ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANWEISUNG MANUEL D INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES GEBRUIKSAANWIJZING



Like dokumenter
Sistor 142 ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANWEISUNG MANUEL D INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES

Kemppi Mastertig AC/DC- serien. Sveisesurferen

TransPocket 1500 / 1500 RC / 1500 TIG. Elektrode & TIG DC

Bruker manual for solcelleregulator Sikkerhets instruksjon Produkt introduksjon 2.1 Profil 2.2 Funksjon

EC-Styring med "Magelis" berøringsskjerm. 1. Oppstart og initialisering av maskin... 2

Minarc Evo-familien Uansett hvor jobben skal gjøres

TransPocket 1100 TransPocket 1500,1500 RC,1500 TIG. Elektrode & TIG DC SVEISER BEDRE

Satmap Active 10 forklaring

2. Produkt introduksjon

ALARMSIGNAL Fasefeil. Sikringen gått på lastsiden. Inngangssignal under laveste grense. Inngangssignal over høyeste grense

Xcam våpenkamera manual

Wilo-Digital timer Ed.01/

Genesis 200 AC-DC/TLH Genesis 202 AC-DC/TLH

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER

BRUKSANVISNING SORTLANDSMASKINEN TYPE PROFF.

INSTRUKSJONSHÅNDBOK FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD

BRUKERVEILEDNING for Cadex Armbåndsur med alarmer

BRUK AV TiSferaDesign I RINGETABLÅER MED ELEKTRONISK NAVNELISTE:

CLS. DMX16 16 kanals DMX Lys mikser. Bruksanvisning 2001 V1.0 Laget i Norge av Compact Light System AS office@cls.no

BRUKERVEILEDNING FOR MC50.

Kom igang: En enkel innføring i bruk av en håndholdt spektrum analysator.

Casall X600 ELLIPSEMASKIN 93003

INSTALLASJON OG TILKOBLING AV SENTRALEN NO (ENO-CEN12G)

Grunnleggende bruk. Trykk Hvis displayet er tomt, trykk på høyre knapp for å aktivere enheten.

Supplementary instruction manual for JLIP Player Software Ver. 1.1 DEUTSCH

VarioSynergic 3400 / 4000 / 5000 VarioSynergic / / MIG/MAG Sveising

VH Service Software. Dette dokumentet forteller deg i korte trekk hvilke funksjoner denne programvaren har, basert på følgende menyvalg:

Minarc Evo-serien Kvalitetssveising, uansett hvor du arbeider

TA VARE PÅ DENNE INNSTRUKSJONEN BRUKER MANUAL

Cadex Armbåndsur med alarmer. Varenr

Buskerud / Vestfold Telemark

Telefunken trener manual

BrukerveiIedning Citrocasa Fantastic

Hurtigveiledning. Tilbehør som er inkludert. Plater for innspilling LX7500R. Norsk

INNHOLDSFORTEGNELSE.

ENC ENKEL AKSE og KLIPPE LENGDE KONTROLLER for PLATESAKSER

KEMPPI K5 SVEISEUTSTYR. Kempact Pulse 3000 KVALITET, HASTIGHET OG PRODUKTIVITET

VERSA. Brukermanual kortversjon

System programmering av BiBus II gen. Med kodetastatur mod. 1072/12

BRUKERVEILEDNING - kortversjon IP222 & IP232

DeltaSpot Motstandssveising

Nordic Eye Solo VGA & USB

BRUKERMANUAL NORSK 2011 EMS-56/EMS-57

Bruksanvisning for Telefunken treningssimulator

Brukermanual MB styrepanel til Sabiana SkyStar

Marine Propulsion Control Systems 9000 Series Processor Feilsøking

Nordic Eye Solo PC og MAC

Kjenner du alle funksjonene på tastaturet?

Produkt Detaljer: Innholdet i boksen: Produktmanual. 1) ipad Cover 2) ipad bunn lås 3) ipad topp lås 4) Tastatur

BRUKER MANUAL NORSK VERSJON

Dette kapittelet er skrevet for å gi brukere av Delta OP den grunnleggende informasjonen de trenger for å kunne betjene kontrollpanelet.

UZ 964 Operating Instructions

CLIVETTALK KONTROLLER CLIVET TALK

F INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

Vedlikehold: Batteriene bør skiftes hvert tredje år. Skapet må rengjøres en gang i året for å få luftgjennomstrømning til Power delen.

Oslo, Sept 2007 Rev: jn INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL

Language Contents. English Svenska

MP.com Isvannsaggregat

BRUKERMANUAL. App for Beha smartovn

Ditt ekstra minne HVA BRUKES TIL?

Brukermanual for Almas lavtbyggende kjettingtalje kombinert med løpekatt Griniveien Eiksmarka Norway Tlf: Fax:

Brukermanual. Tastatur.

Elektriske rullestoler fra VELA

SCHAUER LCU HOVEDUR INSTALLASJONS OG BRUKERVEILEDNING

Automatikkskap type ABS CP

Vedlikehold: Batteriene bør skiftes hvert tredje år. Skapet må rengjøres en gang i året for å få luftgjennomstrømning til Power delen.


HEOS Extend QUICK START GUIDE

NORSK Bruksanvisning SCHRÖDER POS400T

ivisjon TV BRUKERVEILEDNING

Fornybar energi. Komme i gang med LEGO Energimåler

Master MLS MEX

Expert - Kort anvisning

LIGHTNING ET PROGRAM FOR SKJERMFORSTØRRING BRUKERVEILEDNING. Bojo as Akersbakken 12, N-0172 Oslo Utgave 1206 Bojo as 2006

BESKRIVELSE AV BETJENINGSENHETEN (Tastatur med segmenter)

Trådløs termostat SI-2 Monterings og bruksanvisning

Innholdsfortegnelse. Start telefonen på / Av telefonen Legg til på / gå tilbake til startsiden. Mottar et innkommende anrop. Koble opp en samtale.

BESKRIVELSE CCIR/GSM RELE SIKRINGSRADIO CCIR/GSM RELE

ASU Monitor inng.: 0= frakoblet, 1= kontakt, 2= temperatur, 3= kont. + temp. 3.

CLS DMX16. Bruker-Manual. 16 Kanals DMX Lys Mikser V3 Laget i Norge av. office@cls.no

Din bruksanvisning HP COMPAQ DX2300 MICROTOWER PC

Bruksanvisning Energimåler. PolluCom-E

Tekniske data Hurtigveiledning

GSM Alarm Controller III

MinarcMig Evo ET FLEKSIBELT VERKTØY FOR DEN MOBILE SVEISEREN

Brailliant leselister

Bruks- og monteringsanvisning til Abilica 8000 Art. nr

EBR707C BRUKSANVISNING

Bake og konveksjonsovn manual

PSTN interface. Mod. 1083/67

Kempact MIG KOMBINASJON AV GOD ØKONOMI, STØRRELSE, VEKT OG YTELSE

Steg 1: Installasjon. Steg 2: Installasjon av programvare. ved nettverkstilkoblingen på baksiden av kameraet. Kameraet vil rotere og tilte automatisk.

Bruke QuickRestore-CDen

8: Video- og lydutgang 9: LED-lampe 10: På/av-bryter for LCDskjerm. 11: Utløser for CF-kort 12: Søker 13: LCD-skjerm

BRUKERMANUAL WR100 1

ClearView + Zero Button Feature Pack. Brukerhåndbok

Tele Radio T60. Manual. Rev. IM-T A4

CTC SMS. Funksjon - Drift - Vedlikehold

BRUKER- VEILEDNING ICAS. Hestia 915 Ver.4.4

Kretskortsett elektrisk varmeelement

Transkript:

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANWEISUNG MANUEL D INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET INSTRUKCJE UZYTKOWANIA RC10 / RC14

Cod. 91.10.004 Data 11/10/04 REV. B ITALIANO........................................................................3 ENGLISH........................................................................19 DEUTSCH.......................................................................35 FRANÇAIS.......................................................................51 ESPAÑOL........................................................................67 PORTUGUÊS.....................................................................83 NEDERLANDS....................................................................95 SVENSKA.......................................................................107 DANSK.........................................................................119 NORSK........................................................................131 SUOMI........................................................................143.....................................................................155 POLSKI........................................................................167 Targa dati, Nominal data, Leistungschilder, Plaque des données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, Tabliczka znamionowa............................................................ 179 Significato targa dati, Meaning of data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild, Signification des données sur la plaque, Significado da chapa de dados, Significado da chapa de dados, Betekenis gegevensplaatje, Märkplåt, Betydning af dataskilt, Beskrivelse av skiltens informasjon, Arvokilpien tiedot, Oznaczenia tabliczki znamionowej...........179 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio,, Schemat.............................................180-181 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo,, Spis czesci zamiennych.......................182-183 Legenda simboli, Key to Symbols, Legende der Symbole, Legende des Symboles, Legenda dos símbolos, Legenda dos símbolos, Legenda van de symbolen, Teckenförklaring, Symbolforklaring, Symbolbeskrivelse, Merkkien selitykset,, Legenda oznaczen...............................184

NORSK INSTRUKSJONSHÅNDBOK FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD Denne håndboken er en grunnleggende del av enheten eller maskinen og må følge med hver gang maskinen flyttes eller videreselges. Det er brukerens ansvar å se til at håndboken ikke ødelegges eller forsvinner. SELCO s.r.l. forbeholder seg retten til å foreta forandringer når som helst og uten forvarsel. Rettighetene for oversettelser, reproduksjon, tilpasning, hel eller delvis og med ethvert middel (deri innbefattet fotokopier, film og mikrofilm) er reserverte og forbudt uten skriftlig tillatelse av SELCO s.r.l. Utgave '02 INNHOLDSFORTEGNELSE 1.0 ALMINDELIG INFORMASJON..........132 2.0 INSTALLASJON......................132 3.0 BESKRIVELSE AV BRUKERINTERFACE.....132 4.0 FUNKSJONSTASTER..................133 5.0 BESKRIVELSE AV DE GRAFISKE SYMBOLENE FOR RC10............................133 6.0 VALG AV SVEISEPROSEDYRE............134 7.0 ENDRING AV PARAMETRENE...........134 8.0 INDIKASJON AV MÅL................134 9.0 INNSTILLING AV SPRÅK...............135 10.0 INNSTILLING AV PARAMETRENE FOR MMA-SVEISING....................136 10.1 Innstilling av parametrene for MMA-sveising i grafisk modus.........136 11.0 SPREKKEPROSEDYRE (ARC-AIR)......137 11.1 Innstilling av parametrer for sprekking (ARC-AIR).................137 12.0 INNSTILLING AV PARAMETRENE FOR TIG-SVEISING.....................137 12.1 Innstilling av parametrene for TIG-sveising i grafisk modus..........138 13.0 INNSTILLING AV PARAMETRENE FOR MIG/MAG-SVEISING................139 13.1 Instilling av sveiseparametrene MIG/MAG i grafisk modus......................140 14.0 MEMORERING OG HÅNDTERING AV SVEISEPROGRAMMENE...............141 15.0 ALARMBESKJED....................142 131

1.0 ALMINDELIG INFORMASJON RC10/RC14 gjør at operatøren kan kontrollere generatorene GENESIS i serien GSM. RC10 gjør at du kan stille inn parametrer og sveisemodus i prosedyrene MMA,TIG og MIG/MAG SHORT/SPRAY-ARC og MIG PULSERT. Dessuten, kan du bruke RC14 for prosedyrene MIG/MAG, SHORT/ SPRAY-PULSATO og MIG DOBBELT PULSERT. RC10/RC14 kan bli brukt for å stille in parametrene MIG/MAG bed hjelp av valg av hastighet, amperetall og tykkelse. Den er utstyrt med en kabel i optiske fibrer som er 6 meter lang og gjør at du kan plassere den langt bort fra generatorn. Innstillingen av informasjonen skjer ved hjelp av et tastatur som er lett å bruke; paremetrene og alle mål blir vist på en grafisk skjerm av stor størrelse ved hjelp av en total og enkel brukerinterface. RC10/RC14 er utstyrt med en memory card leser som gjør at du umiddelbart kan memorere og bruke personaliserte sveiseparametrer. Dessuten, kan du memorere invendig et stort antall sveiseprogram. 2.0 INSTALLASJON Da du utført operasjonene for å sette igang generatorn skal du kople generatorn som må være slått av, til kontakten på anlegget RC10/RC14 uttak 12 på generatorn ved å skrue festeringen fast på kontakten helt inn. Da du dreier på strømbrytern på generatorn, forsynes fjernkontrollen RC10/RC14 med strøm og prosedyren autotest setter igang. På skjermen blir en logon SELCO og en testside vist. Prosedyren autotest for fjernkontroll RC10/RC14 kontrollerer korrekt komunikasjon med generatorn, identifierer modellen og stiller seg in på lempelig måte; dessuten kontrollerer den funksjonen hos de hovedsaklige komponentene i systemet. Hvis skjermen ikke fungerer korrekt, blir mulig årsak vist på skjermen. 3.0 BESKRIVELSE AV BRUKERINTERFACE Skjerm Y1: alfanumerisk LCD-skjerm. Viser kontinuerlig sveiseparametrene som er blitt stillt inn og maskinens tilstand. Tast T1: aktiverer prosedyren for å variere informasjonen. Tast T2: for å vise mål av strøm og sveisespenning. Tast T3: for å bruke menyn for håndtering av program for å memorere nye program og kalle frem eller radere program som allereden er memorert. Maksimalt antall program som kan memoreres er 60. Maskinens siste tilstand blir memorert og stillt tilbake på null da du starter maskinen igjen. Tast T4: for å annullere en operasjon og kommer tilbake til foregående menyn. Tast T5: nummertastatur med tast ENTER Tast T6: taster for å øke eller minke sveisespenningen i MIG/MAG-prosedyren og for å endre informasjonen. Også brukt for valg av menyns punkter og for å endre informasjonen. Tast T7: taster for å øke eller minske hastigheten, strømmen og tykkelsen i MIG/MAG prosedyren og sveisestrømmen i MMA og TIG prosedyrene. Tast T8: funksjonstaster F1-F2-F3-F4-F5, som har en annen betydelse i forhold til operasjonen. 132

4.0 FUNKSJONSTASTER Funksjonstasten er alltid aktivert. Velg type av sveiseprosedyre som du ønsker bruke. Den prosedyre du valgt blir indikert av den grafiske symbolen som blir vist på skjermen i høyde med funksjonstasten. Da du utfører valg for sveising, gjør tast F1 at du kan velge mellom en grafisk indikasjon (med indikasjon av strøm og spenning i TIG og i elektroden, av hastighet, tykkelse, strøm og spenning i MIG) og en indikasjon av alle parametrene som kan bli stillt inn (i overensstemmelse med den prosedyr du bruker). Funksjonstast aktivert bare i TIG og MIG/MAG prosedyrene. Tast for håndtering av sveisebrennerens tast TIG-prosedyre: 2 faser, 4 faser, to nivåer 2T, to nivåer, 4T, timer MIG-prosedyre: 2 faser, 4 faser, timer, kraterpåfyllingsenhet Funksjonstast i TIG-prosedyrer. For å velge mellom kontaktstart (LIFT) eller start med H.F, som gjør at maskinen ved hjelp av en meget kort impulse av høy spenning kan aktivere buen på avstand for å unngå at elektroden kommer bort i den del som du skal sveise. Start i LIFT betyr en begynnelsessituasjon med kortslutning og lav strømnivå mellom elektrod og del; da du løfter elektroden, dannes buen og strømmen øker til innstillt sveiseverdi. MIG-prosedyren gjør at du kan vise og endre bare hovedparametrene eller de sekundære sveiseparametrene. Funksjonstasten er aktivert i hver sveiseprosedyre; den velger kontrollen av de hovedsaklige sveiseparametrene ved hjelp av tastaturet (INT) eller fjernkontrollen (EXT). Tast som gjør at du kan velge modus for hastighetsinnstilling, strøm og tykkelse i MIG-prosedyren. HÅNDTERING AV ROBOTENS INTERFACE Hvis RC10/RC14 er koplet til en FP143 (Robotens interface) kan du bruke tast F4 for å velge Robot-kontroll invendig eller Robotkontroll utvendig. For å gjøre dette, skal du holde tast F4 nedtrykkt (i hovedmenyn, TIG- eller MIG-sveising) til Robot-symbolet blir vist på skjermen. I modus for Robotens interface er det mulig å håndtere de hovedsaklige parametreke direkte fra roboten (strøm for TIG og hastighet og spenning for MIG). Dessuten er det mulig å bruke de første 8 minnene i RC10 ved å kalle på dem ved hjelp av en kod med to nummer direkte fra Roboten. 5.0 BESKRIVELSE AV DE GRAFISKE SYMBOLE- NE FOR RC10 Indikerer aktivering av sveisemodus MIG. Indikerer aktivering av sveisemodus MMA. Indikerer aktivering av sveisemodus TIG DC. Indikerer at du stillt inn valg for kontroll av sveiseparametrene ved hjelp av fjernkontrollen. Indikerer at du stillt inn valg for kontroll av sveiseparametrene ved hjelp av tastaturet. Indikerer at du aktivert tidsstyrt sveising (TIMER) i TIG og MIG/MAG. Indikerer at sveising i 2 faser er aktivert i modus TIG eller MIG/MAG. Indikerer at sveising i 4 faser er aktivert i modus TIG eller MIG/MAG. Indikerer at buens aktivering i modus for TIG-sveising skjer med høy frekvense. Indikerer at buens aktivering i modus for TIG DC sveising skjer i LIFT-ARC. Indikerer at kalkylen av sveiseparametrene skjer på automatisk måte i det synergiske moduset. Indikerer aktiveringen av synergisk modus for endringer av sveiseparametrene rundt arbeidssonen for optimal beregnet synergisk effekt. To nivåer Kraterpåfyllingsenhet Hastighet Tykkelse Robot Strøm 133

6.0 VALG AV SVEISEPROSEDYRE 7.0 ENDRING AV PARAMETRENE Trykk flere ganger på funksjonstast F1 for å aktivere ønsket sveiseprosedyre. Hovedmeny for MMA-sveising Trykk på tast DATA CHANGE. Valgtasten blir vist på den første parametern på skjermen. Flytt tasten på den parameter du ønsker endre ved hjelp av tastene T6. Trykk på tast ENTER og sett igang med å skrive den nye parametern ved hjelp av tastaturet T5. Trykk igjen på tast ENTER for å bekrefte endringene. I prosedyrene MMA og TIG, kan sveisestrømmen endres når som helst, ved å bruke tastene T7. På samme måten, kan du i MIG-prosedyren endre hastighet, tykkelse, strøm og sveisespenning ved hjelp av tastene T7 og T6. For et hurtigere valg er det mulig å velge parameter som skal endres ved å trykke på det tilsvarende nummer i venstre spalte. 8.0 INDIKASJON AV MÅL Hovedmeny for TIG DC sveising Hovedmeny for MIG-sveising For å velge ønsket punkte i den meny som er vist, skal du trykke på tastene T6 for å bevege valgtasten og trykke på tast ENTER. Valget kan bli annullert hvis du trykker på tast ESC for å komme tilbake til foregående menyn. Bemerk at antallet punkter som befinner seg i menyn overstiger det antall som kan ses på skjermen. Hvis skjermen indikerer informasjon og du trykker på tast MEAS, blir spenningsverdiet og sveisestrømmens verdi vist lengst nede på skjermen. Hvis du trykker på hvilken tast som helst, forsvinner målskjermen og du kommer tilbake til de innstillte parametrene. Hvis du trykker flere ganger på tast MEAS, da du vist strømverdi og sveisespenning, blir følgende indikert på skjermen. 134

9.0 INNSTILLING AV SPRÅK Hvis du trykker flere ganger på tast MEAS, da du vist strømverdi og sveisespenning, blir følgende indikert på skjermen. Hold tast CAMBIO DATI nedtrykkt i 2 sekunder på noen av menyene for valg sveiseprosedyre for å velge språk, lysstyrke, kontrast for skjermen, type av utvendig kontroll som blir brukt, basstrømmen i pulsert TIG og mellomfrekvense som absolutt verdi eller prosenttall for sveisestrømmen. Mål av reell spenning og tilhørende bilde i forhold til sveisetid. Bruk tastene T6 for å velge språk, parametern "ON-OFF-AUTO" for å velge lysstyrke og kontrast for skjermen, den utvendige kontrollen, innstillingsmodus for basen. Bekreft informasjonen ved hjelp av tast ENTER. Tast T6 Mål av reell spenning og tilhørende bilde i forhold til sveisetid. Hvis skjermen er i grafisk modus og du trykker på tast MEAS; blir strømverdiet og sveisespenningen vist på grafisk måte. Hvis du trykker på tast MEAS igjen, blir spennings- og strømparametrene vist på hele skjermen. Hvis du trykker på hvilken tast som helst, forsvinner målskjermen og du kommer tilbake til de innstillte parametrene. Aktiveringen (ON) av HSM (Hot Start MIG) gjør at du kan øke strømsnivået under stålsveisingens oppstartsfase for å lette aktivering og stabilisering. Parametrene WU TIG og WU MIG gjør at du kan stille inn funksjonsmodus for avkjølingsgruppen i MIG og TIG. WU TIG OFF = gruppen er alltid slått fra WU TIG 5min= 5min aktivitet etter sveisingen WU MIG ON = gruppen er alltid aktivert WU MIG 5min= 5min aktivitet etter sveisingen Hvis operatøren ikke er i sveisefasen, forblir den siste informasjonen intakt. 135

10.0 INNSTILLING AV PARAMETRENE FOR MMA-SVEISING 10.1 Innstilling av parametrene for MMA-sveising i grafisk modus Bedre reaksjoner og enklere bruk i håndteringen av sveiseparametrene kan du oppnå hvis du bruker det grafiske modus. For å aktivere det grafiske modus er det tilstrekkelig å trykke på tast F1 på parameterskjermen. Det grafiske modus forblir aktivert også da du slått av maskinen. For å komme tilbake til tekstmodus, skal du trykke på tast F1 igjen. Tegningen viser den kvalitative utviklingen i sveisestrømmen. Den første raden indikerer type og diameter på den elektrod du valgt. Det er mulig å endre verdiene ved å trykke på tast ESC og utføre valget igjen i overensstemmelse med instruksjonene ovenfor. Velg den type av elektrod du ønsker. Velg elektrodens diameter. Tilstandsstangen innholder indikator for nærvær av utgangsspenning, mål av spenning og sveisestrøm. Innstillt sveisestrøm, kan endres med tastene 17. Trykk på tast DATA CHANGE for å endre sveiseparametrer som ikke er vist på skjermen. Tilstandsstangen blir skiftet ut av en rad for å skrive inn informasjon. Den grafiske bilden viser kun den sveiseparameter som skal endres. Skjermen viser de optimale sveiseparametrene i forhold til de valg du utført. Trykk på tast 17 for å endre den forinnstillte sveisestrømmen. Hvis nødvendig, kan du endre sveiseparametrene ved å bruke tast T1. Raden for skriving innholder navn og nummerverdi for den parameter som skal endres. Med tast T6, kan du velge ønsket parameter; still det nye verdiet inn og bekreft valget med tast ENTER. Etter operasjonen, blir tilstandsstangen vist igjen. 136

11.0 SPREKKEPROSEDYRE (ARC-AIR) 11.1 Innstilling av parametrer for sprekking (ARC-AIR) Still inn ønsket verdi for sveisestrømmen ved å bruke nummertast T5 og bekreft verdiet ved hjelp av tast 'ENTER'. Velg prosedyre ARC-AIR. VIKTIG! Prosedyren er tilgjengelig kun i modell Genesis 503 GSM ELEKTRODENS DIAMETER (mm) MIN. (A) MAKS. (A) 4 4.76 6.35 8 9.5 12.7 15.8 19 80 110 150 200 300 600 800 1200 150 200 350 450 600 1000 1200 1600 Tabell for valg av elektrod for prosedyren ARC-AIR Fortsett på samme måten i de andre tilfellene. Etter forsyning av sveisestrømmen, indikerer skjermen optimale sveiseparametrene kalkylert i overensstemmelse med utført innstilling. 12.0 INNSTILLING AV PARAMETRENE FOR TIG-SVEISING Trykk på tastene T7 for å utføre eventuellle endringer på forinnstillt sveisestrøm. Hvis nødvendig, endre på sveiseparametrene ved å bruke tast T1. Velg en av prosedyrene som er vist. 137

12.1 Innstilling av parametrene for TIG-sveising i grafisk modus Bedre reaksjoner og enklere bruk i håndteringen av sveiseparametrene kan du oppnå hvis du bruker det grafiske modus. For å aktivere det grafiske modus er det tilstrekkelig å trykke på tast F1 på parameterskjermen. Det grafiske modus forblir aktivert også da du slått av maskinen. For å komme tilbake til tekstmodus, skal du trykke på tast F1 igjen. Velg starttype du skal bruke (LIFT eller HF) ved hjelp av funksjonstast F3. Tegningen viser den kvalitative utviklingen i sveisestrømmen. Den første raden indikerer type og diameter på den elektrod du valgt. Det er mulig å endre verdiene ved å trykke på tast ESC og utføre valget igjen i overensstemmelse med instruksjonene ovenfor. Bruk funksjonstast F2 for å velge sveising i 2 faser, 4 faser, tidsstyrt eller i to nivåer. I det siste tilfellet, blir den forinnstillte sveisetiden vist lengst ned på parameterlisten og den kan endres hvis nødvendig. Tilstandsstangen innholder indikator for nærvær av utgangsspenning, indikator for gassutgang og mål for strøm og utgangsspenning. Innstillt sveisestrøm, kan endres med tastene 17. Hvis du trykker på tast DATA CHANGE, kan du entre sveiseparametrene som ikke er vist på skjermen. Tilstandsstangen blir skiftet ut av en rad for å skrive inn informasjon. Den grafiske bilden viser kun den sveiseparameter som skal endres. Bruk funksjonstast F4 for å aktivere eller avaktivere fjernkontrollen for å stille inn sveisestrømmen. Lengst nede på parameterlisten blir følgende to punkter tilføyet: I utvendig min. I utvendig maks. Ved å endre disse verdier, kan du øke eller minke reguleringsintervallen for strømmen som er innstillt ved hjelp av fjernkontrollen; denne muligheten er meget brukbar hvis du har installert pedalkontrollen RC12. Raden for skriving innholder navn og nummerverdi for den parameter som skal endres. Med tast T6, kan du velge ønsket parameter; still det nye verdiet inn og bekreft valget med tast ENTER. Etter operasjonen, blir tilstandsstangen vist igjen. 138

13.0 INNSTILLING AV PARAMETRENE FOR MIG/MAG-SVEISING Velg trådiameter ved å bruke tastene T6. Bekreft valget ved hjelp av tasten ENTER. Velg prosedyren ved å trykke på tast ENTER. Velg type av material for tråden som du skal utføre sveisingen med, ved å trykke på tastene T6. Trykk på ENTER for å bekrefte valget ditt. 1 Fe = Jern 2 Ss = Rustfritt stål 3 AlMg = Aluminium - Magnesium 4 AlSi = Aluminium-Kisel 5 Al = Aluminium 6 RFCWFe = Trå i jern med kjerne i rutil 7 MCWFe = Trå i jern med metallkjerne 8 BFCWFe = Trå i jern med basisk kjerne 9 FCWSs = Trå i rustfritt stål med kjerne 10 CuAl = Kobber-Aluminium 11CuSi = Kobber-Kisel Still in matehastigheten. Maskinen forsyner anbefalt spenning. Hvis nødvendig, kan du variere hastigheten og sveisespenningen ved å bruke tastene T7 og T6. Bruk funksjonstasten F2 for å velge sveising i 2 faser, 4 fase eller tidsstyring, kraterpåfyllingsenhet. Hvis du bruker tidsstyrt sveising, står innstillt sveisetid lengst ned på parameterlisten og den kan endres hvis nødvendig. I modus kraterpåfyllingsenhet blir følgende vist: - Begynnelsesøkning (%) - Kraterpåfyllingsenhet (%) Bruk funksjonstast F4 for å aktivere eller avaktivere fjernkontrollen for innstilling av matehastighet eller sveisespenning. Trykk på tastene T6 for å velge type av gass for å utføre sveisingen. Trykk på ENTER for å bekrefte valget. 139

13.1 Instilling av sveiseparametrene MIG/MAG i grafisk modus Du kan oppnå hurtigere funksjoner og enklere bruk i håndteringen av sveiseparametrene ved hjelp av det grafiske moduset. For å aktivere dette moduset er det tilstrekkelig å trykke på tast F1 på parameterskjermen. Det grafiske moduset forblir aktivert til du slår av maskinen. For å komme tilbake til tekstemodus, skal du trykke på tast F1 igjen. Ved å trykke på tast F3, blir synergiske modusene aktivert og gjør at operatører med erfaringer kan personalisere og tilpasse maskinen til spesielle sveisesituasjoner ved å bruke optimiserte parametrer i maskinen. Tegningen viser den kvalitative utviklingen i sveisestrømmen. Den første raden indikerer prosedyretype (Short eller Pulsert), type og diameter på tråden og type av gass som blir brukt for å utføre sveisingsprosedyren. Det er mulig å endre verdiene ved å trykke på tast ESC og utføre valget igjen i overensstemmelse med instruksjonene ovenfor. Innstillt sveisestrøm, kan endres med tastene 17. Skjermen viser de sveiseparametrene som er blitt kalkylert på synergist måte. Dessuten blir en korreksjonsfaktor vist (til en begynnelse ± 0) og dette verdiet kan håndteres av operatøren ved hjelp av den normale prosedyren for endring av parametrene. For å komme tilbake til de opprinnelige synergiske parametrene, skal du trykke på tast F3 igjen. Tilstandsstangen innholder indikator for nærvær av utgangsspenning, indikator for gassutgang og mål av spenning og sveisestrøm. Regulering utført av operatøren på sveisespenningen ved å kalkylere synergiverdiet, kan endres med tastene T6. 140

Trykk på tast DATA CHANGE for å endre sveiseparametrer som ikke er vist på skjermen. Tilstandsstangen blir skiftet ut av en rad for å skrive inn informasjon. Den grafiske bilden viser kun den sveiseparameter som skal endres. Raden for skriving innholder navn og nummerverdi for den parameter som skal endres. Med tast T6, kan du velge ønsket parameter; still det nye verdiet inn og bekreft valget med tast ENTER. Etter operasjonen, blir tilstandsstangen vist igjen. Punkt 'Richiama' gjør at du kan velge en av programmene som blitt memorert tidligere. Med tastene T6 kan du gå opp og ner i menyn i 1 posisjon av gangen, mens du skal bruke tastene T7 for å gå frem eller bak en hel side (13 program). Da du plassert valgstangen på valgt program, skal du trykke på ENTER. 14.0 MEMORERING OG HÅNDTERING AV SVEISEPROGRAMMENE Punkt 'Memorizza' gjør at du kan arkiviere alle sveiseparametrer som blitt innstillt. Bruk tastene T6 og T7 for å velge et nummer for hvert program. Du kan også overskrive et program som allereden eksisterer ob bekrefte utskiftingen ved å trykke på tast '0'. Da du trykker på tast T3, blir menyn for håndtering av brukerens sveiseprogram vist. Det er mulig å memorere og kalle frem opp til 60 program. Punkt 'Cancella' kan du fjerne valgfrie program hvis du ikke trenger dem lenger. For å utføre denne operasjonen, er det tilstrekkelig å plassere markøren på programmet som skal fjernes ved å bruke tastene T6 eller tastene T7 og trykke på 'ENTER'. Etter en yterligere bekreftelse, skal du trykke på tast "0" for å radere programmet. 141

15.0 ALARMBESKJED BESKJED Underspenning Overspenning Overtemperatur mod. pot. Kjølevæske mangler Motorns forsyningsenhet Strømmen er mellomhøy/høy ÅRSAK Indikerer at nettspenningen er unner minste tillatte verdiet. Kontroller nettspenning og trykk på tast ENTER. Indikerer at nettspenningen er ovenfor maksimalverdiet som er tillatt. Kontroller nettspenning og trykk på tast ENTER. Signalerer aktiveringen av det termiske fernet i strømmodulen. La maskinen bli avkjølet og trykk siden på tast ENTER. Indikerer mangel av kjølevæske i kjølekretsen til sveisebrenneren eller gal funksjon. Trykk på tast ENTER da du fyllt på med kjølevæske. Indikerer et muligt feil localisert i kabeltrekkervognen. Ring sentret for teknisk assistanse. Signalerer at maskinens utgangsstrømsbegrenser er aktivert. Trykk på tast ENTER. 142

Targa dati, Nominal data, Leistungschilder, Plaque des données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, Tabliczka znamionowa RC10 RC14 Significato targa dati, Meaning of data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild, Signification des données sur la plaque, Significado da chapa de dados, Significado da chapa de dados, Betekenis gegevensplaatje, Märkplåt, Betydning af dataskilt, Beskrivelse av skiltens informasjon, Arvokilpien tiedot Oznaczenia tabliczki znamionowej ITALIANO 1 Marchio di fabbricazione 2 Nome ed indirizzo del costruttore 3 Modello dell apparecchiatura 4 N di serie ENGLISH 1 Trademark 2 Name and address of manufacturer 3 Machine model 4 Serial no. DEUTSCH 1 Marke 2 Herstellername und -adresse 3 Gerätemodell 4 Seriennr. FRANÇAIS 1 Marque de fabrique 2 Nom et adresse du constructeur 3 Modèle de l'appareil 4 Numéro de série ESPAÑOL 1 Marca de fabricación 2 Nombre y dirección del fabricante 3 Modelo del aparato 4 N de serie 179

Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio,, Schemat RC10 180

Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio,, Schemat RC14 181

71.02.010 RC10 71.02.014 RC14 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo,, Spis czesci zamiennych 182

ITALIANO POS.DESCRIZIONE CODICE 01 Display 13.41.005 02 Scheda RC10 15.14.170 Scheda RC14 15.14.17001 03 Cablaggio di collegamento 49.02.912 ENGLISH POS.DESCRIPTION CODE 01 Display 13.41.005 02 RC10 P.C. Board 15.14.170 RC14 P.C. Board 15.14.17001 03 Connection cable 49.02.912 DEUTSCH POS.BESCHREIBUNG CODE 01 Display 13.41.005 02 Platine RC10 15.14.170 Platine RC14 15.14.17001 03 Anschlußverkabelung 49.02.912 FRANÇAIS POS.DESCRIPTION CODE 01 Display 13.41.005 02 Platine RC10 15.14.170 Platine RC14 15.14.17001 03 Câblage de connexion 49.02.912 ESPAÑOL POS.DESCRIPCION CODIGO 01 Display 13.41.005 02 Tarjeta RC10 15.14.170 Tarjeta RC14 15.14.17001 03 Conjunto de conexiones 49.02.912 183

Legenda simboli, Key to Symbols, Legende der Symbole, Legende des Symboles, Legenda dos símbolos, Legenda dos símbolos, Legenda van de symbolen, Teckenförklaring, Symbolforklaring, Symbolbeskrivelse, Merkkien selitykset,, Legenda oznaczen ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Tasto funzione Function button Funktionstaste Touche de fonction Botón de función Tasto selezione parametri Parameter selection button Parameterauswähltaste Touche sélection des paramètres Botón selección parámetros Tasto misure Measurement button Taste für Messungen Touche mesures Botón medidas Tasto memorizzazione programmi Program storage key Taste für Programmspeicherung Touche de mémorisation des programmes Botón memorización programas Tasto uscita Escape button Taste für Ausgang Touche d échappement Botón salida Tasto enter Enter key Taste Enter Touche enter Botón enter Tasto up-down corrente e velocità filo Current and wire speed updown key Taste up-down von Strom und Drahtgeschwindigkeit Touche up-down courant et vitesse du fil Botón up/down corriente y velocidad alambre Tasto up-down tensione e selezione parametri Voltage and parameter selection up-down key Taste up-down von Spannung und Parameterauswahl Touche up-down tension et sélection des paramètres Botón up/down tensión y selección parámetros 184

SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19-35010 ONARA DI TOMBOLO (PADOVA) ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - http://www.selco.it - E-mail:selco@selco.it SELCO 2 - Via Macello, 61-35013 CITTADELLA (PADOVA) ITALY