Rosemount 2120-nivåbryter

Like dokumenter
Rosemount 2130 nivåbryter

Hurtigstartveiledning , Rev BD April Rosemount Universell væskenivåbryter med vibrerende gaffel

Hurtigstartveiledning , Rev BB Juni Rosemount 2120 universell væskenivåbryter med vibrerende gaffel

Rosemount 5400 nivåtransmitter

Rosemount 2110 nivådetektor med vibrerende gaffel

Hurtigstartveiledning , Rev CA September Rosemount 2130 forbedret, væskebasert nivåbryter med vibrerende gaffel

Produktsertifiseringer , Rev CC April Rosemount 3308-seriens trådløse Guided Wave-radar, 3308A. Produktsertifiseringer

Rosemount 0065/0185 sensorenhet. Hurtigstartveiledning , Rev FA April 2019

Montering av Rosemount Volume 1-sensor. Hurtigstartveiledning , Rev EA April 2019

Rosemount 3308 Series trådløs Guided Wave Radar, 3308A

Rosemount 3308 Series trådløs Guided Wave Radar, 3308A

Rosemount 214C-sensor. Hurtigstartveiledning , Rev AE April 2017

Rosemount 2140 nivådetektor med vibrerende gaffel

Rosemount 2140 nivådetektor med vibrerende gaffel

Rosemount 3490 Series 4 20 ma + HART-kompatibel kontrollenhet

Rosemount 3490 Series 4 20 ma + HART-kompatibel styringsenhet

SmartPower -løsninger. Hurtigstartveiledning , Rev DB Februar 2019

Hurtigstartveiledning , Rev. BB Februar Rosemount 1495 Måleskive Rosemount 1496 Flensunion

Rosemount 2140 nivådetektor med vibrerende gaffel

Rosemount 0065/0185 sensorenhet. Hurtigstartveiledning , Rev EA Mars 2018

Mobrey MCU900 Series 4 20 ma + HART-kompatibel kontrollenhet

Rosemount 5408 og 5408:SIS nivåtransmittere

Rosemount bølgelederradar

Rosemount smart trykkmåler. Hurtigstartveiledning , Rev BB Februar 2019

Rosemount 405 kompakt primærelement. Hurtigstartveiledning , Rev HA Juni 2016

Rosemount Volume 1-sensorenhet. Hurtigstartveiledning , Rev CB Mai 2017

Rosemount 0085 rørklemmesensor. Hurtigstartveiledning , Rev BA Februar 2014

Rosemount 752 ekstern indikator med FOUNDATION fieldbus-protokoll

Guided Wave Radar med Rosemount 9901-kamre

Rosemount 415 brannpumpe

Rosemount 848L Temperaturtransmitter med diskret logikk og FOUNDATION- feltbuss

Hurtigstartveiledning , rev. AB Juni Montering av Rosemount Volume 1-sensor

for Micro Motion T-serie-sensorer

Rosemount 0065/0185 sensorenhet. Hurtigstartveiledning , Rev BB Juni 2014

Micro Motion Modell 775

Rosemount 753R Ekstern, internettbasert overvåkningsindikator

E69F strøm til luft omformer og E69P strøm til luft ventilpositioner. Sikkerhetsinformasjon

Rosemount 3308 Series trådløs Guided Wave Radar, 3308A

for Micro Motion CMF400-sensorer med etterforsterker

Installasjonsanvisninger P/N MMI , Rev. A September ATEX-installasjonsanvisninger for Micro Motion Modell 2200-transmittere

VIKTIG MELDING ADVARSEL

Emerson Plantweb Insight. Hurtigstartveiledning , Rev BA Desember 2016

Rosemount 585 Main Steam Annubar med støtte på motsatt side

Hurtigstartveiledning , Rev HA Juni Rosemount 148 temperaturtransmitter

Smart trådløs feltkopling

for Micro Motion H-serie-sensorer

Hurtigstartveiledning , Rev DA Mars Rosemount 8714D (kalibreringsstandard) simulator for magnetisk strømningsrør

Referansehåndbok , Rev AB Juli 2011 Rosemount Rosemount Sikkerhetsinstrukser.

ATEXinstallasjonsinstruksjoner. for Micro Motion R-serie-sensorer og modell CNG050-sensorer. For ATEX-godkjente sensorinstallasjoner

Rosemount trådløs damovervåker (WDM)

Rosemount 4600 panelmontert trykktransmitter for olje og gass. Hurtigstartveiledning , Rev HB Februar 2019

SmartPower -løsninger. Hurtigstartveiledning , Rev BA Desember 2014

Installasjonsanvisninger P/N MMI , Rev. A Februar ATEXinstallasjonsinstruksjoner. Micro Motion Model LFTtransmittere

Rosemount 648 trådløs temperaturtransmitter. Start

for Micro Motion F-serie-sensorer

Rosemount trådløs damovervåker (WDM)

Rosemount 3095FC MultiVariable Massestrømningstransmitter

Sensormodul for Rosemount 628 trådløs gassmonitor

Rosemount 708 trådløs, akustisk transmitter. Hurtigstartveiledning , Rev DB Mars 2019

Madas EV magnetventil

Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater

Rosemount 248 trådløs temperaturtransmitter. Hurtigstartveiledning , Rev EA Oktober 2016

Rosemounts PC-programmerbare temperaturtransmittere 144

Installasjonsinstruksjoner P/N MMI , Rev. AA Juli ATEXinstallasjonsinstruksjoner. for Micro Motion - transmittere av modell 9701/9703

Klikk her for å se dette nye Wireless HART dokumentet

for Micro Motion F-serie-sensorer med sertifikat DMT 01 ATEX E 158 X

568 EX Intrinsically Safe Infrared and Contact Thermometer with Graphical LCD Display

Rosemount 3095FT Massestrømningstransmitter

475 Field Communicator

Varmluftsvifte SWX EX

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620

Rosemount 485 Annubar -enhet med Flange-Lok

KOMMISJONSDIREKTIV 98/65/EF. av 3. september 1998

Produkteterikkelengertilgjenglig

Baderomsovn. Modell: ETG500-, ETG700-, ETG900-, ETG100- og ETG100A-serien

Rosemount 648 trådløs temperaturtransmitter

Rosemount 585 Annubar -enhet med flens

Koplingsboks 8150/1 8150/2. Driftsinstruks NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO

Rosemount 285 Annubar -enhet med Pak-Lok

Liberty Hanging Heater

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000

Noah Wall Heater Art. Nr:

EX-anlegg, sier du? Hvor? NEKs Elsikkerhetskonferansen 2013

705/707. Sikkerhetsopplysninger. Pressure Calibrator

OPTISONIC 7300 Hurtigstart

Infraduo IHD17 IHD

Rosemount 1199 Tetning og DP-nivåtransmittere. Hurtigstartveiledning , Rev CA Juli 2015

Rosemount 4600 panelmontert trykktransmitter for olje og gass. Hurtigstartveiledning , Rev. EA Juni 2013

Micro Motion CNG050 Sensorer

THR9 Ex. Sikkerhetsinstruksjoner

ASU Monitor inng.: 0= frakoblet, 1= kontakt, 2= temperatur, 3= kont. + temp. 3.

Installasjonsanvisninger P/N MMI , Rev. A Juli ATEXinstallasjonsanvisninger. Micro Motion -transmitterne 1500 og 2500

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

Brukerveiledning 1500 W støvoppsamler. FM 300 Varenummer

ENKEL OVERVÅKET INNGANGS-/UTGANGSENHET - BN-304

365 Detachable Jaw True-rms Clamp Meter

INSTRUKSJONSMANUAL. SEM Overspenningsvern. Bilde viser type: SEM3-40/440 for IT-nett


HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

ENM 10. Installasjons-, drifts- og vedlikeholdshåndbok

Transkript:

00825-00-400, Rev FD Rosemount 220-nivåbryter Vibrerende gaffel

MERKNAD Denne veiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount 220-nivåbryteren. Du vil ikke finne anvisninger om konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold, service, feilsøking eller egensikkerhet (I.S.). I referansehåndboken for Rosemount 220 finner du flere anvisninger. Håndboken og denne veiledningen er også tilgjengelig i elektronisk format på nettstedet Emerson.com/Rosemount. ADVARSEL Unnlatelse fra å følge disse retningslinjene for installasjon kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade. Rosemount 220-nivåbryteren ( nivåbryteren ) må kun installeres, tilkoples, igangsettes, driftes og vedlikeholdes av tilstrekkelig kvalifisert personell som tar hensyn til alle gjeldende nasjonale og lokale krav. Sørg for at ledningene egner seg for den elektriske strømmen, og at isoleringen egner seg for spenningen, temperaturen og miljøet. Utstyret må kun brukes som angitt. Unnlatelse fra å gjøre dette kan føre til at utstyret gir redusert beskyttelse. Utbytting av ikke-godkjente deler kan gå ut over sikkerheten og er ikke tillatt under noen omstendigheter. En nivåbryter med kraftig flens og gaffel med forlengelse kan veie mer enn 8 kg (7 lb). Det må foretas en risikovurdering før nivåbryteren bæres, løftes og installeres. Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade. Installasjon av nivåbryteren i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med gjeldende lokale, nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom Produktsertifiseringer for å se om det er restriksjoner forbundet med sikker installasjon. Forsikre deg om at driftsatmosfæren for nivåbryteren er i overensstemmelse med gjeldende sertifisering for eksplosjonsfarlige områder. Utvendige flater kan være varme. Vær forsiktig for å unngå brannskader. Prosesslekkasjer kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade. Monter og stram til prosesskoplingene før det tilføres trykk. Forsøk ikke å løsne eller fjerne prosesskoplinger mens nivåbryteren er i bruk. Elektriske støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade. Hvis væskenivåbryteren installeres i et miljø med høy spenning og det oppstår en feiltilstand eller installasjonsfeil, kan det være høy spenning i ledninger og klemmer. Vær svært forsiktig ved kontakt med ledninger og klemmer. Sørg for at strømmen til nivåbryteren er slått av ved kopling av ledninger. 2

.0 Innledning. Oversikt over Rosemount 220 Rosemount 220-nivåbryteren ( nivåbryteren ) bruker teknologi med en vibrerende kort gaffel og er egnet for så å si alle væskeapplikasjoner. Nivåbryteren er konstruert i henhold til stemmegaffelprinsippet. Et piezoelektrisk krystall vibrerer gaflene ved deres naturlige frekvens (~400 Hz). Endringer i denne frekvensen overvåkes kontinuerlig. Frekvensen til den vibrerende gaffelsensoren endres avhengig av mediet den befinner seg i. Jo tykkere væske, jo lavere frekvens. Når den brukes som en lavnivåalarm, renner væsken i tanken eller røret ned forbi gaffelen og forårsaker en endring i den naturlige frekvensen. Dette registreres av elektronikken, som endrer utgangstilstanden til en tørr tilstand. Når nivåbryteren brukes som en høynivåalarm, stiger væsken i tanken eller røret slik at den kommer i kontakt med gaffelen. Dette fører så til at utgangstilstanden endres til en våt tilstand. Nivåbryteren har en pulsslag -lampe som angir driftstilstanden. Lampen blinker når bryterutgangen er av, og lyser kontinuerlig når den er på. Figur. Egenskaper ved Rosemount 220 A B J C D I E H F G A. Synlig pulsslag -lampe B. Modusbryter og justerbar tidsforsinkelse C. Hus av glassfylt nylon, aluminium eller 6 SST D. Magnetisk testpunkt E. Koplinger med gjenger eller flens, eller hygieniske koplinger F. Hurtigdryppende gaffeldesign G. Vått materiale av 6/6L SST, solid legering C og legering C-276, eller 6/6L SST med ECTFE-belegg H. Kort gaffellengde eller forlengelser opptil 4 m (57,5 in.) I. To kabel-/kabelrørinnganger J. Direktebelastnings-, relé DPCO-, PLC/PNP-, NAMUR- eller 8/6 ma-elektronikk

2.0 Før installasjon 2. Generelle hensyn Nivåbryteren er tilgjengelig i egensikre eller eksplosjonssikre/flammesikre versjoner. Det finnes også versjoner av nivåbryteren for bruk i vanlige, uklassifiserte, sikre områder, og hygieniske versjoner. Se "Produktsertifiseringer" på side 5 for å få informasjon om krav til installasjon i eksplosjonsfarlige områder og hygieniske installasjoner. Rosemount 220-nivåbryteren ( nivåbryteren ) med kraftig flens og gaffel med forlengelse kan veie mer enn 8 kg (7 lb.). Det må foretas en risikovurdering før nivåbryteren bæres, løftes og installeres. Rosemount 220 må håndteres svært forsiktig (Figur 2). Figur 2. Håndtere Rosemount 220 OK OK Denne væskenivåbryteren er konstruert for installasjon i åpne eller lukkede tanker og rør. Den er vanntett og beskyttet mot inntrengning av støv, men må beskyttes mot overfylling (Figur ). Figur. Miljømessige hensyn OK OK 4

Sørg for at det er tilstrekkelig plass utenfor tanken eller røret. Det er nødvendig med en klaring på 0 mm (,2 in.) for å kunne ta av dekslet. Sørg alltid for forsvarlig tetning ved å metallhusdekslet slik at metall er i kontakt med metall eller plast er i kontakt med plast. Bruk o-ringer fra Rosemount. Huset skal alltid jordes i henhold til nasjonale og lokale elektrisitetsbestemmelser. Den mest effektive jordingsmetoden er en direkte forbindelse til jord med minimal motstand. Bruk gaffeljordingen for metallhus med NPT-kabelinnføringer. 2.2 Anbefalinger ved installasjon Unngå installasjon nær stedet der væske kommer inn i tanken ved fyllepunktet. Unngå kraftig sprut på gaflene. Økt tidsforsinkelse reduserer faren for utilsiktet bryterinnkopling. Unngå installasjon nær varmekilder. Sørg for at gaffelen ikke kommer i kontakt med tank-/rørveggen eller armatur. Det må ikke være fare for at det dannes kontakt mellom gaflene (Figur 4). Figur 4. Unngå produktavleiringer OK.0 Fysisk installasjon. Installer nivåbryteren i henhold til standard installasjonspraksis, og bruk innrettingshakket eller -sporet (Figur 5) for å sørge for at gaffelen rettes inn på riktig måte. 2. Bruk støtter for forlengede gafler som er lengre enn m (,2 ft.). Du finner mer informasjon i referansehåndboken for Rosemount 220.. Lukk husets deksel og stram det til i henhold til sikkerhetsspesifikasjonene. Sørg alltid for at det er god tetning slik at metall berører metall eller plast berører plast, men ikke stram for mye. 4. Isoler nivåbryteren med ROCKWOOL. La det være en klaring på 00 mm (,9 in.) rundt hele huset. 5

Figur 5. Eksempler på installasjon Installasjon med gjenger A B C D D Installasjon med flens E Installasjon med Tri Clamp I hurtigstartveiledningen for Rosemount 220-hurtigkoplingssettet finner du generelle anvisninger om Tri Clamp-installasjon. Se også "Anvisninger for hygieniske installasjoner" på side 28 for å få informasjon om krav til hygieniske installasjoner. A. PTFE for NPT- og BSPT (R)-gjenger D. Hakk for innretting av gaffel B. Pakning for BSPP (G)-gjenger E. Hakk for innretting av gaffel C. Spor for innretting av gaffel 6

4.0 Elektrisk installasjon Før bruk må du kontrollere at egnede kabelmuffer og blindplugger er montert og strammet helt til. Isoler strømforsyningen før du kopler til bryteren eller fjerner elektronikk. Den funksjonelle jordklemmen må være tilkoplet et eksternt jordingssystem. 4. Elektronikk for bryterfunksjon for direktebelastning (to ledninger, rød etikett) LOAD LINE 2 OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Dry On 0. Wet On 0. Dry Wet 0 0 0 0 Wet On Mode Seconds Delay Direct Load Switching WARNING Isolate Supply Before Removing = Load Off = Load On PE (Ground) I L Neutral 0V R Fuse 2A(T) DPST Live V R = External load (must be fitted ) U = 20-264 V ~ (ac) (50/60Hz) IOFF < 4 ma IL = 20-500 ma IPK = 5 A, 40 ms (inrush) U = 20-60 V (dc) IOFF < 4 ma I L = 20-500 ma IPK = 5 A, 40 ms (inrush) Høyt nivå, dry (tørr) = on (på) Lavt nivå, wet (våt) = on (på) Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay U 2V I L Fuse 2A(T) DPST N L 0V V <4mA IL Fuse 2A(T) DPST N L 0V V U 2V I L Fuse 2A(T) DPST N L 0V V <4mA IL Fuse 2A(T) DPST N L 0V V Lampen lyser kontinuerlig Lampen blinker hvert sekund Lampen lyser kontinuerlig Lampen blinker hvert sekund 7

4.2 Elektronikk for PNP/PLC-bryterfunksjon (gul etikett) OUT - 2 4 OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Dry Wet Wet On Mode Dry On Wet On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay PLC/PNP Isolate Supply Before Removing PE (Ground) V Fuse 2A(T) O/P 0V U = 20-60 V I < 4 ma I L (dc) IL (MAX) = 0-500 ma IPK = 5 A, 40 ms (inrush) UOUT(ON) = U - 2.5 V IL (OFF) < 00 A Høyt nivå, dry (tørr) = on (på) Lavt nivå, wet (våt) = on (på) Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay PLC (positiv inngang) OUT - U <V IL I/P PLC OUT - <00 A IL I/P PLC OUT - U <V IL I/P PLC OUT - <00 A IL I/P PLC OUT - OUT - OUT - OUT - PNP likestrøm U <V Fuse A(T) R IL R IL Fuse < 00 A A(T) U <V Fuse A(T) R IL R IL Fuse < 00 A A(T) Lampen lyser kontinuerlig Lampen blinker hvert sekund Lampen lyser kontinuerlig Lampen blinker hvert sekund 8

4. Elektronikk for DPCO-reléutgang (grønn etikett, standardversjon) Warning N L 2 OPERATION MODE Seconds Delay Dry On Dry On Wet On Dry 0. 0. Wet 0 0 0 Dry 0 Wet Wet On Isolate Supply Before Removing NC C NO NC C NO 4 5 6 7 8 9 RELAY PE (Ground) N Live 0V V Fuse 0.5 (T) DPST U = 20...264 V ~ (ac) (50/60 Hz) I < 6 ma U = 20...60 V (dc) I < 6 ma NC C NO Resistive Load cos φ = ; L/R = 0 ms I MAX = 5 A ac U MAX = 250 V P MAX = 250 VA dc U MAX = 0 V P MAX = 240 W NC C NO Inductive Load cos φ = 0.4 ; L/R = 7 ms I MAX =.5 A ac U MAX = 250 V P MAX = 875 VA dc U MAX = 0 V P MAX = 70 W Høyt nivå, dry (tørr) = on (på) Lavt nivå, wet (våt) = on (på) Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO Lampen lyser kontinuerlig Lampen blinker hvert sekund Lampen lyser kontinuerlig Lampen blinker hvert sekund 9

4.4 Elektronikk for DPCO-reléutgang (grønn etikett, versjon med 2 V nominell likestrøm) 2 VDC NOM. 2 OPERATION MODE Seconds Delay Dry On Dry On Wet On Dry 0. 0. Wet 0 0 Dry 0 0 Wet Wet On Isolate Supply Before Removing NC C NO NC C NO 4 5 6 7 8 9 RELAY PE (Ground) Fuse 0.5 (T) DPST NC C NO Resistive Load cos φ = ; L/R = 0 ms I MAX = 2 A NC C NO Inductive Load cos φ = 0.4 ; L/R = 7 ms I MAX = A 0V V U = 9...0 V I < 4 ma (dc) ac: U MAX = 25 V P MAX = 62.5 VA dc: U MAX = 0 V P MAX = 60 W ac: U MAX = 25 V P MAX = 7.5 VA dc: U MAX = 0 V P MAX = 0 W Høyt nivå, dry (tørr) = on (på) Lavt nivå, wet (våt) = on (på) Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO Lampen lyser kontinuerlig Lampen blinker hvert sekund Lampen lyser kontinuerlig Lampen blinker hvert sekund 0

4.5 NAMUR-elektronikk (lyseblå etikett) OPERATION MODE 8V dc - 2 Dry On Mode Dry Wet Dry Wet Wet On Mode Dry On Wet On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay EN 50227 / NAMUR Ex ION = 2.2... 2.5 ma IOFF = 0.8....0 ma IFAULT <.0 ma Ex - A certified intrinsically safe isolating amplifier to IEC 60947-5-6 Høyt nivå, dry (tørr) = on (på) Lavt nivå, wet (våt) = on (på) Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay - - - - >2.2 ma <.0 ma >2.2 ma <.0 ma Lampen lyser kontinuerlig Lampen blinker hvert sekund Lampen lyser kontinuerlig Lampen blinker hvert sekund Merk Denne kassetten egner seg for egensikre applikasjoner og trenger en skillebarriere. Under "Produktsertifiseringer" på side 5 finner du godkjenninger for egensikkerhet. Denne elektronikkassetten egner seg også for bruk i ikke-eksplosjonsfarlige (sikre) områder. Den kan bare erstattes med 8/6 ma-kassetten. Overskrid ikke 8 V likestrøm.

4.6 8/6 ma-elektronikkassett (mørkeblå etikett) 2 OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Wet On Dry Wet 0. 0. Wet 0 0 Dry 0 0 Wet On Mode Seconds Delay 8/6 ma Ex Ex PE (Ground) - - Drives 4-20 ma Analog Input I ON = 5... 7 ma I OFF = 7.5... 8.5 ma I FAULT <.7 ma A certified intrinsically safe barrier must be used to meet IS requirements U = 24 Vdc Nominal Høyt nivå, dry (tørr) = on (på) Lavt nivå, wet (våt) = on (på) Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay > 5 ma < 8.5 ma > 5 ma < 8.5 ma Lampen lyser kontinuerlig Lampen blinker hvert sekund Lampen lyser kontinuerlig Lampen blinker hvert sekund Merk Denne kassetten egner seg for egensikre applikasjoner og trenger en skillebarriere. Under "Produktsertifiseringer" på side 5 finner du godkjenninger for egensikkerhet. Denne kassetten egner seg også for bruk i ikke-eksplosjonsfarlige (sikre) områder. Den kan bare byttes med en NAMUR-kassett. 2

5.0 Konfigurasjon Merk Anbefalt installering er Dry on (Tørr på) for en alarm for høyt nivå og Wet on (Våt på) for en alarm for lavt nivå. Må ikke installeres i normalt av -tilstand. Stille inn modusbryter og tidsforsinkelse. Velg mellom modusene Dry on (Tørr på) eller Wet on (Våt på). 2. Velg 0,,,, 0 eller 0 sekunder som forsinkelse før utgangsstatus endres. (Det er en innledende forsinkelse på fem sekunder ved endring av modus eller tidsforsinkelse.) Figur 6. Visning av kassett inne i huset (eksempel) sett ovenfra A B OUT - 2 4 OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Wet On Dry Wet 0. 0. Dry 0 0 Wet 0 0 Wet On Mode Seconds Delay PLC/PNP Isolate Supply Before Removing A. Lampe B. Modusbryter og tidsforsinkelse 6.0 Verifisere driften 6. Lampeindikasjon Se informasjon om lampeindikasjon i Tabell. Tabell. Lampens blinkehastighet Lampens blinkehastighet Kontinuerlig Bryterstatus Utgangsstatus er på hvert sekund Utgangsstatus er av hvert 2. sekund hvert 4. sekund 2 ganger hvert sekund Ukalibrert: Se delen om utskifting og kalibrering av elektronikkassetter i referansehåndboken for Rosemount 220 eller i tillegget til håndboken. Belastningsfeil, arbeidsstrømmen er for høy, kortslutning i arbeidskrets Angir vellykket kalibrering ganger hvert sekund Av Intern PCB-feil (mikroprosessor, ROM eller RAM) Problem (f.eks. tilførsel)

6.2 Magnetisk testpunkt Det magnetiske testpunktet er på siden av huset, noe som muliggjør funksjonstesting av nivåbryteren. Ved å sette en magnet på målet vil utgangen endre tilstand så lenge magneten holdes der. Figur 7. Magnetisk testpunkt (metallhus) TP TP S N TP S N (Utgang av) (Utgang på) Ingen magnet Magnet (Utgang på) (Utgang av) Figur 8. Magnetisk testpunkt (glassfylt nylonhus) Ingen magnet Magnet (Utgang av) (Utgang på) (Utgang på) (Utgang av) 7.0 Vedlikehold og inspeksjon Bruk kun en fuktig klut til rengjøring. Undersøk nivåbryteren visuelt for å avdekke eventuelle skader. Hvis den er skadet, må den ikke brukes. Sørg for at husdekslet, kabelmuffene og blindpluggene er godt festet. Forsikre deg om at lampens blinkehastighet er Hz eller kontinuerlig på. (Se "Lampeindikasjon" på side.) 4

8.0 Reservedeler Du finner reservedeler og tilbehør for Rosemount 220 på produktdatabladet. 9.0 Feilsøking Tabell 2. Feilsøkingsskjema Feil Symptom og indikasjon Handling og løsning Ingen bryterfunksjon Feil bryterfunksjon Feilaktig bryterfunksjon Ingen lampe, ingen strøm Kontroller strømforsyningen, (kontroller belastningen på elektronikkmodeller med bryterfunksjon for direktebelastning) Lampe blinker Se "Lampeindikasjon" på side Gaffel er skadet Bytt ut Rosemount 220 Tykt belegg på gaflene Rengjør gaffelen nøye 5 sekunders forsinkelse ved endring av modus/forsinkelse Dette er normalt vent 5 sekunder Tørr = på, våt = på riktig angitt Turbulens For mye elektrisk støy Kassetten er blitt flyttet fra en annen Rosemount 220 Angi riktig modus på elektronikkassetten Angi lengre tidsforsinkelse for bryter Demp årsaken til interferensen Sett inn kassetten fra fabrikken og kalibrer (). Se delen om utskifting og kalibrering av elektronikkassetter i referansehåndboken for Rosemount 220 eller i tillegget til håndboken. 0.0 Produktsertifiseringer 0. Informasjon om EU-direktiver EU-samsvarserklæringen for alle relevante EU-direktiver for dette produktet finner du på side 0 og på nettstedet Emerson.com/Rosemount. 0.2 Godgjenninger og samsvar for hygieniske installasjoner -A (autorisasjon 496) og EHEDG (sertifikat: 0206) ASME-BPE- og FDA-samsvar (Se "Anvisninger for hygieniske installasjoner" på side 28) 0. Overfyllingsgodkjenning Sertifikatnummer: Z-65.-522. TÜV-testet og godkjent for overfyllingsbeskyttelse i henhold til de tyske DIBt/WHG-bestemmelsene. Sertifisert som sikkerhetsenheter for tanker og rør forbundet med begrensning av vannforurensning. 5

0.4 Godkjenninger for bruk til sjøs ABS American Bureau of Shipping GL Germanischer Lloyd SRS Russian Maritime Registered Shipping (RMRS) 0.5 NAMUR-godkjenning NAMUR NE95-typetest tilgjengelig ved forespørsel. Samsvarer med NAMUR NE2. 0.6 Godkjenning for drikkevann Rosemount Measurement Limited, Slough, Storbritannia bekrefter at delene med væskekontakt på Rosemount 220-nivåbryterne med vibrerende gaffel er egnet og godkjent for bruk i drikkevann. Delene med væskekontakt på de vibrerende nivåbryterne er laget av: rustfritt stål (alternativkode D) og legering C / legering C-276 (alternativkode C). Prosesskoplingene har flens, NPT-gjenger, BSPT(R)-gjenger eller Tri-Clamp-koplinger og er i samsvar med kravene i DVGW-skjema W270. De benyttede materialene er klassifisert som toksikologisk og mikrobiologisk sikre. 0.7 Sertifiseringer for vanlige områder FM-godkjenning for vanlige områder G5 Prosjekt-ID: 02776 Bryteren har vært gjennom undersøkelser og tester for å bekrefte at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og brannsikkerhet i henhold til FM, et nasjonalt anerkjent testlaboratorium (NRTL) etter godkjenning fra Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA). CSA-sertifisering for vanlige områder G6 Sertifikatnummer: 06 CSA 805769 Bryteren har vært gjennom undersøkelser og tester for å bekrefte at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og brannsikkerhet i henhold til CSA, et nasjonalt anerkjent testlaboratorium etter godkjenning fra Standards Council of Canada (SCC). Enkel forsegling. 0.8 Canadisk registreringsnummer Sertifikatnummer: CRN 0F04227.2C CRN-kravene tilfredsstilles når en Rosemount 220 CSA-godkjent nivåbryter med vibrerende gaffel er konfigurert med 6/6L rustfritt stål (.440/.4404) for deler med væskekontakt, og enten NPT-prosesskoplinger med gjenger eller 2 til 8 ASME B6.5-prosesskoplinger med flens. 6

0.9 SIL-sertifisering (Safety Integrity Level) Rosemount 220 har blitt uavhengig IEC 6508-sertifisert, i samsvar med IEC 65. Sertifiseringen ble utført av Exida. Rosemount 220 er SIL2-sertifisert, og har SIL-kapasitet. 0.0 Sertifisering for eksplosjonsfarlige områder Merk En sertifisert skilleforsterker i henhold til IEC 60947-5-6 kreves for egensikkerhet hvis det brukes NAMUR-elektronikk i en installasjon i et eksplosjonsfarlig område. Det kreves en sertifisert egensikker barriere for egensikkerhet hvis det brukes 8/6 ma-elektronikk i en installasjon i et eksplosjonsfarlig område. Nord-amerikanske og kanadiske godkjenninger FM-godkjenning (Factory Mutual) for eksplosjonssikkerhet (Se "Anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (E5 og E6)" på side 8) E5 Prosjekt-ID: 02658 Eksplosjonssikker for klasse I, div., gruppe A, B, C og D Temperaturklasse: T6 (T amb -40 til 75 C) Kapsel: type 4X FM-godkjenning (Factory Mutual) for egensikkerhet og ikke-tennfarlig drift (Se "Anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (I5 og I6)" på side 2) I5 Prosjekt-ID: 0456 Egensikker for: klasse I, div., gruppe A, B, C og D; klasse I, sone 0, AEx ia IIC Ikke-tennfarlig for: klasse I, div. 2, gruppe A, B, C og D; klasse I, sone 2, IIC Temperaturkode: T5 (T amb -40 til 80 C, T proc < 80 C) Kontrolltegning: 7097/54 (med NAMUR-elektronikk) Kontrolltegning: 7097/4 (med 8/6 ma-elektronikk) CSA-godkjenning (Canadian Standards Association) for eksplosjonssikkerhet (Se "Anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (E5 og E6)" på side 8) E6 Prosjekt-ID: 78645 Eksplosjonssikker for klasse I, div., gruppe A, B, C og D Temperaturklasse: T6 (T amb -40 til 75 C) Kapsel: type 4X Enkel prosessforsegling CSA-godkjenninger (Canadian Standards Association) for egensikkerhet og ikke-tennfarlig drift (Se "Anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (I5 og I6)" på side 2) I6 Sertifikatnummer: 06 CSA 78645 Egensikker for: klasse I, div., gruppe A, B, C og D; klasse I, sone 0, Ex ia IIC Ikke-tennfarlig for: klasse I, div. 2, gruppe A, B, C og D Temperaturkode: T5 (T amb -40 til 80 C, T proc < 80 C) 7

Kontrolltegning: 7097/79 (med NAMUR-elektronikk) Kontrolltegning: 7097/5 (med 8/6 ma-elektronikk) Enkel prosessforsegling Europeiske godkjenninger ATEX-godkjenninger E Sertifikat: Sira 05ATEX29X Flammesikker og støvsikker: ATEX-merking II /2 GD Ex db IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C...T265 C Db (Se "Anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (E og E7)" på side 2) I Sertifikat: Sira 05ATEX20X Egensikker for miljøer med gass og støv: ATEX-merking II G D Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da (se "Anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (I og I7)" på side 25) Internasjonale godkjenninger IEC-godkjenninger (International Electrotechnical Commission) E7 Sertifikat: IECEx SIR 06.005X Flammesikker og støvsikker: Ex db IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C...T265 C Db (Se "Anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (E og E7)" på side 2) I7 Sertifikat: IECEx SIR 06.0070X Egensikker for miljøer med gass og støv: Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da (Se "Anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (I og I7)" på side 25) EAC-godkjenninger (Technical Regulation Customs Union) EM Sertifikat: TC RU C-GB.BH02.B.0075 Flammesikker: Exd IIC T6...T X Ta (se tabell i sertifikat) IM Sertifikat: TC RU C-GB.BH02.B.0075 Egensikkerhet: 0Exia IIC T5...T X Ta (se tabell i sertifikat) 0. Anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (E5 og E6) Modellnumre som dekkes: 220*****E5Y**, 220*****E5T**, 220*****E6Y**, 220*****E6T** ( * angir valgmuligheter med hensyn til konstruksjon, funksjon og materialer). De følgende anvisningene gjelder utstyr som dekkes av CSA- og FM-godkjenningene for eksplosjonssikkerhet:. Utstyret kan brukes med antennbar gass og damp med apparatklasse, div., 8

gruppe A, B, C og D. 2. Versjoner med CSA- og FM-godkjennelse for eksplosjonssikkerhet for 220 er sertifisert for bruk i omgivelsestemperaturer fra -40 F til 76 F (-40 C til 80 C), med en maksimal prosesstemperatur på 02 F (50 C).. Installasjon av dette utstyret må utføres av personell som har fått tilstrekkelig opplæring i samsvar med gjeldende bransjestandarder. 4. Inspeksjon og vedlikehold av dette utstyret må utføres av personell som har fått tilstrekkelig opplæring i samsvar med gjeldende bransjestandarder. 5. Dette utstyret skal ikke repareres av brukeren. 6. Sertifiseringen av dette utstyret forutsetter at følgende materialer er benyttet i konstruksjonen: Selve enheten: aluminiumslegering (ASTM B85 60.0) eller 6 SST Lokk: aluminiumslegering (ASTM B85 60.0) eller 6 SST Sensor: 6 rustfritt stål eller legering C276 (UNS N0276) og legering C (UNS N0002) Sensorfylling: perlitt lokktetning: silikon Hvis det er sannsynlig at utstyret vil komme i kontakt med aggressive stoffer, er brukeren ansvarlig for å ta egnede forholdsregler for å forhindre at det blir negativt påvirket, og dermed sørge for at beskyttelsen ikke blir redusert. Aggressive stoffer for eksempel syre eller syregass som kan angripe metaller, eller løsemidler som kan påvirke polymermateriale. Egnede forholdsregler for eksempel å utføre regelmessige kontroller som en del av rutineinspeksjoner, eller å se på databladet om det aktuelle materialet er motstandsdyktig mot visse kjemikalier. Metallegeringen som brukes i kapselmaterialet, kan befinne seg på den tilgjengelige overflaten til dette utstyret. I forbindelse med en eventuell ulykke kan det dannes gnister som følge av støt eller friksjon, som kan utgjøre en brannfare. Det må tas hensyn til dette når nivåbryteren installeres på steder som spesifikt krever utstyr av klasse, divisjon. 7. Brukeren har ansvar for å sørge for følgende: a. At spennings- og strømgrensene for dette utstyret ikke overskrides. b. At koplingskravene mellom bryteren og tanken er kompatible med prosessmediene. c. At koplingen er riktig strammet i henhold til koplingsmaterialet som brukes. d. At kun sertifiserte kabelinnføringsanordninger brukes ved tilkopling av dette utstyret. e. At eventuelle ubrukte kabelinnføringer forsegles med stoppeplugger med riktig sertifisering. 8. Brytergaffelen utsettes for små vibrasjonsbelastninger som en del av sin normale funksjon. Ettersom den utgjør en skillevegg, anbefaler vi at gaffelen undersøkes hvert 2. år for å avdekke eventuelle defekter. 9. Tekniske data: 9

a. Koding: klasse, divisjon, gruppe A, B, C og D b. Temperatur: 220*****E5Y**, 220*****E5T**, 220*****E6Y**, 220*****E6T**: Temperaturklasser Maksimal omgivelsestemperatur (Ta) Maksimal prosesstemperatur (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T 75 C 75 C T5, T4, T, T2, T 70 C 95 C T4, T, T2, T 65 C 25 C T, T2, T 50 C 50 C Minimum omgivelsestemperatur (Ta) = -40 C Minimum prosesstemperatur (Tp) = -40 C c. Trykk: Må ikke overskride klassifiseringen til koplingen/flensen som er montert. d. Detaljert informasjon om elektronikk og trykklassifiseringer finner du på produktdatabladet eller i referansehåndboken for Rosemount 220. 0. Valg av kabel: a. Det er brukerens ansvar å sørge for at det brukes en kabel med egnet temperaturklassifisering. Tabellen nedenfor er en veiledning når du skal velge: T-klasse T6 T5 T4 T Kabelens temperaturklassifisering Over 85 C (85 F) Over 00 C (22 F) Over 5 C (275 F) Over 60 C (20 F) 20

0.2 Anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (I5 og I6) Modellnumre som dekkes: 220***H*I5A*, 220***K*I5D*, 220***H*I6A*, 220***K*I6D* ( * angir valgmuligheter med hensyn til konstruksjon, funksjon og materialer.) De følgende anvisningene gjelder utstyr som dekkes av FM- og CSA-godkjenninger:. En Rosemount 220 med godkjenning for egensikkerhet kan brukes i eksplosjonsfarlige områder med antennbar gass og damp av klasse, divisjon, gruppe A, B, C og D, og klasse, sone 0, gruppe IIC når den er installert i samsvar med kontrolltegning 7097/54, 7097/4, 7097/79 eller 7097/5 i referansehåndboken for Rosemount 220. 2. En Rosemount 220 med godkjenning for ikke-tennfarlig drift kan brukes i eksplosjonsfarlige områder med antennbar gass og damp av klasse, divisjon 2, gruppe A, B, C og D når den er installert i samsvar med kontrolltegning 7097/54, 7097/4, 7097/79 eller 7097/5 i referansehåndboken for Rosemount 220.. Elektronikken i apparatet er kun sertifisert for bruk ved omgivelsestemperaturer i området -40 til 80 C. Det må ikke brukes utenfor dette området. Bryteren kan imidlertid være plassert i prosessmedier som kan ha høyere temperatur enn elektronikken, men den må ikke være høyere enn temperaturklassen for prosessgassen/prosessmediet. Prosesstemperatur Temperaturklasser 80 C (76 F) T, T2, T, T4, T5 5 C (29 F) T, T2, T, T4 50 C (02 F) T, T2, T Det er en forutsetning for godkjenning at temperaturen i elektronikkhuset er i området -40 til 80 C (-40 F til 76 F). Det må ikke brukes utenfor dette området. Det vil være nødvendig å begrense den eksterne omgivelsestemperaturen hvis prosesstemperaturen er høy. (Se Tekniske data nedenfor.) 4. Personell som har fått tilstrekkelig opplæring, skal utføre installasjonen i samsvar med gjeldende bransjestandarder. 5. Dette utstyret skal ikke repareres av brukeren. 6. Hvis det er sannsynlig at utstyret vil komme i kontakt med aggressive stoffer, er brukeren ansvarlig for å ta egnede forholdsregler for å forhindre at det blir negativt påvirket, og dermed sørge for at beskyttelsen ikke blir redusert. Aggressive stoffer for eksempel syre eller syregass som kan angripe metaller, eller løsemidler som kan påvirke polymermateriale. Egnede forholdsregler for eksempel å utføre regelmessige kontroller som en del av rutineinspeksjoner, eller å se på databladet om det aktuelle materialet er motstandsdyktig mot visse kjemikalier. 2

7. Hvis kapselen er laget av en legering eller et plastmateriale, må følgende forholdsregler tas: a. Metallegeringen som brukes i kapselmaterialet kan befinne seg på den tilgjengelige overflaten til dette utstyret. I forbindelse med en eventuell ulykke kan det dannes gnister som følge av støt eller friksjon, som kan utgjøre en brannfare. b. Under visse ekstreme forhold kan de ikke-metalliske delene i Rosemount 220-kapselen generere elektrostatisk ladning på et antennbart nivå. Ved bruksområder som spesifikt krever utstyr av gruppe II, må Rosemount 220 derfor ikke installeres på et sted der de eksterne forholdene kan føre til oppbygging av elektrostatisk ladning på slike overflater. I tillegg skal Rosemount 220 kun rengjøres med en fuktig klut. 8. Tekniske data: a. Godkjenning for egensikkerhet: Klasse, divisjon, gruppe A, B, C og D, klasse, sone 0 AEx ia IIC Godkjenning for ikke-tennfarlig drift: Klasse, divisjon 2, gruppe A, B, C og D T5 (Ta = -40 C til 80 C [-40 F til 76 F]) T4 (Ta =-40 C til 5 C [-40 F til 29 F]) T (Ta =-40 C til 50 C [-40 F til 02 F]) Ta = det som er høyest av prosess- eller omgivelsestemperatur. b. Inngangsparametere: Rosemount 220 med NAMUR-elektronikk: Vmax=5 V, Imax=2 ma, Pi=0, W, Ci=2 nf, Li=0,06 mh Rosemount 220 med 8/6 ma-elektronikk: Vmax=0 V, Imax=9 ma, Pi=0,65 W, Ci=2 nf, Li=0,05 mh c. Temperatur: Prosess (Tp) -40 C til 50 C Ekstern (Ta) -40 C til 80 C (opptil Tp=80 C, lineær reduksjon til 50 C ved Tp=50 C) d. Materialer: Se produktdatabladet eller referansehåndboken for Rosemount 220. 22

0. Anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (E og E7) Modellnumre som dekkes: 220*****EX**, 220*****ES**, 220*****E7X**, 220*****E7S** ( * angir valgmuligheter med hensyn til konstruksjon, funksjon og materialer.) Følgende anvisninger gjelder for utstyret som dekkes av sertifikatene Sira 05ATEX29X og IECEx SIR 06.005X:. Apparatet kan utsettes for brennbare gasser og damper med apparatgruppene IIA, IIB og IIC, og med temperaturklassene T, T2, T, T4, T5 og T6. Temperaturklassen til installasjonen blir bestemt av det som er høyest av prosess- eller omgivelsestemperaturen. 2. Utstyret kan brukes i et eksplosjonsfarlig område med eksplosivt støv med apparatgruppene IIIC, IIIB og IIIA. Den maksimale overflatetemperaturen til installasjonen blir bestemt ut fra det som er høyest av prosess- eller omgivelsestemperaturen.. Utstyret er egnet for installasjon i grenseområdet mellom et område som spesifikt krever utstyrsbeskyttelsesnivå Ga (sone 0), og et område som spesifikt krever utstyrsbeskyttelsesnivå Gb eller Db (sone eller 2). Sensorgaflene (og forlengelsesrør) skal kun installeres i sone 0. 4. Utstyret har ikke blitt vurdert som en sikkerhetsrelatert enhet (som det henvises til i direktiv 94/9/EF (204/4/EU), vedlegg II, klausul.5). 5. Installasjon av dette utstyret må utføres av personell som har fått tilstrekkelig opplæring, i samsvar med gjeldende bransjestandarder. 6. Inspeksjon og vedlikehold av dette utstyret må utføres av personell som har fått tilstrekkelig opplæring, i samsvar med gjeldende bransjestandarder. 7. Dette utstyret skal ikke repareres av brukeren. Reparasjon eller modifisering av flammebaner er ikke tillatt. 8. Sertifiseringen av dette utstyret forutsetter at følgende materialer er benyttet i konstruksjonen: Hus og deksel: aluminiumslegering (ASTM B85 60.0) eller rustfritt stål 6C2 Sensor (skillevegg): rustfritt stål 6L eller 6/6L, eller legering C276 (UNS N0276) og legering C (UNS N0002 eller N0002) Sensorfylling: perlitt lokktetning: silikon Hvis det er sannsynlig at utstyret vil komme i kontakt med aggressive stoffer, er brukeren ansvarlig for å ta egnede forholdsregler for å forhindre at det blir negativt påvirket, og dermed sørge for at beskyttelsen ikke blir redusert. Aggressive stoffer: for eksempel syre eller syregass som kan angripe metaller, eller løsemidler som kan påvirke polymermateriale. Egnede forholdsregler: for eksempel å utføre regelmessige kontroller som en del av rutineinspeksjoner, eller å se på databladet om det aktuelle materialet er motstandsdyktig mot visse kjemikalier. 2

9. Brukeren har ansvar for å sørge for følgende: a. At spennings- og strømgrensene for dette utstyret ikke overskrides. b. At koplingskravene mellom sonden og tanken er kompatible med prosessmediene. c. At koplingen er riktig strammet i henhold til koplingsmaterialet som brukes. d. At kun kabelinnføringsanordninger med egnet sertifisering brukes ved tilkopling av dette utstyret. e. At eventuelle ubrukte kabelinnføringer forsegles med stoppeplugger med riktig sertifisering. 0. Sondegaffelen utsettes for små vibrasjonsbelastninger som en del av den normale funksjonen. Ettersom den utgjør en skillevegg, anbefaler vi at gaffelen undersøkes hvert 2. år for å avdekke eventuelle defekter.. Tekniske data: a. Koding: ATEX: II /2 G D, Ex db IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C...T 265 C Db IECEx: Ex db IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C...T 265 C Db b. Temperatur: 220*****EX**, 220*****ES**; 220*****E7X**, 220*****E7S**: Temperaturklasser Maksimal overflatetemperatur (T) Maksimal omgivelsestemperatur (Ta) Maksimal prosesstemperatur (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T T85 C 75 C 75 C T5, T4, T, T2, T T00 C 70 C 90 C T4, T, T2, T T5 C 65 C 25 C T, T2, T T60 C 50 C 50 C Minimum omgivelsestemperatur (Ta) = -40 C Minimum prosesstemperatur (Tp) = -40 C c. Trykk: Må ikke overskride klassifiseringen til koplingen/flensen som er montert. d. Detaljert informasjon om elektronikk og trykklassifiseringer finner du på produktdatabladet eller i referansehåndboken for Rosemount 220. e. Produksjonsår: Angitt på produktetiketten. 2. Valg av kabel a. Det er brukerens ansvar å sørge for at det brukes en kabel med egnet temperaturklassifisering. Vær oppmerksom på at kabelinngangstemperaturen kan overskride 70 C. Tabellen nedenfor er en veiledning når du skal velge: T-klasse Kabelens temperaturklassifisering T6 Over 85 C T5 Over 00 C T4 Over 5 C T Over 60 C 24

. Spesielle betingelser for bruk a. Brukeren skal sørge for at sensorenheten installeres på en måte som forhindrer skade som følge av slag/støt, eller antenning som følge av friksjon. b. Under visse ekstreme forhold kan bruk av andre lakkalternativer enn det som er standard på Rosemount 220-kapselen, generere elektrostatisk ladning med antenningsevne. Derfor skal Rosemount 220 ikke installeres på et sted der de eksterne forholdene kan føre til oppbygging av elektrostatisk ladning på slike overflater. I tillegg skal Rosemount 220 kun rengjøres med en fuktig klut. c. Brukeren må sørge for at omgivelsestemperaturen (Ta) og prosesstemperaturen (Tp) er innenfor området som er angitt ovenfor for T-klassen for de spesifikke antennbare gassene eller dampene på stedet. d. Brukeren må sørge for at omgivelsestemperaturen (Ta) og prosesstemperaturen (Tp) er innenfor området som er angitt ovenfor for den maksimale overflatetemperaturen til det spesifikke antennbare støvet på stedet. 0.4 Anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (I og I7) Modellnumre som dekkes: 220***H*I**, 220***K*I** 220***H*I7**, 220***K*I7* ( * angir valgmuligheter med hensyn til konstruksjon, funksjon og materialer) Følgende anvisninger gjelder for utstyr som dekkes av sertifikatene Sira 05ATEX20X og IECEx Sir 06.0070X:. Versjoner av 220 med godkjenning for egensikkerhet kan brukes i et eksplosjonsfarlig område med eksplosiv gass og damp med apparatgruppene IIC, IIB og IIA, og med temperaturklassene T, T2, T, T4 og T5 [IECEx: i sone 0, og 2]. Temperaturklassen til installasjonen blir bestemt av det som er høyest av prosess- eller omgivelsestemperaturen. 2. Utstyret kan brukes i et eksplosjonsfarlig område med eksplosivt støv med apparatgruppene IIIC, IIIB og IIIA [IECEx: i sone 20, 2 og 22]. Den maksimale overflatetemperaturen til installasjonen blir bestemt ut fra det som er høyest av prosess- eller omgivelsestemperaturen.. Det er en spesiell betingelse for sertifiseringen at temperaturen i elektronikkhuset er i området -50 C til 80 C. Det må ikke brukes utenfor dette området. Det vil være nødvendig å begrense den eksterne omgivelsestemperaturen hvis prosesstemperaturen er høy. Se også Tekniske data nedenfor. 4. Personell som har fått tilstrekkelig opplæring, skal utføre installasjonen i samsvar med gjeldende bransjestandarder. 5. Dette utstyret skal ikke repareres av brukeren. 25

6. Hvis det er sannsynlig at utstyret vil komme i kontakt med aggressive stoffer, er brukeren ansvarlig for å ta egnede forholdsregler for å forhindre at det blir negativt påvirket, og dermed sørge for at beskyttelsen ikke blir redusert. Aggressive stoffer for eksempel syre eller syregass som kan angripe metaller, eller løsemidler som kan påvirke polymermateriale. Egnede forholdsregler for eksempel å utføre regelmessige kontroller som en del av rutineinspeksjoner, eller å se på databladet om det aktuelle materialet er motstandsdyktig mot visse kjemikalier. 7. Rosemount 220 oppfyller kravene i klausul 6..2 (isolering av kretser mot jord eller ramme) i EN 60079- (IEC 60079-). 8. Tekniske data: a. Koding: ATEX: II G D, Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da IECEx: Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da b. Temperatur: 220***H*I**, 220***H*I7**: Temperaturklasser Temperaturklasser Maksimal overflatetemperatur (T) Minimum omgivelsestemperatur (Ta) = -40 C Minimum prosesstemperatur (Tp) = -40 C 220***K*I**, 220***K*I7**: Gass (Ga) og støv (Da) Minimum omgivelsestemperatur (Ta) = -40 C Minimum prosesstemperatur (Tp) = -40 C Maksimal omgivelsestemperatur (Ta) Maksimal prosesstemperatur (Tp) T5, T4, T, T2, T T85 C 80 C 60 C T4, T, T2, T T20 C 60 C 5 C T, T2, T T55 C 50 C 50 C Gass (Ga) Maksimal omgivelsestemperatur (Ta) Maksimal prosesstemperatur (Tp) Maksimal overflatetemperatur (T) Støv (Da) Maksimal omgivelsestemperatur (Ta) Maksimal prosesstemperatur (Tp) T5, T4, T, T2, T 80 C 60 C T85 70 C 60 C T4, T, T2, T 60 C 5 C T20 60 C 5 C T, T2, T 50 C 50 C T55 50 C 50 C 26

c. Inngangsparametere: NAMUR-elektronikk: Ui =5 V, Ii = 2 ma, Pi = 0, W, Ci = 2 nf, Li = 0,06 mh 8/6 ma-elektronikk: Ui = 0 V, Ii = 9 ma, Pi = 0,65 W, Ci = 2 nf, Li = 0,05 mh d. Materialer: Se produktdatabladet eller referansehåndboken for Rosemount 220. e. Produksjonsår: Trykt på produktetiketten. 9. Spesielle betingelser for bruk a. Hvis kapselen er laget av en legering eller et plastmateriale, må følgende forholdsregler tas: (i) Metallegeringen som brukes i husmaterialet kan være i den tilgjengelige flaten på dette utstyret. I sjeldne tilfeller kan det oppstå ulykker på grunn av tenningskilder som skapes av støt eller friksjonsgnister Det må tas hensyn til dette når Rosemount 220 skal installeres på steder som spesifikt krever utstyrsbeskyttelsesnivå Ga eller Da [ATEX: utstyr i gruppe II, kategori G] [IECEx: plassert i sone 0 og 20]. (ii) Under visse ekstreme forhold kan de ikke-metalliske delene i Rosemount 220-kapselen generere elektrostatisk ladning på et antennbart nivå. Ved bruksområder som spesifikt krever utstyrsbeskyttelsesnivå Ga eller Da [ATEX: utstyr i gruppe II, kategori G] [IECEx: plassert i sone 0 og 20], må Rosemount 220 derfor ikke installeres på et sted der de eksterne forholdene kan føre til oppbygging av elektrostatisk ladning på slike overflater. I tillegg skal Rosemount 220 kun rengjøres med en fuktig klut. b. Sørg for at omgivelsestemperaturen (Ta) og prosesstemperaturen (Tp) er innenfor området som er angitt ovenfor for T-klassen for de spesifikke eksplosive gassene eller dampene på stedet. c. Sørg for at omgivelsestemperaturen (Ta) og prosesstemperaturen (Tp) er innenfor området som er angitt ovenfor for den maksimale overflatetemperaturen til det spesifikke eksplosive støvet på stedet. 27

0.5 Anvisninger for hygieniske installasjoner Følgende anvisninger gjelder for en Rosemount 220-nivåbryter ( nivåbryter ) med en 8 mm eller 5 mm Tri Clamp-kopling, som dekkes av -A-autorisasjon 496 og EHEDG-sertifikat 0206 og er i samsvar med ASME-BPE og FDA:. Nivåbryteren er egnet for installasjon på rørledninger (med gaffelåpningen innrettet med strømningen) og lukkede beholdere (med gaffelåpningen vertikalt). EHEDG anbefaler kun montering på et horisontalt rørstykke på rørledninger: OK OK 2. Installasjon av nivåbryteren skal utføres av personell som har fått tilstrekkelig opplæring, i samsvar med gjeldende standarder og bransjestandarder.. Inspeksjon og vedlikehold av nivåbryteren skal utføres av personell som har fått tilstrekkelig opplæring i samsvar med gjeldende standarder og bransjestandarder. 4. For at nivåbryteren skal kunne rengjøres når den installeres på et rørstykke, må lengden (L) ikke overskride diameteren (D) med en minimum diameter på 46 mm. Hvis rørstykkets diameter er < 46 mm, er L < 2 * (D - 2). L D 28

5. Sertifiseringen av nivåbryteren forutsetter at følgende materialer er benyttet i konstruksjonen: Overflater med produktkontakt Sensor: rustfritt stål 6/6L d. Overflater uten produktkontakt: Kapsel (metall): aluminiumslegering ASTM B85 60.0 eller ANSI AA60.0 Kapsel (plast): glassfylt (0 %) nylon 66 Tetninger: silikon, nitrilgummi og polyetylen Kabelinngangsenheter: nylon (PA6) 6. Brukeren har ansvar for å sørge for følgende: a. Materialene som er oppført i punkt 5, er egnet for mediet og rengjøringsprosessene (hygieneprosessene). b. Den installerte nivåbryteren kan dreneres og rengjøres. c. Koplingskravene mellom sensoren og beholderen/røret er kompatible med prosessmediet, gjeldende standarder og bransjestandarder. I EHEDG-applikasjoner skal tetningene (pakningene) som brukes, være definert som i EHEDG-dokumentet Easy cleanable pipe couplings and process connections (Rørkoplinger og prosesskoplinger som er enkle å rengjøre). d. Kun egnede kabelinngangsenheter skal brukes ved tilkopling av nivåbryteren, for å opprettholde IP66. e. Eventuelle ubrukte kabelinnganger skal forsegles med egnede blindplugger for å opprettholde IP66. 7. Nivåbryteren er egnet for CIP-rengjøring (Cleaning-In-Place) opptil 7 C (60 F). 8. Nivåbryteren er egnet for SIP-dampsterilisering (Steaming-In-Place) opptil 275 F (5 C). 29

Figur 9. EU-samsvarserklæring for Rosemount 220 (side ) 0

Figur 0. EU-samsvarserklæring for Rosemount 220 (side 2)

Figur. EU-samsvarserklæring for Rosemount 220 (side ) 2

Figur 2. EU-samsvarserklæring for Rosemount 220 (side 4)

4

5

6

7

Part Name China RoHS Rosemount 220 List of Rosemount 220 Parts with China RoHS Concentration above MCVs Lead (Pb) Mercury (Hg) / Hazardous Substances Cadmium (Cd) Hexavalent Chromium (Cr 6) Polybrominated biphenyls (PBB) Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) Electronics Assembly O O O O O O Housing Assembly O O O O O O Sensor Assembly X O O O O O SJ/T64 This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T64. O: GB/T 26572 O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: GB/T 26572 X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 8

9

*00825-00-400* 00825-00-400, Rev FD Globalt hovedkontor Emerson Automation Solutions 602 Innovation Blvd. Shakopee, MN 5579, USA 800 999 907 eller 952 906 8888 952 949 700 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Regionkontor, Nord-Amerika Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 557, USA 800 999 907 eller 952 906 8888 952 949 700 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Regionkontor, Latin-Amerika Emerson Automation Solutions 00 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 2, USA 954 846 500 954 846 52 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Regionkontor, Europa Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 9a P.O. Box 046 CH 640 Baar Sveits 4 (0) 4 768 6 4 (0) 4 768 600 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Regionkontor, Asia og Stillehavsområdet Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd Pandan Crescent Singapore 2846 65 6777 82 65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com Regionkontor, Midt-Østen og Afrika Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 70, Jebel Ali Free Zone South 2 Dubai, De forente arabiske emirater 97 4 8800 97 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Emerson Process Management AS Postboks 204 90 Porsgrunn Norge (47) 5 57 56 00 (47) 5 55 78 68 Info.no@emersonprocess.com http://www.emersonprocess.no Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Google.com/RosemountMeasurement Du finner standard vilkår og betingelser for salg på www.emerson.com/en-us/terms-of-use Emerson-logoen er et varemerke og servicemerke for Emerson Electric Co. Rosemount og Rosemount-logoen er varemerker for Emerson. ROCKWOOL er et registrert varemerke for ROCKWOOL International A/S og/eller tilknyttede selskaper. -A er et varemerke for -A Sanitary Standards, Inc. Alle andre merker tilhører sine respektive eiere. 208 Emerson. Med enerett.