Fotvekt CFA1000-03 BRUKSANVISNING 0086 04.CF.02_7NO. November 2014...with people in mind
ADVARSEL Les alltid denne bruksanvisningen og de vedlagte dokumentene før du bruker produktet, for å unngå skade. Det er obligatorisk å lese bruksanvisningen Designpolicy og copyright og er varemerker som eies av selskaper i ArjoHuntleigh-gruppen. ArjoHuntleigh AB 2014. Vi forbeholder oss retten til å endre utførelsen uten varsel, som en del av vårt kontinuerlige forbedringsarbeid.innholdet i denne publikasjonen må ikke kopieres, verken i sin helhet eller delvis, uten samtykke fra ArjoHuntleigh AB.
Innholdsfortegnelse Forord... 4 Tiltenkt bruk... 5 Sikkerhetsforskrifter... 6 Forberedelser/funksjoner... 7 Etiketter og merking... 8 Displayfunksjoner... 9 Daglig bruk... 10 Pleie og forebyggende vedlikehold... 12 Tekniske spesifikasjoner... 13 Adresser til ArjoHuntleigh... Siste side 3
Forord Takk for at du valgte utstyr fra ArjoHuntleigh. Din ArjoHuntleigh fotvekt er en del av en serie kvalitetsprodukter som er spesielt utviklet for sykehus, alders-/sykehjem og andre pleieinstitusjoner. Vi bestreber oss på å tilfredsstille dine behov, og tilby deg de beste produktene som er å få på markedet, sammen med en opplæring som gjør at helsepersonalet får størst mulig nytte av ArjoHuntleighs produkter. Ta gjerne kontakt med oss hvis du har spørsmål i forbindelse med bruk eller vedlikehold av ditt ArjoHuntleigh-utstyr. Les denne bruksanvisningen nøye! Les denne bruksanvisningen i sin helhet før du bruker ArjoHuntleigh fotvekt og hygienestol. Informasjonen idenne bruksanvisningen er avgjørende for riktig bruk og vedlikehold av utstyret. Den vil bidra til å beskytte produktet, og sikre at utstyret fungerer tilfredsstillende. En del av informasjonen i denne bruksanvisningen er viktig med hensyn til din personlige sikkerhet, og må derfor være lest og forstått for å forebygge eventuelle skader. ArjoHuntleigh anbefaler på det sterkeste å bare benytte ArjoHuntleigh originaldeler som er utviklet for formålet, på utstyr og andre innretninger levert av ArjoHuntleigh. Dette for å hindre at det oppstår skader som følge av bruk av uegnede deler. Ikke-autoriserte endringer på ArjoHuntleighs utstyr kan påvirke utstyrets sikkerhet. ArjoHuntleigh står ikke til ansvar for ulykker, hendelser eller manglende ytelse som har oppstått på grunn av uautorisert endring av produktene. Definisjoner i denne bruksanvisningen ADVARSEL Dette symbolet betyr: Sikkerhetsvarsel. Hvis du ikke forstår hva denne advarselen betyr og overser den, kan det føre til skader på deg selv eller andre. FORSIKTIG Dette symbolet betyr: Hvis du unnlater å følge disse instruksjonene, kan det føre til skader på hele eller deler av systemet eller utstyret. MERK Dette symbolet betyr: Dette er viktig informasjon for riktig bruk av systemet eller utstyret. Dette symbolet betyr: Fabrikantens navn og adresse. Service og brukerstøtte Service på din ArjoHuntleigh fotvektskal utføres årlig av servicepersonell kvalifisert av ArjoHuntleigh for å opprettholde produktets sikkerhet og driftssikkerhet. Se avsnitt Stell og forebyggende vedlikehold på side 12. Dersom du ønsker ytterligere informasjon, ber vi deg ta kontakt med din lokale ArjoHuntleigh-forhandler, som kan tilby omfattende brukerstøtte og service slik at produktet ditt skal holde seg sikkert og pålitelig i lang tid, og dermed beholde sin brukerverdi. Ta kontakt med din lokale ArjoHuntleigh-forhandler hvis du trenger reservedeler. Her lagerføres de delene du har bruk for. Telefonnummeret står oppført på siste side i denne bruksanvisningen. 4
Bruk Utstyret må brukes i samsvar med disse sikkerhetsforskriftene. Alle som bruker utstyret må også ha lest og forstått instruksjonene i denne bruksanvisningen. Spør nærmeste ArjoHuntleigh-forhandler hvis det er noe du er usikker på. Utstyret er ment til veiing av sykehuspasienter eller pleiehjemsbeboere under tilsyn av opplært pleiepersonale i henhold til instruksjonene i denne bruksanvisningen. All annen bruk må unngås. Utstyret er ment for montering mellom søylen og understellet på løfterfamilien med løftesøyle av typen elefantfot, f.eks. høyderegulerbar hygienestol, høyderegulerbar badevogn og terapiløftevogn. Utstyret må kun brukes til de formål som er gjengitt over, og det må installeres og monteres av personell autorisert av ArjoHuntleigh. Utstyrets forventede levetid er ti (10) år, hvis ikke annet er oppgitt, forutsatt at forebyggende vedlikehold utføres i henhold til anvisningene for Pleie og vedlikehold i bruksanvisningen. 5
Sikkerhetsinstrukser Utstyret må brukes i samsvar med disse sikkerhetsforskriftene. Alle som bruker utstyret må også ha lest og forstått instruksjonene i dette heftet. Kontakt en ArjoHuntleigh-representant hvis det er noe du er usikker på. ADVARSEL Forsikre deg om at brukerens vekt er lavere enn den sikre arbeidsbelastningen for alle produkter og alt tilbehør som brukes, for å unngå fall. ADVARSEL For å unngå skade på både pasient og pleier må det ikke utføres endringer på utstyret, og uegnede deler må ikke brukes. Kontroll Alle vekter til medisinsk formål skal kontrolleres innenfor EU sitt regelverk. Kontrollen dokumenteres med segl under dekselet samt kontrollorganets kontrollmerke. Se nedenfor. Etterkontroller skal utføres i henhold til lokale bestemmelser. FORSIKTIG Hvis seglene er brutt, må ArjoHuntleigh fotvekt kalibreres og ikke brukes før ny kontroll har vært utført. Kalibrering Gjelder kun markeder utenfor EU. Vekten bør kontrolleres jevnlig og om nødvendig rekalibreres. Kalibreringer skal utføres i henhold til lokale bestemmelser. 6
Forberedelser/funksjoner Dette må gjøres før første gangs bruk (8 trinn) 1 Kontroller om det finnes transportskader på ArjoHuntleigh fotvekt. 2 IKKE bruk produktet hvis noen del av det mangler eller er skadet! 3 Kalibrering: Kun markeder utenfor EU. Vekten bør kontrolleres jevnlig og om nødvendig rekalibreres. Kalibreringer skal utføres i henhold til lokale bestemmelser. 4 Les bruksanvisningen. 5 Utfør en funksjonstest i henhold til avsnittet Stell og forebyggende vedlikehold på side 12. 6 Oppbevar bruksanvisningen på et fast sted der den alltid er lett tilgjengelig. 7 Sørg for at det finnes rutiner for assistanse og en redningsplan i tilfelle en nødssituasjon oppstår. 8 Vennligst kontakt din lokale ArjoHuntleighrepresentant for hjelp og service hvis du har spørsmål. Se avsnittet Adresser til ArjoHuntleigh på side 15. Installasjon/utskifting av batterier (4 trinn) Batterisymbol, se avsnittet Displayfunksjoner på side 9 1 Åpne batterilokket. 2 Trekk ut batteriholderen ved å trekke kabelen. 3 Fjern batteriene fra holderen. 4 Skift batteriene. Vektenhet Standardenheten for ArjoHuntleigh fotvekt er kg. Dette må gjøres før hver bruk (3 trinn) 1 Kontroller produktet for skade eller slitasje. 2 IKKE bruk produktet hvis noen del av det mangler eller er skadet! 3 Kontroller at batteriet er ladet. 7
Etiketter og merking Dataetikett På dataetiketten finner du følgende informasjon: standard godkjenningssertifikatnr. artikkelnummer W1=Vektområde 1: 2-120 kg W1=Vektområde 1: 4-264,6 lbs W2= Vektområde 2: 4-160 kg W2= Vektområde 2: 10-352,5 lbs d= faktisk vektinndeling e= verifisert vektinndeling Verdiene er like på denne vekten. Verifiseringsetiketter Etter godkjenning finnes følgende merker på ArjoHuntleigh fotvekt (merkingen varierer i noen land, avhengig av lokale forskrifter): Segl Autorisert organs verifiseringsmerke CE-merke og år for første gangs kontroll. CE-merket i samsvar med direktivet for medisinsk utstyr 93/42/EØF med tillegg i 2007/47/EØF. Grønt M-merke ArjoHuntleigh fotvekt oppfyller kravene i EN 45501/OIML R76-1. Sertifiseringen er utført i henhold til rådsdirektiv 2009/23/EC, Direktiv for manuelt veiingsinstrument. 6V/DC 4xAA Batterimerke SEAL Segl SEAL 6V/DC 4xAA 96 M 0109 Strekkode og serienummer År for 1. gangs kontroll CE-merke Autorisert organs verifiseringsmerke Dataetikett Min Max d=e 96 M 0109 HBM ArtNo CFA 1000-03 D96-XX-XXX III W1 W2 2 kg 4lbs 4 kg 10lbs 120 kg 264,6lbs 160 kg 352,5lbs 100g 0,2lbs 200 g 0,5lbs Grønt M-merke 8
Displayfunksjoner 1 SEAL DRIFT 2 9 3 + - L/H Min. Maks. 8 7 6 5 4 1. Øvre indikator Viser vekten i kg eller lbs. Vises ved negativ vekt (se daglig bruk). 2. Vektindikator Viser indikasjon av belastning. 3. Enhet kg eller lbs B/G = Brutto/Gross = visning av samlet vekt (nettovekt pluss tara). NET = Netto = B/G minus tara (f.eks. tilbehør) 4. Min.-symbol Blinker = belastningen er under 2 kg (4 lbs). 4. Maks.-symbol Vises = belastningen er over 161,8 kg (357 lbs). Hvis ArjoHuntleigh Foot Scale blir overbelastet: Fjern lasten umiddelbart. 5. Symbol for dobbelt område L = Lavt: 2-120 kg (4-264,6 lbs) H = Høyt: 4-160 kg (10-352,5 lbs) Symbolet vises ved vekt over 120 kg (264,6 lbs) 6. 0-symbol Vises = ArjoHuntleigh fotvekt er i nullområdet (± 25 g, 0,05 lbs). 7. Låsesymbol Tast passord (kun for spesial- og konfigurasjonsfunksjoner, kontakt ArjoHuntleigh). 8. Batterisymbol Vises = lavt batteri (1 times drift igjen). Når alle sifre blinker = utladede batterier. 9. Menyfunksjoner Viser DRIFT. Annen funksjon kun ved kalibrering. 9
Daglig bruk Figur 1 ADVARSEL Pass på at pasientens og pleierens ben og føtter holdes borte fra hindringer, for å unngå at de setter seg fast. (Se Fig. 1) FORSIKTIG Ikke berør stol/liggeplate, mast eller pasient under veiing. Det kan påvirke veieresultatet. MERK Påse at løfteren er i horisontal stilling, da displayet på en kontrollert ArjoHuntleigh fotvekt vil vise TILT dersom løfteren ikke er horisontal. Figur 2 Displayet er aktivt i 4 minutter. Deretter må prosedyren startes på nytt. Beboeren kan veies på to måter med ArjoHuntleigh fotvekt. Veiing 1 - Pasienten tar plass i stolen/på liggeplaten (6 trinn) FORSIKTIG For å få pasientens nettovekt må alt tilbehør plasseres på liggeplaten før du trykker på knappen. 1 Trykk på fotbryteren. (Se Fig. 2) Fig. 3 2 En displaytest utføres, og alle segmenter vises i ca. 1 sek. 3 Displayet viser WAIT, og etter noen sekunder vises 00. Trykk på fotbryteren igjen for å få nettomodus. 4 La pasienten ta plass i stolen/på liggeplaten. (Se Fig.3) 5 Hev løfteren slik at både stolen/liggeplaten og pasienten går klar av gulv, seng, osv. Fortsett med trinnene på neste side. 10
Fig. 4 6 Pasientens vekt vises på displayet. (Se Fig. 4) Fig. 5 Veiing 2 - Pasienten sitter i stolen / ligger på liggeplaten (3 trinn) ArjoHuntleigh fotvekt slås av. 1 Trykk på fotbryteren. (Se Fig. 5) 2 En displaytest utføres, og alle segmenter vises i ca. 1 sek. 3 Trykk på fotbryteren en gang til dersom det står tall i displayet. Displayet viser deretter 00 (nettomodus). Når pasienten forlater setet/liggeplaten, viser displayet en negativ verdi = pasientens vekt. FORSIKTIG For å få pasientens nettovekt må alt tilbehør forbli på stolen/liggeplaten. 11
Stell og forebyggende vedlikehold MERK ArjoHuntleigh fotvekt eksponeres for de samme forholdene som løfteren. Følg derfor rengjøringsanvisningene for løfteren. ArjoHuntleigh fotvekt utsettes for slitasje, og følgende må utføres for å sikre at produktet beholder sine opprinnelige egenskaper. ADVARSEL Foreta regelmessige inspeksjoner og følg den anbefalte vedlikeholdsplanen for å unngå funksjonsfeil som kan føre til skade. I enkelte tilfeller, pga. stor bruk av produktet og eksponering for aggressive miljøer, bør hyppigere kontroller utføres. Kravene i lokale bestemmelser og standarder kan være strengere enn den anbefalte vedlikeholdsplanen. ADVARSEL For å unngå skade og/eller at produktet blir utrygt, må vedlikehold utføres med riktige mellomrom av kvalifiserte personer som bruker riktig verktøy, riktige deler og riktig fremgangsmåte. Kvalifiserte personer må ha dokumentert opplæring i vedlikehold av badevognen. PLAN FOR FOREBYGGENDE VEDLIKEHOLD: ArjoHuntleigh Vekt CFA1000-03 KVALIFISERT PERSONALE Handling/Kontroll Kontroll av mekanisk tilbehør Kontroller kalibreringen av ArjoHuntleigh fotvekt (hvis den er satt på og ikke kontrollert) Kontroller batteriene til ArjoHuntleigh fotvekt Hvert ÅR X X X ADVARSEL For å unngå skade på både pasient og pleier, må det ikke utføres endringer på utstyret, og uegnede deler må ikke brukes. 12
Tekniske spesifikasjoner Generelt Vektkapasitet 160 kg (352 lbs) Vekt Ca. 9,5 kg (20,9 lbs) Høyde 300 mm (11,8 ) Bredde 250 mm (9,8 ) Dybde 150 mm (5,9 ) Relativ fuktighet for nøyaktighet 0-95% Temperatur for nøyaktighet +10 C - +40 C (+50 F til +104 F) Temperatur ved transport/lagring (maks. -30 C - +70 C (-22 F til +158 F) temp. vil redusere batterienes levetid) Batteri 6V/DC 4 X AA Batterilevetid (normal) 120 t Batterilevetid (lang levetid) 360 t Beskyttelsesklasse IP65 Forurensningsgrad 2 Utvalg 2-120 kg (4-265 lbs) pasient under 120 kg/265 lbs 4-160 kg (9-353 lbs) pasient over 120 kg/265 lbs Nøyaktighet Presisjon, viste verdier 100 g (3.5 ounces) pasient under 120 kg/265 lbs 200 g (7 ounces) pasient over 120 kg/265 lbs 100 g (3.5 ounces) pasient under 120 kg/265 lbs 200 g (7 ounces) pasient over 120 kg/265 lbs Kassering Apparatet er merket med WEEE-symbolet, som indikerer at det er elektronisk utstyr som er underlagt direktivet 2012/19/EC for elektrisk og elektronisk avfall. I europeiske land er WEEEsymbolet med et søppelspann med kryss over en påminnelse om at elektriske og elektroniske produkter, batterier og akkumulatorer skal kildesorteres når de ikke lenger skal brukes. Dette kravet gjelder i EU og EØS-området. Disse produktene må ikke kastes som usortert husholdningsavfall. Du kan returnere produktet og tilbehør til ArjoHuntleigh, eller du kan kontakte lokale myndigheter for råd om kassering. Tillatte kombinasjoner ArjoHuntleigh fotvekt CFA1000-03 kan integreres med følgende ArjoHuntleighprodukter: Ingen andre kombinasjoner er tillatt Bolero høyderegulerbar badevogn Calypso høyderegulerbar hygienestol 13
Blank med hensikt 14
Adresser til ArjoHuntleigh AUSTRALIA ArjoHuntleigh Pty Ltd 78, Forsyth Street O Connor AU-6163 Western Australia Tel: +61 89337 4111 Free: +1 800 072 040 Fax: + 61 89337 9077 BELGIQUE / BELGIË ArjoHuntleigh NV/SA Evenbroekveld 16 BE-9420 ERPE-MERE Tél/Tel: +32 (0) 53 60 73 80 Fax: +32 (0) 53 60 73 81 E-mail: info@arjohuntleigh.be BRASIL Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda Rua Tenente Alberto Spicciati, 200 Barra Funda, 01140-130 SÃO PAULO, SP - BRASIL Fone: +55 (11) 2608-7400 Fax: +55 (11) 2608-7410 CANADA ArjoHuntleigh 90 Matheson Boulevard West Suite 300 CA-MISSISSAUGA, ON, L5R 3R3 Tel/Tél: +1 905 238 7880 Free: +1 800 665 4831 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 905 238 7881 E-mail: info.canada@arjohuntleigh.com ESKÁ REPUBLIKA ArjoHuntleigh s.r.o. Hlinky 118 CZ-603 00 BRNO Tel: +420 549 254 252 Fax: +420 541 213 550 DANMARK ArjoHuntleigh A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: +45 49 13 84 86 Fax: +45 49 13 84 87 E-mail: dk_kundeservice@arjohuntleigh.com DEUTSCHLAND ArjoHuntleigh GmbH Peter-Sander-Strasse 10 DE-55252 MAINZ-KASTEL Tel: +49 (0) 6134 186 0 Fax: +49 (0) 6134 186 160 E-mail: info-de@arjohuntleigh.com ESPAÑA ArjoHuntleigh Ibérica S.L. Ctra. de Rubí, 88 1ª planta - A1 08173 Sant Cugat del Vallés ES- BARCELONA 08173 Tel: +34 93 583 11 20 Fax: +34 93 583 11 22 E-mail: info.es@arjohuntleigh.com Rev 14: 05/2014 FRANCE ArjoHuntleigh SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi CS 70133 FR-59436 RONCQ CEDEX Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 Fax: +33 (0) 3 20 28 13 14 E-mail: info.france@arjohuntleigh.com HONG KONG ArjoHuntleigh (Hong Kong) Ltd 1510-17, 15/F, Tower 2 Kowloon Commerce Centre 51 Kwai Cheong Road Kwai Chung HONG KONG Tel: +852 2207 6363 Fax: +852 2207 6368 INTERNATIONAL ArjoHuntleigh International Ltd ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 800 Fax: +44 (0) 1582 745 866 E-mail: international@arjohuntleigh.com ITALIA ArjoHuntleigh S.p.A. Via di Tor Vergata 432 IT-00133 ROMA Tel: +39 (0) 6 87426211 Fax: +39 (0) 6 87426222 E-mail: Italy.promo@arjohuntleigh.com NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei 21 4004 MB TIEL Postbus 6116 4000 HC TIEL Tel: +31 (0) 344 64 08 00 Fax: +31 (0) 344 64 08 85 E-mail: info.nl@arjohuntleigh.com NEW ZEALAND ArjoHuntleigh Ltd 41 Vestey Drive Mount Wellington NZ-AUCKLAND 1060 Tel: +64 (0) 9 573 5344 Free Call: 0800 000 151 Fax: +64 (0) 9 573 5384 E-mail: nz.info@arjohuntleigh.com NORGE ArjoHuntleigh Norway AS Olaf Helsets vei 5 N-0694 OSLO Tel: +47 22 08 00 50 Faks: +47 22 08 00 51 E-mail: no.kundeservice@arjohuntleigh.com www.arjohuntleigh.com ÖSTERREICH ArjoHuntleigh GmbH Dörrstrasse 85 AT-6020 INNSBRUCK Tel: +43 (0) 512 204 160 0 Fax: +43 (0) 512 204 160 75 POLSKA ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznan) Tel: +48 61 662 15 50 Fax: +48 61 662 15 90 E-mail: arjo@arjohuntleigh.com PORTUGAL ArjoHuntleigh em Portugal MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Rua Poeta Bocage n.º 2-2G PT-1600-233 Lisboa Tel: +351 214 189 815 Fax: +351 214 177 413 E-mail: Portugal@arjohuntleigh.com SUISSE / SCHWEIZ ArjoHuntleigh AG Fabrikstrasse 8 Postfach CH-4614 HÄGENDORF Tél/Tel: +41 (0) 61 337 97 77 Fax: +41 (0) 61 311 97 42 SUOMI Oy Vestek AB Martinkuja 4 FI-02270 ESPOO Puh: +358 9 8870 120 E-mail: info@vestek.fi SVERIGE ARJO Scandinavia AB Hans Michelsensgatan 10 SE-211 20 MALMÖ Tel: +46 (0) 10 494 7760 Fax: +46 (0) 10 494 7761 E-mail: kundservice@arjohuntleigh.com UNITED KINGDOM ArjoHuntleigh UK ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 700 Fax: +44 (0) 1582 745 745 E-mail: sales.admin@arjohuntleigh.com USA ArjoHuntleigh Inc. 2349 W Lake Street Suite 250 US-Addison, IL 60101 Tel: +1 630 307 2756 Free: +1 800 323 1245 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 630 307 6195 E-mail: us.info@arjohuntleigh.com
GETINGE GROUP is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost efficiency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, GETINGE and MAQUET. ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions. GETINGE provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences. MAQUET specializes in solutions, therapies and products for surgical interventions and intensive care. www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö S