x:panda Norsk bruksanvisning 2012 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the x:panda chairs are trademarks of R82 A/S rev.

Like dokumenter
x:panda Norsk bruksanvisning 2012 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the x:panda chairs are trademarks of R82 A/S rev.

x:panda Norsk bruksanvisning rev R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the x:panda chairs are trademarks of R82 A/S.

gator Norsk bruksanvisning R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the walking aid Gator are registered trademarks of R82 A/S.

gazelle ps Norsk bruksanvisning 2010 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Gazelle ps are registered trademarks of R82 A/S. 06.

bronco Norsk bruksanvisning Bronco.indd :20:49

panda futura Norsk bruksanvisning rev. 004

pony Norsk bruksanvisning 2012 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Pony are registered trademarks of R82 A/S. 02.

panda futura Norsk bruksanvisning rev. 9

swan Norsk bruksanvisning rev.3

Turtle User Guide. support.r82.org rev EN 12182

stingraytm Norsk Bruksanvisning 2010 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Stingray are registered trademarks of R82 A/S.

stingraytm Norsk Bruksanvisning 2009 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Stingray are registered trademarks of R82 A/S.

crocodiletm Norsk bruksanvisning R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Crocodile are registered trademarks of R82 A/S.

swan Norsk bruksanvisning rev.2

nandu Norsk bruksanvisning rev R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Nandu are registered trademarks of R82 A/S.

back in a boxtm seat in a boxtm

strong basetm Norsk Bruksanvisning 2012 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the product names are registered trademarks of R82 A/S.

Norsk bruksanvisning R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Orca are registered trademarks of R82 A/S

manateetm Norsk Bruksanvisning

toucan Norsk brukerveiledning R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Toucan are registered trademarks of R82 A/S.

flamingo Norsk bruksanvisning R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Flamingo are registered trademarks of R82 A/S.

panda futura Norsk bruksanvisning rev. 05

BRUKSANVISNING

multi frame Norsk Bruksanvisning R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Multi Frame are registered trademarks of R82 A/S.

Alu kombi Dusj og-toalettstol 2024 tilt. Montering og brukerveiledning (Og med montering av 24 hjul som ekstra tilbehør) tilt funksjon

gazelle ps Norsk bruksanvisning

penguin Norsk bruksanvisning 2009 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Penguin are registered trademarks of R82 A/S. 06.

Dusj og-toalettstol HD

BRUKERMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual. nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El

toucan Norsk brukerveiledning rev R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Toucan are registered trademarks of R82 A/S.

manateetm Norsk Bruksanvisning 2004 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the bathing chair Manatee are registered trademarks of R82 A/S.

mm (8½-12½ ) mm (6¾-14 ) <50 kg (110 lb) Nandu User Guide EN EN EN EN support.r82.org rev.

Brukerveiledning. Dusj- og toalettstol M2 mini drivhjul

combi frame Norsk bruksanvisning rev R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Combi Frame are trademarks of R82 A/S.

Krabat Pilot. Bruksanvisning

multi frame Norsk Bruksanvisning

rabbit Norsk brukerveiledning rev R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Rabbit are trademarks of R82 A/S.

60 cm. <120 kg. Strong Base User Guide EN EN rev.01

wombat Norsk bruksanvisning R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Wombat chair are registered trademarks of R82 A/S.

medemagruppen Bruksanvisning Niga barnestol

Bruksanvisning norsk. Kontorstolsete. art.nr. BRU Rev:

2:1 Verktøy. 2:2 Montering/demontering av rygg

BrukerManual. COMBI GAMMA TILT Dusj- og toalettstol

Krabat Pilot. Bruksanvisning

Stingray frame User Guide

HandiSnow-5 Piggekjelke

Hjul Stell Søyle Polstret... 5

tekniske hjelpemidler brukerveiledning DuoMotion 24 dusj- toalettstol

BRUKSANVISNING MIKA INNHOLD

Manual nr b r U k e r m a N U a l L A T I N /

Starfish Badestol. Bruksanvisning

SYKKELTILHENGER. Manual Vennligst oppbevar denne manualen på en trygg plass. Ved videresalg bør den legges ved.

QLASS BRUKERMANUAL A

OVERSKRIFT BRUK- OG MONTERINGSVEILEDNING FOR AVANTI JUSTERBART SETEKONSEPT

VELA Salsa 100/110/120

buffalo Norsk bruksanvisning rev R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Buffalo are registered trademarks of R82 A/S.

frames Norsk bruksanvisning Rev. 8

Bruksanvisning Monteringsanvisning Vedlikeholdsanvisning

VELA Salsa 100/110/120

back in a boxtm seat in a boxtm

Multi Frame:x User Guide

Totstander - Ståstativ

550 mm (21½ ) <100 kg (220 lb) Heron User Guide EN EN rev.03

<180 cm. <80 kg. Crocodile User Guide EN EN ISO rev.01

22-32 cm cm. <50 kg. Nandu User Guide EN EN rev.01

Krabat Sheriff. Bruksanvisning

PAL Brukermanual. 1. Bruksområde

NB! Les bruksanvisningen nøye før stolen tas i bruk!

58-73 cm. <100 kg. Combi Frame:x User Guide EN rev.01

Bema AS Vardegaten Grimstad Tel:

mustangtm Norsk bruksanvisning 2012 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Mustang are registered trademarks of R82 A/S.

BRUKSANVISNING. VELA Tango F/100EF/100E/100A/100FA/100EFA VARIANT: Manual nr VELA Tango 100 Coxit gass. VELA Tango 100 Coxit elektrisk

ECE R kg 4-12 år

Har du andre spørsmål om dette produktet, som ikke dekkes i denne bruksanvisningen, vennligst kontakt din lokale forhandler.

Bruksanvisning Lasse ståstativ

<130 cm. <80 kg. Mustang User Guide EN EN ISO rev.01

x:panda HMS ART. NR. LEV. ART. NR. PRODUKT

B R U K E R M A N U A L

HandiSnow-4 piggekjelke

BrukerManual. Toalettforhøyer Dynalife Step

Tekniske data J L. Stolen er svært lett, og kan legges sammen slik at det er enkelt å frakte stolen med seg. En egen bag fåes som tilleggsutstyr.

GRIPO. Manual NORSK 2-6. hepro.no. Mont anv Gripo stang 2017 samlet.indd

Innhold Garanti... 4 Før bruk... 5 Beskrivelse... 5 Sete og styre... 7 Bruk av din CITY... 9 Vedlikehold Reparasjon og garanti... 10

Brukerveiledning. Dusj- og toalettstol M2 el. Tipp HD

x:panda HMS ART. NR. LEV. ART. NR. PRODUKT

Forovervendt/fremadvendt. Brugsanvisning. Gruppe Vekt Alder kg 9m-4y

SPIDER BRUKSANVISNING

Brukerveiledning. Dusj- og toalettstol M2 mini el. tipp

Bruksanvisning. Keezone ECE R44 / 04. Barnestoler kg. Sittepute kg. Testet og godkjent i henhold til

Bruksanvisning/ Brugsanvisning

Kolibri BRUKERVEILEDNING. Aktiviserende ståstativ for barn. Kolibri - funksjoner. Tilbehør

Turner PRO. User manual. BM61099 Rev B

Invacare. Matrx ryggsystem. Ergonomisk utformet og fleksibelt ryggsystem

Invacare H112 Marina. Badekarbrett Bruksanvisning

Stingray frame User Guide

Bruksanvisning. Chassis. art.nr. BRU Rev:

Jockey & Jockey Plus. Bruksanvisning

BrukerManual. Badestol advance

Kudu. Komfortrullestol for barn

Bruksanvisning Aktivline Basic

Transkript:

x:panda TM orsk bruksanvisning 2012 R82 /S. ll rights reserved. The R82 logo and the x:panda chairs are trademarks of R82 /S. 2017-06 - rev. 17

Pat. pend. U.S. Patent Des. D598,680 S Pat. Pend. X:PD - Tiltenkte formål x:panda er et multijusterbart sete som leveres i 4 størrelser. Hvert sete kan tilpasses i 3 forskjellige bredder, og har trinnløs setedybde. Ryggen er dynamisk, noe som gjør det mulig for barnet å skyve ryggen bakover, for så å komme tilbake i ønsket sittestilling. Ryggen på x:panda kan vinkles, så barnet kan plasseres med stor eller liten åpen hoftevinkel. x:panda er egnet for brukere som trenger et personlig setesystem og base, f.eks. barn/unge med: CP på GMFCS-nivå III V Sterke spasmer i strekkmuskelen Forsinket utvikling (fysisk eller mentalt funksjonshemmet) De mange tilpasningsmulighetene, og det store tilbehørsprogrammet, gjør det mulig å tilpasse stolen nøyaktig til barnets behov for komfort og støtte. Setet kan monteres på forskjellige understell fra R82, slik at stolen kan brukes både innen- og utendørs. år ryggen og understellet er vinklet, kan brukeren få en aktiv eller hvilende sittestilling. Innendørs: High-low:x innendørsunderstell Utendørs High-low:x utendørsunderstell Combi understell Vognunderstell Panda Futura er egnet for barn fra 22 kg og opptil maks brukervekt for transport. Denne bruksanvisningen hjelper til å oppnå riktig utnyttelse av de muligheter x:panda har. Det anbefales derfor at bruksanvisningen leses grundig før produktet tas i bruk. 2

IHOLDSFORTEGELSE x:panda - Tiltenkte formål... 2 ruksanvisning... 4-26 Samsvarserklæring... 27 R82 Garanti... 27 Sikkerhet... 27 Resirkuleringsinformasjon... 27 Underhåll... 28 Vask... 28 Rengjøring... 28 Desinfeksjon... 28 Tilbehør og reservedeler... 28 Service-intervall... 28 Sjekkliste for service:... 28 Informasjon før salg... 28 Tekniske data... 28 Produsent... 28 Transport i motorkjøretøy... 29 Symboler... 30 Mål... 31 Løfteteknikk... 32 Produkt informasjon... 32 3

KLR TIL RUK x:panda leveres sammenslått så den ruver minst mulig under transport. Gjør følgende ved klargjøring: Løft sete ut av kassen Tilpass ryggvinkelen () Tilpass rygghøyden () Tilpass setedybden (C) Tilpass lårstøttene (D) Ytterligere opplysninger om justering står på side 5+6. x:panda er nå klar til bruk. Vi anbefaler at bruksanvisningen leses grundig før produktet tas i bruk. C D 4

RYGGVIKLIG Håndtaket () utløses for å vinkle ryggen. C dvarsel 01 Klemfare mellom seteryggen og rammen/skyvebøylen når seteryggvinkelen justeres D Hold godt fast i ryggen før håndtaket utløses. Utløserhåndtaket er utstyrt med en sikkerhetslås (). Drei denne til venstre for å aktivere drei til høyre for å deaktivere. Låsen skal alltid aktiveres etter justering av ryggvinkelen. Rygge på x:panda er dynamisk. Flytt den lille ringen (C) opp eller ned for å endre bevegelsesutslaget. år ryggen vinkles skal man påse at fingrene ikke komme i klemme mellom gassfjæren og setet (C). RYGGHØYDE JUSTERIG Skruene ( og ) skal løsnes for å justere høyden. Stram alle skruene igjen når riktig rygghøyde er innstilt. i Skruene skal IKKE skrus helt ut, kun løsnes. 5

HOFTESTØTTER - IDIVIDUELL JUSTERIG Vinkel-, dybde- og breddejustering: Skruene () skal løsnes for tilpassing. Skrus fast i ønsket stilling. i Skruene skal IKKE skrus helt ut, kun løsnes. ESTØTTER - IDIVIDUELL JUSTERIG Vinkel- og dybdejustering: Skruene () skal løsnes for tilpassing. Skrus fast i ønsket stilling. i Skruene () skal IKKE skrus helt ut, kun løsnes. reddejustering Fjern skruen () for å tilpasse bredden. Skrus fast i ønsket stilling. 6

HODESTØTTE Montering og høydejustering: Håndtaket () løsnes. Vinkeljustering: Skruene () og (C) løsnes med en fastnøkkel. D Sideveis justering: Skruen (D) løsnes C Skru fast alle skruene i ønsket stilling. år hodestøtten justeres skal man være oppmerksom på at ikke fingrene kommer i klem mellom stolryggen og hodestøtten. dvarsel 05 Klemfare mellom hodestøtten og rammen/skyvebøylen når seteryggen justeres RYGGSIDER (EKSTR RYGGREDDE) Kun til str. 4 Skruene () strammes når ryggsidene er montert. Påse at de er skjøvet helt inn før de skrus fast. 7

FSTE SIDESTØTTER Høydejustering: Skru ut skruene () Plasser sidestøttene i ønsket stilling og skru fast skruene igjen. reddejustering: Skruene () løsnes. Plasser sidestøttene i ønsket stilling og skru fast skruene igjen. HURTIGLÅS TIL FSTE SIDESTØTTER Høydejustering: Skru ut skruene () Plasser sidestøttene i ønsket stilling og skru fast skruene igjen. reddejustering: Vipp hurtiglåshåndtaket () opp. Plasser sidestøttene i ønsket stilling og vipp håndtaket ned igjen. OVERRMSSTØTTE TIL FST SIDESTØTTER Overarmsstøtten er utviklet som ekstra utstyr til stoler produsert etter desember 2008.Hvis din x:panda er levert før denne dato, må du anskaffe nye sidestøtter for å montere overarmsstøtten. 8

SVIGRE SIDESTØTTER Høydejustering: Skru ut skruene (). Plasser sidestøttene i ønsket stilling og skru fast skruene igjen. reddejustering: Skruene () løsnes. Plasser sidestøttene i ønsket stilling og skru fast skruene igjen. Sving-ut funksjon: For å utløse, trykk inn den røde knappen (). Vi anbefaler å smøre de svingbare delene jevnlig, minst hver 3. måned. HURTIGLÅS TIL SVIGRE SIDESTØTTER Høydejustering: Skru ut skruene (). Plasser sidestøttene med hurtiglåsene i ønsket stilling og skru fast skruene igjen. reddejustering: Vipp opp hurtiglåshåndtaket (). Plasser sidestøttene i ønsket stilling og vipp ned håndtaket igjen 9

C D RMLEE Høydejustering: Skruen () løsnes og flyttes til ønsket stilling. Fest skruen igjen. Håndtaket/skruen (C) løsnes og armlenet justeres til ønsket stilling. Spenn fast håndtaket/ skruen igjen. Vinkling av armleneputen: Håndtaket () løsnes. Vinkling av armlenestangen (kun str. 1+2+3): Håndtaket/skruen (C) løsnes. D rmleneputen justeres og vinkles sideveis: Skruene (D) under puten løsnes. år armleneputen justeres skal man være oppmerksom på at ikke fingrene kommer i klem mellom stolen og armleneputen. Ikke bær produktet etter armlenet C D 10

ORD, SVIGT Kun til str. 1+2+3 ) Montering og dybdejustering ) reddejustering C) Vinkling av bord, ved å vinkle armlenet ordet kan kun monteres på x:panda når armlener er montert. Fare for å sette seg fast: Juster brettet og armlenet før brukeren setter seg i produktet C ORD, 2-STG SYSTEM Kun til str. 1+2+3 ) Montering og dybdejustering ) reddejustering C)Vinkling av bord, ved å vinkle armlenet ordet kan kun monteres på x:panda når armlener er montert. Fare for å sette seg fast: Juster brettet og armlenet før brukeren setter seg i produktet C 11

RMLEER TIL ORD Kun til str. 1+2+3 ) Dybdejustering ) Vinkeljustering rmlener kan kun monteres på x:panda når bord er montert. LEKETØYSØYLE TIL ORD Kun til str. 1+2+3 ) Vinkeljustering Leketøysbøylen kan kun monteres på x:panda når bord er montert. GRIPEØYLE TIL ORD Kun til str. 1+2+3 ) Vinkeljustering Gripebøylen kan kun monteres på x:panda når bord er montert. 12

VESTE OG SELER lle vester og seler som er utstyrt med 25 mm endebånd kan monteres på x:panda. Vi anbefaler å bruke fixlock-spennene eller rillene i setet til montering av vester og seler. Fixlock-spenner: ruk fixlock-spennene () montert på stolen for å feste vester og seler. På str. 4 kan det monteres en ekstra 40 mm fixlock på siden av stolen (). Riller til seler: Selene kan føres gjennom rillene på stolen (C) for montering. FIXLOCK ESLG C For å montere vester og belter korrekt, vil det være nødvendig å montere ekstra fixlock beslag. eslagene monteres på toppen av ryggen og vil løfte beltestroppene bort fra brukerens skuldre. D * Monter beslagene i de nederste hullene () for høy montering av beltestroppene. * Monter beslagene i de øverste hullene () for lav montering av beltestroppene. C * Monter beslagene som vist på tegningen (C) for å få større avstand mellom dem. * Monter beslagene som vist på tegningen (D) for å få mindre avstand mellom dem. 13

SETEKILER Dybdejustering: Fjern seteputen og kilene fra borrelåsen i setet. Vipp opp borrelåsen () og plasser kilene på ønsket sted. Legg tilbake puten igjen. SETESTROPPER vhengig av benas abduksjon monteres setestroppene i et av de tre hullene i setet. Justering: Løft opp stroppen i en av sidene og juster stropplengden. Legg ned stroppen igjen og fest den med borrelåsen. 14

RYGGPLTE I SKUM Ryggplaten i skum kan tilpasses åpningen under stolryggen. * Skumplaten kan eventuelt skjæres til med en kniv, for å passe akkurat i åpningen. * Sett skumplaten på plass. DEKKPLTE Kun til str. 4 Dekkplaten plasseres i åpningen under ryggen. * Dekkplaten monteres i rillen i ryggen. KORSRYGGSTØTTE Korsryggstøtten plasseres under puten på ryggen. * Korsryggstøtten plasseres 15

IKKE-DYMISK GSSFJÆR En ikke-dynamisk gassfjær kan monteres i stedet for standard gassfjær. Håndtaket () utløses for å vinkle ryggen. år ryggen vinkles skal man påse at ikke fingrene kommer i klemme mellom gassfjæren og setet (). FST STG En fast stang kan monteres i stedet for standard gassfjær. 16

X:PD MOTERT PÅ HIGH-LOW:X Montering av sete: dapteren på understellet samt fotstøtten SKL skiftes på Panda Futura High-low understellet. Setet plasseres i adapteren på understellet og skyves helt tilbake, til det klikker på plass. Låses med det røde håndtaket (). Ikke bruk det første hullet som setet klikker i. Dette er kun et sikkerhetshull som skal fange setet hvis håndtaket () utløses ved en feil. Demontering av setet: Det røde håndtaket () løsnes. Dra ut håndtaket () og skyv setet frem, samtidig med at det løftes. 17

FSTMOTERIG F SÆDE PÅ HIGH-LOW:X STR.3 KU STR. 3+4 x:panda sædet kan monteres direkte på Highlow:x str. 3. 2 x 2 x * Medfølgende 8 mm skuer føres op gennem sæderammen () og op til sædet. Sørg for at sædet er spændt forsvarligt inden brug. * Ved afmontering fjernes skruerne og sædet kan løftes af stellet. 18

EDRIG FR E STØRRELSE TIL E E - REDDEJUSTERIG Følg beskrivelsen under for å endre setebredden på x:panda. Dybdejustering, se neste side. Hoftestøttene () demonteres i begge sider. Metallplaten () demonteres. Fjern de 4 skruene (C) og sving ryggen til side. Høyre seteside: Trekk benstøtten frem, men ikke fjern de skruene som ikke er beskrevet. Skru ut skruen (D). Skru ut skruen (E) kun str. 2+3. Innstill ønsket bredde og skru fast skruene (D, E). Skal kun skrus lett til. Venstre seteside: Skru ut skruene (D, E) på motsatt side av setet. Size 1+2+3 E Sett på plass mellomstykket (F). Plasser setet i samme bredde som på motsatt side, og stram skruene (D, E). Skruene (C) monteres D Size 4 E C egge setesider: Stram alle skruene godt (C, D, E) på begge sider av setet. Unngå å løsne eller fjerne skruer som ikke er beskrevet over. For å unngå å blande alle skruene, anbefaler vi å holde de demonterte delene sammen med de tilhørende skruene, for eksempel hoftestøttene. lle skruer skal kontrolleres og etterstrammes minst en gang i måneden. 19 F

EDRIG FR E STØRRELSE TIL E E - DYDEJUSTERIG Følg beskrivelsen under for å endre setedybden på x:panda. reddejustering, se forrige side. De to skruene () skrus ut fra begge sider av setet. Hold godt fast i ryggen. Skru ut de to skruene (). Innstill ønsket dybde, og skru fast skruene ( og ). Unnlat å løsne eller fjerne skruer som ikke er beskrevet over. For å unngå å blande alle skruene anbefaler vi å holde de demonterte delene sammen med de tilhørende skruene. lle skruer skal kontrolleres og etterstrammes minst en gang i måneden. 20

UTSKIFTIG V RYGGE FR E STØRRELSE TIL E E Løsne de to skruene (). C De to stjerneskruene () skrus ut. De fire skruene (C) skrus ut. Fjern stoppemekanismen (D) (kun str. 1+2+3) Skyv ryggplaten (E) opp og fjern denne. Den nye ryggplaten (E) monteres og skyves helt ned. Stoppmekanismen (D) monteres igjen (kun str. 1+2+3) Dekkplaten monteres igjen. Festes med de 6 skruene (C). De to stjerneskruene () monteres. E De to skruene () monteres. Til slutt bør det kontrolleres at ryggen kan høydejusteres uten problemer. D 21

X:PD SETET PÅ ET HIGH-LOW:X UDERSTELL lle x:panda setestørrelser kan innstilles i 3 forskjellige bredder. Hvert sete kan monteres på forskjellige størrelser High-low:x understell. Se skjema under for å finne riktig størrelse til ditt sete. x:panda High-low:x innendørsunderstell str. 1 x:panda High-low:x innendørsunderstell str. 2 x:panda High-low:x innendørsunderstell str. 3 x:panda High-low:x utendørsunderstell str. 1 x:panda High-low:x utendørsunderstell str. 2 Gass El Gass El Hyd El Gass El Gass El Hyd x:panda str. 1S x:panda str. 1M x:panda str. 1L x:panda str. 2S x:panda str. 2M x:panda str. 2L x:panda str. 3S x:panda str. 3M x:panda str. 3L x:panda str. 4S x:panda str. 4M x:panda str. 4L 22

X:PD SETET PÅ ET HIGH-LOW UDERSTELL For å montere x:panda på et High-low understell skal det monteres en ny adapter. Følg monteringsanvisningen som følger med produktet. Panda Futura High-low innendørsunderstell str. 1 Panda Futura High-low utendørsunderstell str. 1 Gass El Gass El x:panda str. 1S x:panda str. 1M x:panda str. 1L x:panda str. 2S x:panda str. 2M x:panda str. 2L 23

X:PD SETET PÅ ET COMI UDERSTELL lle x:panda setestørrelser kan innstilles i 3 forskjellige bredder. Hvert sete kan monteres på forskjellige størrelser Combi understell. Se skjema under for å finne riktig størrelse til ditt sete. nbefalt Mulig Combi Frame:x str. 1 Combi Frame:x str. 2 Combi Frame:x str. 3 Combi Frame:x str. 4 20 22 24 12½" 20 22 24 12½" 20 22 24 12½" 20 22 24 12½" x:panda str. 1S x:panda str. 1M x:panda str. 1L x:panda str. 2S x:panda str. 2M x:panda str. 2L x:panda str. 3S x:panda str. 3M x:panda str. 3L x:panda str. 4S x:panda str. 4M x:panda str. 4L 24

X:PD SETET PÅ ET VOGUDERSTELL lle x:panda setestørrelser kan innstilles i 3 forskjellige bredder. Hvert sete kan monteres på forskjellige størrelser vognunderstell. Se skjema under for å finne riktig størrelse til ditt sete. nbefalt Vognunderstell Serval str. 1 Vognunderstell Serval str. 2 Vognunderstell Stingray x:panda str. 1S x:panda str. 1M x:panda str. 1L x:panda str. 2S x:panda str. 2M x:panda str. 2L x:panda str. 3S x:panda str. 3M x:panda str. 3L x:panda str. 4S x:panda str. 4M x:panda str. 4L 25

TRSPORT I MOTORKJØRETØY Ringen () på ryggens gassfjær () skal spennes helt opp mot gassfjærhuset før transport. Ryggen SKL være i loddrett stilling og ringen () SKL være strammet før transport. TRSPORT I MOTORKJØRETØY år x:panda setet er montert på et vognunderstell festes det på følgende måte i bilen: * Et 4-punkts stropp-system festes i bunnen av bilen. (Følg fabrikantens anvisninger). * Det skal monteres to transportbeslag () med festemerker () på begge sider av vognunderstellet. * Stolen spennes fast i bilen med 4-punkts stropp-systemet. Det kan brukes både krok og stropp til festing av beslaget (). Et 4-punkts stropp-system, godkjent iht. ISO 1542-2 eller SEJ2249 skal brukes. 26

yeste versjon av bruksanvisningen er alltid tilgjengelig, og kan skrives ut fra R82 nettsted Samsvarserklæring - Dette produktet er CE-merket iht Europarådets medisinske direktiv 93/42/EEC om medisinsk utstyr. CE-merket må fjernes ved ombygging av produktet, når det kombineres med et produkt fra en annen frabrikant eller ved bruk av annet enn originale R82 reservedeler og tilbehør. Produktet er i overensstemmelse med kravene iht: E 12182 E 12183 Medfølgende verktøy; 5 mm unbraconøkkel. R82 Garanti R82 gir en 2 års garanti mot feil I utførelse og materialer og en 5 års garanti mot brudd i metallrammen som skyldes feil I sveisearbeidet. Garantien kan påvirkes negativt hvis kundens ansvar for å utføre service og/eller daglig vedlikehold ikke blir overholdt i samsvar med de retningslinjene og intervallene som er foreskrevet av leverandøren og/eller slik det framgår av User Guide. For ytterligere informasjon henviser vi til hjemmesiden for R82 under nedlastinger. Garantien er bare gyldig i landet der produktet ble kjøpt, og hvis produktet kan identifiseres med serienummeret. Garantien dekker ikke tilfeldig skade, inkludert skade forårsaket ved feil bruk eller forsømmelse. Garantien omfatter ikke slitedeler f.eks. dekk eller polstring, som er utsatt for normal slitasje, og som skal skiftes regelmessig. Garantien anses som ugyldig hvis andre enn originale deler/ tilbehør er brukt, eller hvis produktet ikke har vært vedlikeholdt, reparert eller endret i samsvar med retningslinjene og intervallene som er foreskrevet av leverandøren og/eller oppgitt i User Guide. R82 forbeholder seg retten til å inspisere det produkt som det er kommet klage på, samt relevant dokumentasjon, før garantikravet aksepteres, og for å avgjøre om det defekte produktet kan bli erstattet eller reparert. Det er kundens ansvar å returnere varen som skal repareres i garantitiden til adressen hvor det er kjøpt. Sikkerhet Merker, symboler og instruksjoner som er plassert på dette produktet skal aldri tildekkes eller fjernes, og må være til stede og lett leselige i hele produktets levetid. Uleselige eller skadede merker, symboler og instruksjoner skal erstattes eller repareres umiddelbart. Kontakt din lokale forhandler for å få instruksjoner. Informasjon om transport finnes i dokumentet "Transport in Motor Vehicles" som følger med produktet Informasjon om kjøreegenskaper finnes i dokumentet "Roadability" som følger med produktet Informasjon om kombinasjoner av ramme og sete, inkludert maks kombinert belastning er tilgjengelig på:support.r82.org Omsorgsperson Les bruksanvisningen nøye før bruk, og oppbevar den for fremtidig referanse. Feil bruk av dette produktet kan forårsake alvorlig skade på brukeren ruk alltid riktig løfteteknikk og hjelpemidler for formålet Forlat aldri brukeren uten tilsyn i dette produktet. Påse at brukeren har permanent tilsyn av en voksen Reaparasjon/utskifting må kun foretas ved hjelp av nye originale R82 reservedeler og beslag og utføres i samsvar med retningslinjene og serviceintervallene som er foreskrevet av leverandøren Hvis du er i tvil til om at produktet er trygt å bruke, eller om noen av delene skulle svikte, skal bruk av produktet opphøre umiddelbart. Kontakt din lokale forhandler så snart som mulig Miljø Kontroller overflatetemperaturen på produktet før brukeren plasseres i det. Dette gjelder spesielt brukere med ufølsom hud, fordi de ikke kan føle varmen. Hvis overflatetemperaturen er høyere enn 41 C, må produktet kjøles ned før bruk ruker Dersom brukerens vekt er nær anbefalt maks-vekt, og / eller har mange ukontrollerte bevegelser som f.eks. rokking, bør et produkt i en større størrelse med høyere maks-vekt, eller et annet R82 produkt, vurderes x:panda er egnet for barn fra 22 kg og opptil maks brukervekt for transport. Produkt Utfør alle posisjonelle justeringer på produkt og tilbehør, og sørg for at alle knotter, skruer og spenner er godt festet før bruk. Oppbevar alt verktøy utilgjengelig for barn Påse at stabiliteten av produktet opprettholdes før du plasserer brukeren i det Kontrollerer produkt og alt tilbehør, og erstatt eventuelle utslitte deler før bruk Stempelstangen må ikke skades. Det er viktig å bruke en klut eller lignende som beskyttelse, når det brukes verktøy ved justering av gassfjæren Produktet er testet for antennelighet iht. E 1021-1, E 1021-2 og ISO 7176-16, og er klassifisert som ikke-antennelig Produktet kan imidlertid miste flammemotstanden hvis det brukes andre puter enn de originale R82-putene. Resirkuleringsinformasjon - år et produkt skal kasseres, bør materialene inndeles etter type, slik at delene kan resirkuleres eller avhendes på en forskriftsmessig måte. Hvis nødvendig, ta kontakt med din lokale forhandler for en presis beskrivelse av hvert materiale. Ta kontakt med lokale myndigheter vedrørende muligheter for resirkulering, eller en annen miljøvennlig måte å avhende et brukt produkt på. 27

Serviceinformasjon Underhållet av en medicinteknisk produkt är helt ägarens ansvar. Om instruktionerna gällande underhåll inte följs kan detta göra att garantin upphör att gälla. Dessutom kan underlåtenhet att underhålla produkten äventyra det kliniska tillståndet eller säkerheten för brukare och/eller vårdare. Dagligen nvänd en torr trasa för att rengöra produkten Visuell inspektion. Reparera eller byt ut eventuella skadade eller utslitna delar Se till att alla fästen sitter där de ska och har monterats på rätt sätt Kontrollera att inga fästen och spännen är utslitna Observera eventuella MX-markeringar innan justering Varje vecka nvänd en trasa som doppats i varmt vatten med milt rengöringsmedel/tvål utan blekmedel och som vridits ur för att torka bort skräp och smuts. Torka torrt före användning. Desinfiser produktet. Du finner mer informasjon i delen om desinfeksjon i denne brukerveiledningen. Varje månad lla muttrar och bultar på denna produkt måste kontrolleras och dras åt för att undvika onödiga fel Olja de svängbara delarna. Vi rekommenderar att du använder ett professionellt system för smörjning Årligen Kontrollera att ramen inte har några sprickor och utför punkterna på checklistan för service. nvänd aldrig en produkt där något fel misstänks. Vänligen se checklistan för service Vask: Puten er avtakbar, og trekket kan vaskes i vaskemaskin på maks 40 C med et mildt vaskemiddel. Polstringen er inkontinenssikker og kan håndvaskes i varmt vann. La skumputene tørke før du legger dem tilbake i putetrekket. Polstringens tilstand bør kontrolleres minst hver sjette måned, og byttes ut hvis det trengs. Det er viktig å holde rammen ren for å bevare stolens holdbarhet. Rengjøring Dette produktet kan vaskes i 15-20 minutter på 60 i vaskemaskin beregnet for vask av medisinsk utstyr, ved bruk av mildt vaskemiddel eller desinfeksjonsmiddel uten klorin. Før vasking skal følgende deler fjernes, og de skal rengjøres separat: Tilbehør Puter Desinfeksjon Produktet uten tilbehør kan desinfiseres med en 70 % desinfiserende IP-løsning. Det anbefales å tørke av rester og smuss på produktet med en klut med varmt vann og mildt vaskemiddel/såpe uten klor, og la produktet tørke før bruk 28 Tilbehør og reservedeler Produkter fra R82 kan leveres med en rekke tilbehør som tilfredsstiller den enkelte brukers behov. Reservedeler er tilgjengelige, og bestilles på kundens forespørsel. Finn det spesifikke tilbehør på vår hjemmeside, eller kontakt din lokale forhandler for ytterligere informasjon. Service-intervall En grundig kontroll av produktet skal gjøres hver 12 måned (for tunge brukere: hver 6 måneder) og hver gang produktet tas i bruk på nytt. Kontrollen skal gjennomføres av en teknisk kompetent person som har fått opplæring i bruk av produktet. Kontakt din lokale leverandør for instruksjon om reparasjoner. Produktets levetid ved normal bruk er 5 år, hvis alt vedlikehold og service utføres i henhold til produsentens anvisninger, og kan dokumenteres. Sjekkliste for service: Kontroller og juster følgende funksjoner i henhold til deres tiltenkte bruk. Reparer eller skift ut skadede eller slitte deler. Kontroller: Justeringsalternativer for rygg, hofter og ben Gassfjær for justering av rygglen og sikkerhetslås Muttere og bolter på produktet er strammet De utsvingbare delene skal oljes Produktet for sprekker eller tegn på slitte deler lle etikettene på produktet er intakte Informasjon før salg Support.r82.org TEKISKE DT Sete: P6 kan gjenbrukes Skum: Flammesikkert skum Trekk: Gemma Understell: Pulverlakkert aluminium Produsent R82 /S Parallelvej 3 8751 Gedved FORHDLER ETC S RÅTEGT. 66 P.. 249 1501 MOSS TLF. 815 69 469 FX 69 27 09 11 E-POST: HOVEDKOTOR@ETC.O WWW.ETC.O

TRSPORT I MOTORKJØRETØY Combi Frame monteres i kjøretøyet på følgende måte: 2 x 2 x C 1. De 4 festestroppene festes i bunnen av bilen. (Følg fabrikantens anvisninger). ruk 4 punkts stropp-system som er godkjent iht. ISO 10542-2 eller SEJ2249 Str. 1+2 Str. 3+4 akpå understellet, beslag : 2. * Fjern endeproppene * De to beslagene () plasseres på bakerste stang. * Monteres med de medfølgende 6 mm lange bolter og muttere. (vær oppmerksom på plasseringen ved de forskjellige størrelsene). D Foran på understellet, beslag. 3.* Demonter endeproppene (D) i siderørene. * Fest innslagsmutterne i siderørene. * Sett på plass endeproppene (D) igjen. * Plasser beslaget () over innslagsmutteren. * Spenn fast med de medfølgende 6 mm lange bolter og skiver gjennom hullene i innslagsmutteren. Det er viktig at bena på beslaget () er plassert i hullene i siderørene. eslaget () kan brukes begge veier, alt etter behov. 4. Rullestolen spennes fast i bilen med 4-punkts stropp-systemet. åde kroker og stropper kan brukes ved festing i beslagene () og (). Klistre fast de medfølgende klistrelappene (C) på de 4 beslagene () og (). 29

Symboler For innendørs og utendørs bruk Sjekk bruksanvisning på nett yeste versjon av bruksanvisningen er alltid tilgjengelig, og kan skrives ut fra R82 nettsted dvarsel Dette symbolet blir vist i brukerveiledningen sammen med et tall som henviser til instruksjonene under. Det gjør oppmerksom på situasjoner der produktet eller brukerens/omsorgyterens sikkerhet kan være truet 01 = Fare for å bli sittende fast 02 = Vippefarer 03 = Transport i motorkjøretøyer 05 = Klemfare 30

MÅL x:panda Str. 1 mm(inch) x:panda Str. 2 mm(inch) x:panda Str. 3 (inch) x:panda Str. 4 mm (inch) Setebredde () redde, lår (1) Setedybde () Rygghøyde (C) Ryggbredde, topp (F) Total bredde, begge benstøtter i maks. abduksjon (G) vstand mellom armlene og sete Fremre plassering av armleneenhet Ryggvinkling (a) bduksjonsvinkel, hvert ben (a1) * str. 1 i smaleste position 160, 200, 240 200, 240, 280 260, 310, 360 340, 400, 460 (6¼,7¼,9¼") (7¼,9¼,11") (10¼,12,14") (13¼, 15½, 18") 70, 90, 110 100, 120, 140 120, 145, 170 130, 190, 250 (2¾, 3½, 4¼") (4, 4¾, 5½") (4¾, 5¾, 6¾") (5, 7½, 9¾") 160-260 (6¼-10¼") 220-330 (8½ -12¾") 260-390 (10¼-15¼") 380-530 (14¾-20½") 270-370 (10½-14½") 320-420 (12½-16½") 350-470 (13½-18¼") 490-680 (19-26½") 230 (9") 280 (11") 330 (12¾") 350 +50 (13½ +2") 310, 350, 390 380, 420, 460 470, 520, 570 590, 650, 710 (12, 13½, 15¼") (14¾, 16¼, 18") (18¼, 20¼, 22¼") (23, 25¼, 27½") 100-165 (4-6½) 100-165 (4-6½) 100-165 (4-6½) 100-165 (4-6½) 140 (5½") 140 (5½) 180 (7") 350 (13) -5 - +30-5 - +30-5 - +30-5 - +30 0-15 * 0-15 0-15 0-15 0-8 - - - Vekt Maks. belastning / brukervekt, sete Maks. belastning / brukervekt, sete v/transport 30 kg (66 lb) 30 kg (66 lb) 60 kg (110¼ lb) 80 kg (176¼ lb) 30 kg (66 lb) 30 kg (66 lb) 60 kg (110¼ lb) 75 kg (165¼ lb) 31

XXXXXXX Max load: xxx kg DMR ver.: XXXX Max load: xxx kg rt. no.: XXXXXXX Product: XXXX - Size X (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX Løfteteknikk ruk alltid riktig løfteteknikk og hjelpemidler for formålet 4. 4. 4. XXXXXXX DMR ver.: XXXX rt. no.: XXXXXXX Product: XXXX - Size X Max load: xxx kg Max load: xxx kg (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX Produkt informasjon x:panda sete ) Setenummer Merket er plassert til høyre på ryggplaten, under puten. ) Produsent Merket er plassert til venstre på ryggplaten, under puten. 32