My-Bodyguard Pro Bruksanvisning



Like dokumenter
My-Bodyguard Pro II forenklet bruksanvisning

Personsikkerhet. Personer har behov for trygghet i en nødsituasjon.

Hurtigmanual Tilpasset bruk på demente personer

SONECO er en liten enhet for telefonsamtaler. Ved et enkelt trykk kan man ringe til ett eller flere telefonnummer.

Bruksanvisning BreCOM VR 500

TO-VEIS TRÅDLØST TILKALLINGSSYSTEM PG-200

NORSK BRUKSANVISNING PL-C001P 6V / 12V 1A ELEKTRONISK BATTERILADER

Bruksanvisning BreCOM VR 500

FC307 / 308 GSM system med fjernkontroll og kontakter. Bruksanvisning

BRUKSANVISNING PL-C004P 6V / 12V 4.5A ELEKTRONISK BATTERILADER

Funksjonalitet, info om GL505 Objekt

UNI-DEX BRUKSANVISNING

COMET VIRKELIG TRÅDLØSE ØREPROPPER

BRUKSANVISNING Milestone 310 Digital Opptaker

Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1

Brukerveiledning VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER

Varenr FlexiBlink LIFE Sengevibrator med nødstrømbatteri og trådløs ladefeilvarsling SENGEV-L. Brukerhåndbok. Dok. nr.: 5984A1 Dato:

COGNITA MOBIL PERSONALARM Brukerveiledning

Brukerveiledning. Falck 6709 Mottaker. Varenr:

GT500. GSM/GPRS/WIFI/GPS Tracker Brukermanual. TRACGT500UM001 Revisjon: 1.00 Firmware Versjon: A05V02. Forhandler:

SLAMMERS TRÅDLØSE HODETELEFONER BRUKERHÅNDBOK

Vera-W15. WiFi Termostat Kontakt. Bruksanvisning. Manual version 1.0

Varenr Ella Smykkesender ELLA-L. Brukerhåndbok. Dok. nr.: 5982A1 Dato:

Testskjema for Contact

Dørklokkesender, audio DØR9-L

Varenr Armbåndssender og -mottaker ARM-L. Brukerhåndbok. Dok. nr.: 5966A Dato:

Pakkeinnhold. Ordliste. Powerline Adapter

NOVA TRÅDLØSE HODETELEFONER

HMS art.nr.. FlexiSound. Bruksanvisning. Domino Classic Samtaleforsterker BE8017 (BE2250/2270) Dok.nr.: 0642A.

HIVE BUDS BLUETOOTH-HODETELEFONER BRUKERHÅNDBOK. kitsound.co.uk

RIBBONS BLUETOOTH-HODETELEFONER

Bruksanvisning for Telefunken treningssimulator

Comfort Contego Bruksanvisning

MONTERING AV BATTERIET

Varslingshjelpemidler. S1043BC Companion mini med personsøker. Bruks- og Monteringsanvisning

Del II: Skjema for vurdering av lokaliseringsteknologi brukt i kommunal helsetjeneste (Safemate)

Quha Zono. Brukermanual

Falck 6901 EpiTon Varenr:

INSTALLASJONSGUIDE TV-adapter

BT220 HEADSET. Produktinformasjon 1 Laderkontakt 2 + -knapp 3 - -knapp 4 Funksjonslampe (blå) 5 Batterilampe (rød)

Wallbox Pulsar Bruker manual

Korrekt installasjon. Reception with active filter

Brukermanual for trådløs kontrollenhet

Grunnleggende bruk. Trykk Hvis displayet er tomt, trykk på høyre knapp for å aktivere enheten.

RADIO BUDDY DAB HURTIGGUIDE

Varslingshjelpemidler. P137 Personsøker. Bruks- og Monteringsanvisning

Brannsender audio BRANN9

Varenr Audiodetektor LYD9-L. Brukerhåndbok. Dok. nr.: 5968A Dato:

BRUKSANVISNING. Lad din MOVER i minimum 8 timer eller til det røde lyset på enheten slukkes. Enheter tar ikke skade hvis den lades mer.

Alde Smart Control App

Jentafon Wireless Loopset LPS-6 Bruksanvisning

TALITOR TA Brukerveiledning. Talitor TA-1000 trådløst overvåkingssystem INNHOLD. Talitor TA-1000 HMS art. nr.: Bestillingsnr.

CARBON TRÅDLØSE HODETELEFONER

Vedlikehold: Batteriene bør skiftes hvert tredje år. Skapet må rengjøres en gang i året for å få luftgjennomstrømning til Power delen.

INSTALLASJONSGUIDE Telefonadapter

Varsling på smarttelefon med AppSender

VERSA. Brukermanual kortversjon

NB: Enheten fungerer etter prinsippene for sanntids fasesammenligning takket være radio overføring.

Lommevibrator for vandringsalarm JUNIOR2-L

Hurtigstart. Powerline ekstra kontakt Modell PLP1200

Mobiltelefonsender MOBIL10-L

Håndbok for Birdie1 Lithium-Ion Golftralle

Brukerhåndbok. ClearReader+ Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0111

Innholdsfortegnelse. Sector Alarm AS...4. Ordliste Alarmsystemets betjeningspanel Hva gjør jeg ved utløste alarmer...

BLUETOOTH- MUSIKKADAPTER

HeartSine samaritan PAD Trainer Brukerbeiledning

Startguide kom godt i gang. Autolog_startguide_NO.indd :36:06

Dorma Håndseder BRC-H

Brukerhåndbok TNS Gallup Mediepanel

Varslingshjelpemidler. P135AB Fallvarsler med radiosender P135E Trådløs trygghetsalarm. Bruks- og Monteringsanvisning

DIGITALT MINI-OVERVÅKNINGSKAMERA MIKROKAMERA MED MOTORSENSOR BRUKSANVISNINGEN

TomTom Hands-Free Car Kit Bruksanvisning

Esken inneholder. Tegnforklaring

Mobiltelefonsender MOBIL10

Modell SC225. Quick-Start meny

CTC SMS. Funksjon - Drift - Vedlikehold

MUVI ATOM micro DV Produkt Innhold

Informasjon om din trådløse forbindelse

GPS-Sporingsklokke LGW1 Brukerveiledning

Bruker- og vedlikeholdsveiledning

Mobiltelefonsender MOBIL10

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

My-Bodyguard konsept Schipol Airport

Mobiltelefonsender MOBIL10

Uponor SMS-modul for fjerntilgang R-56

Alt om din SmartBase

Compact. Brukerhåndbok ! ! Bo Jo Tveter AS. Akersbakken 12 A, 0172 Oslo Norge

Varenr HMS-nr.: Audiodetektor LYD9. Brukerhåndbok. Dok. nr.: 2414A1 Dato:

Vedlikehold: Batteriene bør skiftes hvert tredje år. Skapet må rengjøres en gang i året for å få luftgjennomstrømning til Power delen.

Installasjon- og Brukerveiledning. VERN Komfyrvakt Sensor. El.nr.: Enkel trygghet

RACE BLUETOOTH-HODETELEFONER BRUKERHÅNDBOK

Vanlige spørsmål og svar ved bruk av GSM AlarmController II og hyttami.no til strømstyring

PhotoPHONE 100 Foto ID Forsterker Telefon

Vera-W15. WiFi Termostat Kontakt. Bruksanvisning. Manual version 1.1

HMS art.nr FlexiBlink. Bruksanvisning. Mobiltelefonsender 4G/3G/GSM B-GSM1e

Penta. Bruker Manual NOBY PENTA. Manual nr.: MPENTAV103

ZTE MF636 USB-modem Hurtigbrukerveiledning. NetCom Privat/Bedrift: / 05051

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk

GL200. GSM/GPRS/GPS Tracker Brukermanual. TRACGL200UM001 Revisjon: 1.04 Firmwareversjon: A16V01. Importør:

1 Digital mini-dvr 0 Brukerveiledning

Transkript:

My-Bodyguard Pro Bruksanvisning

Side 1 av 15 Versjon 1.4(2012-01-05) Innholdsfortegnelse 1 Innledning... 3 2 My-Bodyguard Pro, konfigurasjon før bruk (gjøres av forhandler)... 3 3 Lade enheten... 4 3.1 Adapter... 4 3.2 Tilkobling... 4 3.3 Lading... 4 3.4 Batteri... 4 3.5 Nettspenning... 4 4 Slå av og på... 5 4.1 Slå på... 5 4.2 Feil... 5 4.2.1 Batteriet er helt tomt.... 5 4.2.2 Batterispenning er kritisk lav.... 5 4.2.3 My-Bodyguard Pro fungerer ikke som den skal.... 5 4.3 Deaktivere... 6 4.4 Automatisk deaktivering... 6 4.4.1 Batteriet er nesten tomt:... 6 4.4.2 Ditt abonnement er ikke lenger gyldig.... 6 4.4.3 My-Bodyguard Pro fungerer ikke som den skal.... 6 5 * Melding med høyeste prioritet (nødmelding)... 7 6 Melding med lavere prioritet (behov for assistanse)... 8 7 Varsel for test eller avslutte en melding (servicemelding)... 8 8 Varsling av ikke bevegelse (Man down)... 9 9 Falsk alarm... 9 10 Generell informasjon om varslinger... 9 10.1 Protokollen avtalt med deg... 9 10.2 Mikrofon... 9 10.3 Høyttaler... 10 10.4 Varsling når My-Bodyguard Pro er slått av... 10 11 Informasjon om lampene på enheten... 10 11.1 Grønn lampe blinker hvert 5 sekund:... 10 11.2 Blinker rødt uregelmessig:... 10 11.3 Konstant grønt lys under nødstilfelle melding:... 10 11.4 Rød lampe forblir tent under inntrykk av en av knappene:... 10 11.5 Lyser ikke:... 10

Side 2 av 15 12 Råd om bruk... 10 12.1 Bære enheten på kroppen... 10 12.2 SIM-kort... 11 12.3 Periodiske funksjonsrapporter... 11 13 Bestemme lokasjon... 11 13.1 Beacons for posisjonering inne i bygninger... 11 13.2 Posisjonering... 11 13.3 Oppdatering av data... 11 13.4 Flyreise over store avstander... 12 13.5 *Mobiltelefoni... 12 14 Administrativ informasjon... 12 15 Rapportering, endringer i oppsett og protokoller... 12 16 Sikkerhets aspekter... 13 16.1 Eksponering for radiofrekvens signaler... 13 16.2 Bruk av My-Bodyguard Pro... 13 16.3 Antenne... 13 16.4 Elektroniske apparater... 14 16.5 Elektroniske apparater i kjøretøy... 14 16.6 Pacemakers... 14 16.7 Elektriske medisinske apparater... 14 16.8 Fly og flyplasser... 14 16.9 Barn... 14 16.10 Områder hvor sprengstoff benyttes... 14 16.11 Potensiell eksplosiv atmosfære... 15 16.12 Ikke-ioniserende stråling... 15 16.13 CE-godkjenning... 15 17 Viktige kontaktopplysninger... 15 2 / 15

Side 3 av 15 1 Innledning My-Bodyguard Pro er et mobilt Personalarm-system. Det benytter seg av satellittnavigasjon, mobiltelefoni og radioteknologi (ZigBee). Den kan sende nødmeldinger til et alarmmottak med indikasjon på lokasjonen du er på det aktuelle tidspunktet. Alarmmottaket kan lytte inn og høre hvordan det går, for å anslå bedre hva slags hjelp som skal sendes. My-Bodyguard Pro er utstyrt med en høyttaler og mikrofon, dette gjør to-veis kommunikasjon mulig. My-Bodyguard Pro er en del av et konsept. En slik pakke består av: My-Bodyguard Pro Abonnement hos en Telecom leverandør (sim-kortet). Telenor M2M må benyttes. En alarm sentral/ mottak. Oppfølging. Leverandøren kan gi deg mer informasjon om de ulike komponentene. I denne bruksanvisningen er den definerte funksjonaliteten basert på grunnleggende innstillinger fra produsenten av My-Bodyguard Pro. Bare i samråd med oss, kan du velge andre innstillinger. Denne justeringen kan påvirke beskrivelsen i denne håndboken. 2 My-Bodyguard Pro, konfigurasjon før bruk (gjøres av forhandler) Før My-Bodyguard Pro settes i bruk, gjøres enheten klar for operasjon. Fremgangsmåten er som følgende: 1. Først les denne bruksanvisningen nøye. 2. Kontroller at My-Bodyguard Pro er fullt oppladet. 3. Sørg for at telefonen som skal ta imot nødmeldinger er tilgjengelig når oppsett utføres. 4. Send en melding én gang med den røde knappen til Alarm Sentralen. Du får en tale-lytt forbindelse med en operatør. Han indikerer lokasjonen din. Du kontrollerer at det samsvarer med virkeligheten. Følg instruksjonene som operatøren av Alarm sentralen gir deg. 5. Rapporterer enheten en feil eller ingen posisjon? Plasser My-Bodyguard Pro enheten utenfor i friluft på et åpent sted. Unngå hindringer eller et over dekkende tak etc. 6. La My-Bodyguard Pro være i ca. ti minutter. Det er viktig at My-Bodyguard Pro får en god fiks på lokasjonen første gang. Enheten inneholder viktig informasjon i minnet. 7. La enheten stå ute til alarm sentral operatøren ringer tilbake. Han indikerer lokasjonen din. Du kontrollerer at det samsvarer med virkeligheten. 3 / 15

Side 4 av 15 3 Lade enheten 3.1 Adapter Adapteren har en standard plugg. Dette er egnet for nettspenning på 220 volt til 240 volt, for både 50 Hz og 60 Hz strømnett frekvenser. 3.2 Tilkobling Koble vekselstrømadapteren til strømnettet. Sett pluggen inn i åpningen i My Bodyguard-Pro. Viktig: Når du kobler adapteren på riktig måte, vil My-Bodyguard Pro gi en kort pipetone og vibrere. Lading av My Bodyguard-Pro har startet. Hvis My-Bodyguard Pro verken piper eller vibrerer, vent noen minutter og plugg den inn igjen. Hvis dette ikke endres, vennligst gi beskjed til din forhandler. Når My-Bodyguard Pro er fulladet går den automatisk over fra hurtiglading til vedlikeholdslading. Du kan bruke My-Bodyguard Pro plugget inn i adapteren. Dette fører ikke til noen skade på enheten. Dette kan være aktuelt for vaktselskaper ol. som lader i bilen, enheten vil sende nødmeldinger hvis knapper trykkes men enheten vil være i dvalemodus. 3.3 Lading Kontroller at batteriet aldri lades helt ut. Dette kan forårsake skade på batteriet. Batterier er underlagt en viss selvutlading. Lade My-Bodyguard Pro regelmessig, minimum én gang i måneden. Ved normal bruk trenger du ikke bekymre deg for at batteriet er skadet av selvutlading. My-Bodyguard Pro slås av før batteriet er tomt. Dette etterlater nok strøm til å sende en akutt varsling med en fiks til Alarm sentralen. Hvis batteriet i My-Bodyguard Pro er lavt, vil enheten hvert 5. minutt varsle dette ved vibrasjon. Pass på My-Bodyguard Pro etter dette signalet, så snart som mulig lade enheten. My-Bodyguard Pro med normal bruk har en standby tid mellom 20 og 28 timer. 3.4 Batteri For at My-Bodyguard Pro skal ha lengst mulig standby-tid er lithium polymer batteri satt inn. Dette batteriet kan ikke byttes av deg. Hvis batteriet ikke fungerer ordentlig, ta kontakt med din leverandør. Merk: Batteriets temperatur kan ikke overstige mer enn 55 grader Celsius. Dette for å unngå eksplosjon. Kast aldri en enhet med innebygd batteri på åpen ild. Følg gjeldende lovkrav og normer for destruksjon av batterier. 3.5 Nettspenning Bruk bare den medfølgende adapteren for å koble til strømnettet. Tilkobling av andre adaptere eller spennings kilder kan skade My-Bodyguard Pro. 4 / 15

Side 5 av 15 4 Slå av og på 4.1 Slå på Når du kobler My-Bodyguard enheten ifra laderen vil den automatisk være på, men den kan bruke litt tid til å komme ut av hvilemodus. Deretter vil indikatoren blinke grønt. My Bodyguard bør aldri skrus av, les mer i kapittel 4.3. 4.2 Feil Problemer med å skru på My-Bodyguard Pro, mulige årsaker: 4.2.1 Batteriet er helt tomt. Indikatoren på forsiden lyser ikke og det akustiske signalet er ikke hørbart når du trykker på en av knappene. Du bør plassere enheten på lading så snart som mulig. 4.2.2 Batterispenning er kritisk lav. My-Bodyguard Pro har allerede én eller flere ganger signalisert at batteriet må lades (se kap. 3.3). Enheten har nok spenning til å sende én melding ved behov. Hvis du trykker den grønne knappen i ett sekund, hører du et kort lydsignal. Trykker du den grønne knappen en gang til følger et lengre lydsignal. My-Bodyguard Pro må settes på lading snarest mulig. 4.2.3 My-Bodyguard Pro fungerer ikke som den skal. Det røde lyset lyser konstant. Det akustiske signalet avgir pipelyd også etter at den røde og grønne knappen er trykket inn. Kontakt serviceavdeling fra leverandøren. 5 / 15

Side 6 av 15 4.3 Deaktivere Vi anbefaler aldri å deaktivere My-Bodyguard Pro! Gjøres kun ved f.eks flyreiser eller i andre omgivelser hvor enheten kan forstyrre. My-Bodyguard Pro er et høysikkerhetsprodukt og bør ikke deaktiveres. Merk: Det er ikke mulig å deaktivere My-Bodyguard Pro under en alarmmelding. Dette kan ikke utføres før en fullstendig alarmmelding er sendt til systemet og kvittert ut. Mellom den røde og grønne knappen er det et lite hull, bruk en binders og trykk inn denne og enheten begynner å vibrere. Fortsett å holde bindersen inne og trykk den røde knappen samtidig. Etter 3 sekunder blinker kontrollampen rødt, du kan slippe knappene og et pip bekrefter at du har slått av. Enheten vil reaktivisere seg selv når den blir satt i laderen. Husk: Gi alltid beskjed om deaktivering til din alarmsentral. 4.4 Automatisk deaktivering My-Bodyguard Pro kan deaktivere seg selv. Dette har 3 årsaker: 4.4.1 Batteriet er nesten tomt: My Bodyguard Pro lar seg lade helt ut. Lyset slukker og det akustiske signalet høres ikke når du trykker den grønne knappen. My-Bodyguard Pro vil bare være aktiv når en nødsituasjon melding sendes ved å trykke på den røde og/eller grønne knappen. Det er knapt nok kraft til å presentere en alarmmelding til sentralen. Enheten prøver i nødstilfelle å sende varslingen for å fastsette posisjonen din og melde fra til sentralen. Du kan også forsøke å bruke den innebygde mikrofonen for å prøve å gjøre det klart hvor du er på det aktuelle tidspunktet. Det er viktig at My-Bodyguard Pro settes på lading så snart som mulig. 4.4.2 Ditt abonnement er ikke lenger gyldig. Indikatoren på forsiden lyser rødt, på My-Bodyguard Pro enheten er det fortsatt et hørbart signal når du trykker på en av de to knappene. 4.4.3 My-Bodyguard Pro fungerer ikke som den skal. Det røde lyset lyser konstant. Det akustiske signalet avgir pipelyd også etter at den røde eller grønne knappen er trykket inn. Ved hver bevegelse du gir My-Bodyguard Pro kommer et hørbart signal og det røde lyset lyser konstant. 6 / 15

Side 7 av 15 5 * Melding med høyeste prioritet (nødmelding) * Funksjonen er foreløpig ikke mulig å koble direkte til 112 nødnummer, dette er under arbeid men må godkjennes av myndighetene før det kan implementeres. I mellomtiden må denne funksjon håndteres av alarmmottak Du trenger rask hjelp fra politiet, ambulanse eller brannvesenet. Du trykker samtidig på den røde og grønne knappen. Hold knappene inne, den røde lampen begynner å lyse, enheten begynner å vibrere kort en rekke ganger og avgir til slutt en lang vibrasjon. Viktig! Hold knappene inne helt til du kjenner den lange vibrasjonen! My-Bodyguard Pro kontakter alarm sentralen og angir automatisk hvem du er og hvor du er plassert. Du får automatisk en toveis taletid på 99 sekunder før My-Bodyguard Pro automatisk kobler fra. Dette iverksetter handling så snart som mulig. Hvis varselet, uansett grunn ikke ankommer alarm sentralen fortsetter My-Bodyguard Pro å ringe så ofte som nødvendig for å avlevere en god melding. * My-Bodyguard Pro kan valgfritt konfigureres til å koble direkte opp mot Politiets 112 nødnummer ved nødstilfeller. Ta kontakt med leverandøren om mulighetene. Merk: Det er spesifisert på forhånd av kunde hvilke nødetater o.l. som skal kontaktes når knappene trykkes. * En direkte melding til 112 er tillatt bare for personer som tilhører målgruppen funksjonshemmede personer. Man down og fallsensor alarmer kan også kobles direkte mot 112. Se fotnote avsnitt 5. My-Bodyguard Pro kontrollerer og sender sist kjente posisjonen under en nødsituasjon melding. Hvis din plassering er mer enn 30 meter fra din sist kjente posisjon re kalkuleres dette og sendes på nytt. Enheten fortsetter å gjøre dette til du kvitterer med den grønne knappen. Dette sikrer deg ved f.eks. bevisstløshet og vaktsentralen ikke får kontakt med deg eller hvis du forflytter deg, enheten vil da være aktiv til hjelpen er på plass.. 7 / 15

Side 8 av 15 6 Melding med lavere prioritet (behov for assistanse) Hvis du trenger hjelp av f.eks en kollega, familie, naboer og venner trykk den røde knappen. Hold knappen inne, den grønne lampen blinker raskere. Enheten begynner å vibrere kort en rekke ganger og avgir til slutt en lang vibrasjon Viktig! Hold knappene inne helt til du kjenner den lange vibrasjonen! My-Bodyguard Pro kontakter alarm sentralen og angir automatisk hvem du er og hvor du er plassert. Du får automatisk en toveis taletid på 99 sekunder før My-Bodyguard Pro automatisk kobler fra. Dette iverksetter handling så snart som mulig. Alarmsentralen tar deretter kontakt med de personene som ligger forhånds konfigurert i systemet. Merk: Det er spesifisert på forhånd av kunde hvilke personer som skal kontaktes når knappen trykkes. 7 Varsel for test eller avslutte en melding (servicemelding) Etter hver nødmelding ber alarmsentralen deg om å logge av med den grønne knappen. Den ansatte på alarmsentralen kan deretter kvittere ut meldingen og avslutte. Trykk den grønne knappen hvis du vil teste eller tilbakestille My-Bodyguard Pro. Hold knappen inne, den grønne lampen blinker raskere. Enheten begynner å vibrere kort en rekke ganger og avgir til slutt en lang vibrasjon. Viktig! Hold knappene inne helt til du kjenner den lange vibrasjonen! My-Bodyguard Pro tar kontakt med alarmsentralen automatisk og angir hvem du er og hvor du er plassert. Under meldingen åpnes ikke mikrofon og høyttalere, du kan derfor ikke kommunisere via My-Bodyguard Pro. My-Bodyguard Pro sender bare én melding og overfører ikke noe mer. 8 / 15

Side 9 av 15 8 Varsling av ikke bevegelse (Man down) Du har muligheten til å sette opp My-Bodyguard Pro med en "ikke i bevegelse" funksjon. My-Bodyguard Pro logger automatisk hvis en person ikke har beveget seg på 5 minutter. Du blir varslet av en alarm: My-Bodyguard Pro gir et lydsignal og vibrerer samtidig. Hvis du ikke innen 30 sekunder trykker på en av knappene, sendes en melding til alarmsentralen. Dette angir hvem du er og hvor du er plassert. Du får automatisk toveis tale. Alarmsentralen prøver også å kontakte deg via forhåndsdefinerte kontaktpersoner. Hvis dette mislykkes, sender han assistanse. Er det en falsk alarm ber alarmsentralen deg om å tilbakestille meldingen med den grønne knappen. My-Bodyguard Pro kontrollerer og sender sist kjente posisjonen under en nødsituasjon melding. Hvis din plassering er mer enn 30 meter fra din sist kjente posisjon re kalkuleres dette og sendes på nytt. Enheten fortsetter å gjøre dette til du kvitterer med den grønne knappen. Hvis du kvitterer med den grønne knappen går enheten automatisk tilbake i standby-modus. Merk: Også under denne meldingen vil du ha en tale-/lytt tilkobling med alarmsentralen. Hvis My-Bodyguard Pro, er tilkoblet laderen, deaktiveres ikke bevegelse funksjonen automatisk. Tidsbegrensningen på funksjonen kan justeres, ta kontakt med din leverandør. Det anbefales ikke å justere denne for lavt da dette kan være et irritasjonsmoment for brukeren. 9 Falsk alarm Hvis du ved et uhell har sendt en falsk alarm og ingenting er galt med deg. Når det grønne lyset lyser er mikrofonen åpen, bekreft at det er en falsk alarm. Fortell operatøren hvem du er og at det er ikke er noe galt, du har sendt en falsk alarm. Alarmsentralen trenger ikke å sende hjelp til deg. Er det en falsk alarm ber alarmsentralen deg om å tilbakestille meldingen med den grønne knappen. 10 Generell informasjon om varslinger 10.1 Protokollen avtalt med deg I kapittel 5-9 er det beskrevet ulike hendelser. Du kan også lese en del om de etterfølgende handlingene som en alarmsentral foretar seg. Vi kan tilpasse protokollene etter dine behov. My-Bodyguard er et helt konsept som må tenkes nøye igjennom av kunden. Det er meget viktig å ha et støtteapparat som responderer på alarmene. Forhandleren kan gi deg råd om dette. 10.2 Mikrofon Ved en alarm som medfører aktivering av mikrofonen vil det lyse grønt hvis mikrofonen er på. Enheten vibrerer i tillegg en rekke ganger. Mikrofonen er svært sensitiv og fanger opp alle lyder i et område på ca. 5 meter rundt My-Bodyguard Pro. Dette gjør at en medarbeider hos alarmsentralen eller nødetaten oppfatter hva slags melding det er. Du kan: Fortelle hvem du er, fortelle hvor du er, og hva som skjer. Du får 99 sekunder tale tid før My-Bodyguard Pro selv avslutter tilkoblingen. Vi anbefaler at du alltid bruker denne tale funksjonen! 9 / 15

Side 10 av 15 10.3 Høyttaler My-Bodyguard Pro har en høyttaler. Du kan bruke den til å snakke med en operatør hos alarmsentralen. Operatøren kan fortelle deg at meldingen har blitt godt mottatt, og hjelpen er på vei. 10.4 Varsling når My-Bodyguard Pro er slått av Selv om My-Bodyguard Pro er deaktivert kan en nødsituasjon meldingsoverføring sendes. My-Bodyguard Pro rapporter umiddelbart til alarmsentralen hvis du er i nød. Din posisjon kan imidlertid ikke sendes. Fordi My-Bodyguard Pro kun husker siste kjente posisjon, den siste faktiske posisjonen er ukjent. Dette må nå beregnes på grunnlag av GPS og kan ta flere minutter. Når den har fastsatt den nøyaktige plasseringen, kobler My-Bodyguard opp igjen. Enheten sender din posisjon til alarmsentralen. 11 Informasjon om lampene på enheten 11.1 Grønn lampe blinker hvert 5 sekund: My-Bodyguard Pro er aktivert og i klar-tilstand. 11.2 Blinker rødt uregelmessig: Nødstilfelle varsling pågår My-Bodyguard Pro er aktivert og sender til alarmsentralen. Det lar seg ikke gjøre å trykke noen av knappene under denne prosessen. 11.3 Konstant grønt lys under nødstilfelle melding: Tilkoblingen til alarmsentralen er opprettet og rapporten har blitt sendt. Mikrofonen er åpen, lyden fra omgivelsene er overvåket av alarmsentralen. 11.4 Rød lampe forblir tent under inntrykk av en av knappene: Abonnementet har utløpt. Kontakt serviceavdeling fra leverandøren. 11.5 Lyser ikke: My-Bodyguard Pro er slått av eller batteriet er tomt. 12 Råd om bruk 12.1 Bære enheten på kroppen My-Bodyguard Pro, kan du bære på forskjellige måter. Du kan bruke belteholderen som hører til enheten. My-Bodyguard Pro henger da automatisk i optimal posisjon for GPS-mottak. Du kan også bruke enheten når du bærer den i lommen eller i en veske. Men det er viktig at My-Bodyguard Pro ikke blokkeres i sin helhet med kroppen eller i en veske. Jo mer tildekket den er jo dårligere GPS/GPRS/GSM dekning får du. Legg merke til din egen mobiltelefon neste gang du tar den ut av lommen, den har da ofte få streker i indikatoren for dekning. 10 / 15

Side 11 av 15 Det kan stå om liv og død ved bruk av enheten og da er det uhyre viktig at enheten fungerer optimalt. 12.2 SIM-kort My-Bodyguard Pro er utstyrt med et SIM-kort som sender enhetens data. My-Bodyguard Pro fungerer ikke uten SIM-kort. Aldri fjerne SIM-kortet selv, da vil My-Bodyguard Pro ikke lenger fungere. Bare din leverandør kan fjerne SIM-kortet. 12.3 Periodiske funksjonsrapporter For å være sikker på at My-Bodyguard Pro fungerer riktig, sender enheten sin statusrapport regelmessig (hver fjerde time som standard) automatisk til alarmsentralen. Gjennom den elektroniske påloggingen som du har mottatt fra leverandøren vil du se disse meldingene under Sensorenheter/ Siste melding. Denne meldingen gir deg også informasjon om My-Bodyguard Pro fungerer skikkelig. 13 Bestemme lokasjon For å avgi en lokasjon må My-Bodyguard Pro ha mottatt signaler fra satellitter. My-Bodyguard Pro i likhet med andre GPS enheter krever fri sikt for å avgi en god GPS lokasjon. Det er derfor viktig å bære enheten slik at dette er mulig. Skjerming av antennen med "tunge" klær ol. vil redusere enhetens mottaksforhold. Ved normal bruk fastsetter mottakeren posisjonen kontinuerlig. My-Bodyguard Pro avgjør, med intervaller på noen sekunder din nøyaktige posisjon. Enheten lagrer denne posisjonen i minnet. Ved nødsituasjon meldinger sender enheten denne posisjonen først til alarmsentralen. Hvis du går inn i en bygning vil mest sannsynlig sist kjente posisjon være utenfor bygningen, i en bygning klarer ikke GPS delen å fastsette din lokasjon. 13.1 Beacons for posisjonering inne i bygninger Det finnes situasjoner hvor det er viktig å vite nøyaktig hvor du er også innendørs. Spesielt i områder hvor mennesker arbeider alene. For eksempel i kjellere eller i områder hvor det arbeides med farlige stoffer. Du kan gjøre dette i bygningen ved å montere beacons i bygningen. Perfekt samspill mellom beacons, My-Bodyguard Pro og alarmsentralen gjør deg sporbar også innendørs. Vil du lære mer om dette kontakt serviceavdelingen fra leverandøren. 13.2 Posisjonering My-Bodyguard Pro fastsetter posisjon ved hjelp av "Global Positioning System (GPS). Regjeringen i USA kontrollerer dette systemet. Begrenset forsyning fra disse satellittene kan føre til redusert funksjonalitet av My-Bodyguard Pro. Ugunstige forhold: for eksempel tette skogsområder, veldig sterk nedbør, i bygninger, overhengende tak, trange passasjer osv. skjermer satellittsignaler. Dette kan føre til dårligere mottak eller ikke mottak av GPS signaler i det hele tatt. 13.3 Oppdatering av data Hvis My-Bodyguard Pro ikke har vært i bruk på lang tid, stemmer ikke de lagrede posisjonsdata. Den første feilrettingsfilen fra My-Bodyguard Pro kan derfor avvike fra den nøyaktige plasseringen. Etter et par minutter er dette automatisk gjenopprettet. Under normal bruk oppdaterer My-Bodyguard Pro data kontinuerlig. 11 / 15

Side 12 av 15 13.4 Flyreise over store avstander Hvis du har fløyet med deaktivert My-Bodyguard Pro, orientere enheten på nytt. Dette kan ta flere minutter. Plasser My-Bodyguard Pro utenfor i friluft. Etter et par minutter er dette automatisk gjenopprettet. 13.5 *Mobiltelefoni * Funksjonen er foreløpig ikke mulig å koble direkte til 112 nødnummer, dette er under arbeid men må godkjennes av myndighetene før det kan implementeres. I mellomtiden må denne funksjon håndteres av alarmmottak My-Bodyguard Pro oppretter en melding til alarmsentralen ved bruk av mobilnettet og valgte nettverksleverandør. Ytterligere informasjon om dette kan du få fra serviceavdelingen hos leverandøren. My-Bodyguard Pro sender varsel til nødnummer 112 ved bruk av alle tilgjengelige GSM-nettverk. Dette systemet er patentert av X-Guard bv. 14 Administrativ informasjon My-Bodyguard Pro er satt opp til sporing i nåtid som standard. Det vil si at enheten kun avgir posisjon ved aktivering av knapper. Sporing av personell er et sensitivt tema, vær varsom hvis du ønsker funksjonalitet utover standard. My-Bodyguard Pro er et høysikkerhetskonsept for trygge hverdagen til personell som jobber alene. Sporing er kun aktiv i en alarmsituasjon. Du kan også vise posisjonen til My-Bodyguard Pro i kartverket. Du gjør dette ved å logge på et sikkert webområde. Dette nettstedet er enkelt og raskt å konsultere over hele verden. Om ønskelig kan du overvåke flere enheter i en pålogging. Web-pålogging har følgende internett adresse: http://www.smarttrack.no Skriv inn epostadresse og passordet som du fikk av din leverandør. Det foreligger en egen brukermanual for bruk av fremviseren under arkfanen "Brukerstøtte". 15 Rapportering, endringer i oppsett og protokoller My-Bodyguard Pro har omfattende bruksmuligheter. Enheten kan i henhold til et fast tidsintervall programmeres til å sende din posisjon til alarmsentralen. Denne informasjonen kan brukes til sporing av personer. Du kan hjelpe en kollega raskest mulig ved en hendelse. Du kan også bruke denne informasjonen til å generere rapporter. Med My-Bodyguard Pro, kan du overvåke en person som befinner seg innenfor eller utenfor et gitt område, dette kalles *Geofencing. Så snart My-Bodyguard Pro er utenfor/ innenfor dette området sendes en alarm til deg eller alarmsentralen avhengig av innstillingen. Disse oppfølgings protokoller kan skreddersys for dine spesifikke behov. For endringer i ettertid av protokollene kan du kontakte serviceavdeling fra leverandøren. 12 / 15

Side 13 av 15 *Vær oppmerksom på enkelte begrensninger ved bruk av Geofencing, har du f.eks. satt opp Geofence rundt et hus hvor en person ikke skal bevege seg lenger enn 100 m utenfor før en alarm sendes. Da kan problemer oppstå hvis personen har befunnet seg innendørs. My-Bodyguard Pro vil da bruke noe tid før den har god kommunikasjon med satellitter og oppdager at personen er utenfor. En person kan bevege seg langt på 2-3 minutter samt at du også må ha et apparat som håndterer overtredelsen. Geofence har ingen hensikt hvis apparatet rundt ikke er tilstede. Se avsnitt 12 med undermenyer. 16 Sikkerhets aspekter Nedenfor gir vi deg informasjon om sikkerhetsaspekter. Hvis du vil ha mer informasjon om ansvar, se våre krav og vilkår. 16.1 Eksponering for radiofrekvens signaler My-Bodyguard Pro inneholder en radiosender og mottaker med lavt strømforbruk. Hvis My-Bodyguard Pro i en nødsituasjon sender meldinger, overfører og mottar enheten (radiofrekvens) signaler. Følgende internasjonale byråer har vedtatt standarder og rekommandasjoner gjort for å beskytte offentligheten mot eksponering for elektromagnetisk RF-energi: International Commission of Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) 1996. Verband Deutscher Elektrotechniker (VDE) Din-0848. Directives of the European Community, Directorate General V in Matters of Radio Frequency Electromagnetic Energy. National Radiological Protection Board of the United Kingdom, GS 11, 1988. American National Council on Radiation Protection and Measurements (NCRP), Reports 86. Department of Health and Welfare Canada. Safety Code 6. Disse standardene er basert på omfattende vitenskapelig forskning. Mer enn 120 vitenskapsmenn og forskere, ingeniører og leger fra universiteter, sunnhetsinstanser fra regjeringen og næringen har utviklet den reviderte ANSI standarden. Dette gjorde de på grunnlag av tilgjengelige forskningsresultater. Utformingen av My-Bodyguard Pro oppfyller disse standardene, så lenge du bruker enheten som angitt i denne håndboken. 16.2 Bruk av My-Bodyguard Pro My-Bodyguard Pro er utstyrt med en intern GSM antenne. Kontroller at My-Bodyguard Pro aldri tildekkes av hendene eller andre deler av kroppen. Dette har innvirkning på kvaliteten i overføringen og mottaket til enheten. Dette kan føre til at My-Bodyguard Pro ikke fungerer tilfredsstillende i en nødsituasjon. I tillegg er du dermed mer RF-energi utsatt enn nødvendig. Mulig scenario er at også strømforbruket til enheten øker. 16.3 Antenne Ikke bruk en My-Bodyguard Pro med skadet innkapsling. Ikke bruk en My-Bodyguard Pro med skadet antenne, dette kan forårsake brannsår. Reparer aldri antenne eller innkapsling selv, noen materialer kan ha negativ påvirkning på produktets funksjonalitet. Kontakt din leverandør for reparasjon. 13 / 15

Side 14 av 15 16.4 Elektroniske apparater Det meste av moderne elektronisk utstyr er beskyttet mot RF signaler fra My-Bodyguard Pro. 16.5 Elektroniske apparater i kjøretøy RF signaler kan forstyrre elektroniske systemer i motoriserte kjøretøy. Ta kontakt med produsenten (eller forhandler) med hensyn til kjøretøyet. Også med hensyn til eventuelle innebygde apparater i bilen. 16.6 Pacemakers Health Industry Manufacturers Association anbefaler at det er minst 15 cm (6 tommer) mellom antennen av en trådløs telefon (My-Bodyguard Pro) og pacemaker. Dette for å unngå forstyrrelser av pacemakeren. Disse anbefalingene er i overensstemmelse med uavhengig forskning og etter anbefalinger fra Wireless Technology Research. Som bærer av pacemaker, må du kontrollere at My-Bodyguard Pro alltid mer enn 15 cm unna. Mistenker du at forstyrrelser inntreffer, ta av deg My-Bodyguard Pro umiddelbart. 16.7 Elektriske medisinske apparater Bruk av andre personlige medisinske utstyr (for eksempel høreapparat). Kontakt enhetsprodusenten for å finne ut om dette er tilstrekkelig beskyttet fra ekstern RF-energi. Legen din kan være nyttig i å skaffe denne informasjonen. Under normal bruk, kan du bruke My-Bodyguard Pro på sykehus eller andre pleiemiljøer der andre mobiltelefoner er i bruk. Men er det ikke tillatt i disse miljøene å sende en nødsituasjon melding. RF-energi kan påvirke medisinsk utstyr. 16.8 Fly og flyplasser Under normale bruksforhold kan du bruke My-Bodyguard Pro i fly og på flyplasser. Imidlertid er det ikke tillatt å sende en nødmelding. RF-stråling kan ha negativ innvirkning på utstyret ombord i fly. Vi anbefaler at My-Bodyguard Pro deaktiveres hvis du er ombord i et fly. Husk å aktivisere den igjen etter landing. Forespør din leverandør hvordan enheten deaktiveres. 16.9 Barn La ikke barn leke med My-Bodyguard Pro. Det er ikke et leketøy. Barn kan sende en falsk nødmelding, unødvendig oppfølging av alarmsentralen kan forekomme. 16.10 Områder hvor sprengstoff benyttes My-Bodyguard Pro må ikke benyttes i områder hvor sprengstoff benyttes. Dette påvirker arbeidet med eksplosiver. Følg alle skilt og instruksjoner. 14 / 15

Side 15 av 15 16.11 Potensiell eksplosiv atmosfære My-Bodyguard Pro kan ikke sende nødmeldinger i miljøer der en potensiell eksplosiv atmosfære råder. Elektronisk utstyr eller tilbehør kan generere gnister. Gnister kan i disse områdene føre til eksplosjon eller brann. Områdene ved potensiell eksplosiv atmosfære er vanligvis tydelig skiltet. Dette er for eksempel: bensinstasjoner, under dekk på båter, steder hvor det er transport eller lagring av brensel eller kjemikalier. Men også områder der luften inneholder kontinuerlig kjemiske partikler eller støvpartikler, for eksempel (korn) støv eller metall pulver. Bruk ikke My-Bodyguard Pro i områder der brennbare gasser, væsker eller eksplosiver lagres. Før My-Bodyguard Pro brukes i et kjøretøy drevet med flytende gasser (for eksempel propan eller butan), sjekk om den oppfyller de nødvendige sikkerhetsforskrifter. Har du behov for å bruke My-Bodyguard Pro i en potensiell eksplosiv atmosfære? Vi kan tilby deg en passende løsning med aktuelle enheter, EX-modeller. EX-godkjenning: http://www.my-bodyguard.no/docs/atex_godjenning_mb2pro.pdf 16.12 Ikke-ioniserende stråling Vi anbefaler deg å ikke ha antennen til My-Bodyguard Pro for nær kroppsdeler mens du sender et nødsignal. De samme reglene som for mobiltelefoner gjelder. My-Bodyguard Pro har 2 antenner. Begge er disse inkludert i kabinettet. Det er en GPS-antenne for mottak av satellittsignaler og en GSM-antenne for mottak av telefoni-signaler. Under nødmeldinger kan My-Bodyguard Pro forstyrre medisinsk utstyr som høreapparater og pacemaker. 16.13 CE-godkjenning Produktet My-Bodyguard Pro bærer CE-merket. Denne etiketten representerer utsagn om My-Bodyguard Pro b.v. Utforming og implementering av My-Bodyguard Pro i henhold til retningslinjer under: EU Guidelines: 89/336/EC (EMC-Directive) 73/23/EC (Low Voltage Directive) 91/263/EC (Telecommunications Directive) Standard: EMC: ETS 300342-1 Safety: EN 60950 GSM network: TBR19 en TBR20 17 Viktige kontaktopplysninger Hvis du vil gjøre endringer for oppfølging protokoller eller et uventet problem er oppstått, kan du kontakte serviceavdeling fra leverandøren. 15 / 15

Importør/ forhandler Utviklet og produsert av Elkotek Sikkerhet AS Bråtealleén 7 2010 Strømmen Norge Tlf: +47 63 86 20 02 Fax: +47 63 86 20 73 E-Post: salg@elkotek.no X-Guard bv. Het Wegdam 4b 7496 CA Hengevelde the Netherlands tel: +31881261212 fax: +31881261208 www.my-bodyguard.no www.elkotek.no