Bruksanvisning Bellavista 1000, 1000e. Programvareversjon V1.7 08.10



Like dokumenter
Kort brukermanual LTV 1200

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3

Liberty Hanging Heater

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

Hurtigveiledning. Norsk

Instruksjons håndbok

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

RESPIRATOR TILBEHØR FLORIAN NEONATAL MONITOR TIL SLE 2000 RESPIRATOR

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER

Brukermanual TS Versjon Oktober 2012

Brynsalléen 4, 0667 Oslo TEL: Fax:

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

Ettermonteringssett belysning

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000

Alde Smart Control App

Videomatic VEO. Bruker- og vedlikeholdsveiledning. Videomatic VEO. Videomatic VEO HMS art. nr.: Best. nr.:

Installasjonsveiledning

Pakkeinnhold. Ordliste. Powerline Adapter

Instrument för målning av komprimeringen i grunnen. CompactoBar ALFA N/0827

INSTALLASJONSVEILEDNING

TWINKLE SPECTRUM BRUKERHÅNDBOK. ! ! e-post: post@bojo.no versjon 1101

BRUKERVEILEDNING. Fjernkontroll BRC315D7

Welch Allyn Connex Spot Monitor Hurtigreferansekort

Uponor SMS-modul for fjerntilgang R-56

Bruks og monteringsanvisning

CLOCK RADIO. Sonoclock 590 Sonoclock 590 Q

System Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. 3 Funksjon. LED-dimmerinnsats. LED-dimmerinnsats. Best.-nr. :

VERSA. Brukermanual kortversjon

Esken inneholder. Tegnforklaring

PULSOKSYMETER HP LITEN OVERVÅKINGSSKJERM TIL TRANSPORT NR: M 3046 A REVISJON:

DIGITAL KLOKKERADIO MED ALARM OG PROJEKTOR MED TIDSVISNING CR-3301 BRUKSANVISNING. For informasjon og support, se target.no

UNI-DEX BRUKSANVISNING

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620

Vedlikehold: Batteriene bør skiftes hvert tredje år. Skapet må rengjøres en gang i året for å få luftgjennomstrømning til Power delen.

KDIX Monteringsinstruksjoner

Bruksanvisning Norsk. Alarm & Sensorplaster

Installasjonsveiledning. Røros Siro komfyrvakt med strømstyringsenhet PCU5.1-P. Se installasjonsvideo: RØROS HETTA. v4.2.1 NOR RM Siro PCU5.

Instabus tidsbrytermodul 2-kanal Bruksanvisning

TDS 75. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

HVA/HVM BRUKERMANUAL UM_NO. Part No.: _01

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. Lys styring Spenningsenhet for DIN skinne, Pulsenhet. Bruksanvisning

CTC Trådløs romføler. Funksjon - Drift - Vedlikehold

Satmap Active 10 forklaring

Fornybar energi. Komme i gang med LEGO Energimåler

Stellar 100 Stellar 150

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000

Elisée 150. Kortfattet bruksanvisning. Global leaders in sleep and respiratory medicine

Manual Start Unit SU3. Version-E Manual - 1 -

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV TV 2100 frittstående modell

Truma E-Kit. Bruksanvisning Oppbevares i bilen. Side 02

COZZY FIRE INSTALLASJONSVEILEDNING OG BRUKSANVISNING

Drift og installasjons veiledning MT10 Styring for 4" pumper

GRAM PLUS/TWIN/EURO /02

Genotropin Generell informasjon om veksthormon

Bærbart 5.5 ( 14 cm diameter) TV med UKW/MW radio. Vennligst les igjennom bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne til senere.

Apparat for pumping av dekk, med beskyttelsesbur i tilfelle dekkeksplosjon S700. Montering, bruk og vedlikehold

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER

Trådløs termostat SI-2 Monterings og bruksanvisning

Bruksanvisning. Komponenter

Grunnleggende bruk. Trykk Hvis displayet er tomt, trykk på høyre knapp for å aktivere enheten.

Rutland Shunt Regulator. SR200 Instruksjonsmanual (Part No. CA-11/18 12v CA-11/19 24v)

HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Forskriftsmessig bruk. 3 Betjening. System DALI-Power-styreenhet innfelt innsats

Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater

Digital høyttaler Bruksanvisning.

Installasjon- og Brukerveiledning. VERN Komfyrvakt Sensor. El.nr.: Enkel trygghet

Baderomsovn. Modell: ETG500-, ETG700-, ETG900-, ETG100- og ETG100A-serien

VARMEPEIS. Elektrisk varmepeis MONTERING - OG BRUKSANVISNING V AC 50Hz W

Bruksanvisning. Digital aktiv høyttaler. Vennligst les denne bruksanvisning nøye før produktet tas i bruk

Figur 1. Bilde av Amos alarmenhet (til venstre) og sensor (til høyre).

Gratulerer med ditt valg av en Sunwind Sunflame gassovn.

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. Lys styring Bevegelsesdetektor tak. Art.nr. DAW 360 WW Art.nr. DAW 360 AL.

Installasjonsveiledning

DIGITAL AKTIV HØYTTALER A3IP

Komfyrvakt SPISEC 2.1

BRUKSANVISNING EASYSTART TIMER MONTERINGSANVISNING BILVARMEAPPARATER TEKNISK DOKUMENTASJON BRUKSANVISNING KORT VEILEDNING

Vedlikehold: Batteriene bør skiftes hvert tredje år. Skapet må rengjøres en gang i året for å få luftgjennomstrømning til Power delen.

Bruksanvisning. Webasto Charging Solutions. Webasto Pure

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning

BRUKSANVISNING. Les disse instruksjonene grundig før du bruker produktet for første gang, og oppbevar dem for fremtidig referanse.

Turny bladvender Brukerveiledning

Brukerhåndbok. AirQlean High takmontert luftfiltreringssystem

Cry-Ac Tracker BRUKSANVISNING. Side 1 av 6. Januar 2010

Rutland Shunt Regulator. SR60 Instruksjonsmanual (Part No. CA-11/05 12v)

TAU STERIL MINI AUTOMATIC - INSTRUKSJONER FOR BRUK - CE 04262

Brukerhåndbok RUBY. Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0311

Drift og installasjons veiledning DB3 Pumpdrive

Regulator for elektrokjeler. type:

Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1

INSTALLASJONSGUIDE TV-adapter

Produkt Detaljer: Innholdet i boksen: Produktmanual. 1) ipad Cover 2) ipad bunn lås 3) ipad topp lås 4) Tastatur

Et sikkert og komfortabelt hjem. JABLOTRON alarmsystem med den unike MyJABLOTRON-appen

PULSOKSYMETER RAD-5 MASIMOSET BÆRBAR TYPE REVISJON:

Wallbox Pulsar Bruker manual

MEMOdayplanner 3. Art.nr MEMOdayplanner 3, 12-timers versjon Art.nr MEMOdayplanner 3, 24-timers versjon. Rev E NO

Utvidelsesmodul EM 110

Transkript:

Bruksanvisning Bellavista 1000, 1000e Programvareversjon V1.7 08.10

2

Mange takk for at du har valgt bellavista. Du har kjøpt en respirator av høy kvalitet som oppfyller selv de strengeste krav. Bruksanvisning bellavista 1000, 1000e Programvareversjon V1.7 08.10 3

Innholdsfortegnelse 1. Innledning... 5 2. Første skritt... 7 3. Viktige sikkerhetsinstrukser... 11 4. Beskrivelse av apparatet... 17 5. Oppstart... 19 6. Betjening... 27 7. Stanse ventileringen... 32 8. Under ventileringen... 46 9. Avslutte, slå av ventileringen... 49 10. Vedlikehold og reparasjoner... 50 11. Tekniske data... 53 12. Tillegg... 70 13. Stikkordsregister... 85 4

Innledning 1. Innledning Velkommen til bellavista. I denne bruksanvisningen får du vite hvordan du tar i bruk din bellavista-respirator, og hvordan du betjener alle funksjonene. Støttede ventileringsmåter Forkortelse Beskrivelse CPAP Continuous Positive Airway Pressure (s. 37) Advarsel Advarsel Advarsel Les nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke bellavista. Bruk bare bellavista hvis du har nødvendig fagkunnskap. Denne bruksanvisningen er bare gyldig for angitt apparattype og programvareversjon. PCV Pressure Controlled Ventilation (s. 41) P-A/C Pressure Assist-Control Ventilation (s. 41) PC-SIMV Pressure Controlled - Synchronized Intermittend Mandatory Ventilation (s. 42) PSV Pressure Support Ventilation, trykkstøttet ventilering (s. 42) Korrekt bruk bellavista er konstruert for kontinuerlig ventilering av barn og voksne med et tidalvolum Vt 40 ml og en kroppsvekt 5 kg. bellavista er konsipert for bruk på sykehus (ICU, søvlaboratorium, oppvåkningsrom) og for såkalt Home-Carebruk hjemme. bellavista er en livsbevarende respirator og kan brukes både invasivt og ikke-invasivt med 1-slangesystem. Hotline Dersom du mot formodning får problemer med bellavista, kan du ta kontakt med din lokale partner eller direkte med oss: Hotline +41 81 750 65 95 (09:00 16:00 middeleuropeisk tid) www.imtmedical.com www.imtmedical.com/easysend (for reparasjoner) VCV Volume Controlled Ventilation (s. 44) V-A/C Volume Assist-Control Ventilation (s. 44) VC-SIMV Volume Controlled - Synchronized Intermittend Mandatory Ventilation (s. 45) bemodes Spesielle moduser for Day / Night, Dual Vent, Mask Fit, Wean Vent, Target Vent, Backup ventilering 1. og 2. generasjon bellavista Denne bruksanvisningen gjelder for: bellavista 1000 fra 1. generasjon (SN: MB100001 99) med lavtrykks-oksygenforsyning bellavista 1000 og 1000e fra 2. generasjon med lavtrykks- og høytrykks-oksygenforsyning og oksygenblander Det skilles mellom disse på de stedene i bruksanvisningen hvor dette er nødvendig. 5

Indikasjoner Kronisk eller akutt respiratorisk insuffisiens av pustepumpe eller lunge. Restriktive og obstruktive (COPD) lungesykdommer Nevromuskulær respiratorisk insuffisiens Stenose i øvre luftveier Søvnapné Kontraindikasjoner Ventilering ved nødstilfeller, transport, anestesi og narkose Ventilering i rullestol Manglende evne til å holde luftveiene fri for sekret Fare for aspirasjon av mageinnhold Hypotensjon, akutt sinusitt eller mellomørebetennelse, epistaxis (neseblødning), ubehandlet pertussis 6

Første skritt 1 2 3 4 2. Første skritt Kontroll av innholdet i leveringen bellavista respirator, pakket komplett og med tilbehør bestående av: Respirator Nettkabel Dokumentboks Tilbehørsveske Bakteriefilter Slangesystem C (med ekspirasjonsventil) EasyLung testlunge Lekkasjeadapter for bruk med testlunge og slangesystem A Sett med filtermatter (pasientluftfilter + apparatvifte) Tilkobling av slangesystem Nr Tilkobling 1 Pasienttilkobling inspirasjon Bruk alltid bakteriefilter 2 blå Pasientnær trykkmåling Alternativt: Pasientnær ledning til den proksimale flowsensoren 3 hvit Alternativt: Pasientfjern ledning til den proksimale flowsensoren 4 rød Koble til styreledningen for ekspirasjonsventilen (alternativ). Alternativ: Maske med lekkasje, lekkasjeadapter. Ytterligere tilbehør, se s. 63 Dette kapitlet skal gjøre det mulig å ta utstyret raskt i bruk med EasyLung-testlungen. Du må ha lest hele bruksanvisningen og blitt instruert i betjeningen før du bruker utstyret på pasienter. 7

Velkommen til bellavista, trykk Start Slå på bellavista Slå bellavista på med tasten på venstre side av apparatet. Oppstarten varer 1 min. bellavista starter med de sist brukte innstillingene. bellavista tilbakestilles ikke til standardinnstillingene når den slås av og på igjen. Monitoringskjerm, i forgrunnen ventileringsstart Starte ventileringen Under første oppstart (med innstilling av språk, dato og tid) kan du nå straks starte ventileringen. Når du ikke slår bellavista på for første gang, velger du bellavista-menyen. Kontroll før hver oppstart Utfør en kort kontroll av apparatet før hver oppstart. Kontrolliste, se s. 83. Første oppstart Ved første oppstart oppfordres du til å stille inn Språk, Dato og Tid. Innstillingene kan endres senere (s. 31). Med Ventilation Assist velger du pasienttype og slangekonfigurasjon. Velg Innstillinger for å stille inn ventileringsparametrene. Deretter starter du ventileringen. Hold øye med trykk- og flowkurvene i Monitoring. 8

Første skritt 3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 bellavista User Assist hovedskjerm Slå av bellavista Funksjonselementene på bellavista hovedskjermen bellavista hovedskjerm bellavista-knappen tar deg tilbake til Symbol Funksjon hovedskjermen, der du har direkte tilgang til alle bellavista-funksjonene. Ved å stryke horisontalt over skjermen kan du vise ytterligere sider. Trykk Slå av for å slå av bellavista. Denne handlingen må bekreftes for å hindre at apparatet slås av utilsiktet. Det tar ca. 30 s å slå apparatet av. Dersom du kobler strømforsyningen fra tidligere, avsluttes systemet med strøm fra batteriet. Dersom bellavista av uforklarlige grunner ikke reagerer på avkommandoen, kan -tasten trykkes i 5 s for å slå bellavista av. 1,2 En side tilbake / frem 3 Tilførsels- og batteriindikatoren vises kort, når den klikkes på. Med det vesle hvite punktet til høyre kan indikatoren "fikseres" så den ikke skjules igjen. 4 bellavista-applikasjonene gir tilgang til ulike visninger og innstillinger (s. 28) 5 Tittel på aktuell skjerm 6 Andre skjermer som er tilgjengelige i denne sammenhengen 7 Slå av bellavista (varer 30 s) 9

Ved å stryke horisontalt over berøringsskjermen blar du fra skjerm til skjerm (frem og tilbake). Symbol 8 Funksjon Tilbake til bellavista User Assist hovedskjermen med ikonene (mer informasjon s. 28). Trykk lenge på symbolet for å sperre skjermen. 9 10 11 12 13 Starte ventileringen Cockpit for overvåkning av ventilering Konfigurerbar knapp 1 Forhåndsinnstilt på Monitoring Konfigurerbar knapp 2 Forhåndsinnstilt på Innstillinger Alarmer, antall og innstilling av alarmer Fortegnelse over alle applikasjoner s. 28. Denne indikatoren øverst til høyre angir hvor mange skjermer du kan bla gjennom ved å stryke horisontalt over skjermen (finger mot berøringsskjerm). 10

Viktige sikkerhetsinstrukser 3. Viktige sikkerhetsinstrukser Forklaring Advarsel OBS Gjør oppmerksom på mulig fare for liv og helse. Gjør oppmerksom på fare som kan føre til skader på bellavista. Oppbevaring av dokumentene Oppbevar alltid dokumentene lett tilgjengelig i nærheten av bellavista. Dokumenter for opplæring Denne bruksanvisningen fungerer som dokument for opplæring og formidler de viktigste betjeningsfunksjonene (dokumentering av opplæring, s. 79) Instruksjoner og tiltak som gjør bruken av bellavista enklere og mer effektiv. Ansvar imtmedical ag påtar seg intet ansvar for skader som skyldes at bruksanvisningen ikke er fulgt. Garanti- og ansvarsvilkårene i imtmedical ag sine standard kontraktvilkår utvides ikke gjennom henvisningene nedenfor. Ved ikke korrekt bruk går alltid ansvaret for funksjonen over fra bellavista til eieren eller brukeren. Innledning (s. 5) Les nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke bellavista. Du må ikke ventilere personer med bellavista med mindre du har de nødvendige fagkunnskapene. Denne bruksanvisningen er bare gyldig for den apparattype og programvareversjon som er angitt på innsiden av omslaget. Personalets kvalifikasjoner Betjeningen av bellavista er kun beregnet på kvalifisert medisinsk og teknisk personale. Patient Cockpit og Nurse Cockpit kan betjenes av personer uten medisinsk kvalifikasjon, f.eks. pasienter og pleiere, når disse har fått adekvat innføring. Ansvaret for bellavistas funksjoner går over på eier eller bruker dersom bellavista vedlikeholdes eller repareres ukyndig av personer som ikke er autorisert av imtmedical ag. Korrekt bruksanvisning Forviss deg om at bruksanvisningen passer til apparatet og programvaren, slik at du unngår å utsette brukeren, pasienten eller apparatet for risiko. Skjermene som er avbildet i denne bruksanvisningen, kan avvike fra de du ser på din bellavista. 11

Bruk av en bellavista som virker Ved å bruke en defekt bellavista kan feil innebære direkte eller indirekte fare for pasientens helse. Kontroller alltid at bellavista er funksjonsdyktig, før du tar den i bruk (s. 83) Bruk aldri bellavista når det er registrert defekt på den. Sørg for at defekter repareres omgående. Bruk bare fingerspissene dine for å betjene berøringsskjermen. Fingernegler eller spisse gjenstander kan skade berøringsskjermen. Arbeide trygt med bellavista Utfør en apparatkontroll før hver bruk av bellavista (s. 83) En endring av pasientens stilling, f.eks. fra sittende til liggende stilling, kan gjøre det nødvendig å justere innstillingene for ventileringen. Dermed sikrer man at pasienten ventileres korrekt i den nye stillingen, at det ikke oppstår skader på lungevevet eller feilaktige utløsninger. Kontroller tidal- og minuttvolumet Kontroller trykkverdiene Juster ventileringstrykket Kontroller triggerreaksjonen Juster triggerinnstillingene Tilpass alarminnstillingene de nye innstillingene bellavista må renses og klargjøres etter hver pasientbruk (s. 50). Kontroller ventileringsparametrene før du kobler pasienten til bellavista. Juster alarmvolumet (s. 48) slik at alarmen høres. Sykepleieranropet (s. 18) er bare konstruert som ekstra alarm. Test funksjonen etter installasjonen. Kontroller med jevne mellomrom metningen av oksygen og CO 2 -konsentrasjonen i blodet ved hjelp av pulsoxymetri og kapnometri, eller ved hjelp av blodgassanalyse. Kjente bivirkninger og resterende risikoer Nedsetting av hjerte-/blodsirkulasjonsfunksjonen ved senket hjerteminuttvolum Avtagede urinutskilling og væskeretensjon Redusert blodsirkulasjon i lever og splanchnicus Hindring av veneavløp i hjernen med økt intrakranielt trykk Pulmonalt trauma Nosokominale pneumonier Skader på grunn av endotrakealtuben og trakealkanylen Ting som tyder på feil Dersom du er i tvil om bellavistas funksjonsdyktighet eller opptreden, må du omgående stoppe bruken av bellavista. Vennligst informer oss om eventuelle feil eller uklarheter i bellavista eller tilhørende dokumentasjon. Behandlende lege har det fulle og hele ansvar for å garantere pasientens sikkerhet. Legens vurdering går foran innholdet i denne bruksanvisningen. Det må til enhver tid iverksettes egnede tiltak for adekvat overvåkning av pasienten. 12

Viktige sikkerhetsinstrukser Oppstart (s. 19) Sikre nettkabelen med kabellås for å hindre utilsiktet frakobling. Hold tilførselskabelen borte fra pasienten for å hindre strangulering. Når bellavista er i bruk, må alltid et alternativt ventileringssystem holdes tilgjengelig (f.eks. ventilasjonsbag eller annet apparat). Bruk: ikke nettabler som er lenger enn 3 m ikke en defekt nettkabel bare jordete nettkabler ikke skjøteledninger ikke dobbeltstikk eller adaptere Dersom du er i tvil om innretninges tilstand eller plasseringen av vernelederen, må bellavista bare drives med batteri. Hold ekspirasjonsventilen fri Dersom bakteriefilter sløyfes, og ved bruk av feil bakteriefilter, kan patogener overføres til pasienten og føre til kontaminering av bellavista. Bakteriefilteret skal skiftes ut i samsvar med produsentens opplysninger og før hver ny pasient. Brukte filtre er medisinsk avfall. Bruk ikke antistatiske eller elektrisk konduktive slanger eller ledninger, da det kan føre til at pasient og/eller bruker får elektrisk støt. Ekstra tilbehør i slangesystemet kan øke flowmotstanden signifikant og dermed ha negativ innvirkning på ventileringseffekten. Overhold instruksjonene til fukterprodusenten for å unngå risiko for pasienten eller skader på bellavista. Monter fukteren lavere enn bellavista og pasienten for å hindre aspirasjon av vann eller oversvømming av bellavista. Oppstilling og krav til omgivelsene De elektriske installasjonene i forbindelse med spenningsforsyningen som bellavista tilkobles, må oppfylle gjeldende standarder og være jordet. Dersom det brukes ekstern likestrømforsyning, må denne svare til direktiv 93/42/EØF. Bruk bare oksygen i godt ventilerte rom. Skal ikke brukes i rom med eksplosjonsrisiko eller i nærheten av / med brennbare stoff og gasser. bellavista, batteriene og tilbehørsdelene må ikke brukes i omgivelser med fare for eksplosjon eller i nærheten av brennbare stoff og gasser. bellavista må ikke brukes med brennbare blandinger av narkosegasser eller anestesimiodler med luft eller oksygen og/eller lystgass. bellavista må ikke brukes på steder med fare for vannsprut (f.eks. i nærheten av badekar, dusjer) og aldri i nærheten av åpen ild (f.eks. levende lys). bellavista må ikke tildekkes eller plasseres slik at åpningene for innsuging av pasientluft eller for apparatviften kan tildekkes eller blokkeres (fare for overopphetning, manglende lufttilførsel til pasienten) Plasser ikke beholdere med væske eller andre gjenstander på bellavista. Bruk ikke bellavista i nærheten av flytende oksygen, for å hindre at pasienten utilsiktet tilføres for mye oksygen. Bruk bellavista i stående stilling og plasser apparatet slik at det ikke kan falle ned. bellavista er testet for elektromagnetisk interferens opp til 10 V/m iht. standarden IEC 60601-1-2. Det kan oppstår feil på bruken av bellavista ved elektromagnetisk interferens 13

over denne verdien. bellavista må derfor ikke brukes i nærheten av f.eks. MR-utstyr, mobiltelefoner eller andre apparater og innretninger som ev. kan medføre interferens. Vær oppmerksom på tabellene i A: Produsenterklæring om EMC iht. EN60601-1-2:2007 på s. 76 for å unngå feil på bellavista. bellavista må ikke utsettes for ioniserende stråling. Den må derfor ikke brukes i nærheten av røntgenapparater. Tilkobling av oksygen (alt.) (s. 22) Bruk bare medisinsk oksygen. Bruk bellavistas oksygenmonitoring og muligheter for alarmering for å hindre for liten eller for stor tilførsel av oksygen. Bruk av oksygen kan føre til alvorlige komplikasjoner. Påvirkningen på prosessene for perifer og cerebral styring av åndedrettet kan forårsake pustepauser. Lungevevet kan bli skadet på grunn av toksisk virkning ved høye konsentrasjoner! Bruk en ren oksygenslange uten skader. Åpne oksygenflaskens flowventil sakte og ikke før du har koblet til oksygenflasken. Dersom oksygenkilden eller bellavista lekker oksygen, kan det føre til brannfare eller for stor tilførsel av oksygen til pasienten! Kontroller med jevne mellomrom at systemet er uten lekkasje! Steng umiddelbart oksygenkilden ved lekkasje! Bruk bare oksygen i godt ventilerte rom! Batteridrift (s. 24) La ikke pasienten være uten tilsyn når apparatet brukes med batteri! Hold klar en alternativ ventileringsmulighet. bellavista slår ventileringen automatisk av ved 0 min og fortsetter å sende alarmen. Hold hele tiden øye med gjenværende driftstid, fremfor alt når innstillingene endres! Bruk ikke bellavista helt til batteriets levetid er slutt. Opprett i rett tid en nettbasert strømforsyning! Tilbehør, kombinasjon med andre apparater bellavista skal bare brukes med godkjent tilbehør (se s. 63). Bruk av ikke godkjente tilbehørsdeler truer pasientens og/eller brukerens sikkerhet og en forskriftsmessig funksjon av bellavista. En kombinasjon med apparater som ikke er angitt i denne bruksanvisningen, er bare tillatt etter avtale med begge produsentene. 14

Viktige sikkerhetsinstrukser Eksterne sensorer (SpO 2 og CO 2 ) (s. 26) Bruk bare sensoren i kombinasjon med andre metoder når det dreier seg om å overvåke livsviktige funksjoner hos en pasient. Bruk bare sensoren på pasienter dersom du har nødvendige fagkunnskaper. CO 2 -sensorens luftveisadapter skal ikke brukes hos spedbarn, ettersom den fører til 6 ml ekstra dødrom. Sesoren må ikke brukes i sammenheng med brennbar anestesigass. Sensoren skal ikke autoklaveres eller legges i bløt i væske. Trekk ikke i sensorkabelen. Overhold området for driftstemperatur (s. 61) Innstilling av ventileringen (s. 32) Før du kobler en pasient til: Utfør en kontroll av apparatet (s. 83).. Velg slangesystem og korrekt pasientkategori med Ventilation Assist (s. 33). Juster ventileringsparameterene. Juster innstillingene av alarmene individuelt (s. 48). Minimaliser gjeninnpusting av CO 2 ved å: velge omhyggelig innstillingene for PEEP og ekspirasjonstid. observere omhyggeling pasienten ved endringer av pasientens tilstand. observere omhyggelig pasienten ved start av ventileringen og ved endringer av innstillinger eller slangesystem. Pasientluften som avledes til rommet kan ev. være kontaminert. Kontroller med jevne mellomrom metningen av oksygen og CO 2 -konsentrasjonen ved hjelp av pulsoxymetri og kapnometri, eller ved hjelp av blodgassanalyse. Autoset-funksjonen for alarmer må bare brukes når den aktuelle situasjonen svarer til en trygg tilstand. Bruk ikke eksterne alarminnstillinger, fordi dette kan hindre alarmering i nødstilfeller. Avslutte, slå av ventileringen (s. 49) Fjern masken fra pasienten når pasienten ikke ventileres. En påsatt maske kan øke sterkt gjeninnpustingen av CO 2. 15

Vedlikehold og reparasjoner (s. 50) Arbeid med vedlikehold og reparasjoner skal bare utføres av fagpersonale som vi har autorisert. Egnede målemidler og testinnretninger må være for hånden. Før hvert vedlikeholdstiltak må bellavista slås av og kobles fra. rengjøres og desinfiseres. Returner aldri bellavista i ikke rengjort tilstand. Dersom det oppdages feil under selvtesten eller kontrollen av apparatet, må bellavista ikke under noen omstendighet kobles til en pasient! Kalibrer FiO 2 -sensoren med jevne mellomrom (s. 51). En ikke kalibrert O 2 -sensor kan føre til feil måling og utilstrekkelig alarmering. Kalibrer den eksterne CO 2 -sensoren (alternativ) ved behov (s. 51) En ukorrekt kalibrert CO 2 -sensor kan føre til feilaktig måling av CO 2 -pustegassen. Et tilsmusset eller feil pasientluftfilter kan føre til at pasienten tilføres for lite oksygen. Manglende, feil eller tilsmusset luftfilter kan føre til kontaminasjon eller overopphetning av bellavista. Bruk bare original-bellavista luftfilter. Kontroll av bellavista før oppstart (s. 83) Feil på bellavista kan føre til død eller blivende skader hos pasienten. Utfør alltid en komplett kontroll av apparatet. Tilbakestill innstillingene til korrekte verdier etter kontroll av apparatet. Transport bellavista er ømfintlig og bør transporteres forsiktig. bellavista og tilbehøret må sendes i originalemballasjen. Oppbevar originalemballasjen på et tørt sted. 16

Beskrivelse av apparatet 1 1 3 7 2 4 9 5 6 8 10 11 12 bellavista sett fra forsiden, fra høyre bellavista sett fra baksiden, fra venstre 4. Beskrivelse av apparatet Nr. Beskrivelse Nr. Beskrivelse 1 Alarmlamper Rød: Alarm f.eks. høytrykk Gul: Advarsel f.eks. Apnoe Backup aktivert Blå: Info, f.eks. batteridrift 2 Skjerm med berøringsskjermfunksjon 3 Deksel for eksterne sensorer 7 Håndtak 8 Deksel for apparatets luftfilter 9 Deksel for kommunikasjonsgrensesnitt 10 PÅ/AV-bryter og tilførselskoblinger 11 Deksel for pasientluftfilter 12 Høyttaler 4 Pasientkoblinger 5 Høyttaler 6 Deksel bellavista Bay I bunnen av bellavista er det plassert to åpninger til oppbevaring av dekslene (3, 9) og en adkomst til batterirommet. 17

1 2 3 4 11 12 13 14 15 0 16 5 6 7 8 9 10 17 18 19 20 21 22 23 24 bellavista høyre sidedeksel bellavista venstre sidedeksel Koblinger Nr. Beskrivelse Nr. Beskrivelse 1 Dataminne (USB-minnepenn) 2 Trykknapp Connection Assist (s. 28) 3 Kobling for SpO 2 -sensor (alternativ) 4 Kobling for CO 2 -sensor (alternativ) 5 Deksel bellavista Bay 6 Pasienttilkobling inspirasjon 7 Deksel O 2 -sensor 8 blå Kobling for pasientnær trykkmåling 9 hvit Kobling for flowsensor (alternativ) 10 rød Kobling for ekspirasjonsventil (alternativ) Beskrivelse av symbolene, se s. 68 Tilkobling av slangesystemet, se s. 20 11 bellavista Bus 12 Sykepleieranrop 13 2x USB 2.0 14 100 MBit Ethernet-nettverk 15 Trykknapp Connection Assist (s. 28) 16 Statuslamper 17 Trykknapp PÅ/AV 18 Kabellås nettkabel 19 Oksygenkobling (s. 22) 20 ekst. likespenningsforsyning 24 VDC 21 Nettindikator (grønn LED) 22 Nettplugg 23 Apparatsikring 2 x T 6.3 AH, 250 V 24 Deksel for pasientluftfilter 18

Oppstart Tilkobling av nettkabel 5. Oppstart Tilkobling av tilførselsledninger Koble nettkabelen til bellavista og en egnet stikkontakt. bellavista kan drives med 100 til 240 VAC og fra 50 til 60 Hz. Den tilpasser seg automatisk den aktuelle spenningen og frekvensen, uten at manuell omkobling er nødvendig. Koble oksygentilførselen, hvis for hånden, til koblingen (s.22). Koble sykepleieranropskabelen, hvis for hånden, til koblingen. Sikre nettkabelen med kabellåsen så den ikke kan kobles fra i vanvare. Trekk bare i pluggen, ikke i kabelen. Advarsel Advarsel Advarsel Advarsel Advarsel Sikre nettkabelen med kabellås for å hindre utilsiktet frakobling. Hold tilførselskabelen borte fra pasienten for å hindre strangulering. Når bellavista er i bruk, må alltid et alternativt ventileringssystem holdes tilgjengelig (f.eks. ventilasjonsbag eller annet apparat). Bruk: - ikke nettabler som er lenger enn 3 m - ikke en defekt nettkabel - bare jordete nettkabler - ikke skjøteledninger - ikke dobbeltstikk eller adaptere Dersom du er i tvil om innretninges tilstand eller plasseringen av vernelederen, må bellavista bare drives med batteri. 19

Tilkobling Hva skal kobles til 1 Pasienttilkobling inspirasjon Bruk alltid bakteriefilter! 2 blå Pasientnær (proksimal) trykkmåling 3 hvit Proksimal flowsensor (pasientfjern ledning) 1 2 3 4 4 rød Styreledning for ekspirasjonsventil Tilkobling av pasientslangesystemet Tilkobling av slangesystem 1-slangesystem Proks. trykkmåling 1 2 Slangesystem A, ikke-invasivt Maske med lekkasje og sikkerhetsventil 1-slangesystem Proksimal trykkmåling Ekspirasjonsventil 1-slangesystem Proksimal trykkmåling Ekspirasjonsventil Flowsensor 1 2 4 1 2 3 4 Slangesystem C, ikke-invasivt Maske uten lekkasje Slangesystem C, invasivt Tube uten lekkasje Slangesystem D, ikke-invasivt Maske uten lekkasje Slangesystem D, invasivt Tube uten lekkasje, trakeotomikanyle ulike slangesystemer, se Forbruksmateriale s. 66 Konfigurer slangesystemet med Ventilation Assist (s. 33) Grip tak i muffen når du kobler slangene til og fra. Det kan monteres bakteriefilter i trykkmåleledningen. 20

Oppstart Advarsel Advarsel Advarsel Advarsel Hold ekspirasjonsventilen fri Dersom bakteriefilter sløyfes, og ved bruk av feil bakteriefilter, kan patogener overføres til pasienten og føre til kontaminering av bellavista. Bakteriefilteret skal skiftes ut i samsvar med produsentens opplysninger og før hver ny pasient. Brukte filtre er medisinsk avfall. Bruk ikke antistatiske eller elektrisk konduktive slanger eller ledninger, da det kan føre til at pasient og/eller bruker får elektrisk støt. Ekstra tilbehør i slangesystemet kan øke flowmotstanden signifikant og dermed ha negativ innvirkning på ventileringseffekten. Overhold instruksjonene til fukterprodusenten for å unngå risiko for pasienten eller skader på bellavista. Monter fukteren lavere enn bellavista og pasienten for å hindre aspirasjon av vann eller oversvømming av bellavista. 21

1 2 Adapter for tilkobling av oksygen Tilkobling av soksygen (alt.) Oksygen kan tilføres via koblingen for oksygentilførsel, uavhengig av ventileringsmodus. Adapter Typ Druck Fluss O 2-blanderen muliggjør enkel oksygendosering i 5 trinn Med Oxygen Therapy (standardapparat): O 2 -konsentrasjonen kan stilles inn i5 trinn (21 %, 30 %, 40 %, 50%, 60 %, 70 %) FiO 2 -overvåkning og alarmering 1 DISS 301.259.000 2 NIST 301.258.000 Adapter Slange - DISS O 2 301.397.000 0..7 bar 0 110 L/min 0..7 bar 0 110 L/min 0 1 bar 0 15 L/min Med alternativet Advanced Oxygen Therapy: O 2 -konsentrasjonen kan stilles inn fritt, 21 100 % 100 % oksygenflush (2 min) Alarmering dersom ønsket konsentrasjon ikke oppnås (f.eks. ved lavtrykkstilførsel) FiO 2 -overvåkning og alarmering bellavista 1000 fra 1. generasjon, serienummer MB100001 99, er utstyrt med fast integrert CPC-lavtrykkskobling. Det kan leveres en trykkregulator som ekstrautstyr til denne konfigurasjonen. O2-konsentrasjonen kan stilles inn i 5 trinn. I statuslinjen for batteriet i øvre kant av skjermen vises symbolet O2 OBS Trykk >1 bar kan medføre skader på bellavista. 22

Oppstart Advarsel Advarsel Advarsel Advarsel Bruk bare medisinsk oksygen. Bruk bellavistas oksygenmonitoring og muligheter for alarmering for å hindre for liten eller for stor tilførsel av oksygen. Mulige komplikasjoner: Bruk av oksygen kan føre til alvorlige komplikasjoner. Påvirkningen på prosessene for perifer og cerebral styring av åndedrettet kan forårsake pustepauser. Lungevevet kan bli skadet på grunn av toksisk virkning ved høye konsentrasjoner! Bruk en ren oksygenslange uten skader. Åpne oksygenflaskens flowventil sakte og ikke før du har koblet til oksygenflasken. Dersom oksygenkilden eller bellavista lekker oksygen, kan det føre til brannfare eller feil tilførsel av oksygen til pasienten! Kontroller med jevne mellomrom at systemet er uten lekkasje! Steng umiddelbart oksygenkilden ved lekkasje! Bruk bare oksygen i godt ventilerte rom! 23

Vis batteriindikatoren ved å klikke en gang på øverste kant av skjermen. Det hvite punktet til høyre hindrer at indikatoren forsvinner etter kort tid. Batteridrift Slå på bellavista Slå bellavista på med tasten på venstre side av apparatet. Oppstarten varer 1 min. Du kan bruke bellavista ca. 4 timer med strøm fra batteriet. Innstillingene for ventileringen har vesentlig innvirkning på brukstiden. Batteridriften overvåkes av en hel rekke alarmer. bellavista starter med de sist brukte innstillingene. bellavista tilbakestilles ikke til standardinnstillingene når den slås av og på igjen. Kontroll før hver oppstart Utfør en kort kontroll av apparatet før hver oppstart. Kontrolliste, se s. 83. Første oppstart I 1st Use Assist oppfordres du til å angi språk, dato og tid (s. 31). 1st Use Assist kan også åpnes separat. Advarsel Advarsel La ikke pasienten være uten tilsyn når apparatet brukes med batteri! Hold klar en alternativ ventileringsmulighet. bellavista slår ventileringen automatisk av når batteriindikatoren viser 0 min, for å hindre skader på batteriet. Hold hele tiden øye med gjenværende driftstid, fremfor alt når innstillingene endres! Bruk ikke bellavista helt til batteriets levetid er slutt. Opprett i rett tid en nettbasert strømforsyning! 24

Oppstart Bruk av sensoren mellom tube/maske og slangesystem (eksempel). CO 2 -pustegass-sensor (alternativ) Sett CO 2-pustegass-sensoren på luftveisadapteren. Den grønne lysdioden indikerer at apparatet er klar til bruk, s. 61. CO 2 -pustegass-sensoren kan leveres som ekstrautstyr. Den gjør deg i stand til å måle pusteluftens CO 2 -konsentrasjon i pasientslangesystemet. Når sensoren er koblet til på høyre side av apparatet (s. 18), er følgende tilleggsfunksjoner tilgjengelige: Visning av CO 2 -kurve Monitoringverdier for CO 2 Insp og CO 2 Exp Alarmering: CO 2 Insp øvre grense og CO 2 Exp øvre/nedre grense Montering Bruk sensoren i horisontal stilling. Bruk sensoren i stående stilling og plasser den ikke direkte på trakealtuben, slik at du unngår feil måling på grunn av sekrettilsmussing. Unngå at sensoren er i kontakt med huden i lengre tid (overflatetemperatur 41 C). Bruk ikke forstøvere (feil målinger). Advarsel Advarsel Advarsel Bruk bare sensoren i kombinasjon med andre metoder når det dreier seg om å overvåke livsviktige funksjoner hos en pasient. Bruk bare sensoren på pasienter dersom du har nødvendige fagkunnskaper. Luftveisadapteren skal ikke brukes hos spedbarn, ettersom den fører til 6 ml ekstra dødrom. Sesoren må ikke brukes i sammenheng med brennbar anestesigass. Skift ut og kalibrer luftveisadapteren (s. 51): for ny pasient når bellavista oppfordrer deg til det (det er registrert feil målinger) når det oppstår kondensering eller avleiringer når CO 2 -målingen synes å være feil Luftveisadapteren er ikke steril og bare beregnet på engangsbruk. Kasser den korrekt som medisinsk avfall. OBS Sensoren skal ikke autoklaveres eller legges i bløt i væske. Trekk ikke i sensorkabelen. Overhold området for driftstemperatur (s. 61). 25

SpO 2 -fingerklipsoximeter (alternativ) Fingerklipsoximeteret kan leveres som ekstrautstyr og gir deg anledning til å måle metningen av oksygen i arterieblodet. Når oximeteret er koblet til på høyre side av apparatet (s. 18), er følgende tilleggsfunksjoner tilgjengelige: Visning av Cardio Pleth-kurver Monitoringverdi for SpO 2 og puls Alarm: SpO 2 nedre grense og pulsfrekvens Advarsel Bruk bare sensoren i kombinasjon med andre metoder når det dreier seg om å overvåke livsviktige funksjoner hos en pasient. Bruk bare sensoren på pasienter dersom du har nødvendige fagkunnskaper. 26

Betjening av programvaren 3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Funksjonselementene på bellavista hovedskjermen 6. Betjening Med en horisontal bevegelse (ved å stryke horisontalt over berøringsskjermen) blar du fra skjerm til skjerm. Symbol Funksjon 1,2 En side tilbake / frem 3 Tilførsels- og batteriindikatoren vises kort, når den klikkes på. Med det vesle hvite punktet til høyre kan indikatoren "fikseres" så den ikke skjules igjen. 4 bellavista-applikasjoner: Bak disse knappene skjuler det seg ulike visninger og innstillinger (se s. 32). 5 Tittel på aktuell skjerm 6 Andre skjermer som er tilgjengelige i denne sammenhengen 7 Slå av bellavista (varer 30 s) Symbol 8 9 10 11 12 13 Funksjon Tilbake til bellavista User Assist hovedskjermen med de mange ikonene (mer informasjon, se s. 28). Trykk lenge på symbolet for å sperre eller frigi skjermen. Starte ventileringen Cockpit for overvåkning av ventilering Konfigurerbar knapp 1 (forhåndsinnstilt på Monitoring) Konfigurerbar knapp 2 (forhåndsinnstilt på Innstillinger) Alarmer, antall og innstilling av alarmer Denne indikatoren øverst til høyre angir hvor mange skjermer du kan bla gjennom ved å stryke horisontalt over skjermen (finger mot berøringsskjerm). 27

Fortegnelse over applikasjonene bellavista User Assist (s. 27) Tilbake til hovedskjermen med applikasjonene. N P Klokke: Vis en analog klokke, digital klokke eller stoppeklokke/timer på skjermen. Quick Start (s. 32) Last ned en forhåndsinntilt Vis bilde og Vis video: Du kan vise en N profil. N P opplæringsvideo eller bilder. Ventilation Assist (s. 33) Velg pasienttype og Brukernivå (s. 30) Pålogging for lege, slangesystem. N P sykepleier, pasient eller serviceperson. bemode Assist (s. 34) Definer opptreden ved Apnoe, Day / Night, Wean Vent etc. N Pasientinfo: Legg inn pasientopplysninger for fullstendig dokumentasjon. Innstillinger (s. 33) Velg ventileringsmodus og utfør alle innstillingene. Configuration Assist (s. 31) Innstilling av språk, klokkeslett og andre parametere. N P Monitoring og Expert Monitoring (s. 46) Observer kurver og parametere. Data Assist (s. 31) Lagre, åpne, slette profiler. Cockpit (s. 46) Monitoring og innstillinger, individuelt for lege, sykepleier, pasient. Calibration Assist (s. 51) Kalibrer sensorene for O 2 (intern) og CO 2 (ekstern). Trending (s. 47) Se tilbake i fortiden, detaljert helt til det enkelte åndedrett. N Connection Assist: Bli kjent med alle koblingene. N Chameleon (s. 47) Betjen bellavista på tilsvarende vis som andre respiratorer. Alarmer (s. 48) Se detaljert informasjon om foreliggende alarmer og alarmprotokoll. Alarminnstillinger (s. 48) Juster grenseverdiene for alarmene individuelt. Hjelp til bellavista N P Om bellavista Gir informasjon om frigitte alternativer og programvareversjoner. N P N = tilgang også for sykepleier (Nurse) P = tilgang også for pasient 28

Betjening av programvaren 5 6 8 9 10 2 3 1 11 7 4 Visning av en annen monotoringverdi Endre monitoringverdier Endre visning av kurver Endre visning av kurver Trinn Funksjon Trinn Funksjon 1 Trykk lenge på en monitoringverdi... 2 det vises en kontekstmeny for å: fjerne monitoringverdien endre monitoringverdien 3, 4 Når en monitoringverdi er fjernet, kan den frigjorte plassen brukes på nytt for 2..4 verdier. Forklaring av tilgjengelige monitoringverdier, se s. 46. 5, 6 Trykk lenge på en kurveknapp det vises en kontekstmeny for endring av kurver. 7 Zoom-streken vippes opp ved berøring... 8 Automatisk skalering av alle kurver 9, 10 Tidsskala Zoom-in, Zoom-out 11 På kurvene er nå ulike gester (strykende bevegelser) tilgjengelige: Tidsskala Zoom-in / Zoom-out Forskyve kurve opp / ned Kurve Zoom-in / Zoom-out Utfylte kurver: synkronisert åndedrett Tomme kurver: tidsstyrt åndedrett Klikk Automatisk skalering (etter zoom eller forskyvning) på et diagram sentrerer det på (tidsakse) 29

Pålogging, brukernivå Pålogging Avlogging Patient Nurse Doctor Service bellavista skiller mellom ulike påloggingsnivåer med ulike rettigheter. Beskrivelse, rettigheter Forlater det aktuelle brukernivået og går til det Auto-Login brukernivå stilles inn som i Configuration Assist (s. 31) Ventileringsparametere kan i begrenset grad endres i Patient Cockpit, dersom legen har frigitt dette i Configuration Assist (s. 31) Utvalgte ventileringsparametere kan stilles inn i Nurse Cockpit. Tilgang til alle applikasjoner og innstillinger Teknisk informasjon, kalibrering etc. Endre passord på andre side (bla) Forhåndsinnstilte passord: Patient = pat Nurse = nur Doctor = doc Det er mulig å endre pålogging uten å avbryte ventileringen. Advarsel Logg deg ikke på som Service under ventileringen! 30

Betjening av programvaren Configuration Assist Data Assist Still inn bellavista slik som det er mest praktisk Med Data Assist kan du lagre, åpne og slette for deg: hele profiler. Du kan f.eks. overføre standardinnstillingene fra en bellavista til alle Funksjon Beskrivelse andre bellavista-enheter. Lysstyrke Språk Lydstyrke Innstilling av lysstyrken for skjermen (se også Day / Night (s. 34) Språk for alle tekster på skjerm Lydstyrke på de akustiske alarmene Funksjon Last Lagre som standard Beskrivelse Åpne en profil Lagrer profilen default Automatisk pålogging Automatisk pålogging = automatisk pålogging på dette brukernivået etter oppstart eller etter avlogging (s. 30). Lagre som Slett Lagre den aktuelle profilen under et navn Slette en tidligere opprettet profil 1st Use Assist Ved neste oppstart kan språk, klokkeslett etc. stilles inn (s. 24) Lås Patienten Frigi/låse enkle innstillinger av ventileringen i Cockpit Patient Cockpit (s. 46). Med Quick Start (s. 32) kan du helt enkelt aktivere en profil. 31

7. Stanse ventileringen bellavista kan stilles inn manuelt, eller du kan laste en tidligere definert profil. En lagret profil inneholder alle bellavista-innstillingene: Alle innstillinger for alle ventileringsmoduser Valg av en ventileringsmodus Pasienttype og slangesystem Monitoringinnstillinger (parametere og kurver) Andre innstillinger Quick Start: velge forhåndsinnstilling Quick Start Med Quick Start laster du raskt og ukomplisert en fordefinert innstilling. Velg mellom Standardinnstillinger innstillingene i default -profilen Brukte innstillinger en tidligere profil som ble lagret med Data Assist (s. 31) Dessuten kan du ved hjelp av bemode Assist (s. 34) stille inn overordnet opptreden for bellavista i ulike situasjoner (f.eks. Apnoe, Day / Night, Weaning etc.). 32

Stanse ventileringen Ventilation Assist: velge pasienttype og slangesystem Ventilation Assist Stille inn ventileringsparametere Funksjon Beskrivelse Funksjon Beskrivelse Velg Ventilation Assist for å velge pasienttype Velg Innstillinger for å stille inn og slangekonfigurasjon. ventileringen. Tilkobling av slangesystemet, s. 20 Pasienttype Voksen/barn trykkbegrensning, alarminnstillinger Slangesystem Under et korrekt valg av slangesystem utføres følgende innstillinger i bakgrunnen: Eksp. ventil / lekkasjeadapter Proksimal flowsensor ja / nei Maske / tube Velg modus: Valg av ventileringsmodus: CPAP (s. 37) PCV (s. 41), P-A/C (s. 41), PC-SIMV (s.42) PSV (s.42) VCV (s. 44), V-A/C (s.44), VC-SIMV (s.45) Ventileringsparametre Velges alt etter modus og indikasjon. Advarsel Dette trinnet er veldig viktig, fordi den korrekte styringen av sensorer, ventiler og alarmer avhenger av det. Bruk Innstillingene aktiveres først når man trykker bruk. Forlates skjermen uten at dette gjøres, forkastes innstillingene. 33

bemode Assist: Overordnet opptreden bemode Assist Velg bemode Assist for å definere et overordnet ventileringsmønster for ulike situasjoner. Single Vent Kontrollerer de normale ventileringsmodusene som er tilgjengelige i bellavista. Backup Backup kan kobles inn under alle ventileringsmoduser. Backupventileringsinnstillingene brukes ved apné, helt til det gripes manuelt inn. Day / Night Still inn de to ventileringsmodusene, lydstyrke og skjermens lysstyrke, uavhengig fra hverandre. Bellavista skifter tidsstyrt fram og tilbake mellom (eller manuelt, om man ønsker det) mellom Day (innstillinger for dagen) og Night (innstillinger for natten). Day / Night brukes for pasienter som trenger en annen pustestøtte om natten enn om dagen. For eksempel: Aktivitet / oksygenbehov er ulikt Utløsing av spontanpusting er ikke garantert når pasienten sover Den manuelle omkoblingen muliggjør situasjonsavhengig omkobling på kort varsel. For å deaktivere tidsbryteren kan natt (eller dag) nullstilles. Deretter er det bare mulig å skifte manuelt. 34

Stanse ventileringen Dual Vent Avhengig av pasientens pusteanstrengelser velger bellavista automatisk mellom to moduser som kan stilles inn fritt: Dual Vent A: Pasienten puster spontant. Moduser med spontanpusting står til utvalg (PC-SIMV, PSV, VC-SIMV). Dersom det ikke utløses åndedrett under en innstillbar apnétid, kobler bellavista automatisk over til Dual Vent B. Det utløses da ingen alarm. Dual Vent B: Pasienten puster ikke, eller bare utilstrekkelig, spontant og skal derfor ventileres tidsstyrt. Tidsstyrte moduser står til utvalg (P-A/C, PC-SIMV, V-A/C, VC-SIMV). Dersom pasienten utløser et innstillart antall åndedrett etter hverandre, kobler bellavista automatisk over til Dual Vent A. DualVent har to bruksområder: Som backup for pasienter med usikker spontanpusting (f.eks. når de sover). Under avvenning av pasienter som først ventileres tidsstyrt og deretter i økende grad kan puste spontant i henhold til sine muligheter. Wean Vent Denne bemode reduserer inspirasjonstrykket kontinuerlig over et innstillbart tidsrom. Prosessen kan til enhver tid avbrytes. Avvenningsprosessen krever nøye overvåkning. Det anbefales derfor å bruke Wean Vent for å administrere forordnede trykkreduksjonsstrinn mykt til pasienten. Target Vent I denne bemode tilpasses inspirasjonstrykket P insp automatisk fra åndedrett til åndedrett, slik at et innstillbart mål-tidalvolum Vt target oppnås. I litteraturen kalles dette Pressure Regulated Volume Controlled, PRVC-ventilering. Target Vent bestemmer ved hvert åndedrett dynamisk Compliance C Dyn (gjennomsnitt gjennom 3 åndedrett, PSV: 5 åndedrett) og stiller inn trykkstøtten for neste åndedrett i samsvar med valgt målvolum Vt target. Reguleringsområde: P insp Min P insp P insp Max Mask Fit Til hjelp første gang man puster med masken ved at de viktigste innstillingene enkelt kan optimaliseres. Alarmene undertrykkes i stor utstrekning, slik at pasient og pleier forstyrres minst mulig i denne ledsagende fasen. De viktigste innstillingene kan optimaliseres ved hjelp av store regulatorer. Bellavista har visuelt og akustisk feedback for å lære å puste med masken. 35

Monitoringskjerm, i forgrunnen ventileringsstart Starte ventileringen, pustemanøver Symbol Hold Manual O 2 -blander O 2 Flush Funksjon Velg Ventilering for å starte ventileringen. Ventileringen stanses så lenge Hold trykkes: Under inspirasjon: Inspirasjonen avsluttes, ekspirasjon startes ikke Under ekspirasjon: Ekspirasjonen avsluttes, inspirasjon startes ikke Manuelt åndedrett i aktuell modus og med de aktuelle ventileringsparametrene utløses. Alarmen stanses i 2 min Oksygenflow stilles inn i 5 trinn 100 % oksygen i 2 min Advarsel Før du kobler en pasient til: Utfør en kontroll av apparatet. Velg korrekt pasientkategori med Ventilation Assist (s. 33). Juster ventileringsparametrene. Juster innstillingene av alarmene individuelt (s. 48) Advarsel Minimaliser gjeninnpusting av CO 2 ved å: a) velge omhyggelig innstillingene for PEEP og ekspirasjonstid. b) observere omhyggeling pasienten ved endringer av pasientens tilstand. c) observere omhyggelig pasienten ved start av ventileringen og ved endringer av innstillinger eller slangesystem. Advarsel Pasientluften som avledes til rommet kan ev. være kontaminert. 36

Stanse ventileringen Innføring i ventileringsmodusene P 30 P 30 20 20 10 Trigger Trigger 10 0 0 1 2 3 0 0 1 1 / frekvens 2 3 Kurven utfylles ved synkroniserte åndedrett Ved tidsstyrte åndedrett forblir kurven tom Synkronisert åndedrett (S) Synkroniserte åndedrett utløses ved en spontan pusteanstrengelse. Triggeren, som kan stilles inn på følgende måte, registrerer pusteanstrengelsen: Trykktrigger: Pusteanstrengelsen reduserer i kort tid trykket til under mbar under PEEP. Flowtrigger: Pusteanstrengelsen genererer en kortvaring inspirasjonsflow på... L/min. Off: Ikke mulig å utløse åndedrett, kun tidsstyrte åndedrett Synkroniserte åndedrett kan være trykk- eller volumkontrollerte eller trykkstøttede. Tidsstyrt åndedrett (T) Åndedrettene administreres med justerbar frekvens (pustefrekvens) av apparatet. Tidsstyrte åndedrett kan være trykk- eller volumkontrollerte. Kombinasjon synkronidsert/tidsstyrt (S/T) I mange ventileringsmoduser brukes kombinasjonen synkronisert/tidsstyrt (S/T). Gjennom spontane pusteanstrengelser kan det ved behov utløses synkroniserte åndedrett. Dersom det ikke skjer noen spontan utløsning, utløses et åndedrett tidsstyrt. 37

Kontrollerte åndedrett Trykkontrollert åndedrett Ved kontrollerte åndedrett kan inspirasjonstiden stilles inn fast. Trykkontrollert åndedrett: Tidalvolumet resulterer av inspirasjonstrykket og lungens compliance og resistance. Volumkontrollert åndedrett: Trykket i luftveiene resulterer av tidalvolumet og lungens compliance og resistance. Kontrollerte åndedrett kan utløses synkronisert eller tidsstyrt. P 30 20 10 0 Rampe P Insp + PEEP PEEP Trigger 0 1 2 3 T Insp Parameter Beskrivelse 1 / frekvens P Insp Inspirasjonstrykk T T PEEP Ekspiratorisk sluttrykk i luftveiene I I E E I Frekvens T Insp Trigger Trykk trig Flyt trig Rampe Vt Insp Mønster Kontrollerte åndedrett per minutt Inspirasjonstid Registreringmåte for synkroniserte åndedrett Trykk under PEEP for triggerutløsning Inspiratorisk flow for triggerutløsning Den inspiratoriske trykkøkningens steilhet (i % av T Insp ) Tidalvolum Inspirasjonsflowens forløp Volumkontrollert åndedrett Mønster Flow 150 Vt Insp 100 50 Plateau Trigger 0 0 1 2 3 T Insp 1 / frekvens Plateau Plateautid mellom inspirasjon og ekspirasjon (i % av T Insp ) I I P T E E I T Forklaring E = ekspirasjon T = vente på trigger I = inspirasjon P = plateau E = 0,2 s minimal ekspirasjonstid T = triggerutløsning I = 0,1 s minimal inspirasjonstid 38

Stanse ventileringen Trykkstøttede åndedrett Ved trykkstøttede åndedrett bestemmer pasienten inspirasjonstiden: Trykkstøttede åndedrett utløses synkront ved en pusteanstrengelse. Inspirasjonen avsluttes så snart flow er sunket til en justerbar prosentdel av toppflow. Dessuten startes ekspirasjonen når T Insp Max overskrides. Rampe P Support + PEEP P 30 20 PEEP Trigger 10 0 0 1 2 3 T Insp Max Parameter Beskrivelse T T P Support Trykkstøtte for åndedrett I I E E PEEP T Insp Max Ekspiratorisk sluttrykk i luftveiene Maksimal inspirasjonstid før ekspirasjonen Flow 100% automatisk startes 50% Trigger Registreringmåte for synkroniserte åndedrett 25% ExhSens Trykk trig Flyt trig Rampe ExhSens Trykk under PEEP for triggerutløsning Inspiratorisk flow for triggerutløsning Den inspiratoriske trykkøkningens steilhet (i % av T Insp ) Grenseverdi for omkobling til ekspirasjon i prosent av maksimal inspirasjonsflow 0 0 1 2 3 39

P 30 20 CPAP 10 0 0 1 2 3 4 5 6 CPAP Continuous Positive Airway Pressure = spontant åndedrett med positivt trykk i luftveier Ved CPAP-ventileringsmodus puster pasienten spontant, dvs. at bellavista ikke yter noen ventilering. Det genereres bare et positivt trykk både under inspirasjon og under ekspirasjon (tilsvarende som for PEEP). Parameter CPAP Beskrivelse Kontinuerlig trykk i luftveier, identisk for inspirasjon og ekspirasjon Bare mulig med slangesystem A. Dersom backup-ventilering er koblet inn, veksler bellavista ved Apnoe automatisk til Backup-ventileringsmodus (s. 34). 40

Stanse ventileringen 30 P Rampe P insp + PEEP 20 10 PEEP Trigger *) 0 T Insp 0 1 2 1 / frekvens 3 4 5 6 P-A/C Pressure Assist/Control Ventilation = trykkontrollert, assistert ventilering PCV Pressure Controlled, Ventilation = trykkontrollert ventilering Trykkontrollerte åndedrett administreres med innstilt frekvens. Spontane pusteanstrengelser utløser kontrollerte åndedrett ved P-A/C. Dersom backup-ventilering er koblet inn, veksler bellavista ved Apnoe automatisk til Backup-ventileringsmodus. Parameter P insp PEEP Frekvens T Insp Trigger *) Trykk trig Flyt trig Rampe Beskrivelse Inspirasjonstrykk Ekspiratorisk sluttrykk i luftveiene Kontrollerte åndedrett per minutt Inspirasjonstid Registreringsmåte for synkroniserte åndedrett Trykk under PEEP for triggerutløsning Inspiratorisk flow for triggerutløsning Den inspiratoriske trykkøkningens steilhet (i % av T Insp ) Kontrollerte åndedrett, s. 37, synkroniserte åndedrett, s. 37 *) kun P-A/C 41

P 30 Rampe P Insp + PEEP P Support + PEEP ExhSens 20 10 PEEP Trigger 0 T Insp 0 1 2 3 4 5 6 1 / frekvens PC-SIMV Pressure Controlled - Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation = trykkontrollert ventilering med mellomliggende trykkstøttet spontanpusting Trykkontrollerte åndedrett administreres med innstilt frekvens. Innimellom kan pasienten utløse trykkstøttede åndedrett. De kontrollerte åndedrettene går forut for et triggervindu som gjør det mulig for pasienten å foreta en komfortabel utløsning, uten at dette påvirker innstilt frekvens. Dersom backup-ventilering er koblet inn, veksler bellavista ved Apnoe automatisk til Backup-ventileringsmodus. Kontrollerte åndedrett, s. 37, synkroniserte åndedrett, s. 37, støttede åndedrett, s. 39 Parameter P insp P support PEEP Frekvens T Insp Trigger Trykk-trig. Flow-trig. ExhSens Rampe Beskrivelse Inspirasjonstrykk ved kontrollerte åndedrett Inspirasjonstrykk ved trykkstøttede åndedrett Ekspiratorisk sluttrykk i luftveiene Kontrollerte åndedrett per minutt Inspirasjonstrykk (ved kontrollerte åndedrett) Registreringmåte for synkroniserte åndedrett Trykket er under PEEP for triggerutløsning Inspiratorisk flow for triggerutløsning Grenseverdi for omkobling til ekspirasjon i prosent av maksimal inspirasjonsflow (trykkstøttede åndedrett) Den inspiratoriske trykkøkningens steilhet (i % av T Insp ) 42

Stanse ventileringen P 30 P Support + PEEP ExhSens 20 10 PEEP Trigger 0 T Insp < 1 / frekvens Backup 0 1 2 3 4 5 6 PSV Pressure Supported Ventilation = trykkstøttet spontanpusting Trykkstøttede åndedrett utløses synkronisert. Inspirasjonen avsluttes så snart flow er sunket til en justerbar prosentdel av toppflow. Dessuten startes ekspirasjonen når T Insp Max overskrides. Dersom den spontane pustefrekvensen synker under frekvens Backup, utløses tidsstyrte kontrollerte åndedrett med en inspirasjonstid på T Insp Max. Dersom backup-ventilering er koblet inn, veksler bellavista ved Apnoe automatisk til Backup-ventileringsmodus. Kontrollerte åndedrett, s. 37, synkroniserte åndedrett, s. 37, støttede åndedrett, s. 39 Parameter P support PEEP T Insp Max Trigger Trykk-trig. Flow-trig. ExhSens Rampe Frekvens Backup Beskrivelse Inspirasjonstrykk ved trykkstøttede åndedrett Ekspiratorisk sluttrykk i luftveiene Maksimal inspirasjonstid, deretter kobles det automatisk over til ekspirasjon Registreringmåte for synkroniserte åndedrett Trykket er under PEEP for triggerutløsning Inspiratorisk flow for triggerutløsning Grenseverdi for omkobling til ekspirasjon i prosent av maksimal inspirasjonsflow Den inspiratoriske trykkøkningens steilhet (i % av T Insp Max ) Backup-frekvens (minimal pustefrekvens). For tidsstyrte kontrollerte Backup-åndedrett gjelder T Insp = T Insp Max 43

Flow 150 Mønster Vt insp 100 50 0 0 1 2 3 4 5 6 T Insp PEEP Trigger *) Plateau 1 / frekvens V-A/C Volume Controlled, Assist-Control Ventilation = volumkontrollerte assistert ventilering VCV Volume Controlled Ventilation = volumkontrollert ventilering Volumkontrollerte kontrollerte åndedrett administreres med innstilt frekvens. Spontane pusteanstrengelser utløser ved V-A/C kontrollerte åndedrett. Dersom backup-ventilering er koblet inn, veksler bellavista ved Apnoe automatisk til Backup-ventileringsmodus. Kontrollerte åndedrett, s. 37, synkroniserte åndedrett, s. 37 Parameter Vt Insp PEEP Frekvens T Insp Plateau Trigger Trykk trig. Flyt trig. Mønster Beskrivelse Tidalvolum Ekspiratorisk sluttrykk i luftveiene Kontrollerte åndedrett per minutt Inspirasjonstid Plateautid mellom inspirasjon og ekspirasjon (i % av T Insp ) Registreringmåte for synkroniserte åndedrett Trykket er under PEEP for triggerutløsning Inspiratorisk flow for triggerutløsning Inspirasjonsflowens forløp 44

Stanse ventileringen Flow 150 Mønster Vt insp P Support + PEEP ExhSens P 30 100 20 PEEP Trigger 50 0 0 0 1 2 3 4 5 6 T Insp Plateau 10 1 / frekvens VC-SIMV Volume Controlled - Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation = volumkontrollert ventilering med mellomliggende trykkstøttet spontanpusting Volumkontrollerte kontrollert åndedrett administreres med innstilt frekvens. Mellom de kontrollerte åndedrettene kan pasienten utløse trykkstøttede åndedrett. De kontrollerte åndedrettene går forut for et triggervindu som gjør det mulig for pasienten å foreta en komfortabel utløsning, uten at dette påvirker innstilt frekvens. Dersom backup-ventilering er koblet inn, veksler bellavista ved Apnoe automatisk til Backup-ventileringsmodus. Kontrollerte åndedrett, s. 37, synkroniserte åndedrett, s. 37, støttede åndedrett, s. 39 Parameter Vt Insp P support PEEP Frekvens T Insp Plateau Trigger Trykk-trig. Flow-trig. Mønster Beskrivelse Tidalvolum for de kontrollerte åndedrettene Inspirasjonstrykk ved trykkstøttede åndedrett Ekspiratorisk sluttrykk i luftveiene Kontrollerte åndedrett per minutt Inspirasjonstid Plateautid mellom inspirasjon og ekspirasjon (i % av T Insp ) Registreringmåte for synkroniserte åndedrett Trykket er under PEEP for triggerutløsning Inspiratorisk flow for triggerutløsning Inspirasjonsflowens forløp 45

8. Under ventileringen Monitoring Under ventileringen finnes det ulike overvåkingsmetoder og ulike pustemanøvrer. Alle visninger kan endres, mens ventileringen fortsettes. Monitoring og Expert Monitoring: Du observerer kurver, monitoringparametre. Cockpit: Kombinasjon av monitoring og innstillinger. Chameleon: Du betjener bellavista på Patient Cockpit med ekstremt enkle muligheter for innstilling Cockpit En egen Cockpit for hvert av de tre brukernivåene (s. 30) gir deg rask tilgang til de relevante funksjonene. Brukernivå Cockpit Doctor Tilgang til alle applikasjoner og innstillinger Nurse Begrenset anledning til å endre innstillinger i Nurse Cockpit. Patient Ventileringsparametrene kan bare endres, dersom legen har frigitt dette i Configuration Assist (s. 31). tilsvarende måte som andre respiratorer. Trending: Du ser tilbake på hvordan ventileringen har utviklet seg tidligere. Visning av kurver og monitoringparametre, s. 29 Beskrivelse av kurvene og parametrene, s. 85 46

Under ventileringen 1 5 4 3 2 Chameleon Green-skjerm Chameleon Med Chameleon-applikasjonen kan du betjene bellavista på liknende måte som andre respiratorer. Dermed kan opplæringstiden reduseres. Trending-skjerm som gir tilgang til en logg over ventileringen Trending Trending-skjermen viser parametrenes forløp for hvert åndedrett ( 1 år) Trending Sanntid -skjermen viser kurveforløpene ( 2 uker) Chameleon-applikasjonen støtter bare Single Vent (ingen bemodes) og har en fritt innstillbar Backup-modus med samme funksjonalitet som bellavista Backup-modus. Funksjon Beskrivelse 1 Velge tidsvindu 2 Nå skyver tidsintervallet helt til høyre til de data som oppstår i øyeblikket. 3 / 5 Bla til nyere / eldre data 4 Scrollbar Alle zoom- og forskyvningsfunksjoner fungerer naturligvis også i Trending-skjermen (s. 29). 47

1 2 3 Advarsel Autoset-funksjonen for alarmer må bare brukes når den aktuelle situasjonen svarer til en trygg tilstand. Bruk ikke eksterne alarminnstillinger, fordi dette kan hindre alarmering i nødstilfeller. Dersom en alarm oppstår gjentatte ganger av uforklarlige årsaker, bør bellavista tas ut av bruk. På den tredje Alarm-skjermen befinner alarminnstillingene seg. Alarmer Alarmvisningen består av tre skjermer: Skjerm Innhold Alarmer: Liste over aktive alarmer, se s. 70 bellavista skiller mellom tre prioriteringer, avhengig av hvor presserende alarmmeldingene er. Symbol Beskrivelse Alarm: Det kreves øyeblikkelig tiltak for å avverge en livstruende tilstand. Alarmtone og røde alarmlamper Alarmlogg Alarmer som har oppstått i fortiden. Innstilling av alarmer, s. 60 Advarsel: Det kreves snarlige tiltak for å avverge en livstruende tilstand i rett tid. Alarmtone og gule alarmlamper Nr. Innhold 1 Alarmen stanses i 2 min Infomeldig Fungerer som informasjon til brukeren og krever ikke øyeblikkelige tiltak. Men brukeren må iverksette tiltak i samsvar med de faktiske forholdene. Kort tone, blå alarmlamper 2 Innstilling av alarmens lydstyrke 3 Med Autoset tilpasse alarminnstillingene automatisk den aktuelle situasjonen. Liste over alle alarmer og mottiltak, s. 70 Liste over alarminnstillingene, s. 60 48

Avslutte, slå av ventileringen bellavista User Assist hovedskjerm 9. Avslutte, slå av ventileringen Du stopper ventileringen med Ventileringknappen. Trekk skyveren til høyre for å bekrefte stoppkommandoen. Slå av bellavista bellavista-knappen tar deg tilbake til hovedskjermen, der du har direkte tilgang til alle bellavista-funksjonene. Ved å stryke horisontalt over skjermen kan du vise ytterligere sider. Trykk Slå av for å slå av bellavista. Trekk skyveren til høyre for å bekrefte slå avkommandoen. Advarsel Fjern masken fra pasienten når pasienten ikke ventileres. En påsatt maske kan øke sterkt gjeninnpustingen av CO 2. Det tar ca. 30 s å slå apparatet av. Dersom du kobler strømforsyningen fra tidligere, avsluttes systemet uten problemer med strøm fra batteriet. Dersom du ikke kan slå bellavista av med programvaren, holder du PÅ-knappen på venstre side av apparatet trykket i 5 s. 49

10. Vedlikehold og reparasjoner bellavista er klassifisert som apparat i klasse IIb i henhold til EU-direktivet. Luftfiltrene skal skiftes ut hver måned (s. 82) Hver 12. måned skal det utføres vedlikehold og sikkerhetsteknisk kontroll i samsvar med produsentens forskrifter (kontrolliste,s. 81) Vedlikeholdet skal bare utføres av opplært fagpersonale. Dette må disponere over egnede måleverktøy og testinnretninger. Advarsel Arbeid med vedlikehold og reparasjoner skal bare utføres av fagpersonale som vi har autorisert. Egnede måleverktøy og testinnretninger må være for hånden. Advarsel Før hvert vedlikeholdstiltak skal bellavista - slås av og kobles fra. - rengjøres og desinfiseres. Advarsel Forskriftsmessig stand Dersom det oppdages feil under selvtesten eller kontrollen av apparatet, må bellavista ikke under noen omstendighet kobles til en pasient! OBS Skal ikke steriliseres i væske eller autoklav. Reparasjoner på fabrikken Klargjøring, rengjøring, sterilisering Klargjør bellavista hver gang den har vært brukt på en pasient, og bytt bakteriefilter og slangesystem. Gå frem på følgende måte: Trinn Arbeid 1 Slå bellavista av for å unngå skader på grunn av at det trenger inn væske. 2 Rengjør overflatene inkl. skjermen med en fuktig, lofri klut. Kluten må ikke være for våt! Du må ikke under noen omstendighet bruke skurefille eller skuremiddel. Desinfeksjon skal bare utføres med godkjente rengjøringsmidler: Såpevann eller midlt rengjøringsmiddel Pantasept Spray (Xeropharm, CH-1163 Etoy) (isopropylalkohol) Isopropylalkohol Etylalkohol Desinfiserende rengjøringskluter (alkyldimetylbenzylammonium) 3 La bellavista tørkes godt. Følg produsentens forskrifter for rengjøring av slangesystemet. Returnering for reparasjon: www.imtmedical.com/easysend Bruk om mulig originalemballasjen. Advarsel: Returner aldri bellavista i ikke rengjort tilstand. 50

Vedlikehold og reparasjoner Advarsel Advarsel En ukorrekt kalibrert CO 2 -sensor kan føre til feilaktig måling av CO 2 -pustegassen. En ikke kalibrert O 2 -sensor kan føre til feil måling og utilstrekkelig alarmering. Kalibrering av CO 2- og O 2-sensor Calibration Assist CO2-pustegass-sensor (ekstern, alternativ) Gjennomføre kalibrering: Dersom CO 2 -indikatoren ikke svarer til 0 % i luft Dersom bellavista viser en tilsvarende meldingved bruk av en ny luftveisadapter Kalibrering av nullpunkt utføres i romluft (0 % CO 2 ). Avvent 10 s oppvarmingstid. Montert FiO 2 -sensor Gjennomføre kalibrering: Kontroll i rammen av kontrollisten for oppstart, s. 83 Hver måned Dersom O 2 -indikatoren ikke svarer til 21 % i luft Etter montering av ny O 2 -sensors (s. 82) Kalibrering av 1-punkt i romluft (21 % O 2 ). Trinn Handling Trinn Handling 1 Beveg sensoren fritt i luften for å sørge for god gjennomlufting, slik at det ikke lenger befinner seg rest-co 2 i luftveisadapteren. 2 Legg sensoren horisontalt på et jevnt underlag under kalibreringen, og hold den borte fra enhver form for ekspirasjonsluft. 1 Kontroller at det ikke er koblet til oksygen. 2 Ventiler i 1 min bare med luft for å gjennomlufte bellavista. 3 Start kalibreringen (forløper automatisk). 3 Avslutte kalibreringen 51

Skifte sikring Avhending Bare opplærte teknikere har lov til å skifte sikringer. Sikringens plassering ved nettplugg, se s. 18. Sikring: 2 x T 6.3 AH, 250 V Art. nr.: 300.999.000 (1 stk.) Batterier Batteriene i bellavista krever ikke spesielt vedlikehold. bellavista overvåker selvstendig batterienes ladetilstand. Lad alltid batteriene fullstendig opp før bellavista ikke skal brukes med strøm fra batteriene i et lengre tidsrom. Dersom bellavista ikke har vært brukt i et lengre tidsrom ( 1 måned), må du først koble bellavista til nettforsyningen. Bare en servicetekniker kan sette i eller bytte batteri. bellavista må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, men må avhendiges som elektroutstyr og elektronisk utstyr. Miljøavdelingene i den lokale kommuneadministrasjonen og renovasjonsselskapene vil kunne informere om dette. 52

Tekniske data 11. Tekniske data Med forbehold om feil og tekniske endringer. Standarder Alle spesifikasoner i ATPD: Ambient Temperature and Pressure dry, omgivelsestemperatur og trykk, tørr. 1 mbar = 1.0197 cmh2o = 1 hpa bellavista ble utvikler i samsvar med retningslinjene i EN60601-1-4. Alle parametre som kan innebære risiko for pasienten, overvåkes redundant av maskinvarens sikkerhetskomponenter. UMDNS-kode Universal Medical Device Nomenclature System Kode Betegnelse (NO) Term (EN) 15-613 Respirator Ventilators 16-938 CO2-monitor, ekshalert gass Carbon Dioxide Monitors, Exhaled Gas 17-148 Oksimeter, puls Oximeters, Pulse Standard ÈN 60601-1 EN 60601-1-2 Betegnelse Elektrisk medisinsk utstyr Elektromagnetisk kompatibilitet 17-551 Stativ, respirator Mounts, Ventilator Utstyrsdata EN 60601-1-4 Medisinske programmerbare elektriske systemer Parameter Spesifikasjon EN 60601-1-6 Egnethet til bruk EN 60601-2-12 Respiratorer til intensivpleie EN ISO 10651-2 Respiratorer for sykehjem for pasienter som er avhengige av slike apparater EN ISO 10651-6 Respiratorer for sykehjem til pustestøtte EN ISO 14971 Anvendelse av risikostyring for medisinske produkter Klassifisering Klassifisering Spesifikasjon Medisinsk utstyrsklasse 2b Dimensjoner B x H x D Emballert Vekt Emballert Skjerm Interne batterier Brukstid Ladetid Lydstyrke alarmer Levetid 35 x 22 x 33 cm 71 x 51 x 34 cm 8,5 kg 15 kg 13,3 WXGA, 1280x800 Litium-ioner 14,4 V / 6450 mah 4 timer 4 timer (fra <10 % til >90 %) 45 86 db(a), justerbar 5 år Elektrisk sikkerhetsklasse Sikkerhetsklasse for applikasjonsdeler Klasse I Type BF 53

Omgivelsesbetingelser Tilkoblingsdata Parameter Spesifikasjon Parameter Spesifikasjon I bruk Temperatur Lufttrykk, høyde over havet Relativ luftfuktighet +5 +45 C 600 1100 hpa 4000 m.o.h. 10 95 %RH, ikke kondenserende Nettforsyning Opptatt effekt 100 240 VAC, 50 60 Hz (80 264 VAC ekstrem toleranse) Typisk: 80 W / maks.: 200 W Lagring og transport Temperatur Lufttrykk Relativ luftfuktighet -25 65 500 1100 hpa 4000 m.o.h. 10 80 %RH, ikke kondenserende Likespenningsforsyning Oksygentilførsel 24 VDC (20 29 VDC ekstrem toleranse) Type: 3,5 A / maks.: 7 A Trykk, flow, motstand Parameter Maks. mulig trykk Spesifikasjon 60 mbar DISS-kobling NIST-kobling Adapter Slange - DISS O 2 og bellavista 1000 fra 1. generasjon (serienummer: 0 7 bar, 0 110 L/min 0 7 bar, 0 110 L/min 0 1 bar, 0 15 L/min Maks. flow @ 0 mbar 260 L/min MB100001 99) Maks. flow @ 60 mbar 130 L/min USB-koblinger 3x USB 2.0 Systemmotstand ved 60 L/min < 6 mbar/l/s Seriekoblinger 2 x RS232 isolert Generering av ventileringsflow Blower (turbin) og proporsjonalventil Ethernet-kobling 1x 100 MBit for regulering av flow bellavista Bus CAN Bus Sykepleieranrop 1) Closed on Alarm 2) Common 3) Open on Alarm (sett fra kabelen mot apparatet) 54

Tekniske data Støttede ventileringsmåter Forkortelse Beskrivelse CPAP Continuous Positive Airway Pressure (s. 37) PCV Pressure Controlled Ventilation (s. 41) P-A/C Pressure Assist-Control Ventilation (s. 41) PC-SIMV PSV Pressure Controlled - Synchronized Intermittend Mandatory Ventilation (s. 42) Pressure Support Ventilation, trykkstøttet ventilering (s. 42) VCV Volume Controlled Ventilation (s. 44) V-A/C Volume Assist-Control Ventilation (s. 44) VC-SIMV Volume Controlled - Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation (s. 45) Day / Night *) Automatisk omkobling dag/natt (s. 34) Dual Vent *) Automatisk omkobling mellom to moduser (s. 34) Mask Fit *) Justering av masken (s. 34) Wean Vent *) Avvenning fra respiratoren (s. 34) Target Vent *) Pressure Regulated Volume Controlled PRVC ventilering = trykkontrollert med målvolum Backup Maskinell ventileringsmodus ved apné (s. 34) Manual Hold *) O 2 Flush *) Utløse åndedrett manuelt Stoppe ventileringen endeinspiratorisk eller endeekspiratorisk ( 30s) FiO 2 settes på 100 % i 2 min *) alternativ 55

Justerbare ventileringsparametre Innstilling Beskrivelse av ventileringsparameteret Voksne Barn CPAP Kontinuerlig trykk i luftveier, identisk for inspirasjon og ekspirasjon (s. 40) 4 20 (5) mbar 4 20 (4) mbar Trykk trigger Trykket er under PEEP for triggerutløsning 0.1...10 (2) mbar 0.1...10 (1) mbar Exh Sens Grenseverdi for omkobling til ekspirasjon i prosent av maksimal inspirasjonsflow (s. 39) 10...90 (25) % maks. insp. spissflow FiO 2 Oksygenkonsentrasjon i pusteluften (s. 22) 21 100% FiO 2 Flow trigger Inspiratorisk flow for triggerutløsning 0.1...15 (4) L/min 0.1...15 (2) L/min Mønster Inspirasjonsflowens forløp ved volumkontrollert ventilering (s. 38) Rektangel Avtagende Avtagende 50 % (standard) PEEP Endeekspiratorisk trykk i luftveier (s. 37) 0...40 (5) mbar 0...30 (4) mbar P Insp Inspirasjonstrykk (s. 38) 2...60 *) (12) mbar 3...45 (8) mbar P Min Minimal P Insp vedtarget Vent (s. 35) 2 55 mbar 2 40 mbar P Max Maksimal P Insp ved Target Vent (s. 35) 7 60 *) mbar 8 45 mbar Plateau Plateautid mellom inspirasjon og ekspirasjon (i % av T Insp) ved volumkontrollert ventilering (s. 38) 0 70 % av T Insp P Support Inspirasjonstrykk for trykkstøttede åndedrett (s. 39) 2...55 (15) mbar 2...45 (10) mbar Rampe Den inspiratoriske trykkøkningens steilhet (i % av T Insp) (s. 38) 15...75 (15) % inspirasjonstid, 50ms Frekvens Kontrollerte åndedrett per minutt (s. 37) 1...50 (12) ånd/min 1...100 (20) ånd/min Frekvens Backup Backup-frekvens (PSV) (s. 43) Av, 5...50 (6) ånd/min Av, 5...100 (10) ånd/min T Insp Inspirasjonstrid for kontrollerte åndedrett, (s. 37) Resulterende I:E (minimal T Exp = 0,2s) 0,1 10 (1,7) s 1:599 49:1 0,1 10 (1,3) s 1:599 49:1 T Insp Max Maksimal inspirasjonstid for trykkstøttede åndedrett (s. 39) 0,5 3 (1,5) s 0,3 3 (1,0) s Trigger Registreringmåte for spontane åndedrett (s. 37) Av / trykk/ flow Av / trykk/ flow Vt Insp Tidalvolum ved volumkontrollert ventilering (s. 38) Maksimal spissflow 300 2500 (500) ml 180 L/min 40 500 (100) ml 180 L/min 56

Tekniske data Innstilling Beskrivelse av ventileringsparameteret Voksne Barn Vt Target Målvolum Target Vent (s. 35) 300 2500 (500) ml 180 L/min (verdier i parentes: standardverdier) *) 1. generasjon: 55 mbar 40 500 (100) ml 180 L/min Kurver og sløyfer Kurve/sløyfe Beskrivelse Område Oppløsning Nøyaktighet Trykk a) Trykk (målt internt) 0...100 mbar 0.1 ±2 mbar Flow a) Flow (målt internt eller med alternativ proksimal flowsensor) -300 300 L/min 0.1 ±1 L/min ; ±15 % b) Volum a) Volum (målt internt) 0 2500 ml 1 ±10 ml ; ±15 % b) Cardio Pleth a) Pulskurve (alternativ pulsoxymetri) 0 255 1 S. 61- CO a) 2 CO 2-kurve (alternativ kapnografi) 0 25 vol% 0.1 S. 61 Trykk / vol. c) d) Trykk- versus volum-sløyfe 0...100 mbar 0 2500 ml Vol. / flow c) d) Volum- versus flowsløyfe 0 2500 ml -300 300 L/min Trykk / flow c) d) Trykk- versus flow-sløyfe 0...100 mbar -300 300 L/min a) Visning av kurver b) Den høyeste verdien: angitt verdi; % av måleverdien c) med alternativ lungemekanikkmodul d) Loop (sløyfe) 0.1 1 1 0.1 0.1 0.1 ±2 mbar ±10 ml ; ±15 % b) ±10 ml ; ±15 % b) ±1 L/min ; ±15 % b) ±2 mbar ±1 L/min ; ±15 % b) 57

Monitoringparametre Monitoringparametre Beskrivelse Område Oppløsning Nøyaktighet % spont a) % spontane åndedrett per minutt 0 100% 1 ±1 C 20/C Dyn b) En måleverdi for for stor utvidelse av lungen 0 900% 1 - C 20 / C Dyn = P last 20%Vol Insp before Ppeak / V last 20%Vol / C Dyn C Dyn b) Dynamisk Compliance 0 1000 1 - C Dyn = Vt insp / (P End Insp PEEP) ml/mbar CO 2 Exp Endeekspiratorisk CO 2 (alternativ kapnografi) 0 25 vol% 0.1 S. 61 CO 2 Insp Maksimal inspiratorisk CO 2-konsentrasjon (alternativ kapnografi) 0 25 vol% 0.1 S. 61 C Stat b) Statisk Compliance: C Stat = Vt insp / (P End Insp PEEP) Kun tilgjengelig med 0 1000 1 - plateau > 0 ml/mbar FiO 2 Inspiratorisk oksygenkonsentrasjon 18...100 vol% 1 ±(2,5 % O 2 + 2,5 %) d) I:E Forhold inspirasjonstid til ekspirasjonstid 1:99 10:1 0.1 10% c) Lekkasje % a) Lekkasje i % av insp. tidalvolum (med slangesystem D) 0 100 % 1 - Lekkasjeflow a) Lekkasjeflow (med slangesystem A og D) 0 200 L/min 0.1 ±15% c) MV Exp Ekspirasjonsvolum per minutt (med slangesystem A og D) 0...250 L/min 0.1 ±10 ml ; ±15% e) MV Exp Spont a) Ekspirasjonsvolum for spontane åndedrett per minutt (med slangesystem A og D) 0...250 L/min 0.1 ±10 ml ; ±15% e) MV Insp Inspirasjonsvolum for alle åndedrett per minutt 0...250 L/min 0.1 ±10 ml ; ±15% e) MV a) Insp Spont Inspirasjonsvolum for spontane åndedrett per minutt 0...250 L/min 0.1 ±10 ml ; ±15% e) PEEP Ekspiratorisk sluttrykk i luftveiene 0...100 mbar 0.1 ±2 mbar; ±4% e) P Mean Midlere trykk under hele ventileringssyklusen 0...100 mbar 0.1 ±2 mbar; ±4% e) P Peak Topptrykk under inspirasjon 0...100 mbar 0.1 ±2 mbar; ±4% e) P Plateau Plateautrykk (kun tilgjengelig når plateau > 0) 0...100 mbar 0.1 ±2 mbar; ±4% e) Puls Pulsfrekvens målt med alternativt pulsoximeter 0 300 1/min 1 S. 61 Frekvens Pustefrekvens (i de siste 60 s) 0...200 ånd/min 1 ±1 Frekvens Spont a) Pustefrekvens for spontane åndedrett (i de siste 60 s) 0...200 ånd/min 1 ±1 58

Tekniske data Monitoringparametre Beskrivelse Område Oppløsning Nøyaktighet R Exp b) Ekspiratorisk Resistance: (P End Insp PEEP) / Flow Exp Peak 0 300 mbar/l/s 1 - R Insp b) Inspiratorisk Resistance: (P End Insufflation P Plateau) / Flow End Insufflation (kun tilgjengelig når plateau > 0) 0 300 mbar/l/s 1 - RSBI a) Rapid Shallow Breathing Index (Tobin Index): Frekvens / Vt Insp Parameteren er bare meningsfull dersom det pustes spontant uten eller med minimal trykkstøtte. 0 1 ånd/min/l 0.01 - SpO 2 Oksygenmetning målt med alternativt pulsoximeter 0 100 % 1 S. 61 T Exp Ekspirasjonens varighet 0...100 s 0.1 10% c) Tid A Tid i Dual Vent A 99 dager 1s 1s Tid B Tid i Dual Vent B 99 dager 1s 1s T Insp Inspirasjonens varighet 0...10 s 0.1 10% c) T Insp Support a) T Insp/T Tot a) Inspirasjonens varighet ved trykkstøttede åndedrett 0...10 s 0.1 10% c) Forhold inspirasjonstid til ventileringssyklusens varighet: T Insp / (T Insp + T Exp) 0 100% 1 10% c) Vt Exp Eksp. Tidalvolum 0 2500 ml 0.1 ±10 ml ; ±15% e) Vt Insp insp. Tidalvolum 0 2500 ml 0.1 ±10 ml ; ±15% e) a) med alternativ Expert Monitoring-modul b) med alternativ lungemekanikkmodul c) % av måleverdien d) absoluttverdi + % av måleverdien e) Den største verdien: Angitt verdi; % av måleverdien 59

Alarm grenseverdier Alarmverdi Beskrivelse Autoset Voksne Barn Prioritet Apnoe tid Maksimal tid mellom to åndedrett. Når Backup er aktivert, kobler bellavista om til Backup-ventilering. i.a. : 4 100 s : 4 100 s Høy CO 2 Exp CO 2-konsentrasjon i ekspiratorisk luft (alternativ kapnografi) ± 1 % CO 2 Exp a) : 0.1 25 % : 0 24.9 % Middels Middels CO 2 Insp CO 2-konsentrasjon i inspiratorisk luft (alternativ kapnografi) ±1,5 % CO 2 Insp a) : 0.1 25 % Middels FiO 2 Oksygenkonsentrasjon i pusteluft (montert oksygencelle) ± 7 % FiO 2 a) : 21 100 % : 19 99 % Middels Middels MV Insp Inspiratorisk minuttvolum ±35 % MV : 0.2 60 L/min Høy MV Exp Eksp. minuttvolum (i stedeet for MV Insp ved slangesystem A : 0.1 20 L/min Middels og D) P Peak Maksimalt trykk ± 5 mbar a) : 1 65 b) mbar Høy Puls Hjertefrekvens (alternativt pulsoximeter) ± 15 bpm a) : 15 300 1/min : 15 300 1/min Middels Middels Frekvens Pustefrekvens ± 35% Rate : 1 100 ånd/min : 1 150 ånd/min Middels [ånd/min] : 0 99 ånd/min : 0 149 ånd/min Middels SpO 2 Metning av oksygen i arterieblodet (alternativt pulsoximeter) -5 % SpO 2 a) : 0 99 % Middels Vt Insp Inspiratorisk åndedrettsvolum (tidalvolum) ±35 % Vt :300 3500 ml :40 700 ml Høy Vt Exp Eksp. åndedrettsvolum (i stedeet for Vt Insp ved slangesystem : 0 2500 ml : 0 500 ml Middels A og D) a) Absoluttverdi b) 1. generasjon: 1...60 mbar Øvre grense, nedre grense Advarsel Tilpass alltid alarminnstillingene pasienten og ventileringen. I motsatt fall er ikke tilstrekkelig alarmering garantert. 60

Tekniske data Trending CO 2 -pustegass-sensor (alternativ) Parameter Spesifikasjon Spesifikasjon Verdi Opptegnelsens varighet 1 år alle parametre Dimensjoner 39 x 38 x 34 mm 2 uker alle kurver Kabel 2,5 m 2000 alarmer Deretter slettes de eldste dataene. Måleområde og nøyaktighet under standardbetingelser 0 15 vol% CO 2 ±(0,2 vol% + 2 % av Hva blir opptegnet Alle alarmer, kurver og måleverdien) monotoringsparametre, uavhengig av om de vises eller ikke Måleområde og nøyaktighet under alle betingelser ±(0,3 vol% + 4 % av måleverdien) Når skjer opptegnelsen Alltid, uavhengig av om ventilering pågår. Svartid <1 s 90 ms økningstid 10 90 % av måleverdien SpO 2 -fingerklipsoximeter (alternativ) Krav til omgivelser under bruk *) Spesifikasjon Verdi Krav til omgivelser under lagring og transport -20 50 500 1200 hpa Dimensjoner 32 x 32 x 51 mm 5 100 %RH kondenserende (skal Kabel 3 m tørkes i 24 t før bruk) Måleområde og nøyaktighet 0 100 % SpO 2 ± 2 % SpO 2 3) Omgivelsesbetingelser *) Måleprinsipp 1) ved bevegelse eller lav blodsirkulasjon 2) ved bevegelse, i området 40 210 puls 1) 3) ± 3 % SpO 2 18 300 puls ± 3 1/min ± 5 1/min 2) Infrarødt ved 600 nm og 910 nm Oppvarmingstid Måleprinsipp LED-indikator på sensoren 10 s Absorpsjonsspektrum ved 4,2 m og 4,5 m bølgelengde Grønn: Sensoren virker Blinker grønt: Nullpunktskalibrering pågår Rød: Sensoren er defekt Blinker rødt: Luftveisadapteren er ikke satt korrekt inn. 3) nøyaktighet i området 70 100 % SpO 2 *) Spesifikasjonene for bellavista gjelder *) Spesifikasjonene for bellavista gjelder for bruken 61

Slangesystem + bakteriefilter Slangesystemavhengige funksjoner Spesifikasjon Verdi A C N Diameter 22 mm (voksne pasienter) 15 mm (pediatriske pasienter) Standard EN 12342 Lengde med alt tilbehør 1 2 m Maks. flowmotstand med alt tilbehør 4 mbar ved 60 L/min Slangesystem NIV NIV IV NIV IV Maske med lekkasje X - - - - Tett maske - X - X - Tube X (med ekst. lekkasje) - X - X Bakteriefilter Flowmotstand 99,999 % effektivitet <2 mbar ved 60 L/min Ekstern lekkasje (f.eks. Whisper Swivel) X - - - - Bruk bare de slangesystemene som vi har anbefalt (s. 63) Koble til slangesystemet (s. 20), og still det inn med Ventilation Assist (s. 33). Bruk ikke antistatiske slangesystemer! PEEP ventil - X X X X Flowsensor - - - X X Trykk trigger Flow trigger X X X - X - X X X X Eksp. flowmåling X utregnet - - X X Lekkasjekompensasjon Lekkasje 9 mm [L/min] 60 L/min 20 5 20 5 Ventileringsmoduser CPAP X - - - - PCV X X X X X P-AC X X X X X PC-SIMV X X X X X PSV X X X X X VCV - (X) X (X) X V-A/C - (X) X (X) X VC-SIMV - (X) X (X) X NIV Ikke-invasiv ventilering IV Invasiv ventilering X støttet (X) støttet under visse betingelser (med tett maske) - ikke støttet 62

Tekniske data Medikamentforstøver Det anbefales å bruke ekstern piezoelektrisk forstøver, f.eks. fra Aerogen. Materialer Denne listen beskriver materialene som er i kontakt med oksygen og/eller luft som tilføres pasienten. Komponent Filtermatte Inspirasjonsblokk, Lifeblokk Inspirasjonsventil Trykkforminsker og ventiler Flowmåling Interne slangeforbindelser Koblinger og forbindelsesnipler Tetninger Pasientslangesystem Kabinett Materiale PES Fleece POM-C PSU/PTFE, PPSU 1.4310, 1.4301 PPS, PEEK, PVDF 1.4105 PP Silikon, PE, PEUR PA, PTFE 1.4305 FPM/FKM, PTFE, EPDM, Silikon, NBR, Buna-N EVA, EPDM, PC, PE, PP, PVC, DEHP, silikon, aluminium, EVA PC/ABS 63

6) 8) 9) C) D) NC 7) 10) 5) 2) 3) 4) E) F) B) 1) NO 12) NC 11) G) A) 14) NC 13) H) 15) 16) L) NC K) 17) J) Blokkdiagram NC Ventil normalt stengt NO Ventil normalt åpen A) Apparatvifte (kjøling) B) Luftinntak med filter C) O2-kobling 0 7 bar: DISS *), NIST*), CPC D) O2-celle E) Kobling for inspirasjon F) Bakteriefilter + pasientslangesystem G) Kobling for proksimal trykkmåling H) Kobling for proksimal flowsensor J) Styreledning for ekspirasjonsventil K) Avlastning ekspirasjonsventil L) Bypass for viftekjøling *) ikke på 1. generasjon bellavista 1000 (serienr.: MB100001 99) 1 Blower (turbin) 2 Tilbakeslagsventil 3 Flowmåling insp. 4 Proporsjonalventil insp. 5 Luftveistrykkmåling 6 O2-trykkregulator *) 7 O2-sikkerhetsventil 8 O2-proporsjonalventil *) 9 O2-flowmåling *) 10 Spyleflow O2-celle 11 Proksimal trykkmåling 12 Spyleventil proksimal trykkmåling 13 Proksimal flowmåling 14 Spyleventil proksimal flowmåling 15 Styreventil eksp. ventil 16 Styretrykkmåling eksp. ventil 17 Avlastningsventil eksp. ventil 64

Tekniske data Tilbehør, forbruksmateriale, reservedeler Art. nr. Beskrivelse Bilde 301.100.000 bellavista 1000 respirator med tilbehør Art. nr. Beskrivelse Bilde 300.160.000 *) Luftveisadapter til CO 2-sensor (boks à 25 stk.) 301.100.100 bellavista 1000e respirator med tilbehør Tilbehør Art. nr. Beskrivelse Bilde 301.105.000 bellavista Trolley Trykkforminsker 2,5 10 bar til 0,5 bar; adapter: 301.272.000 DIN DISS 301.273.000 Draeger/Carbamed DISS 301.274.000 Pangas G DISS 301.275.000 O2-slange 3m DISS CPC *) Forbruksmateriale Programvarealternativer Art. nr. Beskrivelse Bilde 301.180.000 bellavista ClinicSuite 301.180.001 DualVent 301.106.000 2-leddet slangearm til bellavista Trolley 301.180.002 DayNight 301.180.003 MaskFit 301.180.004 WeanVent xxx.xxx.xxx Transportveske 301.180.013 TargetVent 301.180.008 Expert Monitoring 301.180.010 Lung Mechanics lungemekanikk 301.113.000 Diagnosepakke Pulsoximetry 301.180.006 ChameleonClassic 301.180.007 ChameleonGreen 301.114.000 Diagnosepakke Kapnografi 301.180.011 Real Time Trending 301.180.012 ArtefactFinder 301.327.000 Advanced Oxygen Therapy 65