TE-071 SVEIVESTATIV BRUKSANVISNING/BRUKERMANUAL V.04.14

Like dokumenter
TE-076 SVEIVESTATIV BRUKSANVISNING/BRUKERMANUAL V.04.14

TE-086 SVEIVESTATIV BRUKSANVISNING/BRUKERMANUAL V.04.14

TE-064 SVEIVESTATIV BRUKSANVISNING/BRUKERMANUAL V.04.14

TE-074 SVEIVESTATIV BRUKSNVISNING/BRUKERMANUAL V.04.14

TE-034 SVEIVESTATIV BRUKSANVISNING (BRUKERMANUAL) V.04.14

TL- A150 Sveivestativ

TL- A450 Line Array stativ

TL- A220 Line Array stativ

TL- A320 Line Array stativ

TL- A300 Line Array stativ

Brukermanual for T-116 og T-117 Løftetårn

Brukermanual for T-105 og T-106 Løftetårn

TE-06 SVEIVESTATIV BRUKSANVISNING (BRUKERMANUAL) V.04.14

Brukermanual for T-103 Løftetårn

Nominell kapasitet (trygg belastning) Senket høyde Maksimal høyde

Innhold 1. Introduksjon... 4 COSTA KID beskrivelse Før du tar sykkelen I bruk Riktig lufttrykk i dekkene Bremsesjekk

BRUKSANVISNING COSTA ESCAPE FLASH

Innhold Introduksjon... 4 COSTA, ESCAPE, FLASH BESKRIVELSE... 4 Før du tar sykkelen i bruk... 5 Montering... 5 Bruk... 6 Vedlikehold... 7 Teknisk serv

Bruksanvisning for SKY Lysmast

GYPROC LIFTOVER 1250 TM

INSTRUKSJONER OG ANBEFALINGER

K323W. Fitting Kit. Monteringsanvisning for takstativ. x 4 x 8 x 1 x 1. x 4 x 4 x 4 x 4. x 8. Revision No: 5C 1

Nominell kapasitet (trygg belastning) Senket høyde Maksimal høyde

Brukerveiledning. Lyskaster Halogen 400w med bevegelsesdetektor. Vennligst les brukerveiledningen før bruk.

Monteringsanvising for Primeo dusjkabinett 80x80, 90x90 og 70x90cm / 90x70cm

HUNDEGÅRD MED TAK MONTERINGSANVISNING

Brukerhåndbok. med vedlikeholdsinformasjon. Fourth Edition Second Printing Part No NW

TT250 Bruksanvisning BENEVNELSE: TT250 EN /7.1 XXXD. CEN-benevnelse for denne bruksanvisningen. EN 1298 IM no Rev-01

BRUKSANVISNING JEKKETALJE SERIEPRODUKTER HSH-S

Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1

EKSTRA STOR PORTABEL GARASJE/LAGERHALL

Bruksanvisning for Sandspreder SAMI S 1000

BRUKERMANUAL for. 660 Multigym BUILT FOR HEALTH

MONTERINGSANVISNING NORDIC DESIGN AND COMFORT MONTERINGSANVISNING NORTH BEDS / 1

FROGNER DUSJKABINETT. FROGNER DUSJKABINETT 90 x 90 x 205cm KOMPLETT MED ARMATUR. nor-bad INSTRUKSJONSBOK BRUKSANVISNING

strong basetm Norsk Bruksanvisning 2012 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the product names are registered trademarks of R82 A/S.

BRUKERHÅNDBOK TRIMSYKKEL XTR PRO 91025

Monteringsanvising for dusjkabinett Eline 70x90cm / 90x70cm

BrukerManual. dusjstol McWet

SPINNER S7. Brukerveiledning

Bruksanvisning for Tradie

Instruksjoner for montering og bruk for Innendørssykkel S

gazelle ps Norsk bruksanvisning 2010 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Gazelle ps are registered trademarks of R82 A/S. 06.

VIKTIGE FORHÅNDSREGLER

GJØDSELPREDER TYPE DMSP

Monteringsanvising for Primeo dusjkabinett 80x80, 90x90 og 70x90cm / 90x70cm

Ferno Norden as Postboks 105, N-3191 Horten, Norway Tel. Int.: Fax. Int.:

GRIPO. Manual NORSK 2-6. hepro.no. Mont anv Gripo stang 2017 samlet.indd

Bruks-, vedlikeholds- og delemanual LH-YII-serien Jekketaljer

STEG 1 Fest fremre og bakre stabilisator (18, 14) til rammen ved hjelp av muttere (8), skiver (9) og bolter (10).

Innhold Introduksjon... 3 Gekko fx... 3 Sikkerhetsinstruksjoner... 4 Montering... 5 Teknisk service... 5 Bruk av sykkelen... 6 Vedlikehold... 7 Garant

Forward Thinking Mobility. Forward Thinking Mobility NORSK.

BRUKERMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual. nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning

Brukermanual Kickbike

COMBISAFE. Combisafe lastesystem BRUKERVEILEDNING 83300_012

Brukerveiledning. Nattbord Vitalia VT4

Bruks- og monteringsanvisnig til Abilica CondiSpin Art. nr /

Brukermanual Whirl ståstativ

Nav for skivebremser - landeveisykler

Alu kombi Dusj og-toalettstol 2024 tilt. Montering og brukerveiledning (Og med montering av 24 hjul som ekstra tilbehør) tilt funksjon

Manual. Spredervogn SW-36 Spridervagn SW-36


Tips til montering av solcellepaneler GETEK

- Aldri bær vinsjen med wiren, eller dra i wiren for å løsne den fra last/gods - Hold wiren vekk fra varmekilder, olje og skarpe kanter

HYDRAULISK MOTORISERT KRAN BRUKSANVISNING

Bruksanvisning KFN 4Wheler og KFN 4Wheler junior. Avsnitt Innhold Side

STIGA PARK 107M

BrukerManual QLASSIC

KJETTINGTALJE. 250 kg

Bruks- og monteringsanvisning Abilica SpinOff. Art

Bruksanvisning for rundballekutter

MONTERINGSANVISNING FOR HANDI-LIFT ML7

Bruksanvisningen for E541, E542 & E543

Rutland Shunt Regulator. SR200 Instruksjonsmanual (Part No. CA-11/18 12v CA-11/19 24v)

STIGA VILLA 92M

Tips til montering av solcellepaneler

b r u K e r m a n u a l

Manual nr b r U k e r m a N U a l L A T I N /

Kolibri BRUKERVEILEDNING. Aktiviserende ståstativ for barn. Kolibri - funksjoner. Tilbehør

Yale. Brukermanual. Yale. Løpekatter. Skyveløpekatt modell HTP. Kjettingdrevet modell HTG

INNHOLD. Viktige forhåndsregler... 3 Før du begynner... 4 Montering... 5 Justeringer... 9

Rutland Shunt Regulator. SR60 Instruksjonsmanual (Part No. CA-11/05 12v)

SPIDER BRUKSANVISNING

Bruksanvisning norsk. Kontorstolsete. art.nr. BRU Rev:

crocodiletm Norsk bruksanvisning R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Crocodile are registered trademarks of R82 A/S.

KJETTINGTALJE KC-70A. 0,5-20 t. Med overlastsikring

ReTurn7600 TM. Kontroll av funksjon. Les alltid manualen. SystemRoMedic. Manual - Norsk. Art. no Max: 205kg/450 lbs

Turner PRO. User manual. BM61099 Rev B

BRUKSANVISNING ASFALTSKJÆRER

Hjul Stell Søyle Polstret... 5

ctc Excellent Vertikalt balansert røkrør i hvitlakkert utførelse

ANETTE DUSJKABINETT. ANETTE DUSJKABINETT 90 x 90 x 205cm KOMPLETT MED ARMATUR. nor-bad INSTRUKSJONSBOK BRUKSANVISNING

Instrukser for transport og løfting

Innhold Garanti... 4 Før bruk... 5 Beskrivelse... 5 Sete og styre... 7 Bruk av din CITY... 9 Vedlikehold Reparasjon og garanti... 10

medemagruppen Bruksanvisning Swing Dusj- og toalettstol

POLARIS ARBEIDSLYS 55W

Norsk bruksanvisning R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Orca are registered trademarks of R82 A/S

Crane. Bruksanvisning for Crane Partner Jekketaljer WLL 500 kg til 6000 kg. Crane Partner Jekketalje Industry

Transkript:

TE-071 SVEIVESTATIV BRUKSANVISNING/BRUKERMANUAL V.04.14

SVEIVESTATIV TE-071 SERTIFIKATER BGV-C1 BGG-912 EC Erklæring om tilpasning til EC maskindirektiver 89/392/CE og 98/37/CE: Manuelle sveivestativer Find a copy of the certifications at the end of this booklet. Puede ver una copia de las certificaciones al final del manual. MADE IN SPAIN (EU) Produsent C/ Ciudad de Barcelona Nº19 Pol.Ind. Fuente del Jarro 46988 Paterna (Valencia) Tlf Export: +34 96 171 81 86 Tlf Nacional: 96 171 81 83 info@prolifts.es - www.prolifts.es Este manual de usuario y catálogo anexo de piezas de repuesto es propiedad de Queda prohibida su reproducción total o parcial por cualquier medio que la tecnología actual permita. Deposito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.

A TE-071 ALS-3 ALS-2 ALS-1 S ALS: Sikkerhetslås T: Transporthjul S: Transportbase V: Stabiliseringsben T V V Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 3

TE-071 H: Hendel N: Sveiv P: Ben Q: Stabilisator R: Låsesplint S: Transportbase W: Vinsj W L N 2 N 1 P R S H Q Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 4

ENKEL Quick BRUKSANVISNING operation guide Innhold 1. Introduksjon 2. Teknisk informasjon 3. Sikkerhetsanvisninger 4. Drift 5. Vedlikehold 6. Garanti 1. INTRODUKSJON Kjære kunde For å sikre en trygg og pålitelig bruk av TE-071 sveivestativ er det viktig at du følger instruksjonene i denne brosjyren nøye. Les instruksjonene nøye før du tar stativet i bruk, og noter deg all teknisk informasjon i manualen. Alle VMB produkter er underlagt strenge tester, og produksjonsprosessen overvåkes kontinuerlig. For å sikre stativets funksjon og sikkerhet må det bare brukes originaldeler fra produsenten. Om deler fra andre enn produsenten tar i bruk, eller om produktet på noen måte modifiseres mister kunden reklamasjonsretten og da gjelder heller ikke garantien. VMB forbeholder seg retten til å forandre produktspesifikasjonene uten å forhåndsvarsle. Modell, type,produksjonsår og serienummer må oppgis ved alle henvendelser om produktet, og ved bestilling av reservedeler. NORSK ENGLISH 2. TEKNISK INFORMASJON 2.1 - TE-071 Sveivestativ 2.2 - Konstruert for å heise opp laster som rigg og belysning vertikalt opp til forskjellige høyder. 2.3 - Maksimum last : 220 Kg (485 lb). 2.4 - Minimum last : 25 Kg (55 lb). 2.5 - Maksimum høyde : 5.35 m (17.5 ). 2.6 - Sammenlagt høyde: 1.73 m (5.7 ). 2.7 - Arbeidsflate : 2.1 x 2.1 m (6.8 x 6.8 ). 2.8 - Vekt : 71 Kg (157 lb). 2.9. - Adapter: Ø 35 mm (PSU-06/PSA-01). 2.10 - Materiale : Stålprofiler DIN 2394. 2.11 - Fire teleskopsiske ledd drives av stålwire som føres av ståltrinser med kulelager. 2.12 - Vinsj: 450 Kg. maksimum last med automatisk brems. Sertifisering CE and GS TÜV. 2.13 - Wire : Stål DIN 3060. Kvalitet 180 Kg/mm 2 vridningsstabile.diameter : 6 mm. 2.14 - Eksklusivt ALS system (Autolåssikkerhet), pat. pen. 200501056.hed i satengpolyester Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 5

ENKEL Quick BRUKSANVISNING operation guide 2.15 - Justerbare stabiliseringsføtter med gummiunderlag 2.16 - Sikkerhetslås til feste av bena. NORSK ENGLISH 2.17 - Antirustbeskyttelse, grunnet med herdet polyester støvdeksel. Stativet kan leveres svart, eller med naturlig aluminiumfinisk (versjon B) 2.18 - Vater til vertikaljustering av bena. 2.19 - Hjul til å transportere stativet med når det er sammenlagt. 3. SIKKERHETSANVISNIGER 3.1 - TE-071 er et stativ konstruert for å kunne heise opp gjenstander vertikalt. Det må aldri brukes til å heise opp personer. 3.2 - Må kun plasseres på harde, flate underlag. Bruk vaterindikatoren (L) ved fotenden av stativet for å sjekke at det står i loddrett posisjon. Hvis nødvendig; bruk hendlene (H) til å justere benstabilisatorene til riktig nivå. Bruk ALDRI kiler eller andre fremmedelementer for å balansere stativet. 3.3 - Maksimum last er angitt på stativet og må ikke overskrides. 3.4 - Stativet må ALDRI brukes til å heise opp gjenstander som ikke er forsvarlig sjekket. Kontroller at lasten er forsvarlig støttet opp og sentrert på heisen slik at den heises opp utelukkende i vertikal retning. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 6

ENKEL Quick BRUKSANVISNING operation guide NORSK ENGLISH 3.5 - Sjekk at bena (P) er plassert og montert korrekt og at låsesplintene (R) er installert og låst. 3.6 - Bruk aldri stativet på et kjøretøy eller annet mobilt underlag. 3.7 - Ved fare for sterk vind eller vindkast, må stativet festes grundig til underlaget med stropper. Fest ALDRI stroppene til kjøretøy eller andre bevegelige gjenstander. 3.8 - Stativet må ALDRI flyttes med lasten på. Horisontale bevegelser frarådes, selv ved mindre posisjonelle justeringer. 3.9 - Tillat ALDRI at medlemmer av riggeteamet eller andre står under lasten eller i stativets driftssone. 3.10 - Se opp for hindringer over stativet og i umiddelbar nærhet av det, såsom gesimser, balkonger og neonskilt. Viktig: Stativet må plasseres og monteres slik at det ikke er noen form for wire under det. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 7

ENKEL Quick BRUKSANVISNING operation guide NORSK ENGLISH 3.11 - Bruk ikke stige på stativet, heller ikke som støtte for det. 3.12 - Sjekk wirene før du bruker stativet. Wirene må ikke ha løse, avrevne tråder eller tegn på brekkasje eller flate områder. Bruk aldri defekte wire. Bytt ut dersom det er tvil. Bruk bare VMB vridningsstabile stålwire; referanse: DIN 3060. Kvalitet: 180KG/mm. 3.13 - Demonter alle deler av stativet før transport, og plasser bena i transportstilling. 3.14 - Bruk ikke fett eller andre smøremidler på vinsjens bremsemekanisme. Bremseskivene er allerede satt inn med et spesielt varme-og trykkresistent smøremiddel. For å unngå skader på bremsemekanismen må det ikke brukes andre produkter. 3.15 - Minimum last for å unngå problemer med bremsemekanismen er 25 kg. Bremsene virker ikke ved lettere last. 3.16 - Fjern aldri sveiven fra vinsjen når det er last på stativet, eller når det er oppslått. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 8

ENKEL Quick BRUKSANVISNING operation guide NORSK ENGLISH 3.17 - Bruk bare originale deler ved utskiftninger ORIGINAL 4. BRUK 4.1 - Plasser stativet i arbeidsstilling på et fast, flatt underlag ved hjelp av transporthjulene (T). 4.2 - Fjern bena fra transportstøttene (S) og plasser dem i arbeidsstilling (V) Sjekk at de er låst med låsesplintene (R). Bruk vater (L) for å sjekke at stativet står loddrett på sokkelen. Juster med stabilisatoren (Q). Hvis nødvendig, drei på hendelen (H). 4.3 - MAKSIMUM LAST ER 220 KgBruk aldri tyngre last enn 220 kg på stativet. Sikkerhet under arbeidet er det viktigste. Løsne skruen (A) og plasser lasten på stativet med nødvendig støtte. Se til (at vekten på) lasten utelukkende heises opp vertikalt.minimum last: 25 Kg. 4.4 - Drei vinsjsveiven med klokka (N 1 ) for å heise stativet. Den røde ALS låsen sikrer at delene automatisk låses når stativet heises opp slik at lasten ikke faller ned. 4.5 - Blokkering: Når systemet er heist opp til ønsket høyde, dreies hendelen forsiktig mot klokka (N 2 ) slik at ALS låsen kan settes inn i det hullet som passer og blokkere leddene. ALS låsen tar imot trykket fra lasten og letter dermed belastningen på wiren. Sikkerhetssystem ALS TE- 071 inkorporerer det patenterte sikkerhetssystemet ALS (Automatlåssikkerhet). Dette VMB rød trigger system blokkerer automatisk stativet i stillingen det etterlates i. Hver heisseksjon har en ALS lås som blokkerer seksjonen i (et usannsynlig) tilfelle av wirebrudd. 4.6 - Senking: For å senke heisen, må vinsjhendelen først dreies lett med klokka(n 1 ) samtidig som den røde ALS- 1 låsen trekkes ut. Dette løser opp blokkeringssystemet. Drei så hendelen mot klokka (N 2 ), mens ALS-1 låsen fortsatt er trukket ut, til leddene er senket helt ned. Alle røde ALS låser bør trekkes ut en etter en mens hendelen fortsatt er dreid mot klokka og leddene tas ned en etter en. ADVARSEL Når to eller flere stativer er i bruk for å heise opp en rigg, er det nesten umulig at to eller flere personer opererer vinsjene koordinert. På et visst tidspunkt vil heisen på hvert stativ være i forskjellig Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 9

ENKEL Quick BRUKSANVISNING operation guide høyde. Derfor er det nødvendig at stativenes konstruksjon ikke kan strekke seg slik at nivåforskjeller oppstår. Med en solid festeanordning, og dersom nivåforskjellene blir betydelige, vil kraft generert fra vinsjhendelen deformere konstruksjonen og tilføre tilleggskraft slik at heisene bremser og blokkerer. 4.7 - Transport: Stativet skal være sammenslått under transport, og hver del skal være helt nede. Når sveivestativet er helt sammenslått, skal bena plasseres i transportbasen (S) før stativet er klart for transport. 5. VEDLIKEHOLD 5.1 - Sjekk jevnlig wirene. Hvis de har ødelagte tråder, eller hvis de viser tegn på knuste eller flate områder må de omgående byttes ut med nye. Bruk ikke stativet hvis wirene er i dårlig forfatning Bruk bare VMB vridningsstabile stålwire referanse: DIN 3060 ENGLISH NORSK av stativet er i, og sikkerhetssystemet knyttet til bruken. 5.4 - Bruk bare originaldeler for å sikre at sikkerhetsnivået opprettholdes. Brukeren mister alle garantirettigheter hvis det brukes andre deler enn originale, eller dersom det utføres justeringer/endringer på sveivestativet. 5.5 - Ved bestilling av deler, opp gi den tilsvarende koden som finnes i manualen sammen med stativets serienummer og produksjonsår. 6. GARANTI Stativet har 2 års garanti regnet fra kjøpsdato. lover, fra kjøpsdato og i garantiperioden å rette alle feil som måtte oppstå og som skyldes defekt materiale eller produksjonsfeil. Feil som skyldes uforsiktig bruk, justeringer/endringer, tredjepartshåndteringer eller brannulykker, dekkes ikke av garantien. 5.2 - Stativet leveres ferdig smurt fra fabrikken. Det anbefales likevel å ettersmøre giret, akslingen, sveivespiralen, og seksjonene, avhengig av bruken. 5.3 - Alle stativer bør årlig gjennomgå teknisk inspeksjon hos en autorisert VMB forhandler. Dette for å sjekke sertifiseringen, hvilken forfatning de ulike delene Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 10

TE-071 7104/ 7104B 7103/ 7103B 7102/ 7102B 7101/ 7101B 6409 7476/ 7476B 7164 2176/ 2176B Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 11

TE-071 A 2043 2194N A.3 A.2 2193N A.1 2193N 2193N A.1 3240 2140 2047 2157 3244 2141 2152 2141 2152 7680 3243 7666 A.2 3240 7667/ 7667B 2157 2140 2047 2134 7666 2141 2152 3242 2141 2152 7674 Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 12

A.3 TE-071 3240 7672/ 7672B 7632 2140 2047 2134 7666 2141 2152 3239 2141 2152 7673 2194N 2197 Tramo / Profile 7104 7650 (x2) 3241 (x2) 7650 (x2) 3241 (x2) 7650 (x2) 2193N 2197 Tramo / Profile 7103 7651 (x2) 3241 (x2) Tramo / Profile 7102 7651 (x2) 3240 (x2) 3241 (x2) Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 13

TE-071 B 7160ML 2190 7646 x3 7061 x3 Estabilizador completo TE-071 Ref: 2195 2029 2051 2161 2043 2050 2046 2047 2159 2030 2048 7651 Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 14

TE-071 C C.1 C.3 C.2 2027 2244 x4 2171 2088 x4 2171 C.1 3247 7649 2190 C.2 3233 7637 2163 7636 3245 3233 C.3 2155 2166 3233 3245 2164 3233 Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 15

DELELISTE Kode Beskrivelse Descripción ES 2027 Låsesplint Gatillo redondo patas 2029 Sveiveknott Ø 34 Pomo baquelita Ø 34 2030 Rund stabiliseringsplate Ø 84 Platillo de apoyo Ø 84 2043 M10 Skrue Tornillo M10 2046 M5 Låsemutter Tuerca autoblocante M5 2047 M12 Skive Arandela M12 2048 M6 Skive Arandela M6 2050 M5 Skrue Tornillo M5 2051 M10 Mutter Tuerca M10 2088 M6 Taptite skrue Tornillo taptite M6 2134 M12 Spesialhodeskrue Tornillo cabeza especial M12 2140 M12 Låsemutter Tuerca autoblocante M12 2141 M8 Skrue Tornillo M8 2152 M8 Skive Arandela M8 2155 Ø 80 Ståltrinse Roldana de acero Ø 80 2157 Ø 60 Ståltrinse Roldana de acero Ø 60 2159 M16 Skruebolt Perno roscado M16 2161 Stålsveiv Manivela estabilizador 2163 Ø 55 Ståltrinse Roldana de acero Ø 55 2164 M12 Stålsplint Eje de acero M12 2166 Stålplate Pletina de acero 2171 Ø 100 Hjul Rueda Ø 100 2176B Komplett ben (B Svart) Pata completa (B Negro) 2190 TE-071 Ø 6 Stålwire Cable de acero Ø 6 TE-071 2193N ALS lås Gatillo ALS 2194N ALSLås Gatillo ALS 2195 Complete stabilizer kit Estabilizador completo 2197 Sliding nylon piece Patín deslizante ajuste ALS 2244 M6 Låsemutter Tuerca autoblocante M6 3233 M6 Konisk skrue Tornillo cónico M6 3239 Short scratch preventing nylon piece Taco nylon corto 3240 M6 Allen screw Tornillo allen M6 3241 M6 Mutter Tuerca M6 Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 16

Kode Beskrivelse Descripción ES 3242 Scratch preventing nylon piece 12 mm Taco nylon 12 mm 3243 Scratch preventing nylon piece 9 mm Taco nylon 9 mm 3244 M12 Allen screw Tornillo allen M12 3245 M6 Konisk skrue Tornillo cónico M6 3247 M6 Skrue Tornillo M6 6409 Vater Nivel de burbuja 7061 M10 Skive Arandela M10 7101B TE-071 Ledd 4 (B Svart) Tramo 4 TE-071 (B Negro) 7102B TE-071 Ledd 3 (B Svart) Tramo 3 TE-071 (B Negro) 7103B TE-071 Ledd 2 (B Svart) Tramo 2 TE-071 (B Negro) 7104B TE-071 Ledd 1 Base (B Svart) Tramo 1 Base TE-071 (B Negro) 7160ML Vinsj 450 Kg (Lang sveiv) Cabestrante 450 Kg (Manivela larga) 7164 Plastikk endedeksel Tapón de plástico patas 7476B Benledd (B Black) Perfil pata (B Negro) 7636 Stålsplint Ø12 Eje de acero Ø12 7637 Indre stålplate Pletina de acero interior 7646 M8 Konisk skrue Tornillo cónico M8 7649 Aluminium stoppstykke Tope aluminio 7650 M6 Skrue Tornillo M6 7651 M6 Allen skrue Tornillo allen M6 7666 lang PR skrue Palomilla retención larga 7667B Stålplate (B Svart) Pletina de acero (B Negro) 7672B Stålplate (B Svart) Pletina de acero (B Negro) 7673 Indre stålplate Pletina de acero interior 7674 Indre stålplate Pletina de acero interior 7680 Stålplate Pletina de acero Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 17

Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados. 18

facebook / vmblifts Canal VMBLifts For further information follow the advise of our technicians: Para más información consulte con nuestros técnicos en: C/ Ciudad de Barcelona Nº19 Pol. Ind. Fuente del Jarro 46988 Paterna (Valencia) Spain Tlf Export: +34 96 171 81 86 Tlf Nacional: 96 171 81 83 email: info@prolifts.es web: www.prolifts.es