MEDUCORE Trainer ILCOR 2005

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "MEDUCORE Trainer ILCOR 2005"

Transkript

1 Apparatbeskrivelse och brugsanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning MEDUCORE Trainer ILCOR 2005 Træningssæt Opplæringssett Utbildningsutrustning Demosæt Demoset Demoutrustning

2 Dansk 3 Norsk 54 Svenska 106

3 Indhold Dansk Oversigt Signaturforklaring Fjernbetjening (kun træningssæt) Beskrivelse af apparatet Formål med anvendelsen Brugerens kvalifikation Funktionsbeskrivelse Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedsbestemmelser Særlige kendetegn ved apparatet Klargøring af apparatet Betjening Tænd apparater Gennemfør træning Afslutning af træning Funktionsoversigt MEDUCORE Trainer konfigurering Visning/redigering af scenarier Indstilling af lydstyrke Indstilling af pausetid for HLR Redigering af processen for talemeddelelser Indstil display-kontrast Nulstilling af apparatet til fabriksindstillinger Anvendelse af en ny fjernbetjening Hygiejnisk behandling Funktionskontrol Tidsfrister Gennemføring af funktionskontrollen Driftsforstyrrelser og udbedring af dem Optiske og akustiske fejlmeddelelser Genopladning af accu-pack Udskiftning af fjernbetjeningens batterier Vedligeholdelse Opbevaring Bortskaffelse Leverancens omfang Leverancens seriemæssige omfang Reservedele/tilbehør Tekniske data Garanti Stikordsregister

4 Oversigt 1 Info-tast 2 Låg 11 Display: stødforberedelse 10 Udløserknap 3 Display: Stand clear of the patient (Undlad at berøre patienten!) 4 Display: You can now touch the patient (Patienten må berøres igen.) 5 Bøsning til elektrodestik 6 Højttaler Bagsiden af apparatet: 9 Håndtag 8 Statusindikatorer 7 Akku-lomme 16 Træningselektroder 12 Accu-pack 13 Oplader 15 Fjernbetjening (kun træningssæt) 14 Mignon-celler 4

5 Signaturforklaring 1 Info-tast Tryk på denne tast for at få oplyst indsatsens varighed og antallet af de simuleret afgivne stød. 2 Låg Ved at åbne og lukke låget aktiveres eller deaktiveres apparatet. 3 Display: Stand clear of the patient (Undlad at berøre patienten!) Dette display lyser, når patienten ikke må berøres, f.eks. under simulering af hjerte-rytme-analysen eller stødafgivelsen. 4 Display: You can now touch the patient (Patienten må berøres igen.) Dette display lyser, når patienten må berøres, f.eks. ved gennemføring af hjerte-lunge-genoplivning. 5 Bøsning til elektrodestik Via denne bøsning forbindes træningselektroderne med MEDUCORE Trainer. Elektrodesættet, der er med i leverancens omfang, er allerede tilsluttet. 6 Højttaler Talemeddelelserne for MEDUCORE Trainer udsendes over højttaleren. 7 Akku-lomme I denne lomme skubbes accu-pack ind. 8 Statusindikatorer Statusindikatorerne viser apparattilstanden samt accu-packs opladningstilstand. 9 Håndtag Håndtaget tjener til at transportere apparatet. 10 Udløserknap Udløserknappen blinker efter stødforberedelsen. Der trykkes på denne for at simulere afgivelsen af et elektrisk stød. 11 Display: stødforberedelse Dette display lyser, når MEDUCORE Trainer simulerer forberedelsen af et stød. 12 Accu-pack Accu-pack forsyner apparatet med elektrisk energi. 13 Oplader Med opladeren oplades accu-pack uden for apparatet. 14 Mignon-celler De to mignon-celler der er med i leveringen forsyner fjernbetjeningen med elektrisk energi. 5

6 15 Fjernbetjening (kun træningssæt) MEDUCORE Trainer styres med fjernbetjeningen. 16 Træningselektroder Træningselektroderne anvendes til at øve den korrekte placering af elektroder på patientens krop. 6

7 Fjernbetjening (kun træningssæt) 1 Display 2 Tasten pause/fortsæt 3 Stop-tast 4 Menu-tast 5 Funktionstaster 6 Antenne-symbol 7 Tænd-/sluk-afbryder 1 Display Displayet anvendes til at vises de valgte scenarier og den tid der er gået i træningstilstand, samt til at vise apparatkonfigurationen i menuen Setup. 2 Tasten pause/fortsæt Med denne tast kan et træningsscenarie afbrydes, eller fortsættes ved at trykke igen. 3 Stop-tast Med denne tast kan et løbende træningsscenarie afsluttes. 4 Menu-tast Ved kort tryk på denne tast aktiveres scene-hurtigvalg. Setup-menuen aktiveres et et langt tryk. 5 Funktionstaster Med disse otte taster kan der simuleres fejl og analyse-resultater under træningen eller i scene-hurtigvalget kan der vælges en af otte gemte scenarier. De fire øverste taster anvendes derudover til at navigere i Setup-menuen. 6 Antenne-symbol Antenne-symbolets diode lyser, så snart fjernbetjeningen har registreret en aktiveret MEDUCORE Trainer. 7 Tænd-/sluk-afbryder Med denne tast kan fjernbetjeningen tændes og slukkes. 7

8 1. Beskrivelse af apparatet 1.1 Formål med anvendelsen MEDUCORE Trainer er et apparat til simulering af brugen af den automatiserede, eksterne defibrillator MEDUCORE Easy fra WEINMANN. Ved hjælp af fjernbetjeningen kan træningslederen simulere fejl og analyse-resultater under træningen. Via fjernbetjeningens Setup-menu kan apparatet tilpasses til den pågældende træningssituation. På denne måde trænes funktionen for defibrillatoren MEDUCORE Easy og reanimationen af patienter med akut hjerte-kredsløbs-stop optimalt. Benyt altid kun MEDUCORE Trainer til det formål, som er beskrevet her. 1.2 Brugerens kvalifikation Træningsleder Træning med MEDUCORE Trainer må udelukkende gennemføres af personer med følgende kvalifikationer: Træning i grundlæggende førstehjælp samt i brugen af automatiserede defibrillatorer. Instruktion i brugen af apparaterne MEDUCORE Trainer og MEDUCORE Easy af en af WEINMANN autoriseret person. 8 Beskrivelse af apparatet

9 Træningsdeltagere Træningsdeltagerne skal have viden om grundlæggende førstehjælp. 1.3 Funktionsbeskrivelse Optisk og akustisk brugervejledning Den optiske og akustiske brugervejledning består af displays og talemeddelelser. Den svarer til brugerhjælpen for MEDUCORE Easy. Ved aktiveret metronomfunktion afgives der under HLRpausen et akustisk metronomsignal med en frekvens på 100 slag i minuttet. Udfør hjertemassagen i samme rytme som de afgivne signaltoner. Efter 30 signaltoner følger en talemeddelelse "Giv 2 gange kunstigt åndedræt".nu er der en pause på nogle sekunder, hvor du skal give 2 gange kunstigt åndedræt, før talemeddelelsen "Giv 30 gange hjertemassage" og atter 30 signaltoner følger. Denne sekvens gentages, indtil HLRpausen er færdig og det røde display ("Undlad at berøre patienten") lyser. Hvis der trykkes på info-tasten under HLR-pausen, lyder infomeddelelsen. Metronomen kører nu videre i baggrunden uden hørbare signaltoner. Simulering af EKG-optagelse og -analyse MEDUCORE Trainer gennemfører ingen aktiv EKG-optagelse og -analyse. Træningslederen kan via fjernbetjeningen vælge komplette simuleringsforløb (scenarier) eller simulere analyse-resultater og fejl direkte ved at trykke på tasten. Beskrivelse af apparatet 9

10 Simulering af defibrillation MEDUCORE Trainer gennemfører ingen aktiv stødforberedelse eller afgivelse af stød. I henhold til de indstillinger, som træningslederen har valgt via fjernbetjeningen simulerer MEDUCORE Trainer stødforberedelsen, opfordrer brugeren til at udløse stødet og simulerer afgivelsen af stødet. Simulering af statusindikatorer Med MEDUCORE Trainer kan statusindikatorerne for MEDUCORE Easy simuleres. Apparatets status angives vha. statusindikatorer på forsiden af apparatet. Der foreligger en faktisk fejl, hvis også den pågældende tast på fjernbetjeningen blinker. Energisparefunktion I modsætning til MEDUCORE Easy forbliver MEDUCORE Trainer ikke i stand-by-tilstand ved lukket apparatlåg, men slukker helt efter ca. 30 minutter, hvis der ikke foretages indstillinger via fjernbetjeningen. Der vises så ikke længere nogen apparattilstand og forbindelsen til fjernbetjeningen afbrydes. Ved kort åbning og lukning af apparatets låg kan apparatet atter sættes i stand-by-tilstand. 10 Beskrivelse af apparatet

11 2. Sikkerhedshenvisninger 2.1 Sikkerhedsbestemmelser For din egen sikkerhed og i henhold til kravene i direktiv 93/42 EØF skal følgende punkter overholdes: Generelt Læs denne brugsanvisning grundigt igennem. Den hører med til apparatet og skal til enhver tid stå til rådighed. Advarsel! Opbevar aldrig MEDUCORE Trainer i nærheden af defibrillatorer, så man undgår forvekslinger. Ellers kan det resultere i livstruende tab af tid ved redning af patienter. Derudover kan det resultere i livstruende situationer, hvis MEDUCORE Easy ved en fejltagelse anvendes til træningsformål. MEDUCORE Trainer må ikke anbringes i omgivelser, hvor der tilføres oxygen eller i nærheden af brændbare anæstetika eller andre brændfarlige substanser/luftarter. Ellers er der eksplosionsfare. Forsigtig! Kontroller inden brug af MEDUCORE Trainer, at hverken apparat eller tilbehør har synlige skader. Hvis der er skader på apparat eller tilbehør, må du ikke benyttet det. Ellers kan der opstå funktionsfejl. Apparatet må udelukkende anvendes på tørre steder, der ikke er elektrisk ledende. Ellers kan der opstå skader på apparatet. Sikkerhedshenvisninger 11

12 Når apparatet reagerer anderledes, end det er beskrevet i denne brugsanvisning, må det ikke anvendes. Lad straks apparatet kontrollere af producenten WEINMANN eller en autoriseret forhandler. Kontroller regelmæssigt, at apparat og tilbehør fungerer, som det skal (se Gennemføring af funktionskontrollen på side 37). Elektriske og magnetiske felter kan påvirke funktionen af MEDUCORE Trainer. Hold MEDUCORE Trainer på en to meters afstand af mobiltelefoner, radioanlæg, røntgenapparater osv.. MEDUCORE Trainer eller tilbehørsdele må ikke komme i kontakt med væsker. Ellers kan det resultere i skader på apparat og tilbehør. Ved brug af artikler fra andre leverandører kan der forekomme funktionssvigt. Vær opmærksom på, at hvis der bruges andet tilbehør end det, der er anbefalet i brugsanvisningen, eller der bruges uoriginale reservedele, så bortfalder ethvert krav om garanti og ansvar. Håndtering Advarsel! Overhold også altid de til hver en tid gældende, nationale regler i landet for brugen af defibrillatorer. Elektroder Forsigtig! Anvend kun træningselektroderne WM der kan rekvireres fra WEINMANN. Ellers påtager WEINMANN sig intet ansvar for eventuelle skader eller beskadigelse af apparatet. 12 Sikkerhedshenvisninger

13 Træningselektroderne WM er beregnet til brug på træningsdukker. Hvis de ved en fejltagelse bruges på mennesker, kan der komme hudirritationer. 2.2 Særlige kendetegn ved apparatet Typeskilt Grøn statusindikator: Apparatet er parat til brug. Gul statusindikator: Se i brugsanvisningen under Driftsforstyrrelser og udbedring af dem på side 40. Rød statusindikator: Apparatet er ikke parat til brug. Oplad accu-pack, lad evt. apparatet reparere. Typeskilt MEDUCORE Trainer Beskyttelsesklasse II, beskyttelsesisolering Sikkerhedshenvisninger 13

14 Årgang Typeskilt battery-/accu-pack Apparat kun til engangsbrug. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Apparatet må ikke udsættes for hårde slag eller stød. Apparatet må ikke tvinges op. Apparatet må ikke udsættes for varme. Apparatet må ikke udsættes for fugt. Vær opmærksom på informationerne i brugsanvisningen. 14 Sikkerhedshenvisninger

15 3. Klargøring af apparatet Udpakning af apparatet Tag forsigtigt alle komponenterne ud af emballagen. Kontroller om komponenterne er komplette vha. Oversigten på den indvendige side af omslaget eller ved hjælp af Kapitel 10. Leverancens omfang på side 47. Kontroller alle komponenter for beskadigelser. Hvis der mangler komponenter eller de er beskadigede, bedes du kontakte din forhandler eller henvende dig direkte til producenten WEINMANN. Advarsel! Emballagematerialet udgør en kvælningsrisiko. Opbevares utilgængeligt for børn eller bortskaffes på en korrekt måde. Ilægning af accu-pack i apparatet Anvend udelukkende den medleverede accu-pack WM fra WEINMANN. Skub accu-pack fast ind i lommen på apparatets bagside, indtil det klikker på plads. Ilægning af batterier i fjernbetjening (kun træningssæt) Anvend udelukkende batterier i størrelse AA (mignonceller). 1. Åbn batterilommen på bagsiden af fjernbetjeningen. 2. Ilæg batterierne i batterilommen på apparatets bagside, som vist på figuren ved siden af. Sørg for at ilægge batterierne i den angivne retning. 3. Luk batterilommen igen. Klargøring af apparatet 15

16 4. Betjening I dette kapitel finder du oplysninger om følgende emner: Tænd apparater fra side 16 Gennemfør træning fra side 18 Afslutning af træning fra side 21 Funktionsoversigt fra side Tænd apparater Tænd MEDUCORE Trainer 1. Åbn apparatets låg. Alle apparatets statusindikatorer og advarselsfelter lyser kortvarigt. Så snart den grønne statusindikator lyser, er apparatet parat til brug. 2. Luk atter apparatets låg. MEDUCORE Trainer skifter til stand-by-tilstand. Den grønne statusindikator blinker. Hvis du i 30 minutter hverken foretager indstillinger pr. fjernbetjening eller løfter låget på MEDUCORE Trainer, slukker hele apparatet. Den grønne statusindikator går ud. Der kan ikke længere foretages indstillinger via fjernbetjeningen. Hvis apparatets låg ikke lukkes igen, begynder apparatet direkte med udlæsningen af talemeddelelser iht. et forindstillet standard-scenarie (se også side 20). 16 Betjening

17 Display Tænd fjernbetjeningen (kun træningssæt) 1. Kontroller, at MEDUCORE Trainer er tændt (se side 16). 2. Tryk på fjernbetjeningens -tast. Alle fjernbetjeningens taster blinker kort. Displayet viser Meducore Trainer. -tast -symbol Fjernbetjeningen søger efter det træningsapparat, der er parat til brug. På displayet vises Searching Trainer (Søg Trainer). Søgningen varer 2-6 sekunder. Så snart -symbolet lyser, har fjernbetjeningen registreret det apparat, der er parat til brug. De sidst, valgte indstillinger vises på tastaturet. På displayet vises tidsvisningen 00:00:00. Nu kan du starte med træningen eller foretage indstillinger på MEDUCORE Trainer. Hvis fjernbetjeningen ikke registrerer træningsapparatet, vises meddelelsen No trainer found. (Ingen trainer fundet) på displayet. Henvisninger til fejlårsager finder du i kapitlet Driftsforstyrrelser og udbedring af dem fra side 40. Henvisning Lad fjernbetjeningen være tændt under fejlfindingen. Så snart fejlen er afhjulpet, registreres træningsapparatet automatisk. Tidsvisningen 00:00:00 vises atter på displayet. For at sikre kommunikation mellem træningsapparat og fjernbetjening bør afstanden mellem de to apparater ikke være mere end 10 meter. Betjening 17

18 4.2 Gennemfør træning Henvisning De processer, der beskrives i de følgende afsnit refererer til styringen af apparatet via fjernbetjening (MEDUCORE Trainer træningssæt). I forbindelse med MEDUCORE Trainer demosættet kan denne del springes over. Vær i den forbindelse opmærksom på afsnittet Drift uden fjernbetjening (Demosæt) fra side 20. Fjernbetjeningen fås som tilbehør. Dermed kan du supplere demosættet og udnytte hele funktionen for MEDUCORE Trainer (se Leverancens omfang på side 47). Styring via funktionstaster 1. Tænd MEDUCORE Trainer og fjernbetjeningen, som beskrevet i afsnittet Tænd apparater fra side :00:10 2. Hvis låget for MEDUCORE Trainer åbnes, begynder talemeddelelserne. På fjernbetjeningen starter tidsvisningen. 3. Kontroller efter talemeddelelsen Klæb elektroderne på den nøgne brystkasse., om træningsdeltageren har anbragt træningselektroderne på træningsdukken korrekt. Hvis det er tilfældet, skal du trykke på -tasten på fjernbetjeningen. Først derefter fortsætter apparatet med flere talemeddelelser. 18 Betjening

19 4. Ved at trykke på funktionstasterne kan du nu simulere fejl og analyseresultater. Så snart lysdioden for en funktionstast lyser, er indstillingen på MEDUCORE Trainer aktiv. En liste over de mulige indstillinger finder du på side Tryk på -tasten for at afbryde træningen. Den aktuelle talemeddelelse gøres færdig, og derefter stopper apparatet. Tidsvisningen stoppes. Tryk på -tasten igen for at fortsætte scenariet. Funktionstaster 6. Hvis træningen skal afsluttes, skal du trykke på - tasten eller lukke låget på MEDUCORE Trainer. Hvis træningsscenariet skal startes igen, skal du trykke på -tasten, eller åbne apparatets låg. Valg af træningsscenarie 1. Tænd MEDUCORE Trainer og fjernbetjeningen, som beskrevet i afsnittet Tænd apparater fra side 16. Scenario Choose 1-8 (2) 00:00:00 FFA 2. Tryk kort på -tasten. På fjernbetjeningens display vises meddelelsen Scenario Choose 1-8 (Vælg scenarie 1-8). 3. Vælg et scenarie. Tryk på den pågældende funktionstast (f.eks. -tasten for scenarie 2). Det valgte scenarie vises på displayet. Der findes en oversigt over de mulige scenarier side 22. De videre skridt svarer til dem fra skridt 2. i kapitlet Styring via funktionstaster fra side 18. Hvis du vil vende tilbage til den manuelle styring, skal du trykke kort på -tasten. På fjernbetjeningens display vises meddelelsen Scenario Choose 1-8 Betjening 19

20 (Vælg scenarie 1-8). Tryk derefter på -tasten. Scenariet er nu slukket, og du kan styre træningsprocessen manuelt, som beskrevet på side 18. Drift uden fjernbetjening (Demosæt) MEDUCORE Trainer kan også anvendes uden fjernbetjening. I dette tilfælde starter følgende standard-scenarie, hvis proces ikke kan påvirkes, når låget på apparatet åbnes: Scenarie Standard-scenarie Uden fjernbetjening Sekvens 3 gange: Klæb elektroderne på den nøgne brystkasse. 1 gange: Analysen viser en indikation om defibrillation; Stødfrigivelse HLR-pause: 120 sekunder Analyse: Indikation om defibrillation HLR-pause: 120 sekunder Analyse: sinus-rytme HLR-pause: 120 sekunder Analyse: Artefakt Analyse: Rytme forbliver sinusrytme Metronomfunktionen i HLR-pausen er altid tilkoblet. Metronomfunktion Ved aktiveret metronomfunktion afgives der under HLRpausen et akustisk metronomsignal med en frekvens på 100 slag i minuttet. 1. Udfør hjertemassagen i samme rytme som de afgivne signaltoner. 2. Efter 30 signaltoner følger en talemeddelelse "Giv 2 gange kunstigt åndedræt".nu er der en pause på nogle sekunder, hvor du skal give 2 gange kunstigt åndedræt, før talemeddelelsen "Giv 30 gange hjertemassage" og atter 30 signaltoner følger. 20 Betjening

21 Denne sekvens gentages, indtil HLR-pausen er færdig og det røde display ("Undlad at berøre patienten") lyser. Hvis der trykkes på info-tasten under HLR-pausen, lyder infomeddelelsen. Metronomen kører nu videre i baggrunden uden hørbare signaltoner. Info-tast Under træningsprocessen kan man til hver en tid trykke på info-tasten for at få oplyst indsatsens varighed (i 10- sekunders-trin), samt antallet af de afgivne simulerede stød. Disse data kan kun udlæses på bestemte tidspunkter i forløbet. De fremkommer efter talemeddelelsen Klæb elektroderne på den nøgne brystkasse eller i HLR-pause. 4.3 Afslutning af træning 1. Fjern elektroderne fra træningsdukken. Kontroller elektroderne for skader. Udskift beskadigede elektroder. Brug udelukkende elektroderne WM Luk atter apparatets låg. Apparatet slukker helt efter 30 min. i stand-by. Hvis apparatet skal slukkes helt, kan du også kort fjerne og isætte battery-/ accu-pack, som vist på side Sluk for fjernbetjeningen (hvis der findes en) ved at trykke på -tasten. Betjening 21

22 Advarsel! Opbevar aldrig MEDUCORE Trainer i nærheden af defibrillatorer, så man undgår forvekslinger. Ellers kan det resultere i livstruende tab af tid ved redning af patienter. Derudover kan det resultere i livstruende situationer, hvis MEDUCORE Easy ved en fejltagelse anvendes til træningsformål. 4.4 Funktionsoversigt Træningsscenarier Betydning: A: Asystoli a: Artefakt S: Sinus-rytme F: Kammerflimmer e: Slut Scenarie Standard-scenarie uden fjernbetjening Scenario 1 FFF Scenario 2 FSS Scenario 3 SSS Scenario 4 ASS se side 20 (FFSaS) Sekvens 3 x analyse, indikation om defibrillation og stødfrigivelse, HLR-pause Yderligere analyser: indikation om defibrillation og stødfrigivelse Analyse: Indikation om defibrillation og stødfrigivelse HLR-pause Yderligere analyser: Sinus-rytme, ingen stødfrigivelse Analyse: Sinus-rytme, ingen stødfrigivelse HLR-pause Yderligere analyser: Sinus-rytme, ingen stødfrigivelse Analyse: Asystoli HLR-pause Analyse: Sinus-rytme, ingen stødfrigivelse HLR-pause Yderligere analyser: Sinus-rytme, ingen stødfrigivelse 22 Betjening

23 Betydning: A: Asystoli a: Artefakt S: Sinus-rytme F: Hjerteflimmer e: Slut Scenarie Scenario 5 AFS Scenario 6 FAS Scenario 7 afs Scenario 8 ass Sekvens Analyse: Asystoli, ingen stødfrigivelse HLR-pause Analyse: Indikation om defibrillation og stødfrigivelse Analyse: Sinus-rytme, ingen stødfrigivelse HLR-pause Yderligere analyser: Sinus-rytme, ingen stødfrigivelse Analyse: Indikation om defibrillation og chokfrigivelse HLR-pause Analyse: Asystoli, ingen stødfrigivelse HLR-pause Analyse: Sinus-rytme, ingen stødfrigivelse HLR-pause Yderligere analyser: Sinus-rytme, ingen stødfrigivelse Analyse: Artefakter Analyse: Indikation om defibrillation og stødfrigivelse HLR-pause Analyse: Sinus-rytme, ingen stødfrigivelse HLR-pause Yderligere analyser: Sinus-rytme, ingen stødfrigivelse Analyse: Artefakter Analyse: Sinus-rytme, ingen stødfrigivelse HLR-pause Analyse: Sinus-rytme, ingen stødfrigivelse HLR-pause Yderligere analyser: Sinus-rytme, ingen stødfrigivelse Betjening 23

24 Simulering af fejl og analyseresultater Funktion Batteriet er svagt Elektroder anbragt Elektrodefejl/ elektroder ikke anbragt Apparatfejl Sinus-rytme Asystoli Indikation om defibrillation Patienten er blevet berørt/har bevæget sig Tasten Fjernbetjening Reaktion MEDUCORE Trainer Tast 1 Stand-by-tilstand: Grøn og gul statusindikator blinker. Tændt apparat: Grøn og gul statusindikator lyser konstant Bemærk: Hvis denne tast på fjernbetjeningen blinker, så er batteriet for MEDUCORE Trainer virkelig svagt. Tast 3 Apparatet fortsætter processen iht. det valgte scenarie. Bemærk: Funktionen er kun til rådighed ved åbent låg. Tast 5 Klæb elektroderne på den nøgne brystkasse! indtil der trykkes på tast 3. Stand-by-tilstand: Rød statusindikator blinker. Tast 7 Tændt apparat: Rød statusindikator lyser konstant, den aktuelle talemeddelelse gøres færdig, så Apparatet er ikke parat til brug. Bemærk: Hvis denne tast på fjernbetjeningen blinker, så foreligger der en faktisk apparatfejl. Tast 2 Efter analyse: Grønt display lyser, talemeddelelse Stød kan ikke anbefales. Patienten må berøres igen. Gennemfør nu hjertelungeredning. Skiftevis 30 gange hjertemassage, 2 gange kunstigt åndedræt. Tast 4 Efter analyse: Grønt display lyser, talemeddelelse Stød kan ikke anbefales. Patienten må berøres igen. Gennemfør nu hjertelungeredning. Skiftevis 30 gange hjertemassage, 2 gange kunstigt åndedræt. Tast 6 Efter analyse: Rødt display lyser, talemeddelelse Stød nødvendigt. Undlad at berøre patienten! Stød forberedes. Undlad at berøre patienten! Tryk på den blinkende udløserknap! Efter analyse: Rødt display lyser, talemeddelelser Bevægelse Tast 8 fastslået. Undlad at berøre patienten! Efter fornyet analyse og fortsatte bevægelsesartefakter: Patienten må berøres igen. Gennemfør nu hjerte-lungeredning. Skiftevis 30 gange hjertemassage, 2 gange kunstigt åndedræt. indtil der vælges en anden indstilling. 24 Betjening

25 Talemeddelelser MEDUCORE Trainer Forbered genoplivning Stød nødvendigt (VF/pVT) Stød kan ikke anbefales (sinus) Stød kan ikke anbefales (asystoli) Artefakter Apparatfunktion Info-tast Talemeddelelser Dette apparat vil hjælpe Dem (kan frakobles) Sørg for alarmering (kan frakobles) Hvis patienten ikke reagerer og ikke trækker vejret normalt: Gør overkroppen fri og klæb elektroderne på. Klæb elektroderne på den nøgne brystkasse. Undlad at berøre patienten! Hjerterytmen analyseres. Stød nødvendigt. Undlad at berøre patienten! Stød forberedes. Undlad at berøre patienten! Tryk på den blinkende udløserknap! Der er givet stød. Stød kan ikke anbefales. Patienten må berøres igen. Gennemfør nu hjerte-lungeredning. Skiftevis 30 gange hjertemassage, 2 gange kunstigt åndedræt. Stød kan ikke anbefales. Patienten må berøres igen. Gennemfør nu hjertelungeredning. Skiftevis 30 gange hjertemassage, 2 gange kunstigt åndedræt. Bevægelse fastslået. Undlad at berøre patienten! Efter fornyet analyse og fortsatte bevægelsesartefakter: Patienten må berøres igen. Gennemfør nu hjerte-lungeredning. Skiftevis 30 gange hjertemassage, 2 gange kunstigt åndedræt. Apparatet er ikke parat til brug. - Batteriet er svagt Apparatet har været i brug i...time(r),...minut(ter),...sekund(er). I alt...stød siden apparatets start. Der er ikke givet stød. Betjening 25

26 5. MEDUCORE Trainer konfigurering Ved hjælp af fjernbetjeningen (indeholdt i træningssættet eller kan fås separat) kan du via setup-menuen foretage indstillinger på MEDUCORE Trainer. Dermed kan du konfigurere apparatet optimalt til den pågældende træningssituation. Følgende indstillinger er mulige: Visning/redigering af scenarier (side 27) Indstilling af lydstyrke (side 29) Indstilling af pausetid for HLR (side 30) Redigering af processen for talemeddelelser (side 30) Nulstilling af apparatet til fabriksindstillinger (side 32) Derudover kan du indstille en ny fjernbetjening på din MEDUCORE Trainer, f.eks. hvis du vil udvide dit demo-sæt. Oplysninger om dette, finder du i afsnittet Anvendelse af en ny fjernbetjening (side 33). Hvis du vil konfigurere MEDUCORE Trainer, skal der først tændes for apparatet og fjernbetjeningen. Fortsæt derefter som beskrevet på de følgende sider. Henvisning Længere tekster kører igennem fra højre mod venstre på fjernbetjeningens display. Der vises den delvis ukomplette visning af displaymeddelelserne på de følgende sider. 26 MEDUCORE Trainer konfigurering

27 Navigering i menuen Setup Setup menu View Scenarios Scenarios 1-8 Edit Scenarios Scenarios 6-8 Volume Level 1-4, Automatic Pause Time seconds Sequence This device will assist you. Make an emergency call! If patient is unresponsive... Metronome Display Contrast Level 1-6 Factory Settings Resetting device to factory settings Anvend følgende af fjernbetjeningens taster for at hente eller navigere i menuen Setup: Du kan åbne menuen Setup med -tasten (langt tryk på tasten) og forlade den igen med (kort tryk på tasten). Vælg et menupunkt, f.eks. Edit scenarios (Rediger scenarier) med -tasten. Ved gentagen tryk på denne tast kan du vælge de enkelte menupunkter en efter en, som vist på figuren ved siden af. Med -tasten kan du ændre en værdi, f.eks. lydstyrketrinnet. Med -tasten kan du bekræfte valget af et menupunkt eller en ændret værdi. Med -tasten kan du annullere et valg, eller forlade et menupunkt eller menuen Setup. 5.1 Visning/redigering af scenarier Visning af scenarie 1-8 Setup menu View scenarios Scenario 1 FFF Scenario 5 AFS 1. Hold -tasten nede, indtil Setup menu vises. 2. Bekræft menupunktet View scenarios (Vis scenarier) med -tasten. Scenario 1 vises. 3. Tryk på -tasten indtil det ønskede scenarie (f.eks. Scenario 5) vises på displayet. MEDUCORE Trainer konfigurering 27

28 4. Afslut visning af det pågældende scenarie med -tasten. Displayet springer tilbage til View scenarios (Vis scenarier). 5. Forlad menuen med -tasten eller med - tasten. Redigering af scenarie 6-8 I scenarierne 6-8 kan du redigere type og rækkefølge for analyseresultaterne. Gå frem på følgende måde. Setup menu View scenarios Setup menu Edit scenarios Scenario 6 FAS Scenario 7 afse Markør Scenario 7 afs Markør Betydning: A: Asystoli a: Artefakt F: Hjerteflimmer S: Sinus-rytme e: Slut 1. Hold -tasten nede, indtil Setup menu vises. 2. Tryk på -tasten. Menupunktet Edit scenarios (Rediger scenarier) vises. 3. Bekræft menupunktet Edit scenarios (Rediger scenarier) med -tasten. Scenario 6 vises. 4. Tryk på -tasten, indtil det ønskede scenarie (f.eks.: Scenario 7) vises på displayet. Bekræft valget med -tasten. Scenariets forløb vises. Der vises en blinkende markør på displayet. 5. Flyt markøren vha. -tasten hen til den position, du vil ændre. 6. Ændr funktionen på denne position med - tasten. 7. Gentag eventuelt punkterne 5. og 6. for alle de positioner, du vil ændre. 8. Bekræft indstillingerne med -tasten. Displayet springer tilbage til Edit scenarios (Rediger scenarier). 28 MEDUCORE Trainer konfigurering

29 Hvis du ikke vil anvende dine indstillinger, skal du trykke på -tasten. Markøren vises ikke længere. Tryk igen på -tasten. Displayet skifter tilbage til Edit scenarios (Rediger scenarier). 9. Forlad menuen med -tasten. Scenariet er straks aktivt. 5.2 Indstilling af lydstyrke Setup menu View scenarios Setup menu Volume Volume Level 1 Volume Level 4 1. Hold -tasten nede, indtil Setup menu vises. 2. Tryk på -tasten indtil menupunktet Volume (Lydstyrke) vises. 3. Bekræft menupunktet med -tasten. Det aktuelle lydstyrketrin vises. 4. Vælg den ønskede værdi (Trin 1-4 eller Automatik) med -tasten. Trin 1 er den laveste indstilling, trin 4 den højeste. Hvis du vælger Automatik, tilpasser lydstyrken sig passende til de eksisterende baggrundslyde på anvendelsesstedet. 5. Gem indstillingen med -tasten eller tryk på - tasten, hvis du ikke vil overtage indstillingerne. Displayet springer tilbage til Volume (Lydstyrke). 6. Forlad menuen med -tasten. MEDUCORE Trainer konfigurering 29

30 5.3 Indstilling af pausetid for HLR Der er beregnet en pause i scenarierne for hjerte-lungegenoplivningen. Setup menu Edit scenarios Setup menu Pause time Pause time 60 sec. 1. Hold -tasten nede, indtil Setup menu vises. 2. Tryk på -tasten, indtil menupunktet Pause time (Pausetid) vises. 3. Bekræft menupunktet med -tasten. Pause time (Pausetid) vises. Hvis du vil ændre pausetiden, skal du trykke på -tasten. Den aktuelle indstilling for pausetiden vises. 4. Vælg den ønskede værdi ( sekunder i 30er trin) med -tasten. 5. Gem indstillingen med -tasten eller tryk på - tasten, hvis du ikke vil overtage indstillingerne. Displayet springer tilbage til Pause time (Pausetid). 6. Forlad menuen med -tasten. 5.4 Redigering af processen for talemeddelelser Talemeddelelsernes proces kan ændres på følgende måde: Meddelelsen: This Device will assist you (Dette apparat vil hjælpe Dem.) til/fra Meddelelsen: Make an emergency call (Sørg for alarmering) til/fra Meddelelsen: If patient is unresponsive MEDUCORE Trainer konfigurering

31 (Hvis patienten ikke reagerer...) til/fra Metronom til/fra Gør følgende for at ændre talemeddelelsernes proces: Setup menu Edit scenarios Setup menu Sequence This device wi On Make an emerge On 1. Hold -tasten nede, indtil Setup menu vises. 2. Tryk på -tasten, indtil menupunktet Sequence (Proces) vises. 3. Bekræft menupunktet med -tasten. This Device will assist you (Dette apparat vil hjælpe Dem.) vises som den aktuelle indstilling for denne talemeddelelse. 4. Tryk på -tasten, indtil den ønskede talemeddelelse vises på displayet. Den aktuelle indstilling vises. 5. Vælg den ønskede værdi (til/fra) med -tasten. 6. Gem indstillingen med -tasten eller tryk på - tasten, hvis du ikke vil overtage indstillingerne. Displayet springer tilbage til Sequence (Proces). 7. Forlad menuen med -tasten. 5.5 Indstil display-kontrast Setup menu Edit scenarios Setup menu Contrast 1. Hold -tasten nede, indtil Setup menu vises. 2. Tryk på -tasten, indtil menupunktet Contrast (Kontrast) vises. MEDUCORE Trainer konfigurering 31

32 Contrast Level 1 3. Bekræft menupunktet med -tasten. Det aktuelle kontrasttrin vises. 4. Vælg den ønskede værdi (Trin 1-6 eller Automatik) med -tasten. 5. Gem indstillingen med -tasten eller tryk på -tasten, hvis du ikke vil overtage indstillingerne. Displayet skifter tilbage til Contrast (Kontrast). 6. Forlad menuen med -tasten. 5.6 Nulstilling af apparatet til fabriksindstillinger Setup menu Edit scenarios Setup menu Factory Settin Reset? Done 1. Hold -tasten nede, indtil Setup menu vises. 2. Tryk på -tasten, indtil menupunktet Factory Settings (Fabriksindstillinger) vises. 3. Bekræft menupunktet med -tasten. Spørgsmålet Reset? vises. 4. Bekræft meddelelsen med -tasten. Meddelelsen Done (Udført) vises på displayet. Eller tryk på -tasten, hvis du ikke vil nulstille indstillingerne. 5. Forlad menuen med -tasten. Funktion Fabriksindstilling Scenarier Scenarie 6-8 som på Side 23 Lydstyrke Pausetid Talemeddelelsens proces Automatik Pausetid: 120 sekunder This device will assist you (Dette apparat vil hjælpe Dem.): til Make an emergency call (Sørg for alarmering!): til If patient is unresponsive... (Hvis patienten ikke reagerer...): til Metronomfunktion: til 32 MEDUCORE Trainer konfigurering

33 5.7 Anvendelse af en ny fjernbetjening I dette afsnit beskrives, hvordan du indstiller en ny fjernbetjening på din MEDUCORE Trainer. Dette er nødvendigt, hvis demosættet suppleres med en fjernbetjening, eller hvis en defekt fjernbetjening skal udskiftes. Forsigtig! Hvis din organisation har flere træningsapparater, bør du kontrollere, at det kun er den MEDUCORE Trainer, der er tilkoblet, som du ønsker at styre med den nye fjernbetjening. På denne måde forhindrer du, at fjernbetjeningen ved en fejltagelse kobles på et forkert apparat. Der etableres en trådløs forbindelse. Vær derfor opmærksom på, at evt. tilkoblede apparater i andre lokaler også registreres af fjernbetjeningen. Hvis du vil indstille en ny fjernbetjening til dit apparat, skal du gøre følgende: 1. Sæt MEDUCORE Trainer i stand-by-tilstand ved at åbne og lukke apparatets låg kortvarigt. 2. Kontroller, at der er batterier i fjernbetjeningen, og tænd for fjernbetjeningen ved at trykke på - tasten. Setup menu View scenarios Device selecti Searching Device selecti Trainer 1 3. Hold -tasten nede, indtil menupunktet View scenarios (Vis scenarier) vises. 4. Hold nu -tasten og -tasten nede. Tryk også på -tasten. Displayet slukker. Slip tasten. På displayet vises meddelelsen Device selection, searching. (Apparatvalg, søg apparat). Når fjernbetjeningen har registreret MEDUCORE Trainer, vises meddelelsen: Device selection Trainer 1. (Apparatvalg, Trainer 1). MEDUCORE Trainer konfigurering 33

34 Antennesymbol Statusindikatorer Fjernbetjeningen forsøger nu at opbygge en forbindelse til det registrerede apparat. I denne periode blinker -symbolet på fjernbetjeningen. Så snart forbindelsen er opbygget, lyser - -symbolet på fjernbetjeningen konstant. På forsiden af MEDUCORE Trainer lyser alle tre statusvisninger i et sekund. Hvis fjernbetjeningen ikke registrerer et træningsapparat, vises meddelelsen Device selection, no devices. (Apparatvalg, ingen apparater). Henvisninger til undersøgelse af fejlårsagen finder du i kapitlet Driftsforstyrrelser og udbedring af dem (side 40). 5. Tryk nu på -tasten. Menuen Setup afsluttes automatisk. Dermed er der en permanent forbindelse mellem træningsapparat og fjernbetjening, indtil denne indstillingsproces gennemføres igen. 6. Du kan nu styre MEDUCORE Trainer med fjernbetjeningen, som det er beskrevet i dette kapitel og i kapitel 4. Henvisninger Opbevar altid træningsapparatet og den tilhørende fjernbetjening sammen for at undgå forvekslinger og dermed forsinkelser under træningen. Der kan altid kun styres ét træningsapparat med en fjernbetjening. Det er ikke muligt at styre flere MEDUCORE Trainer samtidigt med en fjernbetjening. Det er heller ikke muligt at styre en MEDUCORE Trainer samtidigt med flere fjernbetjeninger. Fjernbetjeningen registrerer også taleindstillingerne for den pågældende MEDUCORE Trainer. Fjernbetjeningens displaymeddelelser indstilles automatisk på det pågældende sprog. 34 MEDUCORE Trainer konfigurering

35 6. Hygiejnisk behandling Advarsel! Tag altid accu-pack ud af MEDUCORE Trainer og batterierne ud af fjernbetjeningen inden rengøring. MEDUCORE Trainer, fjernbetjeningen og det anvendte tilbehør holdes ved behov rent ved rengøring med et mildt rengøringsmiddel eller ved at tørre af med en klud. Overhold brugsanvisningen til det benyttede desinfektionsmiddel. Det anbefales at bære egnede handsker (f.eks. husholdnings- eller engangshandsker) ved desinfektionen. Vi anbefaler desinfektionsmidlet TERRALIN, der kan rekvireres fra firmaet Schülke & Mayr, Robert-Koch- Str.2, D Norderstedt, Internet: Advarsel! Dyp aldrig MEDUCORE Trainer og fjernbetjeningen i desinfektionsmiddel eller andre væsker. Det kan i givet fald forårsage skader på apparatet og dermed være en risiko for brugere. Hygiejnisk behandling 35

36 7. Funktionskontrol MEDUCORE Trainer gennemfører en kort selvtest ved hver start (åbning af låget). Apparatets tilstand vises i den forbindelse med en grøn eller en gul statusindikator og en rød statusindikator. I tilfælde af en for svag accu-pack eller en apparatfejl blinker derudover den passende tast på fjernbetjeningen. Desuden skal apparatets funktion kontrolleres regelmæssigt. Vær opmærksom på de angivne tidsfrister. 7.1 Tidsfrister Inden hver brug: Oplad accu-pack. Udskift brugt eller beskadiget tilbehør. Kontroller apparatet for udvendige skader. Udfør en funktionskontrol. Hver 6 måned: Gennemfør en funktionskontrol hver 6 måned, som beskrevet under Gennemføring af funktionskontrollen på side Funktionskontrol

37 7.2 Gennemføring af funktionskontrollen Gennemfør en funktionskontrol inden hver brug af MEDUCORE Trainer, dog mindst hver 6 måned, som beskrevet nedenfor. MEDUCORE Trainer 1. Sæt apparatet i stand-by-tilstand, ved at du kort åbner og lukker apparatets låg. 2. Undersøg om en eller flere statusindikatorer blinker, når låget er lukket. Apparatet er parat til brug, når den grønne statusindikator blinker. 3. Åbn apparatets låg. Apparatet er parat til brug, når følgende betingelser er opfyldt: Alle statusindikatorer og displays lyser kortvarigt. Den grønne statusindikator lyser konstant Apparatet begynder med talemeddelelser. 4. Luk låget igen og kontroller, om apparatet skifter til stand-by-tilstand. Apparatet er parat til brug, når talemeddelelserne stopper og den grønne statusindikator blinker. 5. Udfør en visuel kontrol af apparatet. Vær opmærksom på, at apparatet ikke har udvendige skader. Kontroller om tilbehøret er komplet. Hvis der skulle mangle en tilbehørsdel eller hvis den skulle være defekt, skal den udskiftes med en ny del. 6. Kontroller, om elektrodestikket er korrekt isat. Hvis elektrodestikket ikke er korrekt isat, skal det trykkes ind i tilslutningsbøsningen. 7. Kontroller, om elektrodestikket, elektrodeledningerne og elektrodernes emballage er ubeskadiget. Funktionskontrol 37

38 Hvis der er skader på apparatet, skal elektroderne udskiftes, som beskrevet nedenfor. Hvis du under et af de nævnte punkter konstaterer fejl eller afvigelser fra de specificerede værdier, må du ikke benytte apparatet. Forsøg først at afhjælpe fejlen ved hjælp af informationerne i kapitlet Driftsforstyrrelser og udbedring af dem på side 40. Hvis det ikke afhjælper fejlen, så lad producenten WEINMANN eller et af WEINMANN autoriseret værksted reparere apparatet. Læg et nyt elektrodesæt i Brug udelukkende træningselektroderne WM Åbn låget på MEDUCORE Trainer. 2. Træk elektrodestikket ud af bøsningen og tag de gamle elektroder ud af apparatet. 3. Tryk stikket fra det nye elektrodesæt ind i den tilhørende bøsning på betjeningsfladen. Stikket er polsikret, så det kun kan isættes i den viste position. 4. Læg elektrodesættet i apparatet. Læg elektrodekablet i, så det ikke klemmes eller beskadiges, når apparatets låg lukkes. 38 Funktionskontrol

39 Fjernbetjening 1. Tænd for MEDUCORE Trainer. 2. Tænd for fjernbetjeningen. 3. Iagttag fjernbetjeningens display og lysdioder. Fjernbetjeningen er parat til brug, når alle dioder lyser kort og displayet viser MEDUCORE Trainer. 4. Iagttag fortsat fjernbetjeningens display. Displayet bør nu vise Searching Trainer (Søg Trainer). Fjernbetjeningen er parat til brug, når -symbolet lyser og tidsvisningen 00:00:00 vises på displayet. Funktionskontrol 39

40 8. Driftsforstyrrelser og udbedring af dem 8.1 Optiske og akustiske fejlmeddelelser Forsigtig! Vi anbefaler at lade vedligeholdelsesopgaver som inspektion og reparationer udføre af producenten WEINMANN eller et af WEINMANN autoriseret værksted. Fejl Fejlårsag Udbedring I stand-by-tilstand (lukket låg) høres der en gang i minuttet en biplyd. Derudover blinker fjernbetjeningens -tast.... lyser fjernbetjeningens -tast. blinker fjernbetjeningens -tast.... lyser fjernbetjeningens -tast. MEDUCORE Trainer kan ikke kobles til. En eller flere statusindikatorer/ advarselsfelter lyser ikke kort ved tilkobling. Simuleret afgivelse af stød ikke mulig, på trods af blinkende udløserknap. Simulering eller faktisk apparattilstand: Apparat ikke driftsklar eller ladetilstand for accupack for lav. Ladetilstand for accu-pack lav - ingen simulering. -tasten på fjernbetjeningen er trykket ned (simulering: Ladetilstand for accu-pack lav.). MEDUCORE Trainer er ikke parat til brug, selvtesten har fundet fejl. -tasten på fjernbetjeningen er trykket ned (simulering: Apparatet er ikke parat til brug). Accu-pack defekt. Aflad accu-pack. MEDUCORE Trainer defekt. En eller flere statusindikatorer defekte. Apparat defekt. Tænd fjernbetjeningen. Kontroller iht. denne tabel hvilke statusindikatorer og taster, der blinker eller lyser, forsæt derefter som beskrevet. Oplad accu-pack (8.2, side 43) Tryk igen på -tasten på fjernbetjeningen. Lad apparatet reparere. Tryk igen på -tasten på fjernbetjeningen. Udskift accu-pack (8.2, side 43) Oplad accu-pack (8.2, side 43) Lad apparatet reparere. MEDUCORE Trainer kan anvendes, men skal repareres hurtigst muligt. Lad apparatet reparere. 40 Driftsforstyrrelser og udbedring af dem

41 Fejl Fejlårsag Udbedring Gul og grøn kontrollampe blinker i stand-by eller lyser under brugen. Derudover blinker fjernbetjeningens -tast....lyser fjernbetjeningens -tast. Rød statusindikator blinker i stand-by eller lyser under brugen. Derudover... blinker fjernbetjeningens -tast....lyser fjernbetjeningens -tast. Fjernbetjeningens display viser No trainer found (Ingen trainer fundet). -tasten på fjernbetjeningen blinker. Fjernbetjeningens display viser Battery is low (Batteriet er tomt). Ladetilstand for accu-pack lav. Rest-driftstid ca. 30 min. -tasten på fjernbetjeningen er trykket ned (simulering: Batteriet er svagt). MEDUCORE Trainer er ikke parat til brug, selvtesten har fundet fejl. -tasten på fjernbetjeningen er trykket ned (simulering: Apparatet er ikke parat til brug). MEDUCORE Trainer ikke tændt. Accu-pack for MEDUCORE Trainer ikke skubbet korrekt ind. Accu-pack for MEDUCORE Trainer er helt afladet. Afstanden mellem fjernbetjening og MEDUCORE Trainer er større end 10 m. MEDUCORE Trainer er defekt. MEDUCORE Trainer har fået tildelt en anden fjernbetjening. Oplad accu-pack (8.2, side 43). Tryk igen på -tasten på fjernbetjeningen. Lad apparatet reparere. Tryk igen på -tasten på fjernbetjeningen. Åbn kort apparatets låg, indtil alle statusindikatorer og advarselsfelter lyser kort, luk derefter låget. Skub accu-pack helt ind, indtil det klikker på plads (8.2, side 43). Udskift accu-pack (8.2, side 43). Oplad accu-pack (8.2, side 43). Reducer afstanden. Lad apparatet reparere. Fjernbetjening og MEDUCORE Trainer tildeles på ny (5.7, side 33). Hvis der anvendes flere Anvend den tilhørende fjernbetjening, MEDUCORE Trainer: eller forbind fjernbetjeningen og Fjernbetjeninger er blevet ombyttet. MEDUCORE Trainer igen (5.7, side 33). Accu-pack er tom (ingen simulering). Fjernbetjeningens batterier er tomme. Udskift accu-pack (8.2, side 43). Oplad accu-pack (8.2, side 43). Skift batterierne (8.3, side 44). Driftsforstyrrelser og udbedring af dem 41

42 Fejl Fejlårsag Udbedring MEDUCORE Trainer reagerer ikke på fjernbetjening (forbindelsen er afbrudt). MEDUCORE Trainer reagerer ikke på fjernbetjening (forbindelsen er afbrudt). Fjernbetjeningen kan ikke kobles til. En eller flere af fjernbetjeningens statusindikatorer lyser ikke kort ved tilkobling. Fjernbetjeningens display viser: Device selection, no devices (Apparatvalg, ingen apparater). MEDUCORE Trainer kan ikke forbindes med en ny fjernbetjening. MEDUCORE Trainer ikke tændt. Accu-pack tom. Accu-pack for MEDUCORE Trainer ikke skubbet korrekt ind. Fjernbetjeningens batterier er tomme. Afstanden mellem fjernbetjening og MEDUCORE Trainer er større end 10 m. MEDUCORE Trainer har frakoblet efter 30 min stand-by. MEDUCORE Trainer er defekt. Fjernbetjeningens batterier er tomme. Åbn kort apparatets låg, indtil alle statusindikatorer og advarselsfelter lyser kort, luk derefter låget. Udskift accu-pack (8.2, side 43). Oplad accu-pack (8.2, side 43). Accu-pack skubbes helt ind, indtil det klikker på plads (8.2, side 43). Skift batterierne (8.3, side 44). Reducer afstanden. Åbn kort apparatets låg, indtil alle statusindikatorer og advarselsfelter lyser kort, luk derefter låget. Lad apparatet reparere. Skift batterierne (8.3, side 44). Batterierne er ilagt forkert. Ilæg batterierne korrekt (8.3, side 44). Fjernbetjeningen er defekt. Statusindikatorer defekte. MEDUCORE Trainer ikke tændt. MEDUCORE Trainer ikke tændt. Der er en forbindelse til en anden fjernbetjening. Udskift fjernbetjening og opsæt en ny (5.7, side 33). Fjernbetjeningen kan anvendes, men skal repareres eller udskiftes hurtigst muligt. Tænd MEDUCORE Trainer. Tænd MEDUCORE Trainer. Sluk den anden fjernbetjening. Flere Trainer-apparater er tilkoblet, Sluk alle andre Trainer og opsæt den forkerte Trainer er blevet valgt. fjernbetjeningen på ny (5.7, side 33). 42 Driftsforstyrrelser og udbedring af dem

43 8.2 Genopladning af accu-pack 1. Luk låget for at frakoble apparatet. 2. Tryk på den røde knap i håndtaget på accu-pack og tag det ud af apparatet. 3. Oplad accu-pack WM ved hjælp af stiknetdel WM Under opladningen blinker statusindikatoren for accu-pack. Når opladningen er færdig, lyser den konstant. Afhængig af accu-packs opladningstilstand varer opladningstiden op til 2,5 timer. For at bevare accu-packs fulde ydeevne bør en helt opbrugt accu-pack oplades snarest muligt. Ved den anvendte akku-type til MEDUCORE Trainer optræder der ingen såkaldt Memory-Effekt. Accu-pack kan også i delvist opbrugt tilstand (f.eks. i træningspauserne) oplades uden problemer via den medleverede stiknetdel. 4. Skub den opladede accu-pack fast ind i batterilommen, indtil den klikker på plads. Advarsel! Accu-pack WM er udelukkende egnet til brug i MEDUCORE Trainer. Selvom den er konstrueret på en sådan måde, at den ikke kan skubbes ind i accu-lommen for MEDUCORE Easy, opbevares Trainer accupack alligevel altid separat fra accu- eller battery-packs til MEDUCORE Easy, så man undgår forvekslinger. Ellers kan det resultere i livstruende forsinkelser ved redning af patienter. Driftsforstyrrelser og udbedring af dem 43

44 8.3 Udskiftning af fjernbetjeningens batterier Anvend udelukkende batterier i størrelse AA (mignonceller). Udskift altid begge batterier samtidigt. 1. Åbn batterilommen på bagsiden af fjernbetjeningen og tag de brugte batterier ud. 2. Ilæg de nye batterier i batterilommen på apparatets bagside, som vist på figuren ved siden af. Sørg for at ilægge batterierne i den angivne retning. 3. Luk batterilommen igen. 44 Driftsforstyrrelser og udbedring af dem

45 9. Vedligeholdelse MEDUCORE Trainer og fjernbetjeningen er vedligeholdelsesfri. Vær opmærksom på fristerne for den regelmæssige funktionskontrol (se Funktionskontrol på side 36). Forsigtig! Vi anbefaler at lade vedligeholdelsesopgaver som inspektion og reparationer udføre af producenten WEINMANN eller et af WEINMANN autoriseret værksted. 9.1 Opbevaring Hvis MEDUCORE Trainer opbevares stationært og kun meget sjældent benyttes, anbefaler vi følgende: Vær opmærksom på de anbefalede temperaturer ved opbevaring af apparatet (se Tekniske data på side 48). Ekstreme opbevaringstemperaturer kan reducere accu-packs/batteriernes levetid væsentligt. Fjern accu-pack/batterierne i apparatet eller fjernbetjeningen. Disse kan blive utætte og dermed forårsage skader. Opbevar ikke MEDUCORE Trainer på steder, hvor apparatet udsættes for direkte sol. Opbevar MEDUCORE Trainer tørt. Vedligeholdelse 45

46 Advarsel Opbevar aldrig MEDUCORE Trainer i nærheden af defibrillatorer så forvekslinger undgås. Ellers kan det resultere i livstruende tab af tid ved redning af patienter. Derudover kan det resultere i livstruende situationer, hvis MEDUCORE Easy ved en fejltagelse anvendes til træningsformål. 9.2 Bortskaffelse Bortskaffelse af apparatet Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet! Apparatet og dets komponenter skal bortskaffes i henhold til de lokale regler for elektronisk affald. For oplysninger om adresser kontaktes en miljøkonsulent eller kommunen. Bortskaffelse af batterier og akku Brugte batterier/akku må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. Kontakt forhandleren af batterierne/akku eller dit renovationsselskab. 46 Vedligeholdelse

47 10. Leverancens omfang 10.1 Leverancens seriemæssige omfang 10.2 Reservedele/tilbehør MEDUCORE Trainer (træningssæt) WM Dele Bestillingsnummer MEDUCORE Trainer Grundapparat WM Fjernbetjening WM Accu-pack Trainer WM Batteri fjernbetjening WM 5186 Træningselektroder, 2 par WM Oplader WM Brugsanvisning WM MEDUCORE Trainer (demosæt) WM Dele Bestillingsnummer MEDUCORE Trainer Grundapparat WM Accu-pack Trainer WM Træningselektroder, 1 par WM Oplader WM Brugsanvisning WM Reservedele Bestillingsnummer Accu-pack Trainer WM Træningselektroder WM Fjeder til låg WM Sæt fjernbetjening WM Batteri, fjernbetjening WM 5186 Oplader WM Tilbehør Bestillingsnummer Cover og taske MEDUCORE WM Leverancens omfang 47

48 11. Tekniske data Apparat Mål lxbxh (i mm inkl. håndtag) 240 x 240 x 93 Vægt: Med accu-pack og elektroder: Apparatklasse iht. MPG eller direktiv 93/42/EEC: Drift: Temperaturområde: Luftfugtighed: Lufttryk: Transport/opbevaring: Temperaturområde: maks. 2 uger: Luftfugtighed: Lufttryk: Beskyttelsesklasse 1,8 kg I 10 C til +40 C 0% til 95% 700 til 1060 hpa 0 C til +50 C -20 C bis + 60 C- 0% til 95% 700 til 1060 hpa IEC 529: IPX0 Frit fald DIN-EN :1996 Elektromagnetisk kompatibilitet: EN :2001 EN 55011: 1998/A1 EN : 2000/A1 EN :1995/A1/A2 EN : 1996/A1 EN ,5: 1995 EN : 1996/A1 Standarder: DIN-EN : Tekniske data

49 Accu-pack Celler NiMH Mål lxbxh (i mm) 148,6 x 71,6 x 32,6 Vægt: Mærkekapacitet: Mærkespænding: Sikring Maksimal opladningstid Maksimal ladestrøm 350g 1700 mah 9,6 V T 4 A 2,5 h 0,8 A Opladningscykler > 300 Opladningsindikator: Hurtig blinkning: Langsom blinkning: Lyser konstant: Opladningsbøsning: Beskyttelsesfunktioner: Lysdiode, grøn Foropladning Oplader Opladningsproces afsluttet Firepolet, polsikret Overtemperaturbeskyttelse Overbelastningssikring Fjernbetjening Mål lxbxhh (i mm) 165 x 92 x 30 Vægt: Uden batterier: Med batterier: Strømoptagelse: Driftstid: Batteristørrelse 220g 280g 55mA 12 h AA (Mignon), 2 stk. Tekniske data 49

50 Oplader Mål lxbxh (i mm) 108 x 65 x 77 Netspænding V ~ Netfrekvens Udgangsspænding Vægt Sikring Kortslutningsbeskyttet Beskyttelsesfunktion Opladningsstik Netstik 47 til 63 Hz 15 V 230g T2A 250 V Permanent Overspændingsbeskyttelse Firepolet Polsikret Udskiftelig, for forsk. lande Afstande til HF-telekommunikationsudstyr Anbefalede beskyttelsesafstande mellem mobilt HF- telekommunikationsudstyr (f.eks. mobiltelefon) og MEDUCORE Trainer HF-apparatets nominelle forbrug i W Sikkerhedsafstand afhængig af sendefrekvens i m 150 KHz - 80 MHz 80 MHz MHz 800 MHz 2,5 GHz 0,01 0,04 0,04 0,07 0,1 0,11 0,11 0,22 1 0,35 0,35 0, ,11 1,11 2, ,50 3,50 7,00 50 Tekniske data

51 12. Garanti For et tidsrum på to år fra salgsdagen garanterer Weinmann, at produktet er uden mangler ved brug i overensstemmelse med formålet. Ved produkter, som ifølge markeringen har en kortere holdbarhed end to år, slutter garantien ved udløbet af den forfaldsdato, som er angivet på emballagen eller i brugsanvisningen. Det er en forudsætning for garantikravene, at den salgskvittering forelægges, hvoraf forhandleren og salgsdatoen fremgår. Vi giver ingen garanti ved: manglende overholdelse af brugsanvisningen betjeningsfejl faglig forkert brug eller behandling indgreb i apparatet af ikke-autoriserede personer til reparationsformål force majeure, f.eks. lynnedslag osv. transportskader på grund af uhensigtsmæssig emballage ved returneringer manglende vedligeholdelse driftsbetinget slid og normal slitage. Dertil hører for eksempel følgende komponenter: filter batterier / akkumulatorer artikler til engangsbrug osv. anvendelse af ikke-originale reservedele. Weinmann fralægger sig ansvaret for mangelfølgeskader, medmindre de skyldes forsæt, grov uagtsomhed eller let uagtsom personskade. Weinmann forbeholder sig ret til efter eget valg at udbedre manglen, at levere en artikel uden mangler eller at reducere salgsprisen i rimeligt omfang. Ved afvisning af et garantikrav overtager vi ikke udgifterne for transporten frem og tilbage. Garantiydelseskravene ifølge loven forbliver uberørt heraf. Garanti 51

52 52 Garanti

53 13. Stikordsregister Accu-pack , 43 Batterier , 44 Bortskaffelse Brugerens kvalifikation Driftsforstyrrelser Elektrodesæt Energisparefunktion Fabriksindstillinger Fejlmeddelelser Funktionsbeskrivelse Funktionskontrol Funktionstaster , 24 Garanti HLR-pause Indstillinger Info-tast Konfiguration Leverancens omfang Lydstyrke Metronom til/fra Metronomfunktion , 20 Ny fjernbetjening Reservedele Sikkerhedshenvisninger Stand-by-tilstand Tænd Talemeddelelser , 30 Tekniske data Træningsscenarier , 22, 27 Vedligeholdelse , 45 Stikordsregister 53

54 Inhold Norsk Oversikt Tegnforklaring Fjernkontroll (kun opplæringssett) Apparatbeskrivelse Tiltenkt bruk Brukernes kvalifikasjoner Beskrivelse av funksjonen Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsbestemmelser Spesiell kjennemerking på apparatet Gjøre apparatet klart til bruk Betjening Slå på apparater Gjennomføre treningen Avslutte treningen Funksjonsoversikt Konfigurere MEDUCORE Trainer Se/redigere scenarier Innstille volumet Innstille pausetid for hjerte-lunge-redning Endre forløpet for språkguiden Innstille displaykontrast Tilbakestille apparatet til fabrikkinnstillingene Bruk av en ny fjernkontroll Hygiene Funksjonskontroll Frister Gjennomføring av funksjonskontrollen Feilsøking og utbedring av feil Optiske og akustiske feilmeldinger Lad Accu-Pack opp igjen Skift ut fjernkontrollens batterier Vedlikehold Lagring Avhending Levering Inkludert som standard i leveringen Reservedeler/tilbehør Tekniske data Garanti Stikkordfortegnelse

55 Oversikt 1 Info-tast 2 Apparatdeksel 11 Indikator: Støtforberedelse 10 Støttast 3 Display: Stand clear of the patient (Ikke berør pasienten!) 4 Display: You can now touch the patient (Du kan berøre pasienten igjen.) 5 Kontakt for elektrodeplugg 6 Høyttaler Apparatets bakside: 9 Bærehåndtak 8 Statusindikatorer 7 Akkumulatorrom 16 Opplæringselektroder 12 Accu-Pack 13 Ladeapparat 15 Radio-fjernkontroll (kun opplæringssett) 14 Mignon-celler 55

56 Tegnforklaring 1 Info-tast Denne tasten trykkes for å vise fram varigheten av bruken og antall simulerte avgitte støt. 2 Apparatdeksel Når dekslet åpnes og lukkes, aktiveres og deaktiveres apparatet. 3 Display: Stand clear of the patient (Ikke berør pasienten!) Dette displayet tennes når det ikke er tillatt å berøre pasienten, f.eks. under simulasjonen av hjerterytmeanalysen eller støtavgivelsen. 4 Display: You can now touch the patient (Du kan berøre pasienten igjen.) Dette displayet tennes når det er tillatt å berøre pasienten, f.eks. for å utføre hjerte-lunge-redning. 5 Kontakt for elektrodeplugg Via denne kontakten koples opplæringselektrodene til MEDUCORE Trainer. Elektrodesettet som er inkludert i leveringen er allerede tilkoplet. 6 Høyttaler Over høyttaleren gis taleoppfordringene til MEDUCORE Trainer. 7 Akkumulatorrom Accu-Pack skyves inn i dette rommet. 8 Statusindikatorer Statusindikatorene viser apparatstatus og ladetilstanden til Accu- Pack. 9 Bærehåndtak Bærehåndtaket brukes til transport av apparatet. 10 Støttast Støttasten blinker etter støtforberedelsen. Den trykkes for å simulere avgivelsen av et elektrisk støt. 11 Indikator: Støtforberedelse Denne indikatoren lyser når MEDUCORE Trainer simulerer forberedelse på avgivelse av et støt. 12 Accu-Pack Accu-Pack forsyner apparatet med elektrisk strøm. 13 Ladeapparat Med ladeapparatet lades Accu-Pack utenfor apparatet. 14 Mignon-celler De to Mignon-cellene som følger med i leveringen, forsyner fjernkontrollen med elektrisk strøm. 15 Radio-fjernkontroll (kun opplæringssett) Med fjernkontrollen styres MEDUCORE Trainer. 16 Opplæringselektroder Opplæringselektrodene brukes til å øve korrekt plassering av elektrodene på kroppen til en pasient. 56

57 Fjernkontroll (kun opplæringssett) 1 Display 2 Pause-/Fortsett-tast 3 Stopp-tast 4 Meny-tast 5 Funksjonstaster 6 Antennesymbol 7 På/av-tast 1 Display Displayet brukes til å vise de valgte scenarier og den tid som har gått i treningsbruk, og til å fremstille apparatkonfigurasjonen i Setupmenyen. 2 Pause-/Fortsett-tast Med denne tasten kan et trenings-scenario avbrytes eller fortsettes ved at tasten trykkes en gang til. 3 Stopp-tast Med denne tasten kan et pågående trenings-scenario avsluttes. 4 Meny-tast Ved å trykke kort på denne tasten aktiveres hurtigvalg av scener. Trykkes det lenge på tasten, aktiveres Setup-menyen. 5 Funksjonstaster Med disse åtte tastene kan du i løpet av treningene simulere feil og analyseresultater, eller velge en av de åtte lagrede scenariene med scene-hurtigvalget. De fire øverste tastene brukes til å navigere i Setup-menyen. 6 Antennesymbol Antennesymbolets diode lyser så snart fjernkontrollen har registrert en aktivert MEDUCORE Trainer. 7 På/av-tast Med denne tasten aktiveres eller deaktiveres fjernkontrollen. 57

58 1. Apparatbeskrivelse 1.1 Tiltenkt bruk MEDUCORE Trainer er et apparat som skal simulere bruken av den automatiserte eksterne defibrillatoren MEDUCORE Easy fra WEINMANN. Ved hjelp av radiofjernkontrollen kan treningslederen simulere feil og analyseresultater i løpet av treningen. Ved hjelp av fjernkontrollens Setup-meny kan apparatet tilpasses den aktuelle treningssituasjonen. På denne måten gir man en optimal opplæring i funksjonen til defibrillatoren MEDUCORE Easy og hjerte-lunge-redning av pasienter med akutt hjerte-/kretsløpstilstand. Du må bare bruke MEDUCORE Trainer til det formål som er beskrevet her. 1.2 Brukernes kvalifikasjoner Treningsleder Opplæringer med MEDUCORE Trainer må bare utføres av personer som kan dokumentere følgende kvalifikasjoner: Opplæring i grunnleggende, livreddense førstehjelpstiltak, herunder bruk av automatiserte defibrillatorer. 58 Apparatbeskrivelse

59 Instruksjon i bruken av apparatene MEDUCORE Trainer og MEDUCORE Easy gitt av en person som WEINMANN har autorisert. Treningsdeltakere Treningsdeltakerne bør ha kunnskaper om grunnleggende, livreddende førstehjelpstiltak. 1.3 Beskrivelse av funksjonen Optisk og akustisk brukerguide Den optiske og aktustiske brukerguiden består av display og språkguide. Den svarer til brukerguiden for MEDUCORE Easy. Når metronomfunksjonen er aktivert, avgis det et akustisk metronomsignal med en frekvens på 100 slag per minutt under pausen i hjerte-lunge-redningen. Utfør brystkompresjoner i samme rytme som de avgitte lydsignalene. Etter 30 lydsignaler følger det en talemelding: "Gi 2 innblåsninger nå". Nå har du tid i noen sekunder til å gi to innblåsninger, før talemeldingen "Gi 30 brystkompresjoner nå" og nye 30 lydsignaler lyder. Denne sekvensen gjentas helt til pausen i hjertelunge-redningen er avsluttet og det røde indikatorfeltet ("Ikke berør pasienten") lyser. Dersom Info-tasten trykkes i løpet av pausen i hjerte-lunge-redningen, lyder infobeskjeden. Metronomen fortsetter da å gå uten hørbare signaltoner i bakgrunnen. Apparatbeskrivelse 59

60 Simulasjon av EKG-opptak og -analyse MEDUCORE Trainer gjennomfører ingen aktive EKGopptak og -analyser. Treningslederen kan ved hjelp av radiofjernkontrollen velge komplette simulerte forløp (scenarier) eller analyseresultater og feil direkte per tastetrykk. Sumulasjon av defibrilleringen MEDUCORE Trainer gjennomfører ingen aktiv støtforberedelse eller -avgivelse. I samsvar med de innstillinger treningslederen velger med fjernkontrollen, simulerer MEDUCORE Trainer støtforberedelsen, oppfordrer brukeren til å utløse støtet og simulerer avgivelsen av støtet. Simulasjon av statusindikatorene Med MEDUCORE Trainer kan statusindikatorene til MEDUCORE Easy simuleres. Apparatstatus vises med statusindikatorer på apparatets forside. Det foreligger en faktisk feil når i tillegg den respektive tast blinker på fjernkontrollen. Strømspare-funksjon I motsetning til MEDUCORE Easy blir ikke MEDUCORE Trainer værende i standby-modus når apparatdekslet er lukket, men slås helt av etter ca. 30 minutter når det ikke utføres innstillinger med fjernkontrollen. Det indikeres da ikke lenger apparatstatuser, og forbindelsen til fjernkontrollen brytes. Ved å åpne og lukke apparatdekslet kort kan apparatet på nytt settes i standby-modus. 60 Apparatbeskrivelse

61 2. Sikkerhetsinstrukser 2.1 Sikkerhetsbestemmelser Med henblikk på din egen sikkerhet, og i henhold til kravene i direktiv 93/42 EØF, må du ta hensyn til følgende punkter: Generelt Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Den er en bestanddel av apparatet og må alltid være tilgjengelig. Advarsel! Oppbevar alltid MEDUCORE Trainer adskilt fra defibrillatorene for å unngå forvekslinger. I motsatt fall kan det oppstå livstruende tap av tid under redningen av pasienter. Dessuten kan det oppstå livsfarlige situasjoner hvis MEDUCORE Easy i vanvare blir brukt til treningsformål. Ikke bruk MEDUCORE Trainer i omgivelser som er anriket med oksygen eller i nærheten av brennbare anestesipreparater eller andre brannfarlige substanser/luftblandinger. Ellers er det fare for eksplosjon. Forsiktig! Før du bruker MEDUCORE Trainer, må du kontrollere at verken apparatet eller tilbehøret har synlige skader. Registrerer du skader på apparat eller tilbehør, må du ikke bruke det. I motsatt fall kan det oppstå feil på funksjonene. Sikkerhetsinstrukser 61

62 Du må bare bruke apparatet på tørre steder som ikke leder elektrisk strøm. Ellers kan det oppstå skader på apparatet. Dersom apparatet opptrer annerledes enn det som er beskrevet i denne bruksanvisningen, må det ikke brukes. Sørg for at apparatet omgående blir kontrollert av produsenten WEINMANN eller av en autorisert forhandler. Kontroller med jevne mellomrom apparat og tilbehør for funksjonsdyktighet (se Gjennomføring av funksjonskontrollen på side 88). Elektriske og magnetiske felt kan virke inn på funksjonen til MEDUCORE Trainer. Hold en avstand på to meter fra MEDUCORE Trainer til mobiltelefoner, radioanlegg, røntgenapparater, osv.. Du må ikke dyppe verken MEDUCORE Trainer eller tilbehørsdelene ned i væske. Ellers kan det oppstå skader på apparatet og tilbehøret. Ved bruk av artikler av annet fabrikat kan det oppstå funksjonssvikt. Vær oppmerksom på at ethvert krav på garanti og produktansvar i slike tilfeller går tapt hvis man verken bruker det tilbehøret som er anbefalt i bruksanvisningen eller original-reservedeler. Håndtering Advarsel! Det er også tvingende nødvendig å overholde de til enhver tid gjeldende bestemmelser i det aktuelle land for bruken av defibrillatorer. Elektroder Forsiktig! Du må bare benytte de opplæringselekrodene WM som kan rekvireres fra WEINMANN. Ellers påtar ikke WEINMANN seg noe ansvar for evt. personskader eller skader på apparatet. 62 Sikkerhetsinstrukser

63 Opplæringselektrodene WM er beregnet på bruk på treningsdukker. Dersom de i vanvare blir brukt på mennesker, kan det oppstå hudirritasjoner. 2.2 Spesiell kjennemerking på apparatet Merkeplate Grønn statusindikator: Apparatet er klart til bruk. Gul statusindikator: Slå opp i bruksanvisningen under Feilsøking og utbedring av feil på side 91. Rød statusindikator: Apparatet er ikke klart til bruk. Lad opp Accu-Pack, sørg ved behov for at apparatet blir reparert. Merkeplate MEDUCORE Trainer Verneklasse II, verneisolasjon Sikkerhetsinstrukser 63

64 Konstruksjonsår Merkeplater Battery-/Accu-Pack Apparatet er bare beregnet på engangsbruk. Ikke kast apparatet i husholdningsavfallet. Ikke utsett apparatet for harde slag eller støt. Ikke åpne apparatet med makt. Ikke utsett apparatet for varme. Ikke utsett apparatet for væte. Følg informasjonen i bruksanvisningen. 64 Sikkerhetsinstrukser

65 3. Gjøre apparatet klart til bruk Pakke ut apparatet Ta alle komponentene forsiktig ut av emballasjen. Kontroller at komponentene er komplette ved hjelp av oversikten på innsiden av omslaget eller ved hjelp av Kapittel 10. Levering på side 98. Kontroller alle komponentene for skader. Dersom komponenter mangler eller er skadet, må du ta kontakt med forhandleren eller direkte med produsenten WEINMANN. Advarsel! Emballasjen utgjør en kvelningsrisiko. Oppbevar den utilgjengelig for barn eller kast den på forskriftsmessig måte. Sette Accu-Pack inn i apparatet Bruk kun den Accu-Pack WM fra WEINMANN som fulgte med i leveringen. Skyv Accu-Pack kraftig inn i rommet på baksiden av apparatet til det hørbart går i lås. Sett batterier inn i fjernkontrollen (bare opplæringssettet) Bruk bare batterier i størrelse AA (mignon-celler). 1. Åpne batterirommet på baksiden av fjernkontrollen. 2. Legg batteriene i batterirommet på baksiden av apparatet som vist på figuren ved siden av. Pass på at batteriene settes inn den vei som er angitt. 3. Lukk batteridekslet. Gjøre apparatet klart til bruk 65

66 4. Betjening I dette kapitlet finner du informasjon om følgende temaer: Slå på apparater fra side 66 Gjennomføre treningen fra side 68 Avslutte treningen fra side 71 Funksjonsoversikt fra side Slå på apparater Slå på MEDUCORE Trainer 1. Åpne dekslet på apparatet. Alle statusindikatorer og varselfelt på apparatet lyser kort. Så snart den grønne statusindikatoren lyser, er apparatet klart til bruk. 2. Lukk apparatdekslet igjen. MEDUCORE Trainer går over i standby-modus. Den grønne statusindikatoren blinker. Dersom det i løpet av 30 minutter verken utføres innstillinger med fjernkontrollen, eller dekslet på MEDUCORE Trainer åpnes, slås apparatet helt av. Den grønne statusindikatoren går ut. Det er ikke lenger mulig å utføre innstillinger med fjernkontrollen. Dersom apparatdekslet ikke lukkes igjen, starter apparatet direkte med å gi ut taleoppfordringer i samsvar med et forhåndsinnstilt standardscenaro (se også side 70). 66 Betjening

67 Display Slå på fjernkontrollen (kun opplæringssett) 1. Kontroller at MEDUCORE Trainer er slått på (se side 66 ). 2. Trykk -tasten på fjernkontrollen. Alle tastene på fjernkontrollen blinker kort. Displayet viser Meducore Trainer. Fjernkontrollen søker nå etter et treningsapparat som er klart til bruk. I displayet vises Searching for trainer (søker trener). Søkingen varer 2-6 sekunder. -tast -symbol Så snart -symbolet tennes, har fjernkontrollen registrert apparatet som er klart til bruk. De sist valgte innstillingene vises på tastaturet. I displayet vises tidsangivelsen 00:00:00. Nå kan du starte treningen eller utføre innstillinger på MEDUCORE Trainer. Registrerer fjernkontrollen ikke treningsapparatet, vises meldingen No trainer found. (ingen trener funnet) i displayet. Merknader om årsaker til feil finner du i kapittel Feilsøking og utbedring av feil fra side 91. Merk La fjernkontrollen være slått på under feilsøkingen. Så snart feilen er utbedret, registreres treningsapparatet automatisk. Tidsangivelsen 00:00:00 vises igjen på displayet. For å sikre en trygg kommunikasjon mellom treningsapparatet og fjernkontrollen, bør ikke avstanden mellom de to enhetene være mer enn 10 meter. Betjening 67

68 4.2 Gjennomføre treningen Merk De forløpene som beskrives i de neste avsnittene, refererer til en betjening av apparatet med fjernkontroll (MEDUCORE Trainer opplæringssett). For MEDUCORE Trainer Demo-Set, kan du hoppe over denne delen. I så fall må du lese avsnitt Bruk uten fjernkontroll (Demo-Set) fra side 70. Fjernkontrollen kan fås som tilbehør. Dermed kan du supplere demo-settet og dra nytte av alle funksjonene til MEDUCORE Trainer (Se Levering på side 98). Betjening med funksjonstastene 1. Slå på MEDUCORE Trainer og fjernkontrollen som beskrevet i avsnitt Slå på apparater fra side :00:10 2. Åpnes dekslet på MEDUCORE Trainer, starter taleoppfordringene. På fjernkontrollen starter tidsangivelsen. 3. Etter taleoppfordringen Fest elektrodene på det bare brystet. må du kontrollere om treningsdeltakeren har festet opplæringselektrodene korrekt på treningsdukken. Er dette tilfelle, trykker du -tasten på fjernkontrollen. Først deretter fortsetter apparatet med flere taleoppfordringer. 68 Betjening

69 Funksjonstaster Scenario (2) 00:00:00 FFA 4. Ved å trykke funksjonstastene kan du så simulere feil og analyseresultater. Så snart lysdioden til en funksjonstast tennes, er innstillingen aktiv på MEDUCORE Trainer. Du finner en liste over de mulige innstillingene på side Trykk -tasten for å avbryte treningen. Den taleoppfordringen som evt. akkurat lyder, blir fullført; deretter stopper apparatet. Tidsangivelsen stoppes. Trykk -tasten en gang til for å fortsette scenariet. 6. For å avslutte treningen trykker du -tasten eller lukk dekslet på MEDUCORE Trainer. For å starte trenings-scenariet på nytt, trykk -tasten, eller åpne apparatdekslet. Velge trenings-scenario 1. Slå på MEDUCORE Trainer og fjernkontrollen som beskrevet i avsnitt Slå på apparater fra side Trykk kort -tasten. I fjernkontrollens display vises meldingen Scenario Choose 1-8 (Velg scenario 1-8). 3. Velg et scenario. Trykk da den aktuelle funksjonstasten (f.eks. -tasten for scenario 2). Det valgte scenariet vises i displayet. En oversikt over de tilgjengelige scenariene finner du på side 72. De videre skrittene svarer til skrittene fra punkt 2. i kapittel Betjening med funksjonstastene fra side 68. For å vende tilbake til manuell betjening, trykk kort på -tasten. I fjernkontrollens display vises meldingen Scenario Choose 1-8 (Velg scenario 1-8). Trykk deretter -tasten. Scenariet er nå deaktivert, og du kan styre treningsforløpet manuelt som beskrevet på side 68. Betjening 69

70 Bruk uten fjernkontroll (Demo-Set) MEDUCORE Trainer kan også brukes uten fjernkontroll. I et slikt tilfelle startes følgende standardscenario når apparatdekslet åpnes, og dette scenariets forløp kan ikke endres: Valg av scenario Standardscenario uten fjernkontroll Forløp 3 ganger: Fest elektrodene på det bare brystet. 1 ganger: Overvåkningen oppdager indikasjon om defibrillering, frigivelse av støt Hjerte-lunge-redningspause: 120 sekunder Analyse: Indikasjon om defibrillering Hjerte-lunge-redningspause: 120 sekunder Analyse: sinusrytme Hjerte-lunge-redningspause: 120 sekunder Analyse: Artefakt Analyse: rytmen blir værende sinusrytme Metronomfunksjonen i pausen i hjerte-lungeredningen er prinsipielt aktivert. Metronomfunksjon Når metronomfunksjonen er aktivert, avgis det et akustisk metronomsignal med en frekvens på 100 slag per minutt under pausen i hjerte-lunge-redningen. 1. Utfør brystkompresjoner i samme rytme som de avgitte lydsignalene. 2. Etter 30 lydsignaler følger det en talemelding: "Gi 2 innblåsninger nå". Nå har du tid i noen sekunder til å gi to innblåsninger, før talemeldingen "Gi 30 brystkompresjoner nå" og nye 30 lydsignaler lyder. Denne sekvensen gjentas helt til pausen i hjerte-lungeredningen er avsluttet og det røde indikatorfeltet ("Ikke berør pasienten") lyser. Dersom Info-tasten trykkes i løpet av pausen i hjerte-lunge-redningen, lyder infobeskjeden. Metronomen fortsetter da å gå uten hørbare signaltoner i bakgrunnen. 70 Betjening

71 Info-tast Under treningsforløpet kan info-tasten til enhver tid trykkes. Da får du en talemelding om hvor lenge bruken har vart (i trinn på 10 sekunder) og om antall simulerte avgitte støt. Disse data kan bare gis på bestemte tidspunkt av forløpet. Dette skjer etter taleoppfordringen Fest elektrodene på det bare brystet eller i hjerte-lungeredningspausen. 4.3 Avslutte treningen 1. Fjern elektrodene fra treningsdukken. Kontroller elektrodene for skader. Skift ut skadde elektroder. Du må bare bruke elektrodene WM Lukk apparatdekslet. Etter 30 min i standby slås apparatet helt av. For å slå apparatet helt av kan du også kort fjerne Battery-/Accu-Pack og sette den inn igjen, som vist på side Slå av fjernkontrollen (hvis for hånden) ved å trykke -tasten. Advarsel! Oppbevar alltid MEDUCORE Trainer adskilt fra defibrillatorene for å unngå forvekslinger. I motsatt fall kan det oppstå livstruende tap av tid under redningen av pasienter. Dessuten kan det oppstå livsfarlige situasjoner hvis MEDUCORE Easy i vanvare blir brukt til treningsformål. Betjening 71

72 4.4 Funksjonsoversikt Trenings-scenarier Betydning: A: Asystoli a: Artefakt S: Sinusrytme F: Ventrikkefibrillering e: Slutt Scenario Standardscenario uten fjernkontroll Scenario 1 FFF Scenario 2 FSS Scenario 3 SSS Scenario 4 ASS Scenario 5 AFS se side 70 (FFSaS) Forløp 3 x analyse, indikasjon om defibrillering og frigivelse av støt, hjerte-lunge-redningspause Ytterligere analyser: indikasjon om defibrillering og frigivelse av støt Analyse: Indikasjon om defibrillering og frigivelse av støt Hjerte-lunge-redningspause Ytterligere analyser: sinusrytme, ingen frigivelse av støt Analyse: sinusrytme, ingen frigivelse av støt Hjerte-lunge-redningspause Ytterligere analyser: sinusrytme, ingen frigivelse av støt Analyse: asystoli Hjerte-lunge-redningspause Analyse: sinusrytme, ingen frigivelse av støt Hjerte-lunge-redningspause Ytterligere analyser: sinusrytme, ingen frigivelse av støt Analyse: asystoli, ingen frigivelse av støt Hjerte-lunge-redningspause Analyse: Indikasjon om defibrillering og frigivelse av støt Analyse: sinusrytme, ingen frigivelse av støt Hjerte-lunge-redningspause Ytterligere analyser: sinusrytme, ingen frigivelse av støt 72 Betjening

73 Betydning: A: Asystoli a: Artefakt S: Sinusrytme F: Ventrikkefibrillering e: Slutt Scenario Scenario 6 FAS Scenario 7 afs Scenario 8 ass Forløp Analyse: Indikasjon om defibrillering og frigivelse av støt Hjerte-lunge-redningspause Analyse: Asystoli, ingen frigivelse av støt Hjerte-lunge-redningspause Analyse: Sinusrytme, ingen frigivelse av støt Hjerte-lunge-redningspause Ytterligere analyser: Sinusrytme, ingen frigivelse av støt Analyse: Artefakter Analyse: Indikasjon om defibrillering og frigivelse av støt Hjerte-lunge-redningspause Analyse: sinusrytme, ingen frigivelse av støt Hjerte-lunge-redningspause Ytterligere analyser: sinusrytme, ingen frigivelse av støt Analyse: Artefakter Analyse: sinusrytme, ingen frigivelse av støt Hjerte-lunge-redningspause Analyse: Sinusrytme, ingen frigivelse av støt Hjerte-lunge-redningspause Ytterligere analyser: Sinusrytme, ingen frigivelse av støt Betjening 73

74 Simulasjon av feil og analyseresultater Funksjon Svakt batteri Elektroder festet Elektrodefeil/ elektroder ikke festet Feil på apparatet Sinusrytme Asystoli Indikasjon om defibrillering Pasienten ble berørt/har beveget seg Tast på fjernkontroll Reaksjon MEDUCORE Trainer Tast 1 Standby-modus: Grønn og gul statusindikator blinker. Innkoplet apparat: Grønn og gul statusindikator lyser permanent Merk: Blinker denne tasten på fjernkontrollen, er batteriet til MEDUCORE Trainer virkelig svakt. Tast 3 Apparatet fortsetter forløpet i samsvar med valgt scenario. Merk: Funksjonen er bare tilgjengelig når dekslet er åpent. Tast 5 Fest elektrodene på det bare brystet! helt til tast 3 trykkes. Standby-modus: Rød statusindikator blinker. Tast 7 Innkoplet apparat: Den røde statusindikatoren lyser permanent, den aktuelle taleoppfordringen fullføres, deretter Apparatet er ikke klart til bruk. Merk: Blinker denne tasten på fjernkontrollen, foreligger det en faktisk apparatfeil. Tast 2 Etter analysen: Grønt display lyser, taleoppfordring Støt anbefales ikke. Du kan berøre pasienten igjen! Start hjerte/lungeredningen nå! Skiftvis 30 brystkompresjoner, 2 innblåsninger. Tast 4 Etter analysen: Grønt display lyser, taleoppfordring Støt anbefales ikke. Du kan berøre pasienten igjen! Start hjerte/lungeredningen nå! Skiftvis 30 brystkompresjoner, 2 innblåsninger. Tast 6 Etter analysen: Rødt display lyser, taleoppfordringer Støt påkrevd. Ikke berør pasienten! Støt forberedes. Ikke berør pasienten! Trykk den blinkende støttasten! Tast 8 Etter analysen: Rødt displayfelt lyser, taleoppfordringer Bevegelse registrert. Ikke berør pasienten! Etter ny analyse og fortsatt eksisterende bevegelsesartefakter: Du kan berøre pasienten igjen! Start hjerte/lungeredningen nå! Skiftvis 30 brystkompresjoner, 2 innblåsninger. til en annen innstilling velges. 74 Betjening

75 MEDUCORE Trainer Forberede hjerte-lungeredning Støt påkrevd (VF/pVT) Støt anbefales ikke (sinus) Støt anbefales ikke (asystoli) Artefakter Apparatfunksjon Info-tast Taleoppfordringer Taleoppfordringer Dette apparatet vil hjelpe deg. (kan deaktiveres) Ring 113! (kan deaktiveres) Hvis det ikke finnes tegn til liv, og pasienten ikke puster normalt: kle av pasienten på overkroppen og fest elektrodene. Fest elektrodene på det bare brystet. Ikke berør pasienten! Analyse av hjerterytme pågår. Støt påkrevd. Ikke berør pasienten! Støt forberedes. Ikke berør pasienten! Trykk den blinkende støttasten! Støt ble avgitt. Støt anbefales ikke. Du kan berøre pasienten igjen! Start hjerte/lungeredningen nå! Skiftvis 30 brystkompresjoner, 2 innblåsninger. Støt anbefales ikke. Du kan berøre pasienten igjen! Start hjerte/ lungeredningen nå! Skiftvis 30 brystkompresjoner, 2 innblåsninger. Bevegelse registrert. Ikke berør pasienten! Etter ny analyse og fortsatt eksisterende bevegelsesartefakter: Du kan berøre pasienten igjen! Start hjerte/lungeredningen nå! Skiftvis 30 brystkompresjoner, 2 innblåsninger. Apparatet er ikke klart til bruk. - Svakt batteri. Apparatet i bruk i...time(r),...minutt(er),...sekund(er). Tilsammen...støt siden start av apparatet. Det ble ikke avgitt støt. Betjening 75

76 5. Konfigurere MEDUCORE Trainer Ved hjelp av fjernkontrollen (inkludert i opplæringssettet eller å få kjøpt separat) kan du foreta innstillinger på MEDUCORE Trainer via Setup-menyen. Dermed kan du konfigurere apparatet optimalt for den aktuelle treningssituasjon. Følgende innstillinger er mulige: Se/redigere scenarier (side 77) Innstille volumet (side 79) Innstille pausetid for hjerte-lunge-redning (side 80) Endre forløpet for språkguiden (side 81) Tilbakestille apparatet til fabrikkinnstillingene (side 82) Dessuten kan du innstille en ny fjernkontroll på din MEDUCORE Trainer, f.eks. dersom du vil utvide demo-settet. Informasjon om dette finner du i avsnitt Bruk av en ny fjernkontroll (side 83). For å konfigurere MEDUCORE Trainer må du først slå på apparatet og fjernkontrollen. Gå deretter fram som beskrevet på de neste sidene. Merk Lengre tekster ruller over fjernkontrollens display, fra høyre mot venstre. Dette resulterer i at fremstillingen av displaymeldingene på de neste sidene til dels er ufullstendig. 76 Konfigurere MEDUCORE Trainer

77 Navigasjon i Setup-menyen Setup menu View Scenarios Scenarios 1-8 Edit Scenarios Scenarios 6-8 Volume Level 1-4, Automatic Pause Time seconds Sequence This device will assist you. Make an emergency call! If patient is unresponsive... Metronome Display Contrast Level 1-6 Factory Settings Resetting device to factory settings Bruk følgende taster på fjernkontrollen for å hente fram Setup-menyen eller for å navigere i den: Med -tasten henter du fram Setup-menyen (langt tastetrykk) og forlater den igjen (kort tastetrykk). Med -tasten velger du et menypunkt, f.eks. Edit Scenarios (rediger scenarier). Ved å trykke gjentatte ganger på denne tasten kan du i tur og orden velge de enkelte menypunktene som vist på figuren ved siden av. Med -tasten endrer du en verdi, f.eks. Volume- Level (volum-nivå). Med -tasten bekrefter du valget av et menypunkt eller en endret verdi. Med -tasten kan du angre på et valg eller forlate et menypunkt eller Setup-menyen. 5.1 Se/redigere scenarier Se scenarier 1-8 Setup menu View scenarios Scenario 1 FFF Scenario 5 AFS 1. Hold -tasten trykket til Setup menu vises. 2. Bekreft menypunktet View scenarios (se scenarier) med -tasten. Scenario 1 vises. 3. Trykk -tasten gjentatte ganger til det ønskede scenariet (f.eks. Scenario 5) vises i displayet. Konfigurere MEDUCORE Trainer 77

78 4. Avslutt visningen av det aktuelle scenariet med -tasten. Displayet går tilbake til "View scenarios" (se scenarier). 5. Forlat menyen med -tasten eller med -tasten. Edit scenarios 6-8 (rediger scenarier 6-8) I Scenarios 6-8 (scenarier 6-8) kan du redigere typen og rekkefølgen for analyseresultatene. Går fram på følgende måte: Setup menu View scenarios Setup menu Edit scenarios Scenario 6 FAS Scenario 7 afse Markør 1. Hold -tasten trykket til Setup menu vises. 2. Trykk -tasten. Menypunktet Edit scenarios (rediger scenarier) vises. 3. Bekreft menypunktet Edit scenarios (rediger scenarier) med -tasten. Scenario 6 vises. 4. Trykk -tasten gjentatte ganger til det ønskede scenariet (f.eks.: Scenario 7) vises i displayet. Bekreft valget med -tasten. Scenariets forløp vises. En blinkende markør vises i displayet. Scenario 7 afs Markør Betydning: A: Asystoli a: Artefakt F: Ventrikkefibrillering S: Sinusrytme e: Slutt 5. Beveg markøren med -tasten til den posisjonen du ønsker å endre. 6. Endre funksjonen i denne posisjonen med - tasten. 7. Gjenta ved behov punkt 5. og 6. for alle de posisjonene du ønsker å endre. 8. Bekreft innstillingene med -tasten. Displayet går tilbake til Edit scenarios (rediger scenarier). 78 Konfigurere MEDUCORE Trainer

79 Dersom du ikke vil bruke innstillingene, trykk - tasten. Markøren vises ikke lenger. Trykk på nytt -tasten. Displayet går tilbake til "Edit scenarios" (rediger scenarier). 9. Forlat menyen med -tasten. Scenariet er straks aktivt. 5.2 Innstille volumet Setup menu View scenarios Setup menu Volume Volume Level 1 Volume Level 4 1. Hold -tasten trykket til Setup menu vises. 2. Trykk -tasten gjentatte ganger til menypunktet Volume (volum) vises. 3. Bekreft menypunktet med -tasten. Det aktuelle volumnivået vises. 4. Velg ønsket verdi (Level 1-4 eller Automatic) med -tasten. Nivå 1) er innstilling av laveste lydstyrke, nivå 4 høyeste. Velges Automatisk, tilpasses volumet de eksisterende bakgrunnslyder på bruksstedet. 5. Lagre innstillingen med -tasten eller trykk - tasten dersom du ikke vil bruke innstillingene. Displayet går tilbake til Volume (volum). 6. Forlat menyen med -tasten. Konfigurere MEDUCORE Trainer 79

80 5.3 Innstille pausetid for hjerte-lunge-redning Det finnes en pause for hjerte-lunge-redning i scenariene. Setup menu Edit scenarios Setup menu Pause time Pause time 60 sec. 1. Hold -tasten trykket til Setup menu vises. 2. Trykk -tasten gjentatte ganger til menypunktet Pause Time (pausetid) vises. 3. Bekreft menypunktet med -tasten. Pause Time (pausetid) vises. Trykk på -tasten hvis du ønsker å endre pausetiden. Den aktuelle innstillingen for pausetiden vises. 4. Velg ønsket verdi ( sekunder i skritt på 30) med -tasten. 5. Lagre innstillingen med -tasten eller trykk - tasten dersom du ikke vil bruke innstillingene. Displayet går tilbake til Pause Time (pausetid). 6. Forlat menyen med -tasten. 80 Konfigurere MEDUCORE Trainer

81 5.4 Endre forløpet for språkguiden Språkguidens forløp kan du endre på følgende måte: Melding: This device will assist you (Dette apparatet vil hjelpe deg) på/av Melding: Make an emergency call (Ring 113!) på/av Melding: If patient is unresponsive... (Hvis det ikke finnes tegn til liv...) på/av Metronom på/av Gå fram på følgende måte for å endre forløpet av taleoppfordringene: Setup menu Edit scenarios Setup menu Sequence This device wi On Make an emerge On 1. Hold -tasten trykket til Setup menu vises. 2. Trykk -tasten gjentatte ganger til menypunktet Sequence (forløp) vises. 3. Bekreft menypunktet med -tasten. This device will assist you (Dette apparatet vil hjelpe deg) og den aktuelle innstillingen for denne taleoppfordringen vises. 4. Trykk -tasten gjentatte ganger til den ønskede taleoppfordringen vises på displayet. Den aktuelle innstillingen vises. 5. Velg den aktuelle verdien (on/off) med - tasten. 6. Lagre innstillingen med -tasten eller trykk - tasten dersom du ikke vil bruke innstillingene. Displayet går tilbake til Sequence (forløp). 7. Forlat menyen med -tasten. Konfigurere MEDUCORE Trainer 81

82 5.5 Innstille displaykontrast Setup menu Edit scenarios Setup menu Contrast Contrast Level 1 1. Hold -tasten trykket til Setup menu vises. 2. Trykk -tasten gjentatte ganger til menypunktet Contrast (displaykontrast) vises. 3. Bekreft menypunktet med -tasten. Det aktuelle kontrastnivået vises. 4. Velg ønsket verdi (Level 1-6) med -tasten. 5. Lagre innstillingen med -tasten eller trykk - tasten dersom du ikke vil bruke innstillingene. Displayet går tilbake til Contrast (displaykontrast). 6. Forlat menyen med -tasten. 5.6 Tilbakestille apparatet til fabrikkinnstillingene Setup menu Edit scenarios Setup menu Factory settin Reset? Done 1. Hold -tasten trykket til Setup menu vises. 2. Trykk -tasten gjentatte ganger til menypunktet Factory Settings (fabrikkinnstillinger) vises. 3. Bekreft menypunktet med -tasten. Spørsmålet Reset? (tilbakestille?) vises. 4. Bekreft meldingen med -tasten. Meldingen Done (utført) vises i displayet. Eller trykk på - tasten dersom du ikke vil tilbakestille innstillingene. 82 Konfigurere MEDUCORE Trainer

83 5. Forlat menyen med -tasten. Funksjon Fabrikkinnstilling Scenarier Scenarier 6-8 som på Side 73 Volum Pausetid Taleoppfordringenes forløp Automatisk Pausetid: 120 sekunder This device will assist you. : (Dette apparatet vil hjelpe deg) on (på) Make an emergency call! : (Ring 113!) on (på) If patient is unresponsive... : (Hvis det ikke finnes tegn til liv...) on (på) Metronomfunksjon: on (på) 5.7 Bruk av en ny fjernkontroll I dette avsnittet beskrives det hvordan du innstiller en ny fjernkontroll på MEDUCORE Trainer. Dette er nødvendig dersom du utvider ditt demo-sett med en fjernkontroll, eller dersom du må skifte ut en skadet fjernkontroll. Forsiktig! Dersom det finnes flere treningsapparater i din organisasjon, må du kontrollere at bare den MEDUCORE Trainer er slått på som du vil betjene med fjernkontrollen. På den måten forhindrer du at fjernkontrollen utilsiktet blir tilordnet feil apparat. Det kobles opp en radioforbindelse. Vær derfor oppmerksom på at også apparater som evt. er slått på i andre rom, vil bli registrert av fjernkontrollen. Gå fram på følgende måte for å innstille en ny fjernkontroll på ditt apparat: 1. Sett MEDUCORE Trainer i standby-modus ved kort å åpne og deretter lukke apparatdekslet. Konfigurere MEDUCORE Trainer 83

84 2. Kontroller at det er satt batterier inn i fjernkontrollen, og slå på fjernkontrollen ved å trykke - tasten. Setup menu View scenarios Device selecti Searching... Device selecti Trainer 1 Antennesymbol Statusindikatorer 3. Hold -tasten trykket til menypunktet View scenarios (se scenarier) vises. 4. Hold så -tasten og -tasten trykket. Trykk i tillegg -tasten. Displayet går ut. Slipp nå løs tastene. I displayet vises meldingen Device selection, Searching... (Apparatvalg, søker apparater). Så snart fjernkontrollen har registrert MEDUCORE Trainer, vises meldingen: Device selection Trainer 1. (apparatvalg trener 1) Fjernkontrollen forsøker nå å opprette en forbindelse til det registrerte apparatet. I løpet av denne tiden blinker -symbolet på fjernkontrollen. Så snart forbindelsen er opprettet, lyser - -symbolet permanent på fjernkontrollen. På forsiden av MEDUCORE Trainer tennes alle tre statusindikatorer i ett sekund. Registrerer ikke fjernkontrollen noe trengingsapparat, vises meldingen Device selection, no devices. (Apparatvalg, ingen apparater). Hjelp til å finne årsaken til feilen finner du i kapittel Feilsøking og utbedring av feil (side 91). 5. Trykk så -tasten. Setup-menyen avsluttes automatisk. Dermed er treningsapparatet permanent tilordnet fjernkontrollen, helt til du på nytt utfører denne innstillingen. 6. Nå kan du betjene MEDUCORE Trainer med fjernkontrollen, slik dette er beskrevet i dette kapittel og i kapittel Konfigurere MEDUCORE Trainer

85 Merknader Du må alltid oppbevare treningsapparatet og tilhørende fjernkontroll sammen for å unngå forvekslinger og dermed forsinkelser under treningen. Man kan alltid bare betjene ett treningsapparat med en fjernkontroll. Det er ikke mulig å betjene flere MEDUCORE Trainer samtidig med en fjernkontroll. Det er dessutenikke mulig å betjene en MEDUCORE Trainer samtidig med flere fjernkontroller. Fjernkontroller registrerer også språkinnstillingene til den aktuelle MEDUCORE Trainer. Fjernkontrollens displaymeldinger innstilles automatisk på det aktuelle språket. Konfigurere MEDUCORE Trainer 85

86 6. Hygiene Advarsel! Før rengjøring må du absolutt ta Accu-Pack ut av MEDUCORE Trainer hhv. batteriene ut av fjernkontrollen. Den MEDUCORE Trainer, fjernkontrollen og tilbehøret som benyttes, kan du ved behov holde rent med rengjøring med mildt husholdningsrengjøringsmiddel eller enkel desinfeksjon med avtørking. Følg bruksanvisningen for det benyttede desinfeksjonsmidlet. Det anbefales å bruke egnede hansker (f.eks. husholdningshansker eller engangshansker) ved desinfiseringen. Vi anbefaler å bruke desinfeksjonsmidlet TERRALIN, som kan bestilles fra Schülke & Mayr, Robert-Koch- Str.2, D Norderstedt, Internet: Advarsel! Dypp aldri MEDUCORE Trainer og fjernkontrollen ned i desinfeksjonsmiddel eller andre væsker. Det kan i så fall føre til skader på apparatet og utsette brukerne for farer. 86 Hygiene

87 7. Funksjonskontroll MEDUCORE Trainer utfører en kort selvtest hver gang den slås på (dekslet åpnes). Apparatstatus indikeres da med en grønn, en gul og en rød statusindikator. Dersom Accu-Pack er for svak, eller det foreligger en apparatfeil, blinker i tillegg de aktuelle tastene på fjernkontrollen. I tillegg til dette bør apparatets funksjon kontrolleres med jevne mellomrom. Vennligst overhold de spesifiserte fristene. 7.1 Frister Før hver gangs bruk: Lad opp Accu-Pack. Skift ut utbrukt eller skadd tilbehør. Kontroller apparatet for ytre skader. Gjennomfør en funksjonskontroll. Hver 6. måned: Utfør hver 6. måned en funksjonskontroll som beskrevet under Gjennomføring av funksjonskontrollen på side 88. Funksjonskontroll 87

88 7.2 Gjennomføring av funksjonskontrollen Utfør før hver bruk av MEDUCORE Trainer, men minst hver 6. måned, en funksjonskontroll som beskrevet under. MEDUCORE Trainer 1. Sett apparatet i standby-modus ved kort å åpne og deretter lukke apparatdekslet. 2. Kontroller om en eller flere statusindikatorer blinker når dekslet er lukket. Apparatet er klart til bruk når den grønne statusindikatoren blinker. 3. Åpne dekslet på apparatet. Apparatet er klart til bruk når følgende punkter er gitt: Alle statusindikatorer og display lyser kort. Den grønne statusindikatoren lyser permanent. Apparatet begynner med språkguiden. 4. Lukk dekslet igjen og kontroller om apparatet går over i standby-modus. Apparatet er klart til bruk når språkguiden stopper, og den grønne statusindikatoren blinker. 5. Utfør en visuell kontroll av apparatet. Kontroller at apparatet ikke har utvendige skader. Kontroller om tilbehøret er komplett. Dersom en tilbehørsdel mangler eller er defekt, må du bytte den ut mot nye deler. 6. Kontroller om elektrodepluggen er plugget korrekt inn. Dersom elektrodepluggen ikke er plugget korrekt i, må du skyve den kraftig inn i kontakten. 7. Kontroller om elektrodepluggene, elektrodeledningene og elektrodenes emballasje er i forskriftsmessig tilstand. Dersom du konstaterer skader, må du bytte ut elektrodene som beskrevet under. 88 Funksjonskontroll

89 Hvis du ved et av de nevnte punkter finner feil eller avvik fra gitte verdier, skal ikke apparatet benyttes. Forsøk først å rette feilen ut fra informasjonen i kapittel Feilsøking og utbedring av feil på side 91. Hvis dette ikke er mulig, må apparatet repareres av produsenten WEINMANN eller av fagpersonell som er uttrykkelig autorisert av produsenten. Sette inn nytt elektrodesett Du må bare bruke opplæringselektrodene WM Åpne dekslet på MEDUCORE Trainer. 2. Trekk elektrodepluggen ut av kontakten og ta de gamle elektrodene ut av apparatet. 3. Press pluggen til det nye elektrodesettet fast inn i den hertil tiltenkte kontakten på kontrollpanelet. Pluggen er sikret mot feil polvending, dvs. at den bare kan plugges inn i den viste stillingen. 4. Sett elektrodesettet inn i apparatet. Sett i denne forbindelse elektrodekabelen inn slik at den verken kommer i klem eller blir skadet når apparatdekslet lukkes. Funksjonskontroll 89

90 Fjernkontroll 1. Slå på MEDUCORE Trainer. 2. Slå på fjernkontrollen. 3. Hold øye med displayet og fjernkontrollens lysdioder. Fjernkontrollen er klar til drift når alle diodene tennes kort, og displayet viser MEDUCORE Trainer. 4. Hold fortsatt øye med fjernkontrollens display. Displayet skal nå vise Searching trainer (søker trener). Fjernkontrollen er klar til bruk når -symbolet lyser og tidsangivelsen 00:00:00 vises i displayet. 90 Funksjonskontroll

91 8. Feilsøking og utbedring av feil 8.1 Optiske og akustiske feilmeldinger I standby-modus (lukket deksel) lyder det en pipetone en gang hvert minutt. I tillegg blinker -tasten på fjernkontrollen....lyser -tasten på fjernkontrollen....blinker -tasten på fjernkontrollen....lyser -tasten på fjernkontrollen. Forsiktig! Vi anbefaler at vedlikeholdstiltak som inspeksjoner og reparasjonsarbeider blir gjennomført av produsenten WEINMANN eller av fagfolk uttrykkelig autorisert av produsenten. Feil Feilens årsak Utbedring MEDUCORE Trainer kan ikke slås på. En/et eller flere statusindikatorer/varselfelt tennes ikke når apparatet slås på. Ikke mulig å simulere støtavgivelse, på tross av blinkende støttast. Simulert eller faktisk apparatstatus: Apparatet er ikke klart til bruk, eller ladetilstanden til Accu-Pack er for lav. Ladetilstanden til Accu-Pack er lav - ingen simulasjon. -tasten på fjernkontrollen er trykket (simulasjon: ladetilstanden til Accu-Pack er lav.). MEDUCORE Trainer er ikke klart til bruk, selvtesten har registrert en feil. -tasten på fjernkontrollen er trykket (simulasjon: Apparatet er ikke klart til bruk). Accu-Pack er defekt. Lad ut Accu-Pack. MEDUCORE Trainer er defekt. En/et eller flere statusindikatorer er defekt(e). Apparatet er defekt. Slå på fjernkontrollen; kontroller i samsvar med denne tabellen hvilke statusindikatorer og taster som blinker eller lyser; fortsett så som beskrevet. Lade Accu-Pack (8.2, side 94). Trykk til. -tasten på fjernkontrollen en gang Få apparatet reparert. Trykk til. -tasten på fjernkontrollen en gang Bytt Accu-Pack (8.2, side 94). Lade Accu-Pack (8.2, side 94). Få apparatet reparert. MEDUCORE Trainer kan brukes, men må repareres så snart som mulig. Få apparatet reparert. Feilsøking og utbedring av feil 91

92 Gule og grønne kontrollamper blinker i standby eller lyser under bruk. I tillegg blinker -tasten på fjernkontrollen....lyser -tasten på fjernkontrollen. Den røde statusindikatoren blinker i standby eller lyser under bruk. I tillegg......blinker -tasten på fjernkontrollen....lyser -tasten på fjernkontrollen. Displayet på fjernkontrollen viser No trainer found (ingen trener funnet). -tasten på fjernkontrollen blinker. Feil Feilens årsak Utbedring Ladetilstanden til Accu-Pack er lav. Lad opp Accu-Pack (8.2, side 94). Gjenværende brukstid ca. 30 min. -tasten på fjernkontrollen er trykket (simulasjon: svakt batteri). MEDUCORE Trainer er ikke klart til bruk, selvtesten har registrert en feil. -tasten på fjernkontrollen er trykket (simulasjon: Apparatet er ikke klart til bruk). MEDUCORE Trainer ikke slått på. Accu-Pack til MEDUCORE Trainer er ikke satt korrekt inn. Accu-Pack til MEDUCORE Trainer er fullstendig utladet. Avstanden mellom fjernkontrollen og MEDUCORE Trainer er større enn 10 m. MEDUCORE Trainer er defekt. MEDUCORE Trainer ble tilordnet en annen fjernkontroll. Dersom du bruker flere MEDUCORE Trainer: Fjernbetjeningene ble byttet om. Accu-Pack er tom (ingen simulasjon). Trykk til. -tasten på fjernkontrollen en gang Få apparatet reparert. Trykk til. -tasten på fjernkontrollen en gang Åpne apparatdekslet kort til alle statusindikatorer og varselfelt tennes kort, lukk så dekslet. Skyv Accu-Pack kraftig inn til det går hørbart i lås (8.2, side 94). Bytt Accu-Pack (8.2, side 94). Lade Accu-Pack (8.2, side 94). Reduser avstanden. Få apparatet reparert. Tilordne fjernkontrollen og MEDUCORE Trainer på nytt (5.7, side 83). Bruk den tilhørende fjernkontrollen, eller tilordne fjernkontrollen og MEDUCORE Trainer på nytt (5.7, side 83). Bytt Accu-Pack (8.2, side 94). Lade Accu-Pack (8.2, side 94). 92 Feilsøking og utbedring av feil

93 Feil Feilens årsak Utbedring Fjernkontrollens display viser Battery is low! (batteriet er tomt). Fjernkontrollens batterier er tomme. Bytt batteriene (8.3, side 95). MEDUCORE Trainer reagerer ikke på fjernkontrollen (forbindelsen er brutt). MEDUCORE Trainer reagerer ikke på fjernkontrollen (forbindelsen er brutt). Fjernkontrollen kan ikke slås på. En eller flere av fjernkontrollens statusindikatorer lyser ikke kort ved innkopling. Fjernkontrollets display viser: Device selection, no devices. (apparatvalg, ingen apparater). MEDUCORE Trainer kan ikke tilordnes en ny fjernkontroll. MEDUCORE Trainer ikke slått på. Accu-Pack er tom. Accu-Pack til MEDUCORE Trainer er ikke satt korrekt inn. Åpne apparatdekslet kort til alle statusindikatorer og varselfelt tennes kort, lukk så dekslet. Bytt Accu-Pack (8.2, side 94). Lad Accu-Pack (8.2, side 94). Skyv Accu-Pack kraftig inn til den går hørbart i lås (8.2, side 94). Fjernkontrollens batterier er tomme. Bytt batteriene (8.3, side 95). Avstanden mellom fjernkontrollen og MEDUCORE Trainer er større enn 10 m. MEDUCORE Trainer har slått seg av etter 30 min standby. MEDUCORE Trainer er defekt. Reduser avstanden. Åpne apparatdekslet kort til alle statusindikatorer og varselfelt tennes kort, lukk så dekslet. Få apparatet reparert. Fjernkontrollens batterier er tomme. Bytt batteriene (8.3, side 95). Batteriene er satt feil i. Sett batteriene inn korrekt (8.3, side 95). Fjernkontrollen er defekt. Defekte statusindikatorer. MEDUCORE Trainer ikke slått på. MEDUCORE Trainer ikke slått på. Det finnes en forbindelse til en annen fjernkontroll. Flere trenere er slått på, feil trener er valgt. Bytt fjernkontroll og tilordne på nytt (5.7, side 83). Fjernkontrollen kan brukes, men må repareres eller skiftes ut så snart som mulig. Slå på MEDUCORE Trainer. Slå på MEDUCORE Trainer. Slå av den andre fjernkontrollen. Slå av alle andre trenere og tilordne fjernkontrollen på nytt (5.7, side 83). Feilsøking og utbedring av feil 93

94 8.2 Lad Accu-Pack opp igjen 1. Lukk dekslet for å slå av apparatet. 2. Trykk den røde tasten i håndtaket til Accu-Pack og trekk den ut av apparatet. 3. Lad Accu-Pack WM ved hjelp av den pluggbare nettdelen WM Under ladingen blinker statusindikatoren til Accu- Pack. Så snart ladingen er avsluttet, lyser den permanent. Alt etter Accu-Packs ladetilstand, er ladetiden inntil 2,5 timer. For at Accu-Pack skal holdes fullt ut funksjonsdyktig, bør en helt utladet Accu-Pack lades opp igjen så snart som mulig. På den akkumulatortypen som benyttes i MEDUCORE Trainer, oppstår det ingen såkalt memory-effekt. Accu-Pack kan med andre ord også i delvis utladet tilstand (f.eks. i treningspausene) uten problemer etterlades med den pluggbare nettdelen som fulgte med i leveringen. 4. Skyv den oppladete Accu-Pack kraftig inn i batterirommet igjen til det hørbart går i lås. Advarsel! Accu-Pack WM er bare egnet til bruk i MEDUCORE Trainer. Selv om den er konstruert slik at den ikke kan skyves inn i akkumulatorrommet til MEDUCORE Easy, må du alltid oppbevare trenerens Accu-Pack adskilt fra Accu- eller Battery-Packs for MEDUCORE Easy for å unngå forvekslinger. I motsatt fall kan det oppstå livstruende forsinkelser under redningen av pasienter. 94 Feilsøking og utbedring av feil

95 8.3 Skift ut fjernkontrollens batterier Bruk bare batterier i størrelse AA (mignon-celler). Bytt alltid begge batteriene samtidig. 1. Åpne batteridekslet på baksiden av fjernkontrollen og ta ut de utbrukte batteriene. 2. Legg de nye batteriene i batterirommet på baksiden av apparatet som vist på figuren ved siden av. Pass på at batteriene settes inn den vei som er angitt. 3. Lukk batteridekslet igjen. Feilsøking og utbedring av feil 95

96 9. Vedlikehold MEDUCORE Trainer og fjernkontrollen er vedlikeholdsfri. Men du må overholde fristene for regelmessig funksjonskontroll (se Funksjonskontroll på side 87). Forsiktig! Vi anbefaler at vedlikeholdstiltak som inspeksjoner og reparasjonsarbeider blir gjennomført av produsenten WEINMANN eller av fagfolk uttrykkelig autorisert av produsenten. 9.1 Lagring Dersom MEDUCORE Trainer lagres stasjonært og bare svært sjelden er i bruk, anbefaler vi: Overhold de temperaturbetingelser som er foreskrevet for lagringen av apparatet (se Tekniske data på side 99). Ekstreme lagringstemperaturer kan forkorte Accu-Packs/batterienes levetid betraktelig. Ta Accu-Pack/batteriene ut av apparatet hhv. ut av fjernkontrollen. Disse kan lekke og dermed forårsake skader. MEDUCORE Trainer må ikke lagres på stedet hvor det utsettes for direkte sollys. MEDUCORE Trainer skal lagres tørt. Advarsel Oppbevar alltid MEDUCORE Trainer adskilt fra defibrillatorene for å unngå forvekslinger. I motsatt fall kan det oppstå livstruende tap av tid under redningen av pasienter. Dessuten kan det oppstå livsfarlige situasjoner hvis MEDUCORE Easy i vanvare blir brukt til treningsformål. 96 Vedlikehold

97 9.2 Avhending Avhending av apparatet Ikke kast apparatet i husholdningsavfallet. For fagmessig avhending av apparatet og komponentene skal man henvende seg til et godkjent avfallshåndteringsselskap som tar i mot elektroniske apparater. Du får adressen fra den miljøansvarlige i kommuneadministrasjonen eller fra byens renovasjonsselskap. Avhending av batterier og akkumulatorer Utbrukte batterier/akkumulatorer må ikke kastes i husholdningsavfallet. Henvend deg til forhandleren av batteriene/akkumulatorene eller til det offentlige renovasjonsselskapet. Vedlikehold 97

98 10. Levering 10.1 Inkludert som standard i leveringen 10.2 Reservedeler/tilbehør MEDUCORE Trainer (opplæringssett) WM Deler Bestillingsnummer MEDUCORE Trainer hovedenhet WM Fjernkontroll WM Accu-Pack Trainer WM Batteri fjernkontroll WM 5186 Opplæringselektroder, 2 par WM Ladeapparat WM Bruksanvisning WM MEDUCORE Trainer (demo-sett) WM Deler Bestillingsnummer MEDUCORE Trainer hovedenhet WM Accu-Pack Trainer WM Opplæringselektroder, 1 par WM Ladeapparat WM Bruksanvisning WM Reservedeler Bestillingsnummer Accu-Pack Trainer WM Opplæringselektroder WM Fjær til deksel WM Sett fjernkontroll WM Batteri, fjernkontroll WM 5186 Ladeapparat WM Tilbehør Bestillingsnummer Beskyttelses- og bærevæske MEDUCORE WM Levering

99 11. Tekniske data Apparat Mål LxBxH (i mm inkl. håndtak) 240 x 240 x 93 Vekt: Med Accu-Pack og elektroder: Apparatklasse ifølge lov om medisinsk utstyr eller direktiv 93/42/EØF: Drift: Temperaturområde: Luftfuktighet: Lufttrykk: Transport/lagring: Temperaturområde: maks. 2 uker: Luftfuktighet: Lufttrykk: Verneklasse 1,8 kg I 10 C til +40 C 0 % til 95 % 700 til 1060 hpa 0 C til +50 C -20 C til +60 C- 0 % til 95 % 700 til 1060 hpa IEC 529: IPX0 Fritt fall DIN-EN :1996 Elektromagnetisk kompatibilitet: EN :2001 EN 55011: 1998/A1 EN : 2000/A1 EN :1995/A1/A2 EN : 1996/A1 EN ,5: 1995 EN : 1996/A1 Standarder: DIN-EN : 1996 Tekniske data 99

100 Accu-Pack Celler NiMH Mål LxHxB (i mm) 148,6 x 71,6 x 32,6 Vekt: Nominell kapasitet: Nominell spenning: Sikring Maks. ladetid Maks. ladestrøm 350g 1700 mah 9,6 V T 4 A 2,5 h 0,8 A Ladesykluser > 300 Ladeindikator: Blinker hurtig: Blinker sakte: Lyser permanent: Ladekontakt: Sikkerhetsfunksjoner: Lysdiode, grønn Forlading Lading Ladingen er avsluttet Firepolet, sikret mot polvending Overtemperaturvern Overstrømsvern Fjernkontroll Mål LxBxH (i mm) 165 x 92 x 30 Vekt: Uten batterier: Med batterier: Opptatt strøm: Brukstid: Batteristørrelse 220g 280g 55mA 12 h AA (Mignon), 2 stk. 100 Tekniske data

101 Ladeapparat Mål LxHxB (i mm) 108 x 65 x 77 Nettspenning V ~ Nettfrekvens Utgangsspenning Vekt Sikring Kortslutningssikker Sikkerhetsfunksjon Ladeplugg Nettplugg 47 til 63 Hz 15 V 230g T2A 250 V Permanent Overspenningsvern Firepolet Sikret mot polvending Utskiftbar, for ulike land Avstander til HF-telekommunikasjonsutstyr Anbefalte sikkerhetsavstander mellom mobilt HF- telekommunikasjonsutstyr (f.eks. mobiltelefoner) og MEDUCORE Trainer Nominell effekt på det høyfrekvente utstyret i W Sikkerhetsavstand avhengig av sendefrekvens i m 150 khz - 80 MHz 80 MHz -800 MHz 800 MHz 2,5 GHz 0,01 0,04 0,04 0,07 0,1 0,11 0,11 0,22 1 0,35 0,35 0, ,11 1,11 2, ,50 3,50 7,00 Tekniske data 101

102 12. Garanti Weinmann garanterer for et tidsrom på to år fra kjøpsdato at produktet ved forskriftsmessig bruk er fritt for mangler. Når det gjelder produkter som ifølge merkingen har en kortere holdbarhetsdato enn to år, opphører garantien i og med utløpet av den holdbarhetsdato som er angitt på emballasjen eller i bruksanvisningen. Forutsetningen for at garantikrav skal kunne etterkommes, er at det fremlegges en kjøpskvittering hvor både selger og kjøpsdato fremgår. Vi gir ingen garanti ved: misaktelse av bruksanvisningen betjeningsfeil ikke-forskriftsmessig bruk eller behandling inngrep i utstyret av fremmede, ikke-autoriserte personer med tanke på reparasjon force majeure, som f.eks. lynnedslag osv. transportskader på grunn av ikke-forskriftsmessig emballering av retursendinger vedlikehold som ikke er blitt utført utstyr som blir utbrukt under vanlig drift og normal slitasje. Dette inkluderer f.eks. følgende komponenter: filtre batterier / akkumulatorer artikler for engangsbruk osv. bruk av ikke-originale reservedeler Weinmann er ikke ansvarlig for følgeskader etter mangler hvis de ikke skyldes forsett eller grov uaktsomhet, eller ved skader på liv og levned ved lett uaktsomhet. Weinmann forbeholder seg retten til selv å avgjøre om mangler skal utbedres, en ny mangelfri artikkel skal leveres, eller om det skal gis et rimelig avslag på salgsprisen. Hvis et garantikrav ikke aksepteres, påtar vi oss ikke utgiftene for transporten fram og tilbake. De garantikrav som er fastsatt ved gjeldende lov blir ikke berørt av dette. 102 Garanti

103 Garanti 103

104 13. Stikkordfortegnelse Accu-Pack , 94 Avhending Batterier , 95 Beskrivelse av funksjonen Brukernes kvalifikasjoner Elektrodesett Fabrikkinnstillinger Feil Feilmeldinger Funksjonskontroll Funksjonstaster , 74 Garanti Hjerte-lunge-redningspause Info-tast Innstillinger Konfigurasjon Levering Metronom på/av Metronomfunksjon , 70 Ny fjernkontroll Reservedeler Sikkerhetsinstruksjoner Slå på Standby-modus Strømspare-funksjon Taleoppfordringer , 81 Tekniske data Trenings-scenarier , 72, 77 Vedlikehold , 96 Volum Stikkordfortegnelse

105 Stikkordfortegnelse 105

106 Innehåll Svenska Översikt Teckenförklaring Fjärrkontroll (endast utbildningspaket) Instrumentbeskrivning Användningsområde Användarens kvalifikationer Funktionsbeskrivning Säkerhetsanvisningar Säkerhetsbestämmelser Särskilda märkningar på apparaten Göra apparaten driftklar Manövrering Tillkoppling av apparater Genomföra träning Avsluta träning Funktions-översikt MEDUCORE Trainer konfigurera Betrakta/bearbeta scenarier Ställa in ljudstyrka Ställa in paustid HLR Ändra förloppet för röstuppmaningarna Ställa in display-kontrast Återställ apparaten till standardinställningar Användning av en ny fjärrkontroll Hygienisk beredning Funktionskontroll Intervall Utförande av funktionskontrollen Fel och felavhjälpning Optiska och akustiska felmeddelanden Ladda upp batteriet igen Byta fjärrkontrollens batterier Underhåll Lagring Miljöhänsyn Leveransomfattning Seriemässig leveransomfattning Reservdelar/tillbehör Tekniska data Garanti Sakregister

107 Översikt 1 Info-tangent 2 Apparat-lock 11 Indikering: chockförberedelse 10 Chocktangent 3 Indikeringsfält "Stand clear of the patient" (Rör inte patienten!) 4 Indikeringsfält "You can now touch the patient" (Patienten får åter vidröras.) 5 Dosa för elektrodkontakt 6 Högtalare Apparatens baksida: 9 Lyfthandtag 8 Statusindikeringar 7 Batterifack 16 Utbildningselektroder 12 Batteripack (laddningsbart) 13 Laddningsaggregat 15 Fjärrkontroll (endast utbildningsutrustning) 14 Mignon-celler 107

108 Teckenförklaring 1 Info-tangent Denna tangent trycks när man önskar höra insatstiden och antalet simulerade chocker. 2 Apparat-lock Genom att öppna och stänga locket kopplas apparaten till eller från. 3 Indikeringsfält "Stand clear of the patient" (Rör inte patienten!) Detta indikeringsfält lyser, när patienten inte får vidröras, t.ex. under simulation av hjärt-rytm-analysen eller vid chockterapin. 4 Indikeringsfält "You can now touch the patient" (Patienten får åter vidröras.) Detta indikeringsfält tänds, när patienten får vidröras, t.ex. under hjärt-lung-reanimeringen. 5 Dosa för elektrodkontakt Över denna dosa ansluts utbildningselektroderna till MEDUCORE Trainer. Den i leveransomfattningen bifogade elektroduppsättningen är redan anluten. 6 Högtalare Röstuppmaningarna från MEDUCORE Trainer hörs över högtalarna. 7 Batterifack I detta fack för man in det laddningsbara batteri-packet. 8 Statusindikeringar Statusindikeringen visar apparatens tillstånd samt batteriets laddningstillstånd. 9 Lyfthandtag Bärhandtaget används vid transport av apparaten. 10 Chocktangent Chocktangenten blinkar efter chockförberedelsen. Den trycks för att simulera utlösningen av en elchock. 11 Indikering: chockförberedelse Denna indikering lyser när MEDUCORE Trainer simulerar förberedelsen av en elchock. 12 Batteripack (laddningsbart) Batteri-packet försörjer apparaten med elektrisk energi. 13 Laddningsaggregat Med laddningsaggregatet laddas det laddningsbara batteri-packet utanför apparaten. 14 Mignon-celler De två bifogade Mignon-cellerna försörjer fjärrkontrollen med elektrisk energi. 15 Fjärrkontroll (endast utbildningsutrustning) Med fjärrkontrollen styrs MEDUCORE Trainer. 108

109 16 Utbildningselektroder Utbildningselektroderan används för att öva korrekt placering av elektroderna på patientens kropp. Fjärrkontroll (endast utbildningspaket) 1 Display 2 Paus/vidare tangent 3 Stopp-tangent 4 Meny-tangent 5 Funktionstangenter 6 Antennsymbol 7 Till-/från-tangent 1 Display Displayen används för att visa det valda scenariet och den gångna tiden under träningen, samt för att visa apparatens konfiguration i Setup-menyn. 2 Paus/vidare tangent Med denna tangent kan ett träningsscenarie avbrytas eller fortsättas när den trycks igen. 3 Stopp-tangent Med denna tangent kan ett pågående träningsscenarie avslutas. 4 Meny-tangent Genom att kort trycka på denna tangent aktiveras scen-snabbval. När man trycker länge aktiveras Setup-menyn. 5 Funktionstangenter Med dessa åtta tangenter kan man under träningen simulera störningar och analys-resultat eller välja ut ett av de åtta sparade scenarierna i snabbvalet. De fyra övre tangenterna används dessutom för navigation i Setup-menyn. 6 Antennsymbol Antenn-symbolens dioder lyser så snart fjärrkontrollen registrerat en aktiverad MEDUCORE Trainer. 7 Till-/från-tangent Med denna tangent kopplas fjärrkontrollen till eller från. 109

110 1. Instrumentbeskrivning 1.1 Användningsområde MEDUCORE Trainer är en apparat för simulation för användning av den automatiska externa defibrillatorn MEDUCORE Easy från WEINMANN. Med hjälp av fjärrkontrollen kan träningsledaren simulera störningar och analys-resultat under träningen. Över setup-menyn på fjärrkontrollen kan apparaten anpassas till den aktuella träningssituationen. På så sätt utförs utbildningen på defibrillatorn MEDUCORE Easy och reanimationen av patienter med akut hjärt-cirkulation-stillestånd optimalt. Använd MEDUCORE Trainer enbart för det här beskrivna ändamålet. 1.2 Användarens kvalifikationer Träningsledare Utbildningar på MEDUCORE Trainer får uteslutande genomföras av personer som kan uppvisa följande kvalifikationer: Utbildning i grundläggande livräddande första hjälpen inkl. användning av automatiserade defibrillatorer. Användningsinstruktion för apparaterna MEDUCORE Trainer och MEDUCORE Easy av en från WEINMANN auktoriserad person. 110 Instrumentbeskrivning

111 Träningsdeltagare Träningsdeltagarna bör förfoga över grundläggande kunskaper inom återupplivning. 1.3 Funktionsbeskrivning Optiska och akustiska användarledning Den optiska och akustiska användarledningen består av indikeringsfält och röstuppmaningar. De motsvarar användarledningen hos MEDUCORE Easy. När metronomfunktionen är aktiverad ges under HLRpausen en akustisk metronomsignal med frekvensen 100 slag/min. Genomför hjärtmassage i takt med metronomens signaler. Efter 30 signaltoner följer ett muntligt meddelande Ge nu 2 inblåsningar. Du får nu ett antal sekunder för att utföra det innan det muntliga meddelandet Ge nu 30 bröstkompressioner och därefter följer 30 signaltoner. Denna sekvens fortsätter tills HLR-pausen är avslutad och det röda signalfältet ( Rör inte patienten ) tänds. Om Info-tangenten trycks in under HLR-pausen, hörs det muntliga Info-meddelandet. Metronomen tickar därefter vidare i bakgrunden utan hörbara signaltoner. Simulation av EKG-registrering och -analys MEDUCORE Trainer utför inte någon aktiv EKG-registrering och -analys. Träningsledaren kan över fjärrkontrollen välja kompletta simuleringsförlopp (scenarier) eller simulera analys-resultat och störningar direkt från denna. Instrumentbeskrivning 111

112 Simulation av defibrillationen MEDUCORE Trainer utför inte någon chockförberedelse eller avger någon chock. I enlighet med de av träningsledaren valda inställningarna simulerar MEDUCORE Trainer chockförberedelsen, uppmanar användaren att utlösa chocken och simulerar chockgivningen. Simulation av statusindikeringarna Med MEDUCORE Trainer kan statusindikeringarna på MEDUCORE Easy simuleras. Apparatens status visas med statusindikeringar på apparatens framsida. Ett verkligt fel föreligger när dessutom motsvarande knapp på fjärrkontrollen blinkar. Energisparfunktion I motsats till MEDUCORE Easy förblir MEDUCORE Trainer inte i standby-läget med stängt lock, utan stänger av sig själv helst efter ca. 30 minuter, när inga inställningar gjorts över fjärrkontrollen. Därefter visas ingen apparatstatus längre och förbindelsen till fjärrkontrollen avbryts. Genom att öppna och stänga locket kan apparaten sättas i standbyläget igen. 112 Instrumentbeskrivning

113 2. Säkerhetsanvisningar 2.1 Säkerhetsbestämmelser För din egen säkerhet och för att uppfylla kraven enligt direktivet 93/42 EWG, skall följande punkter beaktas: Allmänt Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen. Den är en del av apparaturen och måste alltid finnas tillgänglig. Varning! Förvara alltid MEDUCORE Trainer skild från defibrillatorer, för att undvika förväxlingar. I annat fall kan detta leda till livshotande tidsförlust vid räddning av en patient. Dessutom kan det uppstå livshotande situationer när MEDUCORE Easy av misstag används för träningsändamål. Använd inte MEDUCORE Trainer i en med syrgas anrikad miljö t.ex. i närvaron av brännbara narkosmedel eller andra brandfarliga substanser/luftblandningar. I annat fall består explosionsrisk. Försiktigt! Kontrollera före användningen av MEDUCORE Trainer att varken apparaten eller tillbehör uppvisar synliga skador. Om apparaten eller tillbehör är skadad får den inte användas. I annat fall kan det uppstå funktionsfel. Använd apparaten uteslutande på platser som är torra och icke elektriskt ledande. I annat fall kan skador på apparaten uppstå. När apparaten uppför sig på annat sätt än vad som står i bruksanvisningen får den inte användas. Lämna omedelbart in apparaten till kontroll hos Säkerhetsanvisningar 113

114 tillverkaren WEINMANN eller en auktoriserad återförsäljare. Kontrollera apparaten och tillbehören regelmässigt med avseende på fumnktionsduglighet (se "Utförande av funktionskontrollen" på sidan 140). Elektriska och magnetiska fält kan påverka funktionen hos MEDUCORE Trainer. Kontrollera att MEDUCORE Trainer håller ett avstånd på två meter från mobiltelefoner, radioanläggningar, röntgenutrustning osv. Doppa aldrig MEDUCORE Trainer eller dess tillbehör i någon vätska. I annat fall kan det uppstå skador på apparaten och tillbehör. Om artiklar av andra fabrikat används kan funktionsfel uppkomma. Observera att garantiåtaganden och skadeståndsansvar upphör att gälla om tillbehör som inte rekommenderas i bruksanvisningen eller andra reservdelar än originalreservdelar används. Hantering Varning! Beakta ovillkorligen även de gällande nationella bestämmelserna vid användning av defibrillatorer. Elektroder Försiktigt! Använd uteslutande de från WEINMANN beställbara utbildningselektroderna WM I annat fall övertar WEINMANN inget ansvar för eventuellt uppträdande skador eller apparatskador. Utbildningselektroderna WM är avsedda för användning på träningsdockor. Om de av misstag används på människor kan detta leda till hudirritationer. 114 Säkerhetsanvisningar

115 2.2 Särskilda märkningar på apparaten Typskylt Grön statusindikering: Apparaten är driftklar. Gul statusindikering: Läs i bruksanvisningen under Fel och felavhjälpning på sidan 142. Röd statusindikering: Apparaten är inte driftklar. Ladda batteri-packet, lämna vid behov in apparaten för reparation. Apparatskylt MEDUCORE Trainer Skyddsklass II, skyddsisolering Årsmodell Säkerhetsanvisningar 115

116 Apparatskyltar batteri/uppladdningsbart batteri-pack Apparaten är endast avsedd för engångsbruk. Apparaten får inte omhändertas som hushållsavfall. Utsätt inte apparaten för hårda slag eller stötar. Öppna inte apparaten med våld. Skydda apparaten mot värme. Skydda apparaten mot väta. Beakta informationerna i bruksanvisningen. 116 Säkerhetsanvisningar

117 3. Göra apparaten driftklar Packa upp apparat Plocka försiktigt ut alla komponenter ur förpackningen. Kontrollera att leveransen är komplett enligt "Översikt" på omslagets insida eller med hjälp av Kapitel 10. Leveransomfattning på sidan 149. Kontrollera alla komponenter med avseende på skador. Om komponenter saknas eller är skadade skall man ta kontakt med återförsäljaren eller direkt med tillverkaren WEINMANN. Varning! Förpackningsmaterial utgör en kvävningsrisk. Förvara dessa utom räckhåll för barn eller lämna till föreskriven sophantering. Lägg in laddningsbart batteripack i apparaten Använd uteslutande det bifogade laddningsbara batteri-packet (WM 40084) från WEINMANN. Skjut in det laddningsbara batteri-packet ordentligt i facket på apparatens baksida tills det hakar in hörbart. Lägg i batterier i fjärrkontrollen (endast utbildningspaket) Använd uteslutande batterier i storlek AA (Mignonceller). 1. Öppna batterifacket på fjärrkontrollens baksida. 2. Lägg in batterierna i facket på apparatens baksida så som visas i vidstående illustration. Kontrollera att batterierna läggs in i den angivna riktningen. 3. Stäng batterifacket. Göra apparaten driftklar 117

118 4. Manövrering I detta kapitel hittar du information om följande tema: Tillkoppling av apparater på sidan 118 Genomföra träning på sidan 120 Avsluta träning på sidan 123 Funktions-översikt på sidan Tillkoppling av apparater Tillkoppling av MEDUCORE Trainer 1. Öppna apparatens lock. Apparatens alla statusindikeringar och varningsfält tänds för ett kort ögonblick. Apparaten är driftsklar när den gröna statusindikeringen lyser. 2. Stäng apparatens lock igen. MEDUCORE Trainerväxlar till standby-drift. Den gröna statusindikeringen blinkar. Om varken inställningar över fjärrkontrollen utförs eller locket på MEDUCORE Trainer öppnas, stänger apparaten av sig helt. Den gröna statusindikeringen slocknar. Inga inställningar kan göras längre över fjärrkontrollen. Om apparatens lock inte stängs igen börjar apparaten direkt att avge röstuppmaningar enligt ett förinställt standard-scenarie (se även sidan 122). 118 Manövrering

119 Display -tangent -symbol Tillkoppling av fjärrkontrollen (endast utbildningspaket) 1. Kontrollera att MEDUCORE Trainer är tillkopplad (se sidan 118). 2. Tryck på fjärrkontrollens -tangent. Alla tangenter på fjärrkontrollen tänds för ett kort ögonblick. Displayen visar "Meducore Trainer". Fjärrkontrollen söker nu efter den driftsklara träningsapparaten. På displayen visas "Searching Trainer" (Söker tränare). Sökningen tar 2-6 sekunder. Så snart som -symbolen lyser har fjärrkontrollen hittat den driftklara appaten. Den sist valda inställningen visas på tangentbordet. På displayen visas tiden "00:00:00". Nu kan man börja eller göra inställningar på MEDUCORE Trainer. Om fjärrkontrollen inte registrerar någon träningsapparat visas meddelandet "No Trainer found" (Ingen tränare hittad) på displayen Anvisningar för att bestämma felorsaken hittar du i kapitel Fel och felavhjälpning på sidan 142. Anmärkning Låt fjärrkontrollen vara tillkopplad under felsökningen. Så snart felet har åtgärdats regsitreras träningsapparaten automatiskt. Tiden "00:00:00" visas på displayen igen. För att säkerställa kommunikationen mellan träningsapparat och fjärrkontroll skall avståndet mellan de båda apparaterna inte vara större än 10 meter. Manövrering 119

120 4.2 Genomföra träning Anmärkning De i följande avsnitt beskrivna förloppen hänför sig till styrningen av apparaten med fjärrkontrollen (MEDUCORE Trainer utbildningspaket). För MEDUCORE Trainer demo-paketet kan man hoppa över denna del. Beakta i detta sammanhang även avsnitt Drift utan fjärrkontroll (Demo-paket) på sidan 122. Fjärrkontrollen kan erhållas som tillbehör. Med denna kan demo-paketet kompletteras och och hela funktionsomfattningen hos MEDUCORE Trainer användas (se "Leveransomfattning" på sidan 149). Styrning över funktionstangenter 1. Koppla in MEDUCORE Trainer och fjärrkontrollen så som beskrivs i avsnitt Tillkoppling av apparater på sidan :00:10 2. Om locket på MEDUCORE Trainer öppnas börjar röstuppmaningarna. På fjärrmnövreringen startar tidtagningen. 3. Observera efter röstmeddelandet "Fäst elektroderna på den bara bröstkorgen.", om träningsdeltagaren har satt fast utbildningselektroderna korrekt på träningsdockan. Om detta är fallet skall -tangenten på fjärrkontrollen tryckas. Först därefter fortsätter apparaten att avge nya röstuppmaningar. 120 Manövrering

121 Funktionstangen Scenario Choose 1-8 (2) 00:00:00 FFA 4. Genom att trycka på funktionstangenterna kan du nu simulera störningar och analysresultat. Så snart lysdioden på en funktionstangent tänds är inställningen på MEDUCORE Trainer aktiv. En lista med möjliga inställningar hittar du på sidan För att avbryta träningen trycker du på -tangenten Den eventuellt just aktiva röstuppmaningen slutförs och därefter stoppas apparaten. Tidtagningen stoppas. Tryck på -tangenten för att starta scenariet igen. 6. För att avsluta träningen trycker du på -tangenten eller stänger locket på MEDUCORE Trainer. För att starta tränings-scenariet igen trycker du på - tangenten eller öppnar apparatens lock. Val av tränings-scenarier 1. Koppla in MEDUCORE Trainer och fjärrkontrollen så som beskrivs i avsnitt Tillkoppling av apparater på sidan Tryck nu kort på -tangenten. På fjärrkontrollens display visas meddelandet "Scenario Choose 1-8" (Välj scenarie 1-8). 3. Välj ut ett scenarie. Tryck för detta på motsvarande funktionstangent (t.ex. -tangenten för scenarie 2). Det valda scenariet visas på displayen. En översikt med förfogbara scenarier hittar du på sidan 124. De följande stegen motsvarar de från avsnitt 2. i kapitel Styrning över funktionstangenter på sidan 120. För att återvända till manuell styrning trycker du kort på -tangenten. På fjärrkontrollens display visas meddelandet "Scenario Choose 1-8" (Välj scenarie 1-8). Tryck anslutningsvis på -tangenten. Scenariet är nu frånkopplat och träningsförloppet kan styras manuellt så som beskrivs på sidan 120. Manövrering 121

122 Drift utan fjärrkontroll (Demo-paket) MEDUCORE Trainer kan även drivas utan fjärrkontroll. I detta fallet startar efter det apparatens lock öppnats följande standard-scenarie vars förlopp inte kan påverkas: Scenarie Standard-scenarie utan fjärrkontroll Sekvens 3 gånger: "Fäst elektroderna på den bara bröstkorgen." 1 gånger: Analysen upptäcker indikation för defibrillation; chock-aktivering HLR-paus: 120 Sekunder Analys: Indikation för defibrillering HLR-paus: 120 Sekunder Analys: sinus-rytm HLR-paus: 120 Sekunder Analys: Artefakt Analys: Rytm förblir sinusrytm Metronomfunktionen är påslagen under HLRuppehållet. Metronomfunktion När metronomfunktionen är aktiverad ges under HLRpausen en akustisk metronomsignal med frekvensen 100 slag/min. 1. Genomför hjärtmassage i takt med metronomens signaler. 2. Efter 30 signaltoner följer ett muntligt meddelande Ge nu 2 inblåsningar. Du får nu ett antal sekunder för att utföra det innan det muntliga meddelandet Ge nu 30 bröstkompressioner och därefter följer 30 signaltoner. Denna sekvens fortsätter tills HLR-pausen är avslutad och det röda signalfältet ( Rör inte patienten ) tänds. Om Info-tangenten trycks in under HLR-pausen, hörs det muntliga Info-meddelandet. Metronomen tickar därefter vidare i bakgrunden utan hörbara signaltoner. 122 Manövrering

123 Info-tangent Under träningsförloppet kan man alltid trycka på Infotangenten, för att höra insatstiden (i 10-sekunderssteg), samt antalet simulerade utförda chocker. Utmatning av dessa data är endast möjligt i bestämda punkter under förloppet. De görs efter röstuppmaningen "Fäst elektroderna på den bara bröstkorgen." eller i HLR-fasen. 4.3 Avsluta träning 1. Avlägsna elektroderna från träningsdockan. Kontrollera elektroderna med avseende på skador. Byt ut skadade elektroder. Använd endast elektroderna WM Stäng apparatens lock. Apparaten stänger av helt efter 30 minuter i Standby. För att stänga av apparaten helt kan man även plocka ur batterierna helt kort och sätta in dessa igen så som visas på sidan Stänga av fjärrkontrollen (om sådan finns) genom att trycka på -tangenten. Varning! Förvara alltid MEDUCORE Trainer skild från defibrillatorer, för att undvika förväxlingar. I annat fall kan detta leda till livshotande tidsförlust vid räddning av en patient. Dessutom kan det uppstå livshotande situationer när MEDUCORE Easy av misstag används för träningsändamål. Manövrering 123

124 4.4 Funktions-översikt Tränings-scenarier Betydelse: A: Asystoli a: Artefakt S: Sinus-rytm F: Kammarflimmer e: Slut Scenarie Standard-scenarie utan fjärrkontroll Scenario 1 FFF Scenario 2 FSS Scenario 3 SSS Scenario 4 ASS Scenario 5 AFS Scenario 6 FAS se sidan 122 (FFSaS) Sekvens 3 x Analys, indikation för defibrillation och chockaktivering, HLR-paus Övriga analyser: indikation för defibrillation och chock-aktivering Analys: indikation för defibrillation och chockaktivering HLR-paus Övriga analyser: sinusrytm, ingen chock-aktivering Analys: sinusrytm, ingen chock-aktivering HLR-paus Övriga analyser: sinusrytm, ingen chock-aktivering Analys: Asystoli HLR-paus Analys: sinusrytm, ingen chock-aktivering HLR-paus Övriga analyser: sinusrytm, ingen chock-aktivering Analys: Asystoli, ingen chock-aktivering HLR-paus Analys: indikation för defibrillation och chockaktivering Analys: sinusrytm, ingen chock-aktivering HLR-paus Övriga analyser: sinusrytm, ingen chock-aktivering Analys: indikation för defibrillation och chockaktivering HLR-paus Analys: asystoli, ingen chock-aktivering HLR-paus Analys: sinusrytm, ingen chock-aktivering HLR-paus Övriga analyser: sinusrytm, ingen chock-aktivering 124 Manövrering

125 Betydelse: A: Asystoli a: Artefakt S: Sinus-rytm F: Kammarflimmer e: Slut Scenarie Scenario 7 afs Scenario 8 ass Sekvens Analys: Artefakter Analys: indikation för defibrillation och chockaktivering HLR-paus Analys: sinusrytm, ingen chock-aktivering HLR-paus Övriga analyser: sinusrytm, ingen chock-aktivering Analys: Artefakter Analys: sinusrytm, ingen chock-aktivering HLR-paus Analys: sinusrytm, ingen chock-aktivering HLR-paus Övriga analyser: sinusrytm, ingen chock-aktivering Manövrering 125

126 Simulation av störningar och analysresultat Funktion Batteriet svagt Elektroder placerade Elektrodfel/ elektroder inte placerade Apparatfel Sinus-rytm Asystoli Indikation för defibrillation Patienten har vidrörts/flyttat sig Tangent fjärrkontroll Reaktion MEDUCORE Trainer Tangent 1 Standby-drift: Grön och gul statusindikering blinkar. Inkopplad apparat: Grön och gul statusindikering lyser kontinuerligt OBS: Om denna tangenten på fjärrkontrollen blinkar, så är batteriet på MEDUCORE Trainer för svagt. Tangent 3 Apparaten fortsätter förloppet motsvarande det valda scenariet. Anmärkning:Funktionen står endast till förfogande när locket är öppet. Tangent 5 "Fäst elektroderna på den bara bröstkorgen." tills tangent 3 trycks. Standby-drift: Röd statusindikering blinkar. Tangent 7 Inkopplad apparat: Röd statusindikering lyser kontinuerligt, den aktiva röstuppmaningen slutförs och därefter "Apparaten ej klar att använda". OBS: Om denna tangenten på fjärrkontrollen blinkar, föreligger ett apparatfel. Tangent 2 Efter analys: Grönt indikeringsfält lyser, röstuppmaning "Chock krävs inte." "Patienten får åter vidröras. Utför hjärt -lungräddning! Växelvis 30 bröstkompressioner och 2 inblåsningar." Tangent 4 Efter analys: Grönt indikeringsfält lyser, röstuppmaning "Chock krävs inte." "Patienten får åter vidröras. Utför hjärt -lungräddning! Växelvis 30 bröstkompressioner och 2 inblåsningar." Tangent 6 Efter analys: Rött indikeringsfält lyser, röstuppmaning "Chock krävs. Rör inte patienten!" "Chock förbereds. Rör inte patienten!" "Tryck på den blinkande chocktangenten!" Tangent 8 Efter analys: Rött indikeringsfält lyser, röstuppmaning "Rörelse konstaterad." "Rör inte patienten!" Efter ny analys och fortfarande bestående rörelseartefakter: "Patienten får åter vidröras. Utför hjärt - lungräddning! Växelvis 30 bröstkompressioner och 2 inblåsningar." tills annan inställning väljs. 126 Manövrering

127 MEDUCORE Trainer Förbereda reanimering Chock krävs (VF/pVT) Chock krävs inte (sinus) Chock krävs inte (asystoli) Artefakter Apparatfunktion Info-tangent Röstuppmaningar Röstuppmaningar "Den här apparaten hjälper dig!" (avstängbar) "Larma 112!" (avstängbar) "Om patienten inte reagerar och inte andas normalt. Ta av kläderna på överkroppen och fäst elektroderna." "Fäst elektroderna på den bara bröstkorgen." "Rör inte patienten! Hjärtrytmen analyseras." "Chock krävs." "Chock förbereds. Rör inte patienten!" "Tryck på den blinkande chocktangenten!" "Chock har getts." "Chock krävs inte." "Patienten får åter vidröras. Utför hjärt -lungräddning! Växelvis 30 bröstkompressioner och 2 inblåsningar." "Chock krävs inte. Patienten får åter vidröras. Utför nu hjärtlungåterupplivning! Växelvis 30 hjärtmassagetryck och 2 andningar. "Rörelse konstaterad." "Rör inte patienten!" Efter ny analys och fortfarande bestående rörelseartefakter: "Patienten får åter vidröras. Utför nu hjärt-lungåterupplivning! Växelvis 30 hjärtmassagetryck och 2 andningar. "Apparaten ej klar att använda!" - "Batteriet är svagt." "Apparaten används sedan...timmar,...minuter,...sekunder." "Sammanlagt...chocker sedan apparatstart." "Inga chocker har getts." Manövrering 127

128 5. MEDUCORE Trainer konfigurera Med hjälp av Fjärrkontrollen (ingår i utbildningpaketet eller kan erhållas separat) kan du utföra inställningar på MEDUCORE Trainer över Setup-menyn. Med detta kan du konfigurera optimalt för den aktuella träningssituationen. Följande inställningar är möjliga: Betrakta/bearbeta scenarier (sida 129) Ställa in ljudstyrka (sida 131) Ställa in paustid HLR (sida 132) Ändra förloppet för röstuppmaningarna (sida 133) Återställ apparaten till standardinställningar (sida 134) Dessutom kan du ställa en ny fjärrkontroll på MEDUCORE Trainer, t.ex. när Demo-paketet skall kompletteras. Informationer över detta finner du i avsnittet Användning av en ny fjärrkontroll (sida 135). För att konfigurera MEDUCORE Trainer, sätter du först på apparaten och fjärrkontrollen. Förfar därefter på det sätt som visas på efterföljande sidor. Anmärkning Längre texter "löper" över fjärrkontrollens displayfrån höger till vänster. Detta är orsaken för den delvis ofullständiga presentationen på displaymeddelandena på de följande sidorna. 128 MEDUCORE Trainer konfigurera

129 Setup menu View Scenarios Scenarios 1-8 Edit Scenarios Scenarios 6-8 Volume Level 1-4, Automatic Pause Time seconds Sequence This device will assist you. Make an emergency call! If patient is unresponsive... Metronome Display Contrast Level 1-6 Factory Settings Resetting device to factory settings Navigation i setup-menyn Använd följande tangenter på fjärrkontrollen för att öppna Setup-menyn eller för att navigera i denna: Med -tangenten öppnas Setup-menyn (lång tryckning) och lämnas igen (kort tryckning). Med -tangenten väljs en menypunkt, t.ex. Edit scenarios (Bearbeta scenarier). Genom att trycka upprepade gånger på denna tangent kan de enskilda menypunkterna väljas efter varandra, så som visas i vidstående illustration. Med -tangenten förändras ett värde, t.ex. ljudstyrkan. Med -tangenten bekräftas valet av en menypunkt eller ett ändrat värde. Med -tangenten kan ett val ångras eller en menypunkt resp. Setup-menyn lämnas. 5.1 Betrakta/bearbeta scenarier Setup menu View scenarios Scenario 1 FFF Scenario 5 AFS Betrakta scenarier Håll -tangenten nedtryckt tills "Setup menu" visas. 2. Bekräfta menypunkten "View scenarios" (Betrakta scenarier) genom att trycka på -tangenten. "Scenario 1" (Scenarie 1) visas. 3. Tryck på -tangenten så ofta till det önskade scenariet (t.ex. scenarie 5) visas i displayen. MEDUCORE Trainer konfigurera 129

130 4. Avsluta betraktningen av det aktuella scenariet -tangenten. Displayen växlar tillbaka till "View scenarios" (Betrakta scenarier). 5. Menyn lämnas med -tangenten eller med - tangenten. Setup menu View scenarios Setup menu Edit scenarios Scenario 6 FAS Scenario 7 afse Markör Scenario 7 afs Markör Betydelse: A: Asystoli a: Artefakt F: Kammarflimmer S: Sinus-rytm e: Slut Bearbeta scenarier 6-8 I scenarierna 6-8 kan typ och ordningsföljd för analysresultaten redigeras. Gör så här. 1. Håll -tangenten nedtryckt tills "Setup menu" visas. 2. Tryck på -tangenten. Menypunkten "Edit scenarios" (Bearbeta scenarier ) visas. 3. Bekräfta menypunkten "Edit scenarios" (Bearbeta scenarier ) med -tangenten. Scenarie 6 visas. 4. Tryck på -tangenten så ofta till det önskade scenariet (t.ex.: scenarie 7) visas på displayen. Bekräfta valet med -tangenten. Scenariets förlopp visas. En blinkande markör visas på displayen. 5. Flytta markören med -tangenten till den position som skall ändras. 6. Ändra funktionen i denna position -tangenten. 7. Upprepa vid behov punkterna 5. och 6. för alla positionern som skall förändras. 8. Bekräfta inställningarna med -tangenten. Displayen växlar tillbaka till "Edit scenarios" (Bearbeta scenarier). 130 MEDUCORE Trainer konfigurera

131 När inställningarna skall ångras trycks - tangenten. Markören försvinner. Tryck igen på -tangenten. Displayen växlar tillbaka till "Edit scenarios" (Bearbeta scenarier). 9. Lämna menyn med -tangenten. Scenariet är omedelbart aktivt. 5.2 Ställa in ljudstyrka Setup menu View scenarios Setup menu Volume Volume Level 1 Volume Level 4 1. Håll -tangenten nedtryckt tills "Setup menu" visas. 2. Tryck -tangenten så ofta tills menypunkten "Volume" (Ljudstyrka) visas. 3. Bekräfta menypunkten med -tangenten. Den aktuella ljudstyrkan visas. 4. Välj önskat värde (steg 1-4 eller automatik) med -tangenten. Steg 1 är den lägsta inställningen, steg 4 den högsta. När automatik väljs anpassas ljudstyrkan till den aktuella bullernivån på insatsorten. 5. Spara inställningarna med -tangenten eller tryck på -tangenten för att ångra inställningarna. Displayen växlar tillbaka till "Volume" (Ljudstyrka). 6. Lämna menyn med -tangenten. MEDUCORE Trainer konfigurera 131

132 5.3 Ställa in paustid HLR Setup menu Edit scenarios Setup menu Pause time Pause time 60 sec. Vid Hjärt-Lung-Räddning förutsätts i olika scenarier ett uppehåll. 1. Håll -tangenten nedtryckt tills "Setup menu" visas. 2. Tryck -tangenten så ofta tills menypunkten "Pause time" (Paustid) visas. 3. Bekräfta menypunkten med -tangenten. "Pause time" (Paustid) visas. Om du vill ändra tiden för uppehållet: Tryck visas. -tangenten. Aktuell inställning 4. Välj önskat värde ( sekunder i 30 steg) med -tangenten. 5. Spara inställningarna med -tangenten eller tryck på -tangenten för att ångra inställningarna. Displayen växlar tillbaka till "Pause time" (Paustid). 6. Lämna menyn med -tangenten. 132 MEDUCORE Trainer konfigurera

133 5.4 Ändra förloppet för röstuppmaningarna Setup menu Edit scenarios Setup menu Sequence This device wi On Make an emerge On Förloppet på röstuppmaningarna kan ändras på följande sätt: Meddelande: "This device will assist you" (Den här apparaten hjälper dig!) till/från Meddelande: "Make an emergency call" (Larma 112!) till/från Meddelande: "If patient is unresponsive..." (Om patienten inte reagerar...) till/från Metronom PÅ/AV För att ändra förloppet på röstuppmaningarna gör du såhär: 1. Håll -tangenten nedtryckt tills "Setup menu" visas. 2. Tryck -tangenten så ofta tills menypunkten "Sequence" (Förlopp ) visas. 3. Bekräfta menypunkten med -tangenten. "This device will assist you" (Den här apparaten hjälper dig!) visas, samt den aktuella inställningen för denna röstuppmaning. 4. Tryck på -tangenten så ofta till den önskade röstuppmaningen visas på displayen. Den aktuella inställningen visas. 5. Välj önskat värde (till/från) med -tangenten. 6. Spara inställningarna med -tangenten eller tryck på -tangenten för att ångra inställningarna. Displayen växlar tillbaka till "Sequence" (Förlopp). 7. Lämna menyn med -tangenten. MEDUCORE Trainer konfigurera 133

134 5.5 Ställa in display-kontrast Setup menu Edit scenarios Setup menu Contrast Contrast Level 1 1. Håll -tangenten nedtryckt tills "Setup menu" visas. 2. Tryck -tangenten så ofta tills menypunkten "Contrast" (Kontrast) visas. 3. Bekräfta menypunkten med -tangenten. Den aktuella kontrasten visas. 4. Välj önskat värde (steg 1-6) med -tangenten. 5. Spara inställningarna med -tangenten eller tryck på -tangenten för att ångra inställningarna. Displayen växlar tillbaka till "Contrast" (Kontrast). 6. Lämna menyn med -tangenten. 5.6 Återställ apparaten till standardinställningar Setup menu Edit scenarios Setup menu Factory Settin Reset? Done 1. Håll -tangenten nedtryckt tills "Setup menu" visas. 2. Tryck -tangenten så ofta tills menypunkten "Factory Settings" (Standardinställningar) visas. 3. Bekräfta menypunkten med -tangenten. Avfrågningen "Reset? (Återställa?) visas. 4. Bekräfta meddelandet med -tangenten. På displayen visas meddelandet "Done" (Utfört). Eller tryck -tangenten, om du ej vill nollställa inställningarna. 134 MEDUCORE Trainer konfigurera

135 5. Lämna menyn med -tangenten. Funktion Fabriksinställning Scenarier Scenarier 6-8 så som sidan 125 Ljudstyrka Paustid Röstuppmaningarnas förlopp Automatik Paustid: 120 Sekunder "This device will assist you" (Den här apparaten hjälper dig!): till "Make an emergency call" (Sänd nödsignal!): till "If patient is unresponsive..." (När patienten inte reagerar...): till Metronomfunktion: till 5.7 Användning av en ny fjärrkontroll I detta avsnitt beskrivs hur du ställer in en ny fjärrkontroll för MEDUCORE Trainer. Detta är nödvändigt när Demo-paketet kompletteras med en fjärrkontroll eller när den defekt fjärrkontroll måste bytas ut. Försiktigt! När det finns flera utbildningsapparater inom företaget, skall man kontrollera att endast den MEDUCORE Trainer är inkopplad som skall styras med den nya fjärrkontrollen. Så förhindras att fjärrkontrollen av misstag tillordnas en annan apparat. En funktionsförbindelse kopplas upp. Tänk på att även eventuellt andra i rummet befintliga inkopplade apparater registreras av fjärrkontrollen. För att ställa in fjärrkontrollen på apparaten gör du såhär: 1. Ställ MEDUCORE Trainer i Stand-by drift genom att kort öppna och sedan stänga locket igen. MEDUCORE Trainer konfigurera 135

136 2. Kontrollera att batterierna är ilagda i fjärrkontrollen och sätt på fjärrkontrollen genom att trycka på - tangenten. Setup menu View scenarios Device selecti Searching... Device selecti Trainer 1 Antennsymbol Statusindikeringar 3. Håll -tangenten nedtryckt tills menypunkten "View scenarios" (Betrakta scenarier) visas. 4. Håll nu -tangenten och -tengenten intryckta. Tryck dessutom på -tangenten. MetodenDisplayen släcks. Släpp nu tangenterna. På displayen visas meddelandet "Device selection, searching..." (Apparatval, söker apparater.) Så snart fjärrkontrollen har registrerat MEDUCORE Trainer visas meddelandet: "Device selection Trainer 1." (Apparatval tränare 1). Fjärrkontrollen försöker nu att koppla upp en förbindelse till den registrerade apparaten. Under tiden blinkar -symbolen på fjärrkontrollen. Så snart förbindelsen är uppkopplad lyser - symbolen kontinuerligt på fjärrkontrollen. På framsidan av MEDUCORE Trainer tänds alla tre statusindikeringarna under en sekund. Om fjärrkontrollen inte registrerar någon träningsapparat visas meddelandet "Device selection, no devices" (Apparatval, inga apparater) Anvisningar för att bestämma felorsaken hittar du i kapitel Fel och felavhjälpning (sida 142). 5. Tryck nu på -tangenten. Setup-menyn avslutas automatiskt. Därmed är fjärrkontrollen permanent tillordnad denna träningsapparat, tills du ändrar inställningen igen. 6. Du kan nu styra MEDUCORE Trainer med fjärrkontrollen så som det beskrivs i detta kapitel och i kapitel MEDUCORE Trainer konfigurera

137 OBS Förvara alltid träningsapparaten och tillhörande fjärrkontroll tillsammans, för att undvika förväxlingar och fördröjningar under träningen. Endast en träningsapparat kan styras med fjärrkontroll. Det är inte möjligt att styra flera MEDUCORE Trainer samtidigt med en fjärrkontroll. Det är dessutom inte möjligt att styra en MEDUCORE Trainer samtidigt med flera fjärrkontrollar. Fjärrkontrollen registzrerar även språkinställningen för aktuell MEDUCORE Trainer. Fjärrkontrollens display-meddelande ställs automatiskt in på motsvarande språk. MEDUCORE Trainer konfigurera 137

138 6. Hygienisk beredning Varning! Före rengöringen skall det uppladdningsbara batteri-packet MEDUCORE Trainer eller batterierna ovillkorligen plockas ur fjärrkontrollen. MEDUCORE Trainer, fjärrkontrollen och det använda tillbehöret skall hållas rent med ett milt hushållsrengöringsmedel eller med en enkel torkdesinfektion. Följ bruksanvisningen för det desinfektionsmedel som används. Lämpliga handskar (t.ex. hushålls- eller engångshandskar) bör användas vid desinfektionen. Vi rekommenderar användandet av desinfektionsmedlet TERRALIN som kan beställas från Firma Schülke & Mayr, Robert-Koch-Str.2, D Norderstedt, Internet: Varning! Doppa aldrig MEDUCORE Trainer och fjärrkontrollen i desinfektionsmedel eller andra vätskor. Apparaten kan i annat fall skadas och utgöra en risk för användarna. 138 Hygienisk beredning

139 7. Funktionskontroll MEDUCORE Trainer utför en kort självtest vid var tillkoppling (öppning av locket). Apparatens tillstånd visas härvid med en grön och en gul statusindikering samt en röd statusindikering. När ett batteri-pack är för svagt eller vid ett apparatfel blinkar dessutom motsvarande tangenter på fjärrkontrollen. Utöver detta skall apparatens funktioner kontrolleras med jämna mellanrum. Beakta härvid i det följande angivna fristerna. 7.1 Intervall Före varje användningstillfälle: Ladda laddningsbara batteri-packet. Byta ut förbrukade eller skadade tillbehör. Kontrollera apparaten med avseende på yttre skador. Utför en funktionskontroll. Vart halvår: Utför en funktionskontroll vart halvår så som beskrivs under Utförande av funktionskontrollen på sidan 140. Funktionskontroll 139

140 7.2 Utförande av funktionskontrollen Genomför före var användning av MEDUCORE Trainer, eller minst vart halvår, en funktionskontroll så som beskrivs i det följande. MEDUCORE Trainer 1. Ställ apparaten i Stand-by drift genom att kort öppna och sedan stänga locket igen. 2. Kontrollera att en eller flera statusindikeringar blinkar när locket är stängt. Apparaten är driftsklar när den gröna statusindikeringen blinkar. 3. Öppna apparatens lock. Apparaten är driftsklar när följande förutsättningar är givna. Alla statusindikeringar och indikeringsfält tänds för ett kort ögonblick. Den gröna statusindikeringen lyser kontinuerligt Apparaten börjar med röstuppmaningar. 4. Stäng locket igen och kontrollera att apparaten växlar till Stand-by drift. Apparaten är driftsklar när röstuppmaningarna stoppar och den gröna statusindikeringen blinkar. 5. Genomför en visuell kontroll av apparaten. Kontrollera att apparaten inte uppvisar yttre skador. Kontrollera att tillbehöret är komplett. Om ett tillbehör saknas eller är defekt skall det ersättas med nya delar. 6. Kontrollera att elektrodkontakten är korrekt instucken. Om elektrodkontakten inte är korrekt instucken, trycks den in ordentligt i anslutningsdosan. 7. Kontrollera att elektrodkontakter, elektrodledningar och elektrodernas förpackningar är i klanderfritt tillstånd. Om du fastställer skador skall du ersätta elektroderna så som beskrivs nedan. 140 Funktionskontroll

141 Om fel eller avvikelser från de angivna värdena konstateras i från de givna värdena får apparaten inte användas. Försök i första hand åtgärda fel med hjälp av informationen i kapitel Fel och felavhjälpning på sidan 142". Om detta inte går, ska enheten repareras av tillverkaren WEINMANN eller av personal som uttryckligen auktoriserats av tillverkaren. Iläggning av ny elektroduppsättning Använd endast utbildningselektroderna WM Öppna locket på MEDUCORE Trainer. 2. Dra ut elektrodkontakterna ur dosan och ta bort de gamla elektrodrna ur apparaten. 3. Tryck in kontakterna för den nya elektroduppsättningen ordentligt i de avsedda dosan på manöverpanelen. Kontakten är skyddad mot fel polaritet och kan endast stickas in i ett läge. 4. Lägg elektroduppsättningen i apparaten. Lägg in elektrodkabeln så att den varken kan klämmas eller skadas när apparatens lock stängs. Fjärrkontroll 1. Sätt på MEDUCORE Trainer. 2. Sätt på fjärrkontrollen. 3. Observera displayen och lysdioderna på fjärrkontrollen. Fjärrkontrollen är driftsklar när alla disoderna tänds kort och displayen visar "MEDUCORE Trainer". 4. Fortsätt att observera displayen på fjärrkontrollen. Displayen skall nu visa "Searching Trainer" (Söker tränare). Fjärrkontrollen är driftsklar när -symbolen lyser och tidtagningen "00:00:00" visas på displayen. Funktionskontroll 141

142 8. Fel och felavhjälpning 8.1 Optiska och akustiska felmeddelanden Försiktigt! Vi rekommenderar att underhållsåtgärder som till exempel inspektioner och reparationsarbeten endast utförs av tillverkaren WEINMANN eller av personal som uttryckligen auktoriserats av tillverkaren. Fel Felorsak Åtgärd I Stand-by drift (locket stängt) avges en pipton en gång per minut. Dessutom... Simulation eller verkliga apparattillstånd: Apparaten är inte driftsklar eller batteriets laddningstillstånd är för dåligt. Sätt på fjärrkontrollen och kontrollera enligt denna tabell vilka statusindikeringar och tangenter som blinkar eller lyser; därefter förfar du så som beskrivs.... blinkar fjärrkontrollens -tangent. Batteriets laddning för låg -ingen simulation. Ladda batteripack (8.2, sida 145).... lyser fjärrkontrollens - tangent. -tangent på fjärrkontrollen nedtryckt (simulation: batteriets laddning för låg.) -tangent på fjärrkontrollen trycks igen.... blinkar fjärrkontrollens -tangent. MEDUCORE Trainer är inde driftsklar, självtesten har upptäckt ett fel. Låt reparera apparaten.... lyser fjärrkontrollens - tangent. -tangent på fjärrkontrollen nedtryckt (simulation: Apparaten ej klar att använda). -tangent på fjärrkontrollen trycks igen. MEDUCORE Trainer går inte att slå på. Efter inkoppling tänds inte en eller flera statusindikeringar/ varningsfält kort. Simulation av chock inte möjlig trots blinkande chocktangent. Batteripack defekt. Ladda ur batteripack. MEDUCORE Trainer defekt. En eller flera statusindikeringar defekta. Enheten är defekt. Byta batteripack (8.2, sida 145). Ladda batteripack (8.2, sida 145). Låt reparera apparaten. MEDUCORE Trainer kan användas men bör repareras så snart som möjligt. Låt reparera apparaten. 142 Fel och felavhjälpning

143 Fel Felorsak Åtgärd Grön och gul statusindikering blinkar i Stand-by eller lyser kontinuerligt vid drift. Dessutom blinkar fjärrkontrollens -tangent.... lyser fjärrkontrollens - tangent. Röd statusindikering blinkar i Stand-by eller lyser vid drift) Dessutom......blinkar fjärrkontrollens -tangent.... lyser fjärrkontrollens - tangent. Displayen på fjärrkontrollen visar "No Trainer found" (Ingen tränare hittad). Batteriets laddning för låg. Återstående drift ca. 30 min. -tangent på fjärrkontrollen nedtryckt (simulation: Batteriet svagt). MEDUCORE Trainer är inde driftsklar, självtesten har upptäckt ett fel. -tangent på fjärrkontrollen nedtryckt (simulation: Apparaten ej klar att använda). MEDUCORE Trainer inte inkopplad. Batteri-packet för MEDUCORE Trainer inte korrekt inskjutet. Batteri-packet för MEDUCORE Trainer är helt urladdat Avståndet mellan fjärrkontrollen och MEDUCORE Trainer är större än 10 m. MEDUCORE Trainer är defekt. MEDUCORE Trainer har tillordnats en annan fjärrkontroll. Om flera MEDUCORE Trainer används: Fjärrkontrollen har förväxlats. Ladda batteripack (8.2, sida 145). -tangent på fjärrkontrollen trycks igen. Låt reparera apparaten. -tangent på fjärrkontrollen trycks igen. Öppna kort på apparatens lock tills alla statusindikeringar och varningsfält tänds och stäng igen. Skjut in batteri-packet tills det hakar fast hörbart (8.2, sida 145). Byta batteripack (8.2, sida 145). Ladda batteripack (8.2, sida 145). Minska avståndet. Låt reparera apparaten. Fjärrkontrollen och MEDUCORE Trainer skall tillordnas på nytt (5.7, sida 135). Använt tillhörande fjärrkontroll, eller tillordna fjärrkontroll och MEDUCORE Trainer på nytt (5.7, sida 135). Fel och felavhjälpning 143

144 Fjärrkontrollens blinkar. Fel Felorsak Åtgärd -tangent Displayen på fjärrkontrollen visar "Battery is low" (Batteriet svagt). MEDUCORE Trainer reagerar inte på fjärrkontrollen (förbindelsen är avbruten). MEDUCORE Trainer reagerar inte på fjärrkontrollen (förbindelsen är avbruten). Fjärrkontrollen går inte att sätta på. Efter inkoppling tänds inte en eller flera statusindikeringar kort. Fjärrkontrollens display visar: "Device selection, no devices" (Apparatval, inga apparater). Batteripack är tomt (ingen simulation). Byta batteripack (8.2, sida 145). Ladda batteripack (8.2, sida 145). Fjärrkontrollens batteri är urladdat. Byta batterier (8.3, sida 146). MEDUCORE Trainer inte inkopplad. Batteripack urladdat. Batteri-packet för MEDUCORE Trainer inte korrekt inskjutet. Öppna kort på apparatens lock tills alla statusindikeringar och varningsfält tänds och stäng igen. Byta batteripack (8.2, sida 145). Ladda batteripack (8.2, sida 145). Skjut in batteri-packet tills det hakar fast hörbart (8.2, sida 145). Fjärrkontrollens batteri är urladdat. Byta batterier (8.3, sida 146). Avståndet mellan fjärrkontrollen och MEDUCORE Trainer är större än 10 m. MEDUCORE Trainer har stängt av sig efter 30 min Standby. MEDUCORE Trainer är defekt. Minska avståndet. Öppna kort på apparatens lock tills alla statusindikeringar och varningsfält tänds och stäng igen. Låt reparera apparaten. Fjärrkontrollens batteri är urladdat. Byta batterier (8.3, sida 146). Batterierna är fel ilagda. Lägg in batterierna rätt (8.3, sida 146). Fjärrkontrollen är defekt. Statusindikering defekt. MEDUCORE Trainer inte inkopplad. Byt fjärrkontroll och ställ in den (5.7, sida 135). Fjärrkontrollen kan användas men bör repareras eller bytas ut så snart som möjligt. Sätt på MEDUCORE Trainer. 144 Fel och felavhjälpning

145 Fel Felorsak Åtgärd MEDUCORE Trainer låter sig inte tillordnas en ny fjärrkontroll. MEDUCORE Trainer inte inkopplad. det består en förbindelse till en annan fjärrkontroll. Flera tränare är inkopplade, fel tränare har valts. Sätt på MEDUCORE Trainer. Stäng av den andra fjärrkontrollen. Stäng av alla andra utrustningar och ställ in fjärrkontrollen på nytt (5.7, sida 135). 8.2 Ladda upp batteriet igen 1. Stäng locket för koppla från apparaten. 2. Tryck på den röda tangenten i batteri-packets handtag och drag ut detta ur apparaten. 3. Ladda upp batteri-packet WM med hjälp av batteriladdaren WM Under laddningen blinkar statusindikatorn på batteri-packet. När laddningen är avslutad, lyser den kontinuerligt. Allt efter batteri-packets laddningsstatus uppgår laddningstiden till 2,5 timmar. För att erhålla full kapacitet hos batteri-packet skall ett fullständigt urladdat batteri laddas upp så snart som möjligt igen. Hos de i MEDUCORE Trainer använda typerna av laddningsbara batterier uppträder ingen sk. "Memory-Effekt". Batteri-packet kan därför laddas upp även i delvis urladdat tillstånd (t.ex. i träningspauserna) med den bifogade nätdelen. 4. Skjut in det laddade batteri-packet ordentligt i batterifacket igen tills det hakar in hörbart. Varning! Batteri-packet WM är uteslutande lämpligt för användning i MEDUCORE Trainer. Även om de utformats så att det inte kan skjutas Fel och felavhjälpning 145

146 in i batterifacket på MEDUCORE Easy, skall man förvara batterierna för tränaren skilda från batterierna för MEDUCORE Easy, för att undvika förväxlingar. I annat fall kan detta leda till livshotande tidsförlust vid räddning av en patient. 8.3 Byta fjärrkontrollens batterier Använd uteslutande batterier i storlek AA (Mignonceller). Byta ut båda batterierna samtidigt. 1. Öppna batterifacket på fjärrkontrollens baksida och ta ut de förbrukade batterierna. 2. Lägg in de nya batterierna i facket på apparatens baksida så som visas i vidstående illustration. Kontrollera att batterierna läggs in i den angivna riktningen. 3. Stäng batterifacket igen. 146 Fel och felavhjälpning

147 9. Underhåll MEDUCORE Trainer och fjärrkontrollen är underhållsfria. Beakta emellertid fristerna för de regelbundna funktionskontrollerna (se "Funktionskontroll" på sidan 139). Försiktigt! Vi rekommenderar att underhållsåtgärder som till exempel inspektioner och reparationsarbeten endast utförs av tillverkaren WEINMANN eller av personal som uttryckligen auktoriserats av tillverkaren. 9.1 Lagring För det fall att MEDUCORE Trainer lagras stationärt och endast sällan används rekommenderar vi följande: Beakta vid lagringen av apparaten de föreskrivna temperaturbetingelserna (se "Tekniska data" på sidan 150). Extrema lagringstemperaturer kan reducera batteriernas livslängt kraftigt. Plocka ut batterierna ur apparaten eller fjärrmanövreingen. Dessa kan läcka och därmed förorsaka skador. Lagra inte MEDUCORE Trainer på platser där den utsätts för direkt sol. Lagra MEDUCORE Trainer torrt. Varning Förvara alltid MEDUCORE Trainer skild från defibrillatorer, för att undvika förväxlingar. I annat fall kan detta leda till livshotande tidsförlust vid räddning av en patient. Dessutom kan det uppstå livshotande situationer när MEDUCORE Easy av misstag används för träningsändamål. Underhåll 147

148 9.2 Miljöhänsyn Sophantering av apparaten Apparaten får inte omhändertas som hushållsavfall. Lämna apparaten och sina komponenter till ett godkänt företag för elektronikåtervinning. Adresser kan du få från kommunens miljöförvaltning. Sophantering av batterier Batterierna får inte kastas i normala hushållssoporna. Ta kontakt med återförsäljaren för batterierna eller kommunens miljöförvaltning. 148 Underhåll

149 10. Leveransomfattning 10.1 Seriemässig leveransomfattning MEDUCORE Trainer (Utbildningsutrustning) WM Delar Beställningsnummer MEDUCORE Trainer Grundapparat WM Fjärrkontroll WM Laddningsbart batteripack tränare WM Fjärrkontrollsbatteri WM 5186 Utbildningselektroder 2 par WM Batteriladdare WM Bruksanvisning WM MEDUCORE Trainer (Demoutrustning) WM Delar Beställningsnummer MEDUCORE Trainer Grundapparat WM Laddningsbart batteripack tränare WM Utbildningselektroder 1 par WM Batteriladdare WM Bruksanvisning WM Reservdelar/tillbehör Reservdelar Beställningsnummer Laddningsbart batteripack tränare WM Utbildningselektroder WM Fjäder för lock WM Sats fjärrkontroll WM Fjärrkontrollsbatteri WM 5186 Batteriladdare WM Tillbehör Beställningsnummer Skydds- och transportväska MEDUCORE WM Leveransomfattning 149

150 11. Tekniska data Utrustning Dimensioner LxBxH (i mm inkl. grepp) 240 x 240 x 93 Vikt: Med laddningsbara batteri-pack och elektroder: Apparatklass enligt MPG eller direktiv 93/42/EEC: Drift: Temperaturområde: Luftfuktighet: Lufttryck: Transport/lagring: Temperaturområde: max. 2 veckor: Luftfuktighet: Lufttryck: Kapslingsklass 1,8 kg I 10 C till +40 C 0% till 95% 700 till 1060 hpa 0 C till +50 C -20 C till + 60 C- 0% till 95% 700 till 1060 hpa IEC 529: IPX0 Fritt fall DIN-EN :1996 Elektromagnetisk kompatibilitet: EN :2001 EN 55011: 1998/A1 EN : 2000/A1 EN :1995/A1/A2 EN : 1996/A1 EN ,5: 1995 EN : 1996/A1 Normer: DIN-EN : Tekniska data

151 Batteripack (laddningsbart) cellers NiMH Dimensioner LxBxH (i mm) 148,6 x 71,6 x 32,6 Vikt: Nominell kapacitet: Nominell spänning: Säkring Max. laddningstid Max. laddningsström 350g 1700 mah 9,6 V T 4 A 2,5 h 0,8 A Laddcykler > 300 Laddningslampa: Snabb blinkning: Långsam blinkning: Lyser: Laddningshylsdon: Skyddsfunktioner: Lysdiod, grön Förladda Ladda Laddningen slutförd Fyrpolig, Polskyddad Övertemperaturskydd Överströmsskydd Fjärrkontroll Dimensioner LxBxH (i mm) 165 x 92 x 30 Vikt: Utan batterier: Med batterier: Strömförbrukning: Funktionstid: Batteristorlek 220g 280g 55mA 12 h AA (Mignon), 2 styck Tekniska data 151

152 Batteriladdare Dimensioner LxBxH (i mm) 108 x 65 x 77 nätspänning V ~ Nätfrekvens Utgångsspänning Vikt Säkring Kortslutningssäker Skyddsfunktion Laddningskontakt Nätkontakt 47 till 63 Hz 15 V 230g T2A 250 V Kontinuerligt överspänningsskydd Fyrpolig Polskyddad Utbytbar för olika länder Avstånd till högfrekventa telekommunikationsutrustningar Rekommenderade skyddsavstånd mellan bärbar högfrekvenstelekommunikationsutrustning (t.ex. mobiltelefoner) och MEDUCORE Trainer HF-enhetens nominella effekt i W Skyddsavstånd beroende på sändarfrekvens i m 150 khz - 80 MHz 80 MHz MHz 800 MHz 2,5 GHz 0,01 0,04 0,04 0,07 0,1 0,11 0,11 0,22 1 0,35 0,35 0, ,11 1,11 2, ,50 3,50 7, Tekniska data

153 12. Garanti Weinmann garanterar under en tidsperiod på två år räknat från försäljningsdagen att produkten, om den används enligt anvisningarna, är fri från brister. För produkter som enligt sin märkning har en kortare hållbarhetstid än två år upphör garantin att gälla det datum som anges på förpackningen eller i bruksanvisningen. För att kunna åberopa garantin måste köparen visa upp ett köpbevis med uppgift om försäljningsställe och försäljningsdag. Vi påtar oss inget garantiansvar i följande fall: Om bruksanvisningen inte följts Vid felaktigt handhavande Vid ej korrekt användning eller behandling Om ej behörig person gjort ingrepp i apparaten i reparationssyfte Vid force majeure som blixtnedslag och liknande Vid transportskador som orsakats av att apparaten ej förpackats korrekt vid retursändning Om underhållet försummats Användningsbetingad förbrukning och normalt slitage. Detta berör exempelvis följande komponenter: Filter Batterier Engångsartiklar m.m. Om originalreservdelar inte används Weinmann ansvarar inte för följdskador orsakade av brister i den mån de inte vållats uppsåtligen eller av grov vårdslöshet eller avser kroppsskada till följd av ringa vårdslöshet. Weinmann förbehåller sig rätt att efter eget gottfinnande antingen avhjälpa bristen, leverera en fullgod vara eller bevilja en passande nedsättning av försäljningspriset. Om garantianspråken avvisas svarar vi inte heller för kostnader för fram- och returtransport. Köparens rättigheter enligt köplagen påverkas inte av dessa bestämmelser. Garanti 153

154 154 Garanti

155 13. Sakregister Användarens kvalifikationer Batterier , 146 Batteripack (laddningsbart) , 145 Elektroduppsättning Energisparfunktion Felemeddelanden Funktionsbeskrivning Funktionskontroll Funktionstangenter , 126 Garanti HLR-paus Info-tangent Inställningar Konfiguration Leveransomfattning Ljudstyrka Metronom PÅ/AV Metronomfunktion , 122 Ny fjärrkontroll Reservdelar Röstuppmaningar , 133 Säkerhetsanvisningar Sophantering Standardinställningar Standby-drift Störningar Tekniska data Tillkoppling Tränings-scenarier , 124, 129 Underhåll , 147 Sakregister 155

156 For decades Weinmann has been developing, producing and marketing medical devices for markets around the world. In cooperation with our partners we design economic health systems for diagnosis and therapy in Sleep Medicine, Home Mechanical Ventilation, Oxygen Medicine and Emergency Medicine. WM 16931a Printed on 100% recycled paper Weinmann Geräte für Medizin GmbH+Co. KG P.O. Box D Hamburg Phone +49/40/ Fax +49/40/ Internet

MEDUCORE Easy. Apparatbeskrivelse och brugsanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning

MEDUCORE Easy. Apparatbeskrivelse och brugsanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning MEDUCORE Easy ILCOR 2010 Automatiseret ekstern defibrillator med battery-pack / Automatisert ekstern defibrillator med Battery-Pack / Automatiserad extern defibrillator med batteripack Automatiseret ekstern

Detaljer

Kom godt i gang - med IDEX Kvalitets Kontrol Program til RengøringsSystemet

Kom godt i gang - med IDEX Kvalitets Kontrol Program til RengøringsSystemet Kom godt i gang - med IDEX Kvalitets Kontrol Program til RengøringsSystemet 2009 by Aps Data-know-how Version 2.0.4 Revision 19.02.2009 Introduktion Kvalitets Kontrol Programmet IDEX er baseret på den

Detaljer

MEDUMAT Easy CPR. Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett

MEDUMAT Easy CPR. Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett MEDUMAT Easy CPR Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett Apparatbeskrivelse och brugsanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning Dansk

Detaljer

Informasjon til brukeren på dansk EpiPen Jr. 150 mikrogram injeksjonsvæske, oppløsning i ferdigfylt penn

Informasjon til brukeren på dansk EpiPen Jr. 150 mikrogram injeksjonsvæske, oppløsning i ferdigfylt penn Informasjon til brukeren på dansk EpiPen Jr. 150 mikrogram injeksjonsvæske, oppløsning i ferdigfylt penn adrenalin INFORMATION TIL BRUGEREN EpiPen Jr. 150 mikrogram, injektionsvæske, opløsning, i forfyldt

Detaljer

SmartAir TS1000. Konvertéring af updater fra 4.23 til 5

SmartAir TS1000. Konvertéring af updater fra 4.23 til 5 SmartAir TS1000 Konvertéring af updater fra 4.23 til 5 Indholdsfortegnelse Indledning... 3 Konvertering trin for trin... 3 Tilslut enheder til Updateren... 3 Afinstallere BDE filerne... 4 Hent Konverteringsfilerne...

Detaljer

Vedligeholdelsestips

Vedligeholdelsestips Vedligeholdelsestips INDHOLD 3 Vedligeholdelsestips til Treadmills 4 Vedligeholdelsestips til Ascent Trainers & Ellipticals 5 Vedligeholdelsestips til Bikes 6 Vedligeholdelsestips til ClimbMills 7 Vedligeholdelsestips

Detaljer

Quick Start Guide. DA Forbind dit husholdningsapparat med fremtiden. 2 NO Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. 12

Quick Start Guide. DA Forbind dit husholdningsapparat med fremtiden. 2 NO Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. 12 Quick Start Guide DA Forbind dit husholdningsapparat med fremtiden. 2 NO Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. 12 da_no_pcg_kochfeld_tft_se_9001296409.indd 1 08.06.17 07:59 Nu begynder fremtiden

Detaljer

MEDUMAT Easy. Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett

MEDUMAT Easy. Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett MEDUMAT Easy Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett Apparatbeskrivelse och brugsanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning Dansk 3

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA FERDIGFYLT AUTOCLICKS PENN PÅ DANSK (certolizumab pegol)

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA FERDIGFYLT AUTOCLICKS PENN PÅ DANSK (certolizumab pegol) INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA FERDIGFYLT AUTOCLICKS PENN PÅ DANSK (certolizumab pegol) VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA FYLDT AUTOCLICKS PEN Veiledningen er hentet

Detaljer

MEDUMAT Easy CPR ERC 2010. Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett

MEDUMAT Easy CPR ERC 2010. Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett MEDUMAT Easy CPR ERC 2010 Respirator Ventilationsapparat Apparat for kunstig åndedrett Apparatbeskrivelse och brugsanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning

Detaljer

Quick Start Guide. DA Forbind dit husholdningsapparat med fremtiden. 2 NO Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. 12

Quick Start Guide. DA Forbind dit husholdningsapparat med fremtiden. 2 NO Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. 12 Quick Start Guide DA Forbind dit husholdningsapparat med fremtiden. 2 NO Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. 12 da-no_pcg_koch_induction_lightslider_se_9001296408.indd 1 06.04.17 17:18 Nu begynder

Detaljer

Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Forberedelse af sprayen Dymista 137 mikrogram/50 mikrogram

Detaljer

1.Brug kun varmeren når fødderne er korrekt monteret, eller beslaget er solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt

Detaljer

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er 1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt der er angivet i de

Detaljer

C100 Bruksanvisning Betjeningsvejledning

C100 Bruksanvisning Betjeningsvejledning C100 Bruksanvisning Betjeningsvejledning Les denne bruks- og sikkerhetsanvisningen før du tar maskinen i bruk! Læs denne betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisningerne igennem, før du tager maskinen i

Detaljer

Stellar RIC 8C. Brugsanvisning.

Stellar RIC 8C. Brugsanvisning. Stellar RIC 8C Brugsanvisning www.rexton.dk Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 6 Dele og betegnelser 6 Brugerkontroller 8 Lytteprogrammer 9 Funktioner

Detaljer

Stellar M 8C. Brugsanvisning.

Stellar M 8C. Brugsanvisning. Stellar M 8C Brugsanvisning www.rexton.dk Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 6 Dele og betegnelser 7 Brugerkontroller 9 Lytteprogrammer 10 Funktioner

Detaljer

Side 1. Coaching. Modeller og metoder

Side 1. Coaching. Modeller og metoder Side 1 Coaching Modeller og metoder Ramme omkring coaching Fysisk: Indledning: Et rum, der egner sig til samtale En stoleopstilling, der fungerer Sikre at man ikke bliver forstyrret Sikre at begge kender

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK (certolizumab pegol) VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines Agency)

Detaljer

Røgalarm Optic Wireless Model 27730 & 27735

Røgalarm Optic Wireless Model 27730 & 27735 Fig. 2-2 /3 plans beboelse Røgalarm Optic Wireless Model 27730 & 27735 Vi takker Dem for købet af denne røgalarm, som ved rigtig brug kan give Dem og Deres familie tryghed i mange år fremover. Værelse

Detaljer

Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL

Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL Før start 1. Kontroller at mottager (master) er tilkoblet i henhold til medfølgende skjema og at antennen

Detaljer

KAPITEL 7 Konfigurationsfiler

KAPITEL 7 Konfigurationsfiler KAPITEL 7 Konfigurationsfiler Alle indstillingerne i ZoomText kan gemmes og hentes frem efter behov. Konfigurationsfilerne indeholder indstillingerne inklusiv forstørrelsen, typen af zoomvindue, skærmfremhævningerne,

Detaljer

Whatever you do... don't panic! INSTRUCTIONS INSTRUKTIONER VEJLEDNING INSTRUKSJONER OHJEET LEIKREGLUR

Whatever you do... don't panic! INSTRUCTIONS INSTRUKTIONER VEJLEDNING INSTRUKSJONER OHJEET LEIKREGLUR Whatever you do... don't panic! INSTRUCTIONS INSTRUKTIONER VEJLEDNING INSTRUKSJONER OHJEET LEIKREGLUR 1 BASIC CARD 1 GRUNDKORT 1 BASISKORT 1 GRUNNLEGGENDE KORT 1 PERUSKORTTI 1 GRUNNSPIL 1 6 PLACE UNDER

Detaljer

Brandsikringsautomatik

Brandsikringsautomatik Brandsikringsautomatik BR-A3 Gateway, Modbus RTU, RS485 02-01-2018 10:27 Side 1/9 Indholdsfortegnelse Funktionsbeskrivelse 3 Opkobling 4 GateWay opsætning 5 DIP switch 5 LED display 5 Gateway registre

Detaljer

T V - d e k o d e r t i l N e x t G e n T e l T V

T V - d e k o d e r t i l N e x t G e n T e l T V T V - d e k o d e r t i l N e x t G e n T e l T V Installasjonsveiledning (Modell: ISB2201 og ISB2231) Gratulerer med din nye TV-dekoder Din nye TV-dekoder vil gi deg muligheten til å se på TV fra NextGenTel

Detaljer

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 37240 G. Document Number 2960310889_DA/180314.0925

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 37240 G. Document Number 2960310889_DA/180314.0925 TØRRETUMBLER BRUGERVEJLEDNING TØRKETROMMEL BRUKERHÅNDBOK GTN 37240 G DA NO Document Number 2960310889_DA/180314.0925 Læs denne brugervejledning først! Kære Kunde Tak, fordi du har valgt et Grundig produkt.

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK KULINARISK NO DANSK 4 NORSK 31 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 8 Produktbeskrivelse af apparatet 9 Betjeningspanel 9 Før ibrugtagning 11 Daglig brug

Detaljer

ES 80. Bruksanvisning Brugsanvisning. Norsk Dansk

ES 80. Bruksanvisning Brugsanvisning. Norsk Dansk Norsk Dansk Bruksanvisning Brugsanvisning ES 80 Les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene før du begynner å bruke maskinen! Læs brugermanualen og sikkerhedsanvisningerne inden maskinen tages i brug!

Detaljer

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 37114 G. Document Number 2960310900_DA/250414.1737

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 37114 G. Document Number 2960310900_DA/250414.1737 TØRRETUMBLER BRUGERVEJLEDNING TØRKETROMMEL BRUKERHÅNDBOK GTN 37114 G DA NO Document Number 2960310900_DA/250414.1737 Læs denne brugervejledning først! Kære Kunde Tak, fordi du har valgt et Grundig produkt.

Detaljer

Type IOD 12690-90 X. DK Betjeningsvejledning 2. NO Bruksanvisning 39

Type IOD 12690-90 X. DK Betjeningsvejledning 2. NO Bruksanvisning 39 Type IOD 12690-90 X DK Betjeningsvejledning 2 NO Bruksanvisning 39 Tillykke med din nye GRAM indbygningsovn DK Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager ovnen i brug. Gør dig fortrolig med din nye

Detaljer

VEJLEDNING. Oplad batteriet 8 12 timer ved første opladning. Herefter 3 5 timer

VEJLEDNING. Oplad batteriet 8 12 timer ved første opladning. Herefter 3 5 timer VEJLEDNING OPLADNING Oplad batteriet 8 12 timer ved første opladning. Herefter 3 5 timer START 1. Indsæt simkort og batteri. (Husk at vælge pinkode fra inden du sætter simkortet i enheden, det gøres ved

Detaljer

DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine NO Bruksanvisning 32 Vaskemaskin AL 97699 F

DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine NO Bruksanvisning 32 Vaskemaskin AL 97699 F DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine NO Bruksanvisning 32 Vaskemaskin AL 97699 F 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. BETJENINGSPANEL... 7

Detaljer

setup håndbok norsk system setup quickguide dansk

setup håndbok norsk system setup quickguide dansk Panoramic Panoramic Powersystem Power setup håndbok norsk system setup quickguide dansk Indhold Innhold Bridge Bridge...... 3 3 Bridge konfigurasjon... 3 Bridge-konfiguration... 3 Internettforbindelse

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK KULINARISK NO DANSK 4 NORSK 32 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 8 Produktbeskrivelse af apparatet 9 Betjeningspanel 10 Før ibrugtagning 12 Daglig brug

Detaljer

EHH3320FOK. ZH 炉 架 用 户 手 册 2 DA Kogesektion Brugsanvisning 19 NO Platetopp Bruksanvisning 36 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54

EHH3320FOK. ZH 炉 架 用 户 手 册 2 DA Kogesektion Brugsanvisning 19 NO Platetopp Bruksanvisning 36 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54 EHH3320FOK ZH 炉 架 用 户 手 册 2 DA Kogesektion Brugsanvisning 19 NO Platetopp Bruksanvisning 36 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54 2 www.electrolux.com 内 容 1. 安 全 信 息... 3 2. 安 全 说 明... 4 3. 产 品 说 明... 5

Detaljer

Sådan optimerer du dine. call to action-knapper

Sådan optimerer du dine. call to action-knapper Sådan optimerer du dine call to action-knapper 213,16% flere konverteringer Statistisk signifikansniveau: 99% Lille ændring på siden STOR EFFEKT på beslutningen Det kritiske punkt mellem bounce og konvertering

Detaljer

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning EN User guide You have bought a wireless keyboard to use with Windows XP,

Detaljer

a,b d e f,g h i,j,k l,m n,o,p s,t u,v,å ind bort her ud mig a,b d e f,g h i,j,k l,m n,o,p s,t u,v,å kun

a,b d e f,g h i,j,k l,m n,o,p s,t u,v,å ind bort her ud mig a,b d e f,g h i,j,k l,m n,o,p s,t u,v,å kun hende af fra igen lille da på ind bort her ud mig end store stor havde mere alle skulle du under gik lidt bliver kunne hele over kun end små www.joaneriksen.dk Side 1 fri skal dag hans nej alt ikke lige

Detaljer

BEJUBLAD HYLLAD DK NO

BEJUBLAD HYLLAD DK NO BEJUBLAD HYLLAD DK NO DANSK 4 NORSK 23 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 8 Produktbeskrivelse 8 Før ibrugtagning 8 Daglig brug 9 Urfunktionstaster 11 Brug af tilbehøret

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer KULINARISK DK NO DANSK 4 NORSK 23 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 8 Produktbeskrivelse 8 Før ibrugtagning 8 Daglig brug 9 Urfunktionstaster 12 Brug af tilbehøret 12

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer KULINARISK DK NO DANSK 4 NORSK 24 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 7 Produktbeskrivelse 8 Før ibrugtagning 8 Daglig brug 9 Urfunktionstaster 12 Brug af tilbehøret 12

Detaljer

Brandsikringsautomatik

Brandsikringsautomatik Brandsikringsautomatik BR-A3 Gateway, Modbus RS485 27-10-2016 07:00 Side 1/8 Indholdsfortegnelse Funktionsbeskrivelse 3 Opkobling 3 GateWay opsætning 4 DIP switch 4 LED display 4 Gateway registre 5 Kontroller

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK HÖGKLASSIG NO DANSK 4 NORSK 27 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Produktbeskrivelse 8 Daglig brug 10 Fleksibelt induktionsområde 12 Råd og tip 16 Vedligeholdelse og

Detaljer

GA310 Vibration Steering Wheel RS-100

GA310 Vibration Steering Wheel RS-100 GA310 Vibration Steering Wheel RS-100 Legg merke til! Utsett ikke Vibration Steering Wheel RS-100 for ekstreme temperaturer. Plasser ikke enheten i direkte sollys eller nær varmekilder. Bruk ikke Vibration

Detaljer

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07 DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Detaljer

BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING. www.p-touch.com

BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING. www.p-touch.com BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING 2480 Læs denne brugsanvisning grundigt, inden De tager Deres P-touch i brug. Hav denne brugsanvisning ved hånden, så De hurtigt kan konsultere den. Les nøye

Detaljer

Informasjon til brukeren på dansk. Brug af inhalationssprayen Flutiform, inhalationsspray, suspension

Informasjon til brukeren på dansk. Brug af inhalationssprayen Flutiform, inhalationsspray, suspension Informasjon til brukeren på dansk Flutiform 50 mikrogram/5 mikrogram per dose, inhalasjonsaerosol, suspensjon Flutiform 125 mikrogram/5 mikrogram per dose, inhalasjonsaerosol, suspensjon Flutiform 250

Detaljer

Vort Vario Dansk /PSTL 1

Vort Vario Dansk /PSTL 1 Vort Vario Dansk 1 2 Læs venligst instruktionerne inden installation og ibrugtagning. Thermex tager ikke ansvar for skader forvoldt på grund af at brugsvejledningen ikke har været fulgt. Dette apparat

Detaljer

FILTRERING AF RAPPORTER

FILTRERING AF RAPPORTER FILTRERING AF RAPPORTER Når en rapport er publiceret, er det muligt at filtrere i den. Det er nyttigt, hvis man fx ønsker at segmentere på bestemte svar. Men før det kan lade sig gøre, skal du specificere,

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK MIRAKULÖS NO DANSK 4 NORSK 28 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 6 Installation 8 Produktbeskrivelse af apparatet 9 Før ibrugtagning 10 Daglig brug 11 Mikrobølgefunktion

Detaljer

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE BETJENING FOR EBERSPÄCHER VARMERE A WORLD OF COMFORT BILVARMEAPPARATER TEKNISK DOKUMENTASJON MONTERINGSANVISNING

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE BETJENING FOR EBERSPÄCHER VARMERE A WORLD OF COMFORT BILVARMEAPPARATER TEKNISK DOKUMENTASJON MONTERINGSANVISNING BILVARMEAPPARATER TEKNISK DOKUMENTASJON BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE NO BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING BETJENING FOR EBERSPÄCHER VARMERE A WORLD OF COMFORT 2 VARMEAPPARATER FOR KJØRETØYER TEKNISK

Detaljer

MIRAKULÖS GRÄNSLÖS DK NO

MIRAKULÖS GRÄNSLÖS DK NO MIRAKULÖS GRÄNSLÖS DK NO DANSK 4 NORSK 24 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 7 Produktbeskrivelse 8 Før ibrugtagning 8 Daglig brug 9 Urfunktionstaster 12 Brug af tilbehøret

Detaljer

DA Brugsanvisning 2 Opvaskemaskine NO Bruksanvisning 20 Oppvaskmaskin FAVORIT SILENCW2P FAVORIT SILENCM2P

DA Brugsanvisning 2 Opvaskemaskine NO Bruksanvisning 20 Oppvaskmaskin FAVORIT SILENCW2P FAVORIT SILENCM2P DA Brugsanvisning 2 Opvaskemaskine NO Bruksanvisning 20 Oppvaskmaskin FAVORIT SILENCW2P FAVORIT SILENCM2P 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE

Detaljer

Inverter (vekselretter)

Inverter (vekselretter) Invertere - Optimering af belastning: Inverter (vekselretter) Maximum power point tracking (MPPT) 800 W/m2 6,9 A maximum power point Tilpasser automatisk belastningen til maximum power point 6,9 A Effekt:

Detaljer

Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart

Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart Omstillingsvejledning Omstilling ecotec plus /3, ecotec pro /3 fra naturgas- til propangasdrift omstillingssæt art.nr. 0020010641 Henvisninger vedrørende dokumentationen De følgende henvisninger er en

Detaljer

DEUTSCH. El 33 8211-0207-08

DEUTSCH. El 33 8211-0207-08 DEUTSCH D El 8-00-08 SVENSKA S 8 6 9.. S SVENSKA = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 0 mm 0 mm x 60 mm A B C... SVENSKA S 6.. 8. 9. 0. S SVENSKA. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Detaljer

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk Patentert produkt Varemerket mi-football og dette produktet og andre med merket A-4 er patentert og tilhører således til Mi-Dockspeakers

Detaljer

Køleskab Brugervejledning Kylskåp Bruksanvisning Kjøleskap Bruksanvisning Jääkaappi Käyttöopas

Køleskab Brugervejledning Kylskåp Bruksanvisning Kjøleskap Bruksanvisning Jääkaappi Käyttöopas Køleskab Brugervejledning Kylskåp Bruksanvisning Kjøleskap Bruksanvisning Jääkaappi Käyttöopas KFD4952XD Kære kunde Det er vores ønske, at du opnår den optimale effektivitet fra vores produkt, som er fremstillet

Detaljer

Vaskemaskine Tvättmaskin Vaskemaskin Pyykinpesukone WMB 71643 PTL

Vaskemaskine Tvättmaskin Vaskemaskin Pyykinpesukone WMB 71643 PTL Vaskemaskine Tvättmaskin Vaskemaskin Pyykinpesukone WMB 71643 PTL 1 Vigtige sikkerhedsinstruktioner Dette afsnit indeholder sikkerhedsinstruktioner, der skal følges for at beskytte mod personskade eller

Detaljer

EUF2748AOX DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 NO FRYSER BRUKSANVISNING 18 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 34

EUF2748AOX DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 NO FRYSER BRUKSANVISNING 18 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 34 EUF2748AOX DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 NO FRYSER BRUKSANVISNING 18 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 34 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...

Detaljer

LC 32. S Bruksanvisning... PAGE 26

LC 32. S Bruksanvisning... PAGE 26 LC 32 DK Brugsanvisning... PAGE 2 N Bruksanvisning... PAGE 14 S Bruksanvisning... PAGE 26 FIN Käyttöohje... PAGE 38 Vi takker dig for dit køb af dette TOYOTOMI produkt! Toyotomi produkter bliver brugt

Detaljer

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Stenella Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Svenska Svenska Din nya elektroniska personvåg är konstruerad för att på ett riktigt sätt visa din viktökning eller minskning

Detaljer

Velkommen til ThermaCELL teknologi

Velkommen til ThermaCELL teknologi T R Å D L Ø S E & O P P L A D B A R E Velkommen til ThermaCELL teknologi Kjære kjøper av varmesåler fra ThermaCELL : Vi er glade for din beslutning om å gå til anskaffelse av varmesåler fra ThermaCELL,

Detaljer

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 48271 GC. Document Number 2960310859_DA/180414.1851

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 48271 GC. Document Number 2960310859_DA/180414.1851 TØRRETUMBLER BRUGERVEJLEDNING TØRKETROMMEL BRUKERHÅNDBOK GTN 48271 G DA NO Document Number 2960310859_DA/180414.1851 Læs denne brugervejledning først! Kære Kunde Tak, fordi du har valgt et Grundig produkt.

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK GRÄNSLÖS NO DANSK 4 NORSK 29 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 6 Installation 8 Produktbeskrivelse af apparatet 9 Før ibrugtagning 10 Daglig brug 11 Mikrobølgefunktion

Detaljer

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS [email protected] www.swim-fun.

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013 Swim & Fun Scandinavia ApS [email protected] www.swim-fun.com 1 HÅNDBOK NO Veiledning for UV-system 18 W Artikkelnummer: 1604 Komplett UV-system for installasjon i ClearWater-filtersystemer

Detaljer

DANSK 4 NORSK 18 SUOMI 32 SVENSKA 47

DANSK 4 NORSK 18 SUOMI 32 SVENSKA 47 OTROLIG DK NO FI SE Se sista sidan i denna bruksanvisning för en komplett lista över IKEA:s utsedda Auktoriserade serviceverkstäder och motsvarande nationella telefonnummer. DANSK 4 NORSK 18 SUOMI 32

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer ISANDE DK NO DANSK 4 NORSK 26 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 7 Produktbeskrivelse af apparatet 8 Betjening 9 Før ibrugtagning 12 Daglig brug 12 Råd og

Detaljer

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 48250 GC. Document Number 2960310887_DA/090614.1848

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 48250 GC. Document Number 2960310887_DA/090614.1848 TØRRETUMBLER BRUGERVEJLEDNING TØRKETROMMEL BRUKERHÅNDBOK GTN 48250 G DA NO Document Number 2960310887_DA/090614.1848 Læs denne brugervejledning først! Kære Kunde Tak, fordi du har valgt et Grundig produkt.

Detaljer

Brugsanvisning Blodsukkerapparat. Bruksanvisning Blodsukkerapparat. Bruksanvisning Blodsockermätare. Käyttöohje Verensokerimittari

Brugsanvisning Blodsukkerapparat. Bruksanvisning Blodsukkerapparat. Bruksanvisning Blodsockermätare. Käyttöohje Verensokerimittari This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. Holding Area text, box and rules do not print. Brugsanvisning Blodsukkerapparat Bruksanvisning Blodsukkerapparat Bruksanvisning

Detaljer

RAFFINERAD RUTINERAD DK NO

RAFFINERAD RUTINERAD DK NO RAFFINERAD RUTINERAD DK NO DANSK 4 NORSK 21 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 7 Produktbeskrivelse 7 Før ibrugtagning 8 Daglig brug 8 Urfunktionstaster 10 Brug af tilbehøret

Detaljer

VENTIclick. Andningsluftbefuktare / Åndeluft-fugtapparat/ Pusteluftfukter

VENTIclick. Andningsluftbefuktare / Åndeluft-fugtapparat/ Pusteluftfukter VENTIclick Andningsluftbefuktare / Åndeluft-fugtapparat/ Pusteluftfukter Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning Apparatbeskrivning och bruksanvisning Beskrivelse av apparatet og bruksanvisning Dansk

Detaljer

Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas

Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas Manual Steering Models SCRUBTEC R 571 SCRUBTEC R 571 C SCRUBTEC R 586 SCRUBTEC R Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas DK NO SE FI Dansk (2-31) Norsk (32-61) Svenska (62-91) Suomi

Detaljer

DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine NO Bruksanvisning 30 Vaskemaskin LFL 86806

DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine NO Bruksanvisning 30 Vaskemaskin LFL 86806 DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine NO Bruksanvisning 30 Vaskemaskin LFL 86806 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE AF APPARATET... 5 4. BETJENINGSPANEL...

Detaljer

Oprettelse af koblinger

Oprettelse af koblinger Oprettelse af koblinger Hvis der til en undervisning (skemabrik) skal knyttes flere lærere, klasser, fag og/eller lokaler, der skal have undervisning samtidig, benævnes det i Untis som en kobling. Koblingen

Detaljer

GRAM PLUS/TWIN/EURO 76-504-0862 01/02

GRAM PLUS/TWIN/EURO 76-504-0862 01/02 GRAM LUS/TWIN/EURO Betjeningsvejledning DK... 5 Instructions for use GB... 11 Bedienungsanweisung D... 17 Mode d'emploi F... 23 Gebruiksaanwijzing NL... 29 Bruksanvisning S... 35 Bruksanvisning N... 41

Detaljer

Innovative Business Software A/S

Innovative Business Software A/S Innovative Business Software A/S Technical Note SIA/CID Konvertering 18. december 2014 ii MEDDELELSE OM OPHAVSRET Copyright 2014 Innovative Business Software A/S. Alle rettigheder forbeholdt. Oplysningerne

Detaljer

DANSK 4. Indhold. Om sikkerhed. Råd 13 Vedligeholdelse og rengøring 14 Fejlfinding 15 Teknisk information 16 Miljøhensyn 17 IKEA-GARANTI 17

DANSK 4. Indhold. Om sikkerhed. Råd 13 Vedligeholdelse og rengøring 14 Fejlfinding 15 Teknisk information 16 Miljøhensyn 17 IKEA-GARANTI 17 ENASTÅENDE DK NO DANSK 4 NORSK 20 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Produktbeskrivelse 6 Betjeningspanel 6 Programmer 7 Tilvalg 8 Før ibrugtagning 9 Daglig brug 11 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.

Detaljer

Bruksanvisning for Telefunken treningssimulator

Bruksanvisning for Telefunken treningssimulator Fjernkontroll & Funksjonstaster: Bruksanvisning for Telefunken treningssimulator PÅ/Standby Pause Volum + Språkvalg. Trykk 5 sekunder, alternativt trykk 2- sifret språk kode Framover/neste Bakover/forrige

Detaljer

DIGITAL AKTIV HØYTTALER A3IP

DIGITAL AKTIV HØYTTALER A3IP DIGITAL AKTIV HØYTTALER A3IP BRUKSANVISNING Vennligst les og forstå bruksanvisningen før bruk INNHOLD I ESKEN 1. A3IP med dokkingstasjon 4. Bruksanvisning 2. Audio kabel 5. Ipod holder 3. AC Adapter 6.

Detaljer

ENN2854COW... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 24 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 46

ENN2854COW... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 24 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 46 ENN2854COW...... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 24 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 46 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. SIKKERHEDSANVISNINGER...............................................

Detaljer

BRUKSANVISNING EASYSTART TIMER MONTERINGSANVISNING BILVARMEAPPARATER TEKNISK DOKUMENTASJON BRUKSANVISNING KORT VEILEDNING

BRUKSANVISNING EASYSTART TIMER MONTERINGSANVISNING BILVARMEAPPARATER TEKNISK DOKUMENTASJON BRUKSANVISNING KORT VEILEDNING BILVARMEAPPARATER TEKNISK DOKUMENTASJON BRUKSANVISNING EASYSTART TIMER NO BRUKSANVISNING KORT VEILEDNING MONTERINGSANVISNING BETJENING FOR EBERSPÄCHER VARMERE A WORLD OF COMFORT VARMEAPPARATER FOR KJØRETØYER

Detaljer

DA Brugsanvisning 2 Vaske-tørremaskine NO Bruksanvisning 34 Kombinert vask-tørk L77685WD

DA Brugsanvisning 2 Vaske-tørremaskine NO Bruksanvisning 34 Kombinert vask-tørk L77685WD DA Brugsanvisning 2 Vaske-tørremaskine NO Bruksanvisning 34 Kombinert vask-tørk L77685WD 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 5 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 7 4. BETJENINGSPANEL...

Detaljer

Brugervejledning Brukerhåndbok. System til kontinuerlig glukoseovervågning System for kontinuerlig glukosemåling

Brugervejledning Brukerhåndbok. System til kontinuerlig glukoseovervågning System for kontinuerlig glukosemåling Brugervejledning Brukerhåndbok System til kontinuerlig glukoseovervågning System for kontinuerlig glukosemåling ART22683-105_rev-B.indd 1 1/8/15 3:46 PM Indholdsfortegnelse Indikationer... 1 Advarsler...

Detaljer

DA Brugsanvisning 2 Dampovn NO Bruksanvisning 39 Dampovn BP500432S

DA Brugsanvisning 2 Dampovn NO Bruksanvisning 39 Dampovn BP500432S DA Brugsanvisning 2 Dampovn NO Bruksanvisning 39 Dampovn BP500432S 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 7 4. FØR IBRUGTAGNING... 7 5. DAGLIG

Detaljer

FROSTIG DK NO FI SE SF98

FROSTIG DK NO FI SE SF98 FROSTIG DK NO FI SE SF98 DANSK 4 NORSK 16 SUOMI 29 SVENSKA 42 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Produktbeskrivelse 6 Betjeningspanel 6 Ibrugtagning 7 Daglig brug 8 Nyttige oplysninger og råd 9 Ret til ændringer

Detaljer

EasyStart R Bruksanvisning. Fjernkontroll for kupévarmere med tilbakemelding om varmefunksjonen.

EasyStart R Bruksanvisning. Fjernkontroll for kupévarmere med tilbakemelding om varmefunksjonen. EasyStart R Bruksanvisning. Fjernkontroll for kupévarmere med tilbakemelding om varmefunksjonen. Innhold Innledning Vennligst les først... 3 Sikkerhet... 3 Lovbestemte forskrifter... 3 Påregnet bruk...

Detaljer

LAVATHERM 86589IH3 DA NO. Brugsanvisning 2 Bruksanvisning 25

LAVATHERM 86589IH3 DA NO. Brugsanvisning 2 Bruksanvisning 25 LAVATHERM 86589IH3 DA NO Brugsanvisning 2 Bruksanvisning 25 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 5 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 7 4. TILBEHØR... 8 5. BETJENINGSPANEL... 9

Detaljer

TE 515.. siemens-home.com/welcome. Register your product online. da no sv fi es pt

TE 515.. siemens-home.com/welcome. Register your product online. da no sv fi es pt TE 515.. siemens-home.com/welcome da no sv fi es pt Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço Register your product online da no sv fi es pt 2 21

Detaljer

ELCYKLER BESTILLINGSSIDE:

ELCYKLER BESTILLINGSSIDE: ELCYKLER 2015 BESTILLINGSSIDE: www.medarbejdercyklen.dk/123hh45 INDHOLDSFORTEGNELSE > VICTORIA ED3 EDITION > VICTORIA BOSCH 300 EDITION ACTIV LINE > CONWAY E-MTB 400 EDITION ACTIV LINE > FUJI AMBIENT 1.3

Detaljer

Varslingshjelpemidler. P137 Personsøker. Bruks- og Monteringsanvisning

Varslingshjelpemidler. P137 Personsøker. Bruks- og Monteringsanvisning Varslingshjelpemidler P137 Personsøker Bruks- og Monteringsanvisning Gjerstadveien 398, Brokelandsheia, 4993 Sundebru, Tlf + 47 37119950 E-mail: [email protected] Foretaksnummer 962 211 631 MVA Revisjoner

Detaljer

Brukerveiledning for RX900B

Brukerveiledning for RX900B DENNE BRKERVEILEDNING GJELDER FOR SOFTWARE VERSJON 1.X Brukerveiledning for RX900B Innhold Tiltenkt anvendelse av RX900B... 3 Begynn å bruke... 3 Generelt om betjening... 4 Startskjerm... 4 Hovedmeny...

Detaljer

DANSK 4. Indhold. Sikkerhedsanvisninger

DANSK 4. Indhold. Sikkerhedsanvisninger RENLIG DK NO FWM7D5 DANSK 4 NORSK 34 DANSK 4 Indhold Sikkerhedsanvisninger 4 Produktbeskrivelse 7 Betjeningspanel 8 Ibrugtagning 11 Tilpasning 12 Daglig brug - Vask 12 Daglig brug - Tørring 15 Daglig

Detaljer

HD7812, HD7811, HD7810, HD7805

HD7812, HD7811, HD7810, HD7805 HD7812, HD7811, HD7810, HD7805 2 3 1 HD7811 HD7812, HD7810 4 Dansk 6 Norsk 20 HD7812, HD7811, HD7810, HD7805 6 Dansk Introduktion Med SENSEO kan du nyde en perfekt kop kaffe med en lækker cremet overflade,

Detaljer