Doro PhoneEasy 740. Norsk



Like dokumenter
Doro Liberto 650. Hurtigveiledning. Norsk

Doro Liberto 810. Norsk

Doro Secure 580. Bruksanvisning. Norsk

Manager. Doro Experience. for Doro PhoneEasy 740. Norsk

Doro Secure 580. Bruksanvisning. Norsk


Doro Secure 580IP. Bruksanvisning. Norsk

Doro Comfort Norsk

Doro PhoneEasy 631. Norsk

Doro PhoneEasy 509. Norsk

SONECO er en liten enhet for telefonsamtaler. Ved et enkelt trykk kan man ringe til ett eller flere telefonnummer.

Doro PhoneEasy 507S. Norsk

Doro PhoneEasy 624. Norsk

Doro PhoneEasy 510. Norsk

Doro Secure 580IUP. Bruksanvisning. Norsk

Doro PhoneEasy 632. Norsk

Doro PhoneEasy 612. Norsk

Nokia Music Headset HS-20/AD /1

Din bruksanvisning PIONEER AVIC-S1

Doro PhoneEasy 608. Norsk

Doro Liberto 650. Norsk

Doro Secure 580. Installasjonsanvisning. Norsk

Din bruksanvisning DORO PHONEEASY 520X

Doro PhoneEasy 520X. Norsk

Doro Liberto 820. Norsk

Din bruksanvisning DORO PHONEEASY 615

Hurtigstart-guide CD180

Brukerguide for mobil utskrift og skanning for Brother iprint&scan (Android )

Denne håndboken beskriver funksjoner som finnes på de fleste modeller. Enkelte av funksjonene er kanskje ikke tilgjengelig på nettbrettet ditt.

Trykk og snakk Nokia N76-1

Doro Liberto 820. Hurtigveiledning. Norsk

Din bruksanvisning HP PAVILION DV9331EU

Brukerhåndbok for Nokia Bluetooth Headset BH-110

2007 Nokia. Alle rettigheter forbeholdt. Nokia, Nokia Connecting People og Nseries er varemerker eller registrerte varemerker for Nokia Corporation.

Doro Liberto 820 Mini. Norsk

Brukerhåndbok for Connection Manager

Brukerhåndbok for Nokia bilderamme SU utgave

Egenskaper. Hva finnes i esken. Beskrivelse

Doro PhoneEasy 631. Hurtigveiledning. Norsk

Hurtigveiledning Konftel 300W

NB! Brukes kun for de uten abonnement fra Hyttestyring. Hurtigveiledning

Doro Liberto 825. Norsk

Nokia minihøyttalere MD /1

BlindShell bruksanvisning

Registrer produktet og få støtte på. CD191 CD196. Hurtigstartveiledning. 1 Koble til 2 Komme i gang 3 Bruke

F-Secure Mobile Security for Windows Mobile

Registrer produktet og få støtte på. CD190 CD195. Hurtigstartveiledning. 1 Koble til 2 Komme i gang 3 Bruke

Doro Magna Norsk

CD 600 IntelliLink, Navi 650, Navi 950 IntelliLink Ofte stilte spørsmål

Hurtigstart-guide CD181/CD186

Deling online. Komme i gang. Åpne Internett-tjenesten. Laste opp filer. Deling online

Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok

Tilkoblingsbehandling Brukerhåndbok

Brukerhåndbok for Nokia Luna

Voyager Focus UC. Brukerhåndbok

Google Cloud Print-guide

Hurtigstart-guide SE888

Brukerhåndbok for trådløst headsett med klemme (HS-21W) utgave

Brukerhåndbok Nokia Musikk

nüvi 3700-serien hurtigstartveiledning Mars Rev. B Trykt i Taiwan for bruk med disse nüvi-modellene: 3750, 3760, 3790

Brukerhåndbok for Nokia Bluetooth-headset BH-218

SLAMMERS TRÅDLØSE HODETELEFONER BRUKERHÅNDBOK

Brukerhåndbok for ShoreTel 115 IP-telefon

Brukerhåndbok. Programområde

Installeringsveiledning for WiFi Booster for mobil WN1000RP

Enkel veiledning for: GSM key3+

GroupWise WebAccess grunnleggende grensesnitt

Din bruksanvisning NOKIA SU-1B

HURTIGGUIDE. SoundGate. Bernafon SoundGate. Justering av volum og bytte av program. Telefonknapp. Musikk/audio-knapp.

Hurtigveiledning for «PLEXTALK Linio Pocket» online spiller

Denne håndboken beskriver funksjoner som finnes på de fleste modeller. Enkelte av funksjonene er kanskje ikke tilgjengelig på nettbrettet ditt.

Installasjon. N300 for utvidet trådløs rekkevidde Modell WN3100RP

Beskrivelse av apparatets funksjoner

Google Cloud Print-guide

Web Connect-guide. Versjon 0 NOR

Brukerguide for mobil utskrift og skanning for Brother iprint&scan (Android )

Hurtigveiledning NOKIA OBSERVATION CAMERA

Modell SC225. Quick-Start meny

Plantronics M70. -M90 serien. Brukerhåndbok

BT220 HEADSET. Produktinformasjon 1 Laderkontakt 2 + -knapp 3 - -knapp 4 Funksjonslampe (blå) 5 Batterilampe (rød)

Brukerguide for mobil utskrift og skanning for Brother iprint&scan (ios)

Nokia trådløs lydadapter AD-47W

Vekkerklokke DS-1/RF, digital

HURTIGVEILEDNING FOR MODEM OPTIONS FOR NOKIA 7650

IP-telefoni Brukerveiledning

JOBOFFICE POCKETLINK FOR ANDROID Installasjons- og klargjøringsprosedyre, del 1

Backbeat FIT. Brukerhåndbok

Din bruksanvisning SONY ERICSSON T280I

Brukerhåndbok Nokia 105

ZTE MF636 USB-modem Hurtigbrukerveiledning. NetCom Privat/Bedrift: / 05051

F-Secure Mobile Security for S60

Kort intro for nye/uerfarne ipad-brukere

Installasjonguide LAG DIN EGEN BRUKERKONTO

RIBBONS BLUETOOTH-HODETELEFONER

Varsling på smarttelefon med AppSender

Ditt ekstra minne HVA BRUKES TIL?

For bruk med Xerox ConnectKey Technology-aktiverte multifunksjonsprintere (MFP-er)

Brukerhåndbok for analog telefon. Artikkelnr. P februar 2004

LINDHOLT DATA Bruksanvisning GT I700 Igangsetting og bruk. Per Lindholt 10/04/2012

Brukerhåndbok for Nokia Bluetooth Headset (HS-37W) utgave

Transkript:

Doro PhoneEasy 740 Norsk

15 18 16 17 19 20 21 22 23

1. Høreelement 2. Grønt LED-lys = Ny melding / tapt anrop 3. Opp / ned-tast 4. OK-tast 5. Menytast 6. Funksjonstast 7. Ringetast 8. Talepost 9. Mikrofon 10. Stille / inntastingsmetode 11. Avslutt samtale 12. Hjem-tast 13. Tilbake-tast 14. Rødt LED-lys = Lavt batterinivå / lader 15. Hodesettkontakt 16. Tastelås / På/av-knapp 17. Ladekontakt 18. Volumregulering 19. Kamerasnarvei 20. Kameralinse 21. Blinker 22. Trygghetsknapp 23. Høyttaler 24. Stropp 25. Ladestativ 24 25

Innhold Komme i gang... 1 Sette inn SIM-kort, minnekort og batteri... 1 Lading... 2 Slå telefonen på og av... 3 PIN- og PUK-koder... 3 Oppstartsveiledning... 3 Hjelpefunksjoner... 5 Bli kjent med telefonen... 5 Navigasjon... 5 Skrive tekst... 6 Doro Experience... 8 Grunnleggende telefoninnstillinger... 8 Kontakter...11 Sikkerhetsinstruksjoner...11 Trygghetsknapp...11 ICE (In Case of Emergency i nødstilfeller)...13 Nødanrop...13 Doro Experience...14 Opprett en Doro Experience -konto...14 Programvareoppdatering...14 Doro Selection...15 Doro Experience Manager...15 Ringer...16 Ringe...16 Ringe opp fra kontakter...16 Motta et anrop...16 Volumregulering...17 Anropsalternativer...17 Anropslogg...17 Talepost...18 Kommunikasjon...18 Tekstmeldinger...19 Bildemeldinger...19 E-post...20 Kamera...20 Ta bilder...20

Kamerainnstillinger...21 Galleri...21 Tilkobling...22 Koble telefonen til en datamaskin...22 Trådløse nettverk...23 Bluetooth...23 Nettverksinnstillinger...24 Flymodus...25 Internett...25 Internett...25 Bokmerker...26 Tilleggsfunksjoner...26 Forstørrelse...26 Kalkulator...26 Kalender...27 Alarm...28 Daglig påminnelse...28 Nettradio...29 Ekstern hjelp...29 Feilsøking...31 Sikkerhetsinstruksjoner...33 Nettverkstjenester og priser...33 Betjeningsmiljø...33 Medisinsk utstyr...33 Områder med eksplosjonsfare...34 Li-ion-batteri...34 Beskytt hørselen...34 Nødsamtaler...35 Kjøretøy...35 Pleie og vedlikehold...35 Garanti...37 Spesifikasjoner...37 Copyright og andre merknader...37 Høreapparater...38 Strålingsverdi (SAR)...38 Samsvarserklæring...38

VIKTIG Norsk Komme i gang Slå av telefonen og koble fra laderen før du fjerner batteridekselet. Sette inn SIM-kort, minnekort og batteri Holderne til SIM-kortet og minnekortet er plassert i batterirommet. GB 1 2 3 4 1. Fjern batteridekselet og batteriet hvis det allerede er installert. 2. Sett inn minnekortet ved å skyve det forsiktig inn i holderen. Pass på at kontaktflatene på minnekortet vender innover, og at det skrå hjørnet vender til høyre. Vær forsiktig, slik at du ikke skraper opp eller bøyer kontaktene på minnekortet. Fjerne minnekortet: Finn den lille fordypningen på enden av minnekortet. Sett fingerneglen i fordypningen, og trekk minnekortet forsiktig ut. 3. Sett inn SIM-kortet ved å skyve det forsiktig inn i SIM-kortholderen. Pass på at kontaktflatene på SIM-kortet vender innover, og at det skrå hjørnet peker opp, som vist over. 4. Sett inn batteriet ved å skyve det inn i batteriholderen med kontaktene oppover til venstre. Sett på batteridekselet igjen. 1

Tips: Vær forsiktig, slik at du ikke skraper opp eller bøyer kontaktene på minnekortet eller SIM-kortet når de settes inn i kortholderne. VIKTIG Bruk kun kompatible minnekort til dette apparatet. Kompatibel korttype: microsd, microsdhc. Inkompatible kort kan skade kortet og apparatet, og ødelegge data som er lagret på kortet. Enkelte telefoner kan ha et forhåndsinstallert minnekort, avhengig av markedet. Lading FORSIKTIG Bruk bare batterier, lader og tilbehør som er godkjent for bruk med akkurat denne modellen. Hvis du kobler til annet utstyr, kan det medføre fare, og føre til at telefonens typegodkjenning og garanti blir ugyldig. Doro PhoneEasy 740 støtter UCS (Universal Charging Solution universell ladestandard), og alle adaptere på markedet som er i overensstemmelse med UCS-standarden, kan brukes til å lade denne telefonen. Doro er ikke ansvarlig for kompatibiliteten med andre UCS-strømadaptere som ikke er levert av Doro. Batteriene svekkes over tid, og derfor vil samtale- og hviletiden normalt bli redusert ved regelmessig bruk. Når batterinivået blir lavt, vises, og en varseltone høres. 1. Koble strømadapteren til en stikkontakt og til ladekontakten. 2. Når telefonen er fullt ladet, vises. Hvis telefonen slås av under lading, vises ladeindikatoren fortsatt på displayet. Spar energi Koble laderen fra stikkontakten når batteriet er ferdig ladet og enheten er koblet fra laderen. Merk! Displayet slukkes etter en stund for å spare strøm. Trykk på en hvilken som helst tast for å tenne skjermbelysningen. 2

Slå telefonen på og av Norsk Hold inne 1 på venstre side av telefonen for å slå den på/av. Velg Ja for å bekrefte. Trykk for å avbryte. PIN- og PUK-koder Hvis SIM-kortet er beskyttet med en PIN-kode (Personal Identification Number), vises Angi PIN når telefonen slås på. Tast PIN-koden, og trykk. Slett med. Hvis feil PIN-kode tastes flere ganger, vises Angi PUK og du må taste PUK-koden (Personal Unblocking Key). Gjenværende: # viser antall PIN-forsøk igjen. Se PIN-kode, s.10 for informasjon om hvordan du endrer PIN-koden. Oppstartsveiledning Første gang du slår på telefonen, åpnes oppstartsveiledningen. Følg instruksjonene for å starte personlig tilpasning av din nye Doro PhoneEasy 740. 1. Velg Start for å starte veiledningen. 2. Velg språk med eller, og trykk deretter for å bekrefte, eller berør skjermen. Standardspråk fastsettes av SIM-kortet. Velg om nødvendig Neste for å fortsette. 3. Les Generell informasjon og velg Neste for å fortsette. 4. Velg Ja for å angi klokkeslett og dato, eller Nei for å fortsette. Tips: Se Tid og dato, s. 9 hvis du vil sette det opp senere. Angi klokkeslett TT:MM (24 timer) Neste. Angi dato Neste. 5. Velg alternativet Datatrafikk for mobilnettverk: Hvis du vil tillate full datatrafikk via mobilnettverket, velger du Mobilnettverk og Wi-Fi. Hvis du vil deaktivere datatrafikk via mobilnettet (3G), velger du Bare Wi-Fi. Velg om nødvendig Neste for å fortsette. 3

6. Velg Ja for å sette opp Wi-Fi-tilkobling eller Nei for å fortsette. Tips: Se Trådløse nettverk, s.23 hvis du vil sette det opp senere. Velg et nettverk fra listen angi passord Lagre Neste. 7. Velg Ja for å angi Doro Experience konto eller Nei for å fortsette. Tips: Se Opprett en Doro Experience -konto, s.14 hvis du vil sette det opp senere. Tast Brukernavn-navn (navnet må inneholde minst 6 tegn). Dette navnet blir også din e-postadresse hos Doro. Angi Passord (passordet må inneholde minst 6 tegn) gjenta Passord. Angi E-postadresse (Alternativ e-postadresse hvis du glemmer passordet). Du taster @ ved å trykke på tasten * eller berører med det virtuelle tastaturet. Velg Registrer. 8. Velg Ja for å angi innstillinger for Seende eller Nei for å fortsette. Tips: Se Skriftstørrelse, s. 9 hvis du vil sette det opp senere. Velg tekststørrelse Neste. Velg tema Neste. 9. Velg Ja for å angi innstillinger for Hørende eller Nei for å fortsette. Velg Lydoppsett og velg Neste. Velg Ringetone i listen for å høre den. Når du har valgt, markerer du den valgte ringetonen og velger Neste. Velg ringe-volum med opp- og ned-tastene, og velg Neste. Velg Meldingstone i listen for å høre den. Når du har valgt, markerer du den valgte meldingstonen og velger Neste. 10. Velg Ja for å angi innstillinger for Teksteller Nei for å fortsette. Velg Skrivehastighet Neste. Sett Stavestøtte til På eller Av Neste. 11. Les informasjon om Sikkerhet, og velg deretter Neste. 12. Oppstartsveiledning er nå fullført. Velg OK for å begynne å bruke telefonen. 4

Tips: Norsk Du kan også åpne Oppstartsveiledning fra Generelt. Oppstartsveiledning vises også hvis SIM-kortet skiftes, etter tilbakestilling til fabrikkinnstillinger eller etter oppdatering av programvaren. Hjelpefunksjoner Følgende symboler indikerer informasjon i bruksanvisningen om hjelpefunksjoner for: Syn Hørsel Håndtering Sikkerhet Bli kjent med telefonen Navigasjon Du kan bruke både berøringsskjermen og telefontastene til å navigere på din Doro PhoneEasy 740. FORSIKTIG Unngå å ripe opp berøringsskjermen, berøre den med skarpe gjenstander eller la den komme i kontakt med vann. Ikke berør skjermen hvis glasset er sprukket eller knust. Åpne element Berøringsskjerm Berør et element for å åpne det Telefontaster Velg et element ved å trykke eller, og trykk deretter for å bekrefte. Merk av eller fjern avmerking for alternativer Berøringsskjerm Merk av for ønsket boks eller alternativ i liste Telefontaster Velg et element ved å trykke eller, og trykk deretter for å bekrefte valget. 5

Bla Berøringsskjerm Dra eller beveg fingeren på skjermen i den retningen du vil bla. Telefontaster Bla til elementet ved å trykke eller. Zoome Berøringsskjerm Sett to fingre på skjermen og knip sammen for å zoome ut eller spre dem for å zoome inn. Denne funksjonen er ikke alltid tilgjengelig. Bruke de faste tastene på telefonen Bekreft handlingen. Åpne tilgjengelige alternativer/meny i gjeldende skjermbilde eller applikasjon. Bla opp eller ned i menyer. Gå tilbake til forrige skjermbilde. Når du har kommet tilbake til Startskjermbilde, kan du ikke gå lenger tilbake. Trykk for å slette det sist inntastede tegnet under inntasting av tekst. Tilbake til Startskjermbilde. Skrive tekst Du kan skrive inn tekst med de faste tastene eller det virtuelle tastaturet. Skrive tekst Aktivere tastaturet Velg tegn Skrive inn tekst med de faste tastene på telefonen Åpne telefonen Trykk flere ganger på en talltast til ønsket tegn vises. Vent noen sekunder før du skriver inn neste tegn. Skrive inn tekst med det virtuelle tastaturet Lukk telefonen, og berør tekstfeltet. Berør ønsket tegn. 6

Spesialtegn Bevege markøren i teksten Store bokstave, små bokstaver og tall Endre inntastingsspråk Norsk Trykk * for å se en liste over spesialtegn. Velg ønsket tegn med / og trykk for å bruke det. Bruk sidetastene +/ til å bevege markøren i teksten. Trykk # for å velge mellom store bokstaver, små bokstaver og tall. Hold inne #, velg språk og trykk. Berør for å se en liste over spesialtegn. Velg ønsket tegn eller berør 1/2 for å se flere tegn. Berør for å gå tilbake. Berør et sted i teksten for å flytte markøren. Berør i nedre venstre hjørne for å velge store eller små bokstaver. Berør for å angi tall. Skrive tekst med stavestøtte I noen språk kan du bruke stavestøtte til å foreslå ord. Tekst med stavestøtte via de faste tastene på telefonen Aktiver funksjonen ved å trykke # til ABC eller Abc vises. Trykk hver tast én gang, selv om tegnet som vises, ikke er det du ønsker. Ordboken foreslår ord ut fra tastene du har trykket. 1. Hvis du vil skrive ordet «Doro», trykker du 3, 6, 7, 6. Fullfør ordet før du ser på forslagene. 2. Bruk / til å vise de foreslåtte ordene. Trykk for å velge. 3. Trykk 0 for å fortsette med neste ord. Tekst med stavestøtte via det virtuelle tastaturet Berør for å aktivere. Når du berører tastene, vil ordboken foreslå ord basert på tastene du har berørt. 1. Hvis du vil skrive ordet «Doro», berører du D, o, r, o. 2. Berør det foreslåtte ordet i listen for å velge det. Bla nedover i listen for å se flere ord. Alternativt berører du for å fortsette med neste ord. 7

Inntastingsmodus Norsk Inntastingsmodus Faste telefontaster Virtuelt tastatur Stor forbokstav med stavestøtte STORE BOKSTAVER med stavestøtte Stor forbokstav STORE BOKSTAVER Tall Doro Experience Opprett en Doro Experience konto for å få mest mulig ut av telefonen. Legg til applikasjoner og få tilgang til telefonen via en nettleser. Se Doro Experience, s.14 for mer informasjon om hvordan du kommer i gang. Merk! Du må ha internettilgang for å bruke de fleste funksjonene i Doro Experience. Avhengig av hvordan du bruker telefonen, kan den raskt legge beslag på stor Internett-båndbredde. Før du bruker telefonen, anbefaler vi at du drøfter abonnementstyper for datatrafikk med din mobiloperatør. Bruk av datatjenester under roaming kan være kostbart. Undersøk priser på dataroaming før du bruker dataroaming. Grunnleggende telefoninnstillinger Gjør telefonen mer personlig ved å endre innstillingene i menyen Innstill.. Merk! Kontakt tjenesteleverandøren for informasjon om PIN- og PUK-koder. Tips: Grunnleggende telefoninnstillinger kan også angis i Oppstartsveiledning, se Oppstartsveiledning, s. 3 første gang du slår på telefonen. Ringetone 1. Velg Lyd Lydsignaler Ringetone. + + 8

2. Velg en ringetone i listen for å høre den. 3. Marker den ønskede ringetonen og trykk. Merk! Hvis du bruker høreapparat eller har vanskelig for å høre telefonen i støyende omgivelser, kan du tilpasse telefonens lydoppsett med menyen Lyd. Tid og dato 1. Velg Generelt Tid og dato. 2. Velg Angi tid og angi klokkeslett (tt:mm). Trykk. 3. Velg Angi dato og angi dato (dd/mm/åå). Trykk. Tips: Du kan også endre klokkeslett- og datoformat samt aktivere automatisk klokkeslett i menyen Tid og dato. Automatisk oppdatering av dato og klokkeslett endrer ikke innstillingene for alarm eller kalender. De er angitt i lokal tid. Oppdateringen kan føre til at innstilte alarmer utløper. Skriftstørrelse Du kan endre skriftstørrelse for alt innhold på displayet. 1. Velg Visning Skriftstørrelse. 2. Marker ønsket skriftstørrelse. Trykk om nødvendig. Tips: Middels størrelse er valgt som standard. Svarmodus Du kan stille inn telefonen slik at du besvarer et anrop ved å åpne telefonen. 1. Velg Anrop Svarmodus. 2. Marker Skyv for å åpne. Vær Du kan velge at været i en bestemt by skal vises øverst i Startskjermbilde. 1. Velg Generelt Vær. 2. Velg By og skriv navnet på byen. Når du er ferdig, trykker du. 9

3. Hvis byen ble funnet, velger du OK ellers velger du Avbryt og angir en annen by. 4. Velg Visning og marker ønsket visning. Tastelås Du kan velge at tastelåsen skal aktiveres automatisk når telefonen lukkes, eller låse den manuelt ved å trykke 1 på venstre side av telefonen. Tastelåsen låser både tastene og berøringsskjermen. Trykk 1 på venstre side av telefonen for å låse eller låse opp. Tips: Åpne telefonen for å låse den opp. 1. Velg Sikkerhet Tastelås. 2. Velg ønsket alternativ for tastelås. Stille Du kan aktivere stille modus for å slå av ringetonen og andre lyder, unntatt for innstilte påminnelser, alarmer og kalenderhendelser. Hold inne 1 på venstre side av telefonen, og velg deretter Stillemodus. Gjeldende status vises som eller øverst på skjermen. Hold inne # for å aktivere eller deaktivere Stillemodus. Tips: Aktiver vibrering i stille modus. Velg Lyd Ringetype og velg et alternativ. PIN-kode 1. Velg Sikkerhet Angi passord PIN. 2. Tast den gamle PIN-koden. 3. Tast den nye PIN-koden. Når du er ferdig, trykker du. 4. Hold inne. 5. Velg SIM-lås og trykk for å aktivere den. Funksjonstast Bruk for å få rask tilgang til den mest brukte applikasjonen. 1. Velg Generelt Funksjonstast. 10

2. Velg en applikasjon i listen, og trykk for å bekrefte valget. Kontakter Legg til ny kontakt 1. Velg Legg til. 2. Angi Fornavn, Etternavn, telefonnummer/numre inkludert retningsnummer, E-post og Postadresse. Slett med. Se Skrive tekst, s. 6. 3. Velg Legg til bilde for å legge til et bilde, og velg deretter mellom: Galleri for å velge et eksisterende bilde. Kamera for å ta et bilde med kameraet. 4. Når valget er foretatt, velger du Lagre. Merk! For internasjonale samtaler bruker du + før landskoden. Hold inne 0 til + vises. Tips: Du kan legge til et nummer fra Anropslogg i en ny eller en eksisterende kontakt. Se Lagre nummer fra anropsloggen, s.18. Overføre kontakter Kontakter som er lagret på SIM-kortet blir automatisk overført til Kontakter. Hvis du vil importere kontakter fra vcard, logger du på Doro Experience Manager og bruker applikasjonen Kontakter. Trygghetsknapp Sikkerhetsinstruksjoner Trygghetsknappen gir rask og enkel tilgang til forhåndsdefinerte kontakter når det er behov for hjelp. Lagre opptil fem trygghetskontakter. Aktivering 1. Velg Trygghetsalarm Aktivering og deretter: 11

På normal for å aktivere ved å holde inne trygghetsknappen i mer enn tre sekunder, eller trykke den to ganger på ett sekund. På (3) for å aktivere ved å trykke trygghetsknappen tre ganger i løpet av ett sekund. Legge til trygghetskontakter 1. Velg Trygghetsalarm Nummerliste Tom. 2. Velg en kontakt fra listen eller tast inn nummeret manuelt. 3. Gjenta til du har fem kontakter (maks.). Redigere tekstmeldingen som sendes når trygghetsknappen trykkes 1. Velg Trygghetsalarm SMS Melding. 2. Skriv inn teksten, og trykk. 3. Velg Aktivering På. Signaltype Velg én av de følgende signaltypene for varsling av trygghetssekvensen, og trykk : Høy Lav Stille Høye signaler (standard). Ett lavt signal. Ingen lydindikasjon, som et vanlig anrop. Ringe opp et trygghetsanrop 1. Hold inne trygghetsknappen på baksiden av telefonen i tre sekunder, eller trykk på knappen to ganger i løpet av ett sekund. 2. Telefonen sender en tekstmelding til alle numre i nummerlisten. Deretter ringer telefonen det første nummeret i listen. Hvis anropet ikke blir besvart innen 25 sekunder, ringes neste nummer. Oppringingen gjentas 3 ganger eller til anropet besvares, eller til du trykker. FORSIKTIG Når et trygghetsanrop aktiveres, stilles telefonen til håndfri-/høyttalermodus. Unngå å holde apparatet nær øret når håndfrimodus er aktivert. Volumet kan være svært høyt. 12

ICE (In Case of Emergency i nødstilfeller) I en akutt situasjon er det kritisk å få disse opplysningene så rask som mulig for å øke offerets sjanse for å overleve. Legg til ICE-kontakt av hensyn til din egen sikkerhet. Førstehjelpspersonale kan finne tilleggsinformasjon, for eksempel medisiner og pårørende, fra offerets telefon i et nødstilfelle. Alle felter er valgfrie, men jo flere opplysninger som oppgis, jo bedre. 1. Velg. 2. Velg Endre og angi dine medisinske opplysninger. Se tabellen nedenfor. Slett med. 3. Når du er ferdig, velger du Lagre. Navn Ditt eget navn. Fødsel Din fødselsdato. Lengde Din høyde. Vekt Din vekt. Språk Ditt språk. Forsikring Ditt forsikringsselskap og polisenummer. Kontakt 1 Kontakt 2 Doktor Velg en lagret kontakt i Kontakter, eller legg til et nytt nummer i tekstfeltet Mobil. Om mulig kan du også legge til forholdet til dine ICE-kontakter i Kontakter, for eksempel «ICE hustru Mary Smith». Trykk for å gå tilbake. Tilstand Eventuelle medisinske tilstander/medisinsk utstyr (f.eks. diabetiker, pacemaker). Allergi Kjente allergier (f.eks. penicillin, bistikk). Blodtype Din blodtype. Vaksinering Eventuelle relevante vaksiner Medisin Eventuelle medisiner du tar. Annen info Andre opplysninger (f.eks. organdonor, livstestamente, samtykke til behandling). Nødanrop Så lenge telefonen er slått på, kan du alltid foreta et nødanrop ved å taste nødnummeret til den lokale sentralen etterfulgt av. 13

Noen nettverk godtar anrop til nødnummer uten gyldig SIM-kort. Kontakt teleoperatøren hvis du vil vite mer. Doro Experience Opprett en Doro Experience konto for å få mest mulig ut av telefonen. Gjør telefonen personlig med applikasjoner og spill fra Doro Selection. Du kan bruke Doro Experience konto for å få ekstern tilgang til telefonen fra en nettleser hvor som helst i verden. Merk! Du må ha internettilgang for å bruke de fleste funksjonene i Doro Experience. Avhengig av hvordan du bruker telefonen, kan den raskt legge beslag på stor Internett-båndbredde. Før du bruker telefonen, anbefaler vi at du drøfter abonnementstyper for datatrafikk med din mobiloperatør. Bruk av datatjenester under roaming kan være kostbart. Undersøk priser på dataroaming før du bruker dataroaming. Opprett en Doro Experience -konto 1. Velg Doro Experience Opprette konto. 2. Skriv inn ønsket brukernavn i feltet Brukernavn. Brukernavnet blir også din e-postadresse hos Doro. 3. Velg feltet Passord og angi et passord. 4. Velg feltet Bekreft og gjenta passordet. 5. Velg tekstfeltet E-postadresse og angi en alternativ e-postadresse der du kan kontaktes hvis du glemmer passordet til Doro Experience -kontoen. 6. Når du er ferdig, velger du Registrer. Brukernavnet og passordet blir lagret, og du trenger ikke å logge inn flere ganger på denne enheten. Tips: Hvis du ikke har en e-postadresse fra før, angir du e-postadressen til en person du stoler på, og varsler denne personen. Programvareoppdatering Hvis du har opprettet en Doro Experience konto, blir du varslet når ny programvare er tilgjengelig. Oppdatering av programvaren påvirker ikke telefoninnstillingene eller lagrede filer. 14

1. Når Oppdater vises, velger du OK. 2. Velg OK Installer for å kjøre oppdateringen. 3. Oppdateringen kan ta noen minutter. Når den er fullført, går telefonen tilbake til Startskjermbilde. Du kan nå bruke telefonen på vanlig måte. Doro Selection Gjør telefonen personlig med applikasjoner som er valgt spesielt for deg. Velg applikasjonen du vil laste ned og installere på telefonen. Applikasjonen lagres og plasseres under sin respektive kategori. Velg og ett av følgende alternativer: Viser alle tilgjengelige applikasjoner. Viser alle utvalgte applikasjoner. Viser de nyeste applikasjonene. Viser alle Internett-relaterte applikasjoner. Viser alle underholdningsapplikasjoner. Viser personlige applikasjoner og applikasjoner for organisering. Viser alle telefonspesifikke applikasjoner. Viser alle applikasjoner installert på telefonen. Hvis du vil avinstallere en applikasjon, velger du applikasjonen Avinstaller. Velg Ja for å bekrefte. Tips: Du kan også logge på Doro Experience redigere applikasjoner via en nettleser. Manager for å legge til eller Last ned applikasjon 1. I kategorien Selection velger du applikasjon. 2. Velg Installer. Doro Experience Manager Bruk Doro Experience Manager til å installere og administrere applikasjoner på en Doro PhoneEasy enhet via en nettleser hvor som 15

helst i verden. Legg til, del eller vis bilder, webradio, bokmerker og annet. Gå til www.doroexperience.com I nettleseren og logg på med din Doro PhoneEasy -konto. Merk! Du kan bare opprette en ny Doro Experience -konto på din Doro PhoneEasy -enhet. Gå til Doro Experience Manager www.doroexperience.com for mer informasjon. Ringer Ringe 1. Åpne telefonen i Startskjermbilde. 2. Tast telefonnummeret inkludert retningsnummer. 3. Trykk for å ringe opp. 4. Trykk for å avslutte eller avbryte samtalen. Tips: For internasjonale anrop bruker du det internasjonale prefikset + foran landskoden. Hold inne 0 til + vises. Åpne telefonen under samtaler for å forbedre lydkvaliteten. Ringe opp fra kontakter 1. Velg. 2. Velg en kontakt i listen. 3. Velg nummeret. Motta et anrop 1. Trykk eller berør og hold Svar. Trykk eller berør og hold Avvis for å avvise anropet umiddelbart. 2. Trykk for å avslutte anropet, eller berør Avslutt samtal. Tips: Du kan stille inn telefonen slik at innkommende anrop besvares ved å åpne telefonen Svarmodus, s. 9. 16

Volumregulering Bruk sidetastene + eller til å justere lydstyrken under en samtale. Volumnivået vises på displayet. Anropsalternativer Mikrofon av 1. Under en samtale trykker du og velger. 2. Velg Højtaler: Fra for å oppheve dempingen. Høyttaler 1. Under en samtale trykker du og velger. 2. Snakk tydelig inn i mikrofonen fra en avstand på maksimalt 1 m. Bruk + eller til å justere høyttalervolumet. 3. Velg AV for å deaktivere høyttaleren. Hodesett Hvis du kobler til et hodesett, blir den innebygde mikrofonen i telefonen automatisk koblet ut. Du kan bruke svartasten på hodesettkabelen (hvis det er en slik) til å besvare og avslutte samtaler. FORSIKTIG Høyt volum ved bruk av hodesett kan føre til hørselsskade. Husk å justere lydstyrken når du bruker hodesett. Anropslogg Bruk Anropslogg til å vise anropsloggen. Velg alternativer: Alle anrop Tapte Utgående Mottatte og ett av følgende Viser alle utgående og mottatte anrop. Viser alle tapte anrop. Viser alle utgående anrop. Viser alle mottatte anrop. 17

Du kan velge å fjerne et bestemt anrop eller alle anrop i loggen. 1. I den valgte anropsloggen trykker du og velger et alternativ. 2. Velg Ja for å bekrefte. Lagre nummer fra anropsloggen Lagre nummeret fra Anropsloggen i en ny eller eksisterende kontakt. 1. Velg velg alternativet anropslogg. 2. Velg nummeret og deretter: Lagre som kontakt for å legge til som ny kontakt. Velg type nummer, angi navn og tilleggsinformasjon i tekstfeltene. Legg til i kontakt for å legge til en eksisterende kontakt. Velg en kontakt og en nummertype. 3. Når du er ferdig, velger du Lagre. Talepost Hvis telefonabonnementet inkluderer en svartjeneste, kan oppringere legge igjen en talemelding hvis du ikke kan besvare et anrop. Telefonsvar er en nettverkstjeneste, og det kan være at du må abonnere på den. Kontakt tjenesteleverandøren for å få mer informasjon og for å få nummeret til talepostkassen. 1. Velg Anrop Talepost Legg til. 2. Tast inn nummeret. 3. Når du er ferdig, velger du Lagre. 4. Velg etter ønske: Anrop for å ringe opp telefonsvareren. Endre for å redigere den angitte informasjonen. Velg når du er ferdig. Slett for å slette talebeskjeden. Velg Bekreft for å bekrefte. Tips: Hold inne 1 i Startskjermbilde for å ringe opp telefonsvareren. Kommunikasjon For at du skal kunne sende og motta tekst- og bildemeldinger, trenger du bestemte innstillinger fra tjenesteleverandøren. 18

Merk! Hvis du velger å legge til flere mottakere, blir du belastet for hver mottaker (maksimalt 10). Tekstmeldinger Tekstmeldinger krever et nummer til en meldingssentral. Dette nummeret stilles vanligvis inn automatisk i telefonen. Du får nummeret fra teleoperatøren. Nummer til meldingssenter 1. Velg Tilkobling Tekst SMS Profil. 2. Legg til/rediger nummeret til meldingssentralen. 3. Når du er ferdig, trykker du. Skriv tekstmelding 1. Velg Skriv melding. 2. Skriv inn meldingen, se Skrive tekst, s. 6, og velg deretter Send. 3. Velg en kontakt i listen, eller angi et nummer manuelt. 4. Velg Legg til og gjenta trinn 3 for å legge til flere mottakere. 5. Når du er ferdig, velger du Send. Bildemeldinger Bildemeldinger krever en MMS-profil og at både du og mottakeren har abonnement som støtter bildemeldinger. MMS-profilen er ofte forhåndsinstallert. Hvis ikke, kontakter du tjenesteleverandøren for å få informasjon. MMS-profil 1. Velg Tilkobling Tekst MMS MMS profil. 2. Trykk og velg Legg til for å legge til en ny MMS-profil. 3. Angi nødvendige opplysninger. Når du er ferdig, trykker du. Lage en bildemelding 1. Velg Skriv melding. 2. Skriv inn meldingen. Se Skrive tekst, s. 6. 3. Trykk Legg ved og velg bildet. 19

4. Velg Send en kontakt fra listen, eller angi et nummer manuelt. 5. Velg Legg til og gjenta trinn 4 for å legge til flere mottakere. 6. Når du er ferdig, velger du Send. E-post Sett opp din Doro Experience -konto og få din egen e-postkonto hos Doro. Kontoen blir automatisk innstilt og synkronisert med telefonen. Se Opprett en Doro Experience -konto, s.14. Merk! Du må opprette en Doro Experience-konto og logge inn fra telefonen før du kan sende eller motta e-post. Lage en e-postmelding 1. Velg Skriv e-post. 2. Skriv inn emne og meldingstekst. Se Skrive tekst, s. 6. 3. Hvis du vil, kan du legge til et bilde som vedlegg. Trykk, velg Legg ved, velg bildet. 4. Velg Send en kontakt i listen, eller angi en e-postadresse manuelt. 5. Velg Legg til og gjenta trinn 4 for å legge til flere mottakere. 6. Når du er ferdig, velger du Send. Bruke kameraet til å ta bilder. Kamera Ta bilder 1. Hold inne (på siden av telefonen) for å aktivere kameraet. 2. Trykk ELLER for å ta et bilde. Bildet lagres automatisk. 3. Velg Slett hvis du vil slette bildet. 4. Hvis du vil dele bildet, velger du Del og deretter: Melding. Se Bildemeldinger, s.19. Bluetooth. Se Bluetooth, s.23. E-post. Se E-post, s.20. 20

5. Hvis du vil ta et nytt bilde, trykker du for å gå tilbake til kameramodus. Tips: Tørk linsen ren med en tørr klut. Kamerainnstillinger Bruk / for å zoome inn og ut. Bruk sideknappene + eller til å justere EV/lysfølsomhet. Merk! Zoom kan forringe bildekvaliteten. Blitsmodus Endre blitsinnstillingene for bildene. I Kamera-modus trykker du og velger Blitsmodus. Deretter velger du: Auto Av På Brukes automatisk ved behov. Alltid av. Alltid på. Bilder Du kan vise bildene i Kamera-modus. Trykk og velg Galleri. Trykk for å gå tilbake til kamera-modus. Innstillinger I Kamera-modus trykker du og velger Innstill.. Deretter velger du ett av de følgende alternativene: Bildestørrelse Velg bildestørrelse fra 1MP til 5MP. Jo større størrelse, jo bedre er bildekvaliteten. Lukkerlyd Still inn lukkerlyden på av, lav eller høy. Galleri Vis lagrede bilder. 1. Velg Galleri. 21

2. Velg et bilde hvis du vil vise det. Bruk tastene eller til å bla, eller bla med berøringsskjermen. 3. Trykk, og velg et alternativ: Del Angi som Slett Del bildet som Melding eller E-post. Se Bildemeldinger, s.19 eller E-post, s.20 for mer informasjon. Bruke bildet som kontaktbilde. Velg Kontakter en kontakt i listen Ja. Slette det valgte bildet. Velg Ja for å bekrefte. Visningsmodus Endre bildevisningen. Velg Enkeltbilde for å vise bildene ett og ett, eller Galleri for å vise miniatyrbilder. Tilkobling Koble telefonen til en datamaskin Koble telefonen til en datamaskin og start overføring av bilder, musikk og andre filtyper. Alt du trenger å gjøre er å koble en USB-kabel mellom telefonen og datamaskinen. Fra filutforskeren på datamaskinen kan du dra og slippe innhold mellom telefonen og datamaskinen. Merk! Det kan være at opphavsrettsbeskyttet materiale ikke kan overføres. Dra og slipp innhold mellom telefonen og en datamaskin 1. Koble til telefonen med en USB-kabel. 2. Velg Slå på USB-lagring. 3. Vent til telefonen/minnekortet vises som en ekstern disk i filutforskeren. 4. Dra og slipp de valgte filene mellom telefonen og datamaskinen. 5. Velg Slå av USB-lagring når du er ferdig, og fjern USB-kabelen. 22

Merk! Når telefonen/minnekortet er koblet til datamaskinen, har ikke telefonen tilgang til minnekortet. Enkelte funksjoner og programmer i telefonen, for eksempel kameraet, er kanskje ikke tilgjengelige. Du kan overføre filer med en USB-kabel til de fleste enheter og operativsystemer som støtter USB-masselagring. Trådløse nettverk Koble til trådløse nettverk når de er tilgjengelige, for å redusere datakostnadene. 1. Velg Tilkobling Wi-Fi. 2. Merk av for Slå på. Tilgjengelige nettverk vises i en liste. Nettverkene kan være åpne eller sikrede (merket med hengelås). 3. Velg et nettverk du vil koble til. Hvis nettverket er sikret, taster du passordet. Når du er ferdig, velger du Lagre. Kontakt administratoren for det aktuelle nettverket for flere opplysninger. 4. Tilkoblingsstatus vises over listen. Eksempel: Tilkoblet: mitt nettverk. Merk! Telefonen husker Wi-Fi-nettverkene du kobler til. Hvis Wi-Fi er slått på, kobler telefonen automatisk til nettverket neste gang det er innen rekkevidde. Tips: Noen åpne nettverk krever at du logger på en nettside før du får tilgang til nettverket. Bluetooth Du kan koble trådløst til andre Bluetooth -kompatible enheter, som hodesett eller andre telefoner. 1. Velg Tilkobling Bluetooth. 2. Merk av for Slå på. Deretter velger du: 23

Søk enhet Mine enheter Synlighet Enhetsnavn Søk etter tilgjengelige enheter. 1. Velg en enhet å koble til i listen. 2. Ved tilkobling til en annen Bluetooth-enhet trenger du et delt passord. Tast passordet, og trykk. Viser en liste med lagrede enheter og gir deg mulighet til å legge til nye. Velg en enhet i listen, og trykk. Gjør telefonen synlig eller usynlig for andre enheter. Angi navnet du vil at telefonen skal vises med for andre Bluetooth-enheter, og velg Lagre. Nettverksinnstillinger Telefonen velger automatisk hjemmenettverket (tjenesteleverandørens) hvis det er innen rekkevidde. Hvis det ikke er innen rekkevidde, kan du bruke et annet nettverk hvis nettverksoperatøren har en avtale som gjør det mulig. Dette kalles roaming. Kontakt teleoperatøren hvis du vil vite mer. Merk! Bruk av datatjenester under roaming kan være kostbart. Undersøk priser på dataroaming før du bruker dataroaming. 1. Velg Tilkobling Nettverksinnstillinger. 2. Velg ett av følgende alternativer: Velg nettverk Tjenestevalg Nettverksinformasjon Vis en liste over tilgjengelige nettverksoperatører (vises etter en kort stund). Velg serviceleverandøren du vil koble til. Velg type nettverkstjeneste: Automatisk Telefonen skifter automatisk mellom GSM og 3G for best mulig service. GSM kun GSM-tjeneste. 3G kun 3G-tjeneste. Vis gjeldende nettverksinnstillinger. 24

Flymodus 1. Hold inne 1. Norsk 2. Velg Flymodus. Når modusen er på, vises øverst til venstre på skjermen. Tips: AktiverFlymodus i områder uten nettverksdekning for å spare batteriet. Telefonen skanner hele tiden etter tilgjengelige nettverk, og dette trekker strøm. Internett Internett Bruke nettleseren for å få tilgang til Internett. 1. Velg. 2. Velg tekstfeltet for internettadresse øverst på skjermen, og tast inn en nettadresse eller et søkeord. Trykk deretter. Navigere i nettleseren I nettleseren trykker du og velger: Legg til bokmerke Legg til gjeldende nettside som et bokmerke 1. Rediger tittelen hvis du ønsker det. 2. Når du er ferdig, velger du Lagre. 3. Velg Ja for å bekrefte. Bokmerker Last inn siden på nytt Vise alle lagrede bokmerker. Laste gjeldende nettside på nytt. 25

Historikk Startside Vise nettleserloggen. Velg et element for å gå direkte til nettsiden. Trykk og velg Slett alle hvis du vil slette loggen. Velg Ja for å bekrefte. Endre startside. Skriv inn nettadressen i tekstfeltet. Merk av for Bruk gjeldende for å angi gjeldende side som startside. Velg Bruk bokmerke velg det valgte nettstedet fra de lagrede bokmerkene. Når du er ferdig, velger du Lagre. Bokmerker Få rask tilgang til dine favorittnettsteder med bokmerker. Bruk Doro Experience Manager for å administrere bokmerker på telefonen. Tilgang til lagrede bokmerker 1. Velg. 2. Velg det ønskede bokmerket for å få tilgang til den tilsvarende nettsiden. Tilleggsfunksjoner Forstørrelse Bruk forstørrelsesfunksjonen til å forstørre tekst eller andre elementer som er vanskelige å lese eller se. 1. Velg. 2. Bruke skjermen som forstørrelsesglass. 3. Velg Frys bildet for å fryse visningen midlertidig på skjermen. Velg Slipp for å oppheve frysingen. 4. Trykk for å gå ut av forstørrelsesfunksjonen. Kalkulator Bruk kalkulatoren til enkle regneoperasjoner. 1. Velg. 2. Tast inn det første tallet. 26

3. Velg en operasjon (+, -, x, ). 4. Angi det neste tallet. 5. Gjenta trinn 2 4 etter behov. Velg = for å regne ut resultatet. Kalender Naviger i kalenderen med /, eller velg datoen direkte. 1. Velg Kalender. 2. Trykk og velg: Legg til hendelse Legg til hendelse. 1. Angi en tittel på hendelsen. 2. Angi startdato (dd/mm/åååå). 3. Angi starttidspunkt (tt:mm). 4. Angi sluttdato (dd/mm/åååå). 5. Angi sluttidspunkt (tt:mm). 6. Velg Påminnelse for å angi tidspunkt for påminnelsen, og velg deretter. 7. Når du er ferdig, velger du Lagre. Hendelser som er lagt til, er merket med et rødt punkt i kalenderoversikten. På angitt dato/klokkeslett utløses en varseltone, og hendelsesbeskrivelsen vises på displayet. Velg Avvis for å slå av alarmen eller Slumre for å gjenta alarmen etter 9 minutter. Merk! Kalenderpåminnelser fungerer bare når telefonen er slått på. Visningsmodus Du kan velge å vise hendelsene for en bestemt dag. 1. Marker datoen i kalenderoversikten. 2. Trykk og velg Visningsmodus. 3. Trykk for å gå tilbake til kalenderoversikten. 27

Gå til dato Slett alle Angi datoen du vil vise, og velg Gå til dato. Slette alle hendelser i kalenderen. Velg Ja for å bekrefte. Endre Velg en hendelse og trykk for følgende alternativer: Endre Slett Rediger den valgte oppgaven. Slett den valgte oppgaven. Alarm 1. Velg Alarm Endre. 2. Merk av for Alarm på for å slå på funksjonen. 3. Angi alarmklokkeslett (tt:mm). 4. Velg forekomst: For én enkelt forekomst velger du En gang. Velg Ukentlig og merk av for ønskede dager hvis alarmen skal gjentas. Velg Lagre når du er ferdig. 5. Når du er ferdig, velger du Lagre. Merk! Alarmen fungerer ikke hvis telefonen er slått av. For å spare batteri og hindre innkommende anrop eller meldinger, kan du slå Flymodus på for å beholde alarmfunksjonen. Se Flymodus, s.25. Bare ett tidspunkt kan angis. Bruk Daglig påminnelse, s.28 for å legge til påminnelser. Daglig påminnelse Bruk påminnelser til å få daglige påminnelser om aktuelle hendelser. 1. Velg Legg til. 2. Angi emne og klokkeslett (tt:mm). Se Skrive tekst, s. 6 for å angi tekst. 3. Når du er ferdig, velger du Lagre. Redigere eller slette en påminnelse. 28

1. Velge påminnelsen: Norsk Rediger ved å velge tekstfeltene og redigere ønsket informasjon. Slett ved å velge påminnelsen og trykke, og velg Slett Ja. Merk! Påminnelsen fungerer ikke når telefonen er slått av. Nettradio Lytt til din favoritt-webradio. Bruk Doro Experience overføre webradiosendinger til telefonen. Lytte til webradio Manager for å 1. Velg. 2. Velg sendingen du vil høre på. Ekstern hjelp Hvis du har problemer eller spørsmål i forbindelse med telefonen, bruker du funksjonen Ekstern hjelp for å få direktehjelp. Merk! Ekstern hjelp-funksjonen krever en dataforbindelse. Sørg for at telefonen er tilkoblet en Wi-Fi-forbindelse eller at datatrafikk er aktivert. 1. Ring nærmeste Doro-supportsenter. Det anbefales å bruke en annen telefon. Hvis du bruker 740, kobler du til et hodesett. 2. Når du blir bedt om det, velger du Generelt Ekstern hjelp. 3. Merk av i boksen hvis du godtar brukeravtalene, og velg deretter Forespør fjernkontroll. 4. Når du blir bedt om å legge til en aktiveringskode, velger du OK for å bekrefte. 5. Hvis du godtar brukeravtalene, velger du Ja. Ekstern hjelp-funksjonen startes, telefonen går tilbake til startskjermbildet og Støtter vises i nedre høyre hjørne. 29

6. Ekstern hjelp er avsluttet av Doro Support. Bekreft ved å velge Slutt. Tips: Du kan legge til Eiers nummer i telefonen og deretter oppgi telefonnummeret ditt til Doro-support for å slippe å oppgi aktiveringskoden. Velg Generelt Eiers nummer, angi telefonnummeret ditt og trykk for å bekrefte. 30

Feilsøking Kan ikke slå på telefonen Lavt batterinivå Batteriet er installert feil Batteriet lades ikke Batteriet eller laderen er skadet Batteriet skal bare lades ved temperaturer mellom 0 C og 40 C Laderen er koblet feil til telefonen eller stikkontakten Koble til strømadapteren, og lad telefonen i 5 timer. Kontroller at batteriet er satt i riktig. Kontroller batteriet og laderen. Lad telefonen på et mer egnet sted. Kontroller ladepluggene. Batteriets varighet blir kortere Batterikapasiteten er for lav For langt fra basestasjonen, telefonen søker kontinuerlig etter signal Sett i et nytt batteri. Søk etter nettverk øker strømforbruket. Finn et sted med sterkere signal, eller slå av telefonen midlertidig. Kan ikke ringe opp eller motta anrop Anropssperre aktivert Deaktiver anropssperre. Kontakt tjenesteleverandøren hvis dette ikke løser problemet. PIN-koden godtas ikke Feil PIN-kode er tastet for mange ganger Tast inn PUK-koden for å endre PIN-koden, eller kontakt tjenesteleverandøren. 31

SIM-kortfeil SIM-kortet er skadet Kontroller SIM-kortet. Kontakt tjenesteleverandøren hvis det er skadet. SIM-kortet er satt i feil Kontroller installasjonen av SIM-kortet. Fjern kortet og sett det inn på nytt. SIM-kortet er skittent eller fuktig Tørk av metallflatene på SIM-kortet med en ren klut. Kan ikke koble til nettverket SIM-kort ugyldig Kontakt tjenesteleverandøren. Ingen GSM-dekning Kontakt tjenesteleverandøren. Svakt signal For langt fra basestasjonen Nettverket er opptatt Prøv igjen på et annet sted. Prøv igjen senere. Ekko eller støy Lokalt problem på grunn av dårlig nettverksrelé Legg på og ring opp på nytt. Dette kan føre til at et annet nettverksrelé velges. Kan ikke legge til kontakt Telefonbokminnet er fullt Slett noen kontakter for å frigjøre minne. Kan ikke angi en funksjon Funksjonen støttes ikke, eller du abonnerer ikke på den Kontakt tjenesteleverandøren. 32

Sikkerhetsinstruksjoner FORSIKTIG Apparatet og tilbehøret kan inneholde små deler. Alt utstyret må oppbevares utilgjengelig for små barn. Strømadapteren er utkoblingsenheten mellom produktet og strømforsyningen. Strømuttaket må være plassert nær utstyret og være lett tilgjengelig. Nettverkstjenester og priser Apparatet er godkjent for bruk i nettverkene på WCDMA 900/2100 MHz, GSM 850/900/1800/1900 MHz. Du må ha et abonnement hos en tjenesteleverandør for å kunne bruke apparatet. Bruk av nettverkstjenester kan medføre trafikkostnader. Noen produktfunksjoner krever støtte fra nettverket, og du må kanskje abonnere på dem. Betjeningsmiljø Følg reglene og bestemmelsene som gjelder der du befinner deg, og slå alltid av apparatet der det er forbudt å bruke det eller der det kan forårsake forstyrrelser eller fare. Hold alltid apparatet i vanlig stilling når det brukes. Dette apparatet samsvarer med retningslinjene for stråling når det brukes i vanlig stilling mot øret, eller når det er minst 1,5 cm fra kroppen. Hvis apparatet bæres tett inntil kroppen i et etui, en belteveske eller annen type holder, bør disse holderne ikke inneholde metall, og produktet bør plasseres så langt fra kroppen som angitt over. Forsikre deg om at avstandsinstruksen overholdes til overføringen er ferdig. Deler av apparatet er magnetisk. Apparatet kan tiltrekke seg metallgjenstander. Unngå å oppbevare kredittkort eller andre magnetiske medier nær apparatet. Det er fare for at informasjonen som er lagret på dem, blir slettet. Medisinsk utstyr Bruk av utstyr som sender ut radiosignaler, for eksempel mobiltelefoner, kan forstyrre medisinsk utstyr som ikke er tilstrekkelig beskyttet. Rådfør deg med lege eller med produsenten av utstyret for å fastslå om utstyret har tilstrekkelig beskyttelse mot eksterne radiosignaler, eller hvis du har andre spørsmål. Hvis det er satt opp skilt ved helseinstitusjoner med anmodning om å slå av apparatet mens du er der, bør du følge denne instruksen. Noen sykehus og andre helseinstitusjoner bruker utstyr som kan være følsomt for eksterne radiosignaler. Pacemakere Health Industry Manufacturers Association anbefaler en minsteavstand på 15 cm mellom håndholdte trådløse telefoner og pacemakere for å unngå potensiell forstyrrelse av pacemakeren. Personer med pacemakere: 33

Må alltid holde telefonen minst 15 cm fra pacemakeren når telefonen er slått på. Må ikke bære telefonen i brystlommen. Må bruke øret som er lengst borte fra pacemakeren, for å redusere faren for forstyrrelser til et minimum. Hvis du har grunn til å tro at det forekommer forstyrrelser, slår du av telefonen umiddelbart. Områder med eksplosjonsfare Slå alltid av apparatet når du befinner deg på steder der det er eksplosjonsfare. Følg alle skilter og instruksjoner. Eksplosjonsfare finnes blant annet på steder der du vanligvis blir bedt om å stoppe bilmotoren. På slike steder kan en gnist føre til en eksplosjon eller brann som kan føre til personskader eller dødsfall. Slå av apparatet på bensinstasjoner og andre steder der det er drivstoffpumper, samt på bilverksteder. Følg begrensningene for bruk av radioutstyr nær steder der det oppbevares og selges drivstoff, og nær kjemiske fabrikker og steder der det pågår sprengning. Områder med eksplosjonsfare er ofte men ikke alltid tydelig merket. Dette gjelder også under dekk på skip; ved transport eller oppbevaring av kjemikalier; for kjøretøy som bruker flytende drivstoff (som propan eller butan); på områder der luften inneholder kjemikalier eller partikler som korn, støv eller metallpulver. Li-ion-batteri Dette produktet inneholder et li-ion-batteri. Det er fare for brann og brannskader hvis batteriet håndteres feilaktig. ADVARSEL Fare for eksplosjon hvis batteriet blir satt inn feil. For å redusere risikoen for brann eller brannskader må du ikke demontere, knuse, kortslutte eksterne kontakter på, eksponere for temperaturer over 60 C (140 F) eller kaste utstyret i ild eller vann. Resirkuler eller kast brukte batterier i henhold til lokale bestemmelser eller referanseguiden som følger med produktet. Beskytt hørselen Denne enhet er testet for overholdelse av lydtrykknivået som er angitt i gjeldende EN 50332-1- og/eller EN 50332-2. 34

Nødsamtaler VIKTIG ADVARSEL Overdreven eksponering overfor høye lyder kan forårsake hørselstap. Eksponering mot høye lyder mens du kjører kan distrahere deg og forårsake ulykker. Lytt til hodetelefonene ved et moderat lydnivå. Ikke hold enheten nær øret når høyttaleren er på. Mobiltelefoner bruker radiosignaler, mobiltelefonnettverket, bakkenettverket og brukerprogrammerte funksjoner. Dette betyr at forbindelse i alle situasjoner ikke kan garanteres. Derfor må du aldri stole på mobiltelefonen alene når det gjelder viktige samtaler, for eksempel medisinske nødsituasjoner. Kjøretøy Radiosignaler kan påvirke elektroniske systemer i motorkjøretøy (for eksempel elektronisk drivstoffinnsprøyting, ABS-bremser, automatisk hastighetskontroll, kollisjonsputer) som er feil montert, eller som ikke er tilstrekkelig beskyttet. Kontakt produsenten eller en representant for denne hvis du vil vite mer om din bil eller eventuelt tilleggsutstyr. Unngå å oppbevare eller transportere brennbare væsker, gasser eller eksplosiver sammen med apparatet eller tilbehøret. For biler med kollisjonsputer: Husk at kollisjonsputene fylles med luft med sterk kraft. Unngå å plassere gjenstander i området over kollisjonsputen eller området der den blåses opp, inkludert fast eller flyttbart radioutstyr. Det kan føre til alvorlig skade hvis mobilutstyret er feilmontert og kollisjonsputen løses ut. Det er forbudt å bruke apparatet mens du flyr. Slå av apparatet før du går ombord i fly. Bruk av trådløst telekommunikasjonsutstyr ombord i fly kan medføre fare for flysikkerheten og forstyrre radiokommunikasjonen. Det kan også være forbudt. Pleie og vedlikehold Dette apparatet er et teknisk avansert produkt som må behandles med omtanke. Misbruk kan føre til at garantien blir ugyldig. Apparatet må beskyttes mot fuktighet. Regn/snø, fuktighet og alle typer væske kan inneholde stoffer som får de elektroniske kretsene til å kortslutte. Hvis apparatet blir vått, fjerner du batteriet og lar apparatet tørke helt før du setter inn batteriet igjen. 35

Apparatet må ikke oppbevares eller brukes på steder med mye støv eller skitt. Dette kan føre til at de bevegelige delene og de elektroniske komponentene blir skadet. Unngå å oppbevare apparatet på varme steder. Høye temperaturer kan redusere levetiden til elektronisk utstyr, skade batteriene og skade eller smelte enkelte plasttyper. Unngå å oppbevare apparatet på kalde steder. Når apparatet varmes opp til normal temperatur, kan det dannes kondens på innsiden, som kan skade de elektroniske kretsene. Prøv ikke å åpne apparatet på andre måter enn det som er beskrevet her. Unngå å miste apparatet i bakken. Unngå også å utsette det for støt eller rystelser. Hvis det håndteres uforsiktig, kan kretsene og finmekanikken bli ødelagt. Bruk ikke sterke kjemikalier til å rengjøre apparatet. Rådene gjelder apparatet, batteriet, strømadapteren og annet tilbehør. Kontakt forhandleren hvis telefonen ikke fungerer som den skal. Husk å ta med kvitteringen eller en kopi av fakturaen. 36

Garanti Dette produktet har 24 måneders garanti fra kjøpsdato. Hvis det skulle oppstå feil i løpet av denne perioden, kontakter du forhandleren. Garantiservice utføres kun mot forevisning av kjøpsbevis. Garantien dekker ikke feil som skyldes ulykkestilfeller eller lignende, eller skader, inntrenging av væske, misbruk, unormal bruk, manglende vedlikehold eller lignende forhold fra kjøpers side. Garantien gjelder heller ikke feil forårsaket av tordenvær eller andre spenningsvariasjoner. Vi anbefaler å koble ut laderen i tordenvær. Batterier er forbruksartikler, og er ikke dekket av noen garanti. Denne garantien gjelder ikke hvis det er brukt andre batterier enn originale DORO-batterier. Spesifikasjoner Nettverk: Mål: Vekt: Batteri: WCDMA 900/2100 MHz, GSM 850/900/1800/1900 MHz 116 mm x 56 mm x 18 mm 149 g (inkludert batteri) 3.7 V / 1450 mah Li-ion-batteri Copyright og andre merknader Copyright 2012 Doro AB. Alle rettigheter forbeholdt. Bluetooth er et registrert varemerke for Bluetooth SIG, inc. vcard er et varemerke for Internet Mail Consortium. Wi-Fi er et varemerke eller registrert varemerke for Wi-Fi Alliance. microsd er et varemerke for SD Card Association. Java, J2ME og alle andre Java-baserte merker er varemerker eller registrerte varemerker for Sun Microsystems, Inc. i USA og andre land. Google, Google Maps, Gmail, Google Calendar, Google Checkout, Google Talk, YouTube, YouTube-logoen, Picasa og Android er varemerker eller registrerte varemerker for Google, Inc. Dette produktet er lisensiert under MPEG-4 visual og AVC-patentporteføljelisenser for personlig og ikke-kommersiell bruk av en forbruker for (i) koding av video i samsvar med MPEG-4-standarden ("MPEG-4 video") eller AVC-standarden ("AVC video") og/eller (ii) dekoding av MPEG- 4 eller AVC-video som er kodet av en forbruker i forbindelse med personlig og ikke-kommersiell aktivitet og/eller er innhentet fra en videoleverandør med lisens fra MPEG LA for levering av MPEG-4 og/eller AVC-video. Det gis ingen lisens for annen bruk. Tilleggsinformasjon, inkludert informasjon i forbindelse med markedsføringsbruk og lisensiering kan innhentes fra MPEG LA, L.L.C. Se http://www.mpegla.com. MPEG Layer-3 lyd-dekodingsteknologi lisensiert fra Fraunhofer IIS og Thomson. 37

Andre produkter og foretaksnavn i dette dokumentet kan være varemerker for sine respektive eiere. Alle rettigheter som ikke gis uttrykkelig i dette dokumentet er forbeholdt. Alle andre varemerker er de respektive eiernes eiendom. Copyright på innhold Uautorisert kopiering av opphavsrettslig beskyttet materiale strider mot opphavsrettslovene i USA og andre land. Denne enheten er kun ment for kopiering av ikke opphavsrettslig beskyttet materiale, materiale som du har opphavsrett til eller materiale som du har autorisasjon eller tillatelse til å kopiere. Kontakt en juridisk rådgiver hvis du er usikker på om du har rett til å kopiere materiale. Høreapparater Dette apparatet fungerer sammen med de fleste høreapparater på markedet. Vi kan imidlertid ikke garantere full kompatibilitet med alt utstyr. Strålingsverdi (SAR) Dette apparatet oppfyller gjeldende internasjonale sikkerhetskrav for eksponering mot radiobølger. Verdien for Doro PhoneEasy 740 er 0,483 W/kg målt over 10 g vev. Maks.-grensen i henhold til WHO er 2,0 W/kg (målt over 10 g vev). Samsvarserklæring Doro erklærer at Doro PhoneEasy 740 overholder alle vesentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktivene 1999/5/EF (R&TTE) og 2011/65/EF (RoHS). En kopi av samsvarserklæringen er tilgjengelig på www.doro.com/dofc 38