Bruksanvisning Instructions Manual Bruksanvisning UTDRAGBAR FLÄKT

Like dokumenter
MAXIMA W60 - MAXIMA W80

KI52E - KI70E - KIL52E - KIL70E - KSEG5E - KSEG7E - KSEG51E

ANBEFALINGER OG FORSLAG

Windlass Control Panel

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION

Midnight BBQ Light USER MANUAL

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

Monteringsog bruksanvisning for Ecco hjørne

Kjøkkenventilator 761 Opal

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Institutt for biovitenskap

Kjøkkenhette 600. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8


Replacing the batteries

Instrukcja Obsługi Bruksanvisning Käyttöohje KDD60VXE-2 - KDD90VXE-2

User manual English Svenska Norsk

Instructions Manual Bruksanvisning Bruksanvisning

INNHOLD ANBEFALINGER OG FORSLAG... 3 EGENSKAPER... 6 INSTALLASJON BRUK VEDLIKEHOLD... 33

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

Kjøkkenventilator 400

Kjøkkenhette NO Bruksanvisning

manual Plexgear L14 Item: Plexgear

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module

Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf:

Start Here USB *CC * *CC * USB USB

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

Avtrekkshette NO Bruksanvisning

Product Facts. Product code example

Brugsvejledning Användningshandbok Руководство по эксплуатации Instrukcja użytkowania Bruksveiledning KEIV90E

Smart High-Side Power Switch BTS730

Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite

Kjøkkenventilator 625 Elektronisk

- Vennlig hilsen gründerne bak retyre

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S10 for position indication of earthing switch De module

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated:

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

Replacing the carbon brushes

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene.

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module

Kjøkkenhette 620. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 9

MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE

Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules

TZERO HID-AS-IN / TZERO HID-S-IN FOR GJENNOMGÅENDE KOBLING. Monteringsanvisning. TZERO HID_IN_IM_ENG - Rev.03 of 17/12/13 Pag. 1 of 4. Pic. 1. Pic.

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S7 & S10 for position indication of load break switch and earthing switch C, F and SI modules

SHORE POWER CONVERTER LIST 2018

MultiCharger/MarineCharger/RescueCharger

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha ventilatorhette BVR 580 BVR 580

NEOREST Hybrid (Toilet bowl) NEOREST Hybrid. Installation manual. Safety Cautions Precaution before installation. Included parts.

Slope-Intercept Formula

Instruksjons manual Instruction manual

Rotorrem Rotor belt replacement

Kjøkkenventilator 725 Tender

MONTASJEANVISNING INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE

Avtrekkshette NO Bruksanvisning

Kjøkkenhette 791. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 7 Service og garanti... 8

bondura dual 36 Ø50mm - Ø200mm assembly & inspection manual art rev A

Instructions Manual Bruksanvisning Bruksanvisning

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

INNHOLD SIKKERHETSINFORMASJON... 3 EGENSKAPER... 6 INSTALLASJON BRUK RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD... 33

AT/KMB. Villavent SLIM-LINE (SL-2A) Montasje, bruks- og vedlikeholdsanvisning. Installation, user and maintenance instructions

Kjøkkenventilator

Nedfellbar koketopp Brukermanual. Importør: Sunwind Gylling AS postboks 64, 1309 RUD

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist

bondura Multi Tool 200 Hydraulic Ø200mm - Ø320mm user manual - for disassembly

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module

KAMPANJE APK : APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF

manual Powerbank mah Item: Linocell

Perpetuum (im)mobile

Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor

fm5 Page 1 Thursday, January 31, :49 AM

Product Manual Produkthåndbok

FDV Kappa fra DinBox

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM!

AT/KMB. Villavent SLIM-LINE (SL-2A) Montasje, bruks- og vedlikeholdsanvisning. Installation, user and maintenance instructions

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening.

HÅNDBOK. Bruksanvisning for ventilator BV /126010

5 E Lesson: Solving Monohybrid Punnett Squares with Coding

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

MCP-16RC, luftrenertårn

RT-U3HDDA USB 3.0 TO SATA ADAPTER. User s Manual. USB 3.0 to SATA Adapter USB 3.0 till SATA Adapter USB 3.0 til SATA Adapter

HÅNDBOK. Bruksanvisning ventilator BV 530 BV 530


Trigonometric Substitution

STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD

Eksamen KVT2002 Elenergi og automatiseringssystem/systemer. Programområde: Kulde- og varmepumpeteknikk. Nynorsk/Bokmål

RF Power Capacitors Class kV Discs with Moisture Protection

Safety a t t h e f A c t o r y

ELSEMA 1, 2, 4-Channel 27MHz Transmitter FMT312E, FMT31202E, FMT31204E

Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf:

RF Power Capacitors Class , 20 & 30 mm Barrel Transmitting Types

Original instructions. Infrared heater IRCF

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions

Positionsstol Neapel 2-pack

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 2460D-A/S

MONTERING OG BRUKERVEILEDNING Elektrisk infravarmer for utendørs bruk Art nr og (SH1685FAL - SH1265EL)

Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf:

Brukerveiledning. Rolltalk PowerArm. Rev A NO

Avtrekkshette NO Bruksanvisning

Transkript:

Bruksanvisning Instructions Manual Bruksanvisning UTDRAGBAR FLÄKT

INNEHÅLL SÄKERHETSFÖRESKRIFTER... 3 EGENSKAPER... 6 INSTALLATION... 7 ANVÄNDNING... 9 UNDERHÅLL... 10 INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS... 12 CHARACTERISTICS... 15 INSTALLATION... 16 USE... 18 MAINTENANCE... 19 INNHOLD ANBEFALINGER OG FORSLAG... 21 EGENSKAPER... 24 INSTALLASJON... 25 BRUK... 27 VEDLIKEHOLD... 28 SE EN NO 2 2

REKOMMENDATIONER OCH TIPS Bruksanvisningen refererar till olika modeller av denna apparat. Med anledning av detta kan det finnas beskrivningar av enskilda egenskaper som inte gäller den specifika apparaten. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som orsakas av felaktig installation eller användning. Avståndet mellan spis och produkt måste vara minst 50 cm. Vid gasspis ökas avståndet till 65 cm. Om högre monteringshöjd rekommenderas av gasspisens tillverkare skall hänsyn tas till detta. Kontrollera att nätspänningen motsvarar den som anges på märkplåten inuti köksfläkten. För apparater i klass I, säkerställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. Anslut köksfläkten till en kanal med en min. rördiameter på 120 mm. Sträckan där matos avleds ska vara så kort som möjligt. Avledning av utblåsningsluften skall utföras i enlighet med föreskrifter utfärdade av berörd myndighet. Anslut inte fläkten till rökgaskanaler för förbränningsrök från värmepannor, öppna spisar o.s.v. Om köksfläkten används i kombination med andra apparater som inte är eldrivna (t.ex. gasdrivna apparater), ska du sörja för en tillräcklig ventilation av lokalen för att förhindra returflöde av förbränningsgas. Om elkabeln skadas, ska den bytas av tillverkaren eller av servicecentret för att undvika varje risk. "VARNING! De åtkomliga delarna kan bli mycket varma under användningen av spisar, matlagningsapparater o.dyl." Det föreligger brandrisk om rengöringen inte utförs enligt instruktionerna. 2 SE 3 3

Använd endast skruvar och beslag som är lämpliga för köksfläkten. Obs! Om det inte installeras skruvar och fästanordningar som överensstämmer med dessa anvisningar kan det leda till risk för elektrisk stöt. ANVÄNDNING Köksfläkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket. Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än vad den är konstruerad för. Se till att det aldrig uppkommer höga lågor under köksfläkten när den är igång. Justera lågans styrka så att den endast berör kokkärlets botten och inte slår upp utmed dess sidor. Fritöserna ska kontrolleras hela tiden under användningen. Den överhettade oljan kan ta eld. Att flambera under produkten är inte tillåtet. Det finns risk för eldsvåda. Denna apparat får användas av barn (över 8 år), personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfarenhet eller kunskap om hur den används, under förutsättning att de övervakas av någon som kan ansvara för deras säkerhet eller som har lärt dem hur apparaten används på ett säkert sätt och gjort dem medvetna om riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn av en vuxen. SE 4 4

VARNING! De åtkomliga delarna kan bli mycket varma under användningen av spisar, matlagningsapparater o.dyl. UNDERHÅLL Stäng av eller frånkoppla apparaten från elnätet före rengöring eller underhåll. Rengör och/eller byt ut filtren efter den angivna tidsperioden (brandrisk). Fettfiltren ska rengöras varannan månad eller oftare vid intensiv användning. De kan diskas i diskmaskin. Det aktiva kolfiltret (tillbehör) kan varken diskas eller regenereras. Filtret ska bytas cirka var 4:e månad eller oftare vid intensiv användning. "Det föreligger brandrisk om rengöringen inte utförs enligt instruktionerna." Rengör köksfläkten med en fuktig trasa och ett neutralt flytande rengöringsmedel. Symbolen på apparaten eller emballaget anger att apparaten inte får hanteras som hushållsavfall. Den ska i stället lämnas in på en uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att apparaten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om apparaten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning av apparaten bör du kontakta lokala myndigheter, sophämtningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. SE 5 5

TEKNISKA UPPGIFTER Min. Min. 500mm 650mm Komponenter Ref. Antal Produktkomponenter 1 1 Köksfläktsstomme komplett med: Reglage, Belysning, Fläktenhet, Filter 8 1 Riktningsgaller luftutsläpp 9 1 Reduktions-stos ø 150-120 mm 10 1 Stos ø 150 med backventil D.150 20 1 Stängningsprofil Ref. Antal Installationskomponenter 12a 4 Skruvar 4,2 x 44,4 12b 2 Skruvar 4,2 x 12,7 12e 2 Skruvar 2,9 x 9,5 Antal Dokumentation 1 Bruksanvisning 12b SE 6 6

INSTALLATION INSTALLATION Se separat monteringsanvisning med tillhörande konsoler. TÄTNINGSPROFIL Utrymmet emellan köksfläkten och väggen kan tätas genom att applicera den medföljande profilen 20 med de 12b skruvarna. 20 12b Anslutningar ANSLUTNING TILL FRÅNLUFTSKANAL Anslut spisfläkten med rör eller böjlig slang med en diameter på 150 eller 120 mm, valet lämnas åt installatören. Anslutning till slang ø 150 Sätt i flänsen ø 150 10 på utgången av köksfläktsstommen. Fäst slangen med lämpliga slangklämmor. Nödvändigt material medföljer inte. Anslutning till slang ø 120 För anslutning med en slang med 120 mm diameter, sätt i reduktionsflänsen 9 på den tidigare installerade ø 150 flänsen. Fäst slangen med lämpliga slangklämmor. Nödvändigt material medföljer inte. I båda fallen avlägsna eventuella kolfilter (tillbehör). 10 ø 150 10 9 ø 120 SE 7 7

ANSLUTNING VID ANVÄNDNING AV KOLFILTER Sätt i reduktionsflänsen 9 på köksfläktsstommens utsläpp. Anslut flänsen till utsläppshålet på hyllan ovanför köksfläkten med rör eller böjlig slang ø120 mm. Fäst slangen med lämpliga slangklämmor. Nödvändigt material medföljer ej. Fäst riktningsgallret 8 på utsläppet med de 2 medföljande skruvarna 12e (2,9 x 9,5). Säkerställ att kolfiltren är isatta. 12e 8 9 125 ELEKTRISK ANSLUTNING Anslut spisfläkten till eluttaget. Efter att ha installerat spisfläkten är det nödvändigt att dra ut fronten helt tills du hör klicket för ändstoppet. SE 8 8

0 1 2 3 ANVÄNDING Kontrollpanel L 0 1 M - V L Belysning Tänder och släcker belysningen. M Motor Startar och stänger av fläktmotorn. V Hastighet Bestämmer drifthastigheten. 1. Min. hastighet, lämpligt för ett kontinuerligt luftutbyte speciellt tystgående, när det finns litet matos. 2. Medelhastighet, lämplig för den största delen av användningar, för dess optimala kapacitet av behandlad luft och bullernivå. 3. Maximal hastighet lämplig att hålla stånd mot matos. även under längre perioder. Starta gärna fläkten innan matlagning, för att undvika att os sprids i rummet. Anpassa fläktens hastighet till typ av matlagning. Låt gärna fläkten arbeta på låg hastighet efter matlagning. Vid behov, utnyttja fläktens låga hastighet även när ugnen används, eller maskindiskning. SE 9 9

UNDERHÅLL Fettfilter RENGÖRING AV FETTFILTER Filtren kan diskas i diskmaskin. De ska diskas varannan månad eller oftare vid intensiv användning. Dra ut fronten. Ta bort ett filter i taget genom att lossa hakarna. Diska filtren utan att böja dem. Låt filtren torka före återmonteringen. (En eventuell färgförändring på filtrets övre yta, som kan inträffa med tiden, reducerar absolut inte filtrets effektivitet.) Montera filtren på nytt. Se till att handtaget vänder mot den synliga utsidan. Kolfilter (tillbehör) BYTE Varning: Släck belysningen och vänta tills lamporna har kylts av innan du utför bytet av luktfiltret. Filtren kan inte diskas eller regenereras. Filtren ska bytas var 4:e månad eller oftare vid, intensiv användning. Dra ut fronten. Avlägsna fettfiltren. Ta bort kolfiltret genom att lossa hakarna. Montera de nya filtren. Montera fettfiltren på nytt. SE 1 10

Belysning BYTE AV LAMPA Varning: Släck belysningen och vänta tills lamporna har kylts av. 28W-40W lampor. Ta bort fettfiltren. Skruva ur glödlamporna och ersätt dem med nya med samma data. Sätt tillbaka fettfiltren. Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr 28 E14 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 28 E14 230 85x25 HDG-28-230-E14-25 SE 1 11

RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm (some models can be installed at a lower height, please refer to the paragraphs on working dimensions and installation). Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood. For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing. Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible. Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.). 2 If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air. When the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied with energy other than electric, the negative pressure in the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into the room by the cooker hood. The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room). In the event of damage to the power cable, it must be replaced by the manufacturer or by the technical service department, in order to prevent any risks. EN 1 12

If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance specified above, this has to be taken into account. Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled. Use only screws and small parts in support of the hood. Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm. USE The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. Never leave high naked flames under the hood when it is in operation. Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides. Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames. Do not flambè under the range hood; risk of fire. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. EN 1 13

CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances. MAINTENANCE Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work. Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard). The Grease filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. The Activated charcoal filter is not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage. "Failure to carry out cleaning as indicated will result in a fire hazard". Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. EN 1 14

CHARACTERISTICS Min. Min. 500mm 650mm Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 8 1 Directional Air Outlet grille 9 1 Reducer Flange ø 150-120 mm 10 1 Damper ø 150 20 1 Closing element Ref. Q.ty Installation Components 12a 4 Screws 4,2 x 44,4 12b 2 Screws 4,2 x 12,7 12e 2 Screws 2,9 x 9,5 Q.ty Documentation 1 Instruction Manual EN 1 15 12b

INSTALLATION INSTALLATION See separate assembly instructions with the hood support. CLOSING ELEMENT The space between the edge of the hood and the rear wall can be closed by applying the element 20 provided, using the screws 12b. 20 12b Connections DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 120mm, the choice of which is left to the installer. To install a ø 150 pipe To install the dumper 10 Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not supplied). To install a ø 120 pipe To install a ø 120 mm air exhaust connection, insert the reducer flange 9 on the dumper 10. Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not supplied). Remove any activated charcoal filters. 10 ø 150 10 9 ø 120 EN 1 16

RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET Cut a hole ø 125 mm in any shelf that may be positioned over the hood. Insert the reducer flange 9 on the hood body outlet. Connect the flange to the outlet on the shelf over the hood by using a flexible or rigid pipe ø120 mm. Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not supplied). Fix the air outlet grid 8 on the recirculation air outlet by using the 2 screws 12e (2,9 x 9,5) provided. Ensure that the activated charcoal filters have been inserted. 12e 8 9 125 ELECTRICAL CONNECTION Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm. When opening the sliding carriage for the first time after installing the hood, pull it out briskly until it clicks. EN 1 17

0 1 2 3 USE Control panel L 0 1 M - V L Light Switches the lighting system on and off. M Motor Switches the extractor motor on and off. V Speed Sets the operating speed of the extractor: 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour. 2. Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum treated air flow/noise level ratio. 3. Maximum speed, used for eliminating the highest cooking vapour emission, including long periods. EN 1 18

MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL CASSETTE GREASE FILTERS The filters must be cleaned every 2 months, or more frequently in case of particularly heavy use of the hood. Filters can be washed in a dishwasher. Pull out the sliding suction panel. Remove the filters one by one, after having disconnected the relative fastening elements. Wash the filters, taking care not to bend them. Let them get dry before refitting them. (The colour of the filter surface may change throughout the time but this has no influence to the filter efficiency). When refitting the filters, make sure that the handle is visible on the outside. Close the sliding suction panel. Charcoal filter (Recycling version) REPLACING CHARCOAL FILTERS Warning: Turn the lights off and wait until the lamps cool down before you change the odour filter. These filters are not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every four months or more frequently by particularly heavy use. Pull out the sliding suction panel. Remove the grease filters. Remove the saturated carbon filter by releasing the fixing hooks Fit the new filter by hooking it into its seating. Replace the grease filters. Close the sliding suction panel. EN 1 19

Lighting LIGHT REPLACEMENT 28W-40W light. Remove the metal grease filters. Unscrew the bulbs and replace them with new ones having the same characteristics. Replace the metal grease filters. Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code 28 E14 220 240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 28 E14 230 85x25 HDG-28-230-E14-25 EN 2 20

ANBEFALINGER OG FORSLAG Bruksveiledningen refererer til ulike apparatmodeller. Du kan derfor finne beskrivelser av enkelte egenskaper som ikke gjelder ditt apparat. INSTALLASJON Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feil installasjon eller bruk. Minste sikkerhetsavstand mellom platetopp og kjøkkenvifte er 650 mm (noen modeller kan monteres ved lavere høyde. Se avsnittet om arbeidsmål og installasjon). Kontroller at nettspenningen stemmer med spenningen oppgitt på merkeplaten på innsiden av kjøkkenviften. For apparater i klasse I må du kontrollere at hjemmets strømnett er jordet. Koble kjøkkenviften til røkkanalen med et rør med en diameter på min. 120 mm. Røret må være så kort som mulig. Ikke koble kjøkkenviften til røkkanaler for utslipp av forbrenningsrøk (f.eks. fra kjeler, peiser, osv.). Hvis kjøkkenviften brukes sammen med apparater som ikke bruker strøm (f.eks. gassapparater), må det garanteres en god ventilasjon i rommet for å unngå retur av forbrenningsgassen. Kjøkkenet må ha en åpning direkte til utsiden for å sikre inntak av frisk luft. Når kjøkkenviften brukes sammen med apparater som ikke bruker strøm, må ikke det negative trykket i rommet overstige 0,04 mbar for å unngå en retur av røkene. Luften må ikke føres ut gjennom et fleksibelt rør brukt for utsugingen av røyk fra apparater som fungerer med gass eller andre forbrenningsstoffer (må ikke brukes med apparater som kun fører luften ut i lokalet). Hvis nettkabelen ødelegges, må den byttes ut av produsenten eller servicesenteret for å unngå enhver risiko. 2 NO 2 21

Hvis installasjonsinstruksjonene for gassplatetoppen spesifiserer en større avstand enn angitt ovenfor, må du overholde dette. Følg alle bestemmelsene for luftutløp. Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. Advarsel: Manglende installasjon av skruer eller festeanordninger i samsvar med disse instruksjonene kan medføre risiko for elsjokk. Koble kjøkkenviften til strømnettet med en topolet bryter med en kontaktåpning på minst 3 mm. BRUK Kjøkkenviften er kun utviklet til husholdningsbruk for å fjerne matos fra kjøkkenet. Bruk aldri kjøkkenviften til annet formål enn tiltenkt bruk. Gå aldri fra en tent brenner uten at det står en gryte oppå mens kjøkkenviften er i funksjon. Reguler flammestyrken slik at flammen kun dekker grytebunnen og ikke stikker utover kantene. Vær alltid veldig oppmerksom ved frityrsteking, fordi den varme oljen kan ta fyr. Ikke flambér under kjøkkenviften, fordi det kan utvikles brann. Barn (over 8 år) eller personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller personer uten erfaring og kunnskap må kun bruke apparatet dersom de får tilsyn eller opplæring i en sikker bruk av apparatet og farene knyttet til bruken. Ikke la barn leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er under tilsyn. Dette apparatet er ikke egnet til bruk av personer (inkl. barn) med reduserte fysiske, psykiske eller sensoriske evner, eller som ikke har kjennskap til og erfaring i bruk av apparatet med mindre en voksen person ansvarlig for deres sikkerhet overvåker og lærer dem opp. NO 2 22

ADVARSEL: De tilgjengelige delene kan bli veldige varme når platetopper, komfyrer og andre kokeapparater er i bruk. VEDLIKEHOLD Slå av apparatet eller koble det fra strømnettet før rengjøring eller vedlikehold. Rengjør og/eller skift ut filtrene etter oppgitt intervall (brannfare). Fettfiltrene må rengjøres hver andre måned eller oftere ved hyppig bruk. De kan vaskes i oppvaskmaskin. Det aktive kullfilteret kan ikke vaskes eller regenereres, og må byttes ut ca. hver fjerde måned, eller oftere ved hyppig bruk. "Det er fare for brann hvis rengjøringen ikke utføres i henhold til instruksjonene." Bruk kun en fuktig klut og et mildt rengjøringsmiddel til rengjøringen av kjøkkenviften. Symbolet på apparatet eller emballasjen angir at apparatet ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Apparatet må leveres til et innsamlingssenter for resirkulering av elektrisk og elektronisk materiale. Ved å kassere dette apparatet på riktig måte, bidrar du til å forhindre de negative virkningene på miljøet og menneskehelsen som kan forårsakes av en feilaktig avfallshåndtering av dette apparatet. For mer informasjon om gjenvinning av dette apparatet, kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt. NO 2 23

EGENSKAPER Min. Min. 500mm 650mm Deler Ref. Antall Produktdel 1 1 Kjøkkenviftens hoveddel komplett med: Kontroller, lys, vifteenhet, filter 8 1 Retningsrist for luftutløp 9 1 Reduksjonsflens med en diameter på 150-120 mm 10 1 Flensen med tilbakeslagsventil D.150 20 1 Låseelement Ref. Antall Installasjonsdel 12a 4 Skruer 4,2 x 44,4 12b 2 Skruer 4,2 x 12,7 12e 2 Skruer 2,9 x 9,5 Antall Dokumentasjon 1 Bruksveiledning 12b NO 2 24

INSTALLASJON INSTALLATION Se egen installasjonsveiledning med tilhørende konsoller. LÅSEELEMENT Rommet mellom kanten på hetten og bakveggen kan lukkes ved å bruke det medfølgende element 20, med skruene som er beregnet for dette 12b. 20 12b Tilkoplinger LUFTUTLØP FOR SUGEVERSJON For installasjon av kjøkkenviften i sugeversjon må du kople kjøkkenviften til utløpsrøret med et rør eller en slange med en diameter på 150 eller 120 mm (etter eget valg). Tilkopling av rør med en diameter på 150 mm Før flensen med en diameter på 150 mm 10 inn på utløpet fra kjøkkenviftens hoveddel. Fest røret med egnete slangeklemmer. Nødvendig materiale følger ikke med. Tilkopling av rør med en diameter på 120 mm For tilkopling av rør med en diameter på 120 mm må du føre inn reduksjonsflensen 9 på flensen med en diameter på 150 mm som du allerede har montert. Fest røret med egnete slangeklemmer. Nødvendig materiale følger ikke med. I begge tilfellene må du fjerne eventuelle aktive kullfiltre. 10 ø 150 10 9 ø 120 NO 2 25

LUFTUTLØP FOR FILTRERINGSVERSJON Bor et hull med en diameter på 125 mm i hyllen som ev. er montert over kjøkkenviften. Før reduksjonsflensen 9 inn på utløpet fra kjøkkenviftens hoveddel. Kople flensen til utløpshullet på hyllen over kjøkkenviften med et rør eller en slange med en diameter på 120 mm. Fest røret med egnede slangeklemmer. Nødvendig materiale følger ikke med. Fest retningsristen 8 på utløpet med de to skruene 12e (2,9 x 9,5) (følger med). Kontroller at de aktive kullfiltrene er montert. 12e 8 9 125 ELEKTRISK TILKOBLING Koble hetten til nettet via en topolet bryter med en kontaktavstand på minst 3 mm. Når skyveren åpnes for første gang etter montering av hetten, trekk den raskt ut til den klikker. NO 2 26

0 1 2 3 BRUK Kontrollpanel L 0 1 M - V L Lys Slår lyssystemet av og på. M Motor V Slår viftemotoren av og på. Hastighet Angir driftshastigheten på viften: 1. Lav hastighet, brukes for en kontinuerlig og stille luftutveksling når det oppstår lett damp. 2. Middels hastighet, passer for de fleste bruksforhold med det optimale forhold mellom behandlet luft og støynivå. 3. Maksimal hastighet, brukes for å eliminere det høyeste utslippet av kokedamp, inkludert lange perioder. NO 2 27

VEDLIKEHOLD Fettfiltre RENGJØRING AV DE SELVBÆRENDE METALLISKE FETTFILTRE- NE Filtrene kan vaskes også i oppvaskmaskinen. De må vaskes ca. hver andre måned eller oftere, avhengig av bruksforholdene. Trekk ut vognen til oppsugingsenheten. Fjern filtrene ett etter ett ved å klemme på hektene. Vask filtrene. Pass på at du ikke bøyer dem. La dem tørke før du monterer dem på plass igjen. (Dersom overflaten på filteret endrer farge, noe som kan skje over tid, virker ikke dette negativt inn på filterets effektivitet.) Monter tilbake filtrene. Pass på at håndtaket er rettet mot den synlige del av utsiden. Lukk vognen til oppsugingsenheten. Luktfilter (filtreringsversjon) BYTTING AV FILTERET Advarsel: Slå av lysene og vent til lyspærene har kjølt seg ned før du skifter ut luktfilteret. Disse kan verken vaskes eller brukes om igjen, men må skiftes ca. hver fjerde måned eller oftere avhengig av hvor mye de brukes. Trekk ut vognen til oppsugingsenheten. Ta ut fettfiltrene. Fjern det mettede aktive kullfilteret ved å gripe inn på de dertil bestemte krokene. Hekt det nye filteret på i dets sete. Monter tilbake fettfiltrene. Lukk vognen til oppsugingsenheten. NO 2 28

Belysning BYTTE AV LYSPÆRENE Glødelamper på 28W-40W. Ta ut de metalliske fettfiltrene. Skru løs lyspærene og bytt dem ut med en av samme type. Monter de metalliske fettfiltrene igjen. Lyspære Forbruk (W) Sokkel Spenning (V) Mål (mm) ILCOS art.nr. 28 E14 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 28 E14 230 85x25 HDG-28-230-E14-25 NO 29

991.0502.518_01-170426 D003613_00