Hurtigstartveiledning , Rev BD April Rosemount Universell væskenivåbryter med vibrerende gaffel

Like dokumenter
Hurtigstartveiledning , Rev BB Juni Rosemount 2120 universell væskenivåbryter med vibrerende gaffel

Rosemount 2120-nivåbryter

Rosemount 2130 nivåbryter

Hurtigstartveiledning , Rev CA September Rosemount 2130 forbedret, væskebasert nivåbryter med vibrerende gaffel

Rosemount 5400 nivåtransmitter

Produktsertifiseringer , Rev CC April Rosemount 3308-seriens trådløse Guided Wave-radar, 3308A. Produktsertifiseringer

Rosemount 3308 Series trådløs Guided Wave Radar, 3308A

Rosemount 3308 Series trådløs Guided Wave Radar, 3308A

Hurtigstartveiledning , Rev. BB Februar Rosemount 1495 Måleskive Rosemount 1496 Flensunion

Rosemount 3490 Series 4 20 ma + HART-kompatibel styringsenhet

Rosemount 3490 Series 4 20 ma + HART-kompatibel kontrollenhet

Mobrey MCU900 Series 4 20 ma + HART-kompatibel kontrollenhet

Rosemount bølgelederradar

SmartPower -løsninger. Hurtigstartveiledning , Rev DB Februar 2019

Rosemount 0085 rørklemmesensor. Hurtigstartveiledning , Rev BA Februar 2014

Rosemount 752 ekstern indikator med FOUNDATION fieldbus-protokoll

Rosemount 0065/0185 sensorenhet. Hurtigstartveiledning , Rev FA April 2019

Rosemount 848L Temperaturtransmitter med diskret logikk og FOUNDATION- feltbuss

Micro Motion Modell 775

Rosemount 3308 Series trådløs Guided Wave Radar, 3308A

Rosemount 415 brannpumpe

Rosemount 2110 nivådetektor med vibrerende gaffel

Hurtigstartveiledning , rev. AB Juni Montering av Rosemount Volume 1-sensor

Montering av Rosemount Volume 1-sensor. Hurtigstartveiledning , Rev EA April 2019

Guided Wave Radar med Rosemount 9901-kamre

for Micro Motion T-serie-sensorer

for Micro Motion CMF400-sensorer med etterforsterker

Rosemount 2140 nivådetektor med vibrerende gaffel

Hurtigstartveiledning , Rev DA Mars Rosemount 8714D (kalibreringsstandard) simulator for magnetisk strømningsrør

Rosemount 753R Ekstern, internettbasert overvåkningsindikator

Rosemount 0065/0185 sensorenhet. Hurtigstartveiledning , Rev BB Juni 2014

Referansehåndbok , Rev AB Juli 2011 Rosemount Rosemount Sikkerhetsinstrukser.

Smart trådløs feltkopling

Rosemount 2140 nivådetektor med vibrerende gaffel

Rosemount 2140 nivådetektor med vibrerende gaffel

E69F strøm til luft omformer og E69P strøm til luft ventilpositioner. Sikkerhetsinformasjon

Rosemount 585 Main Steam Annubar med støtte på motsatt side

Installasjonsanvisninger P/N MMI , Rev. A September ATEX-installasjonsanvisninger for Micro Motion Modell 2200-transmittere

Rosemount 5408 og 5408:SIS nivåtransmittere

Rosemount 3095FC MultiVariable Massestrømningstransmitter

for Micro Motion H-serie-sensorer

Rosemount 214C-sensor. Hurtigstartveiledning , Rev AE April 2017

SmartPower -løsninger. Hurtigstartveiledning , Rev BA Desember 2014

Rosemounts PC-programmerbare temperaturtransmittere 144

ATEXinstallasjonsinstruksjoner. for Micro Motion R-serie-sensorer og modell CNG050-sensorer. For ATEX-godkjente sensorinstallasjoner

Installasjonsanvisninger P/N MMI , Rev. A Februar ATEXinstallasjonsinstruksjoner. Micro Motion Model LFTtransmittere

Rosemount 648 trådløs temperaturtransmitter. Start

VIKTIG MELDING ADVARSEL

Rosemount 3095FT Massestrømningstransmitter

for Micro Motion F-serie-sensorer

Rosemount 0065/0185 sensorenhet. Hurtigstartveiledning , Rev EA Mars 2018

Madas EV magnetventil

for Micro Motion F-serie-sensorer med sertifikat DMT 01 ATEX E 158 X

Varmluftsvifte SWX EX

ASU Monitor inng.: 0= frakoblet, 1= kontakt, 2= temperatur, 3= kont. + temp. 3.

Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater

705/707. Sikkerhetsopplysninger. Pressure Calibrator

Klikk her for å se dette nye Wireless HART dokumentet

Strømforsyning ESE 24/2 Nødstrømsforsyning til 2 x EGM100A

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000

Rosemount 708 trådløs, akustisk transmitter. Hurtigstartveiledning , Rev DB Mars 2019

Brynsalléen 4, 0667 Oslo TEL: Fax:

Rosemount 485 Annubar -enhet med Flange-Lok

Rosemount 405 kompakt primærelement. Hurtigstartveiledning , Rev HA Juni 2016

FDV-dokumentasjon fra Micro Matic Norge AS

Installasjonsinstruksjoner P/N MMI , Rev. AA Juli ATEXinstallasjonsinstruksjoner. for Micro Motion - transmittere av modell 9701/9703

Emerson Plantweb Insight. Hurtigstartveiledning , Rev BA Desember 2016

Rosemount smart trykkmåler. Hurtigstartveiledning , Rev BB Februar 2019

ASU-4 alarmsystem. Tekniske data:

ENM 10. Installasjons-, drifts- og vedlikeholdshåndbok

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620

Manual for ASU-10 alarmsentral

Rosemount 1199 Tetning og DP-nivåtransmittere. Hurtigstartveiledning , Rev CA Juli 2015

BRUKERVEILEDNING FOR

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

Installasjonsveiledning

Elektriske data Nominell spenning AC/DC 24 V Nominell frekvens

568 EX Intrinsically Safe Infrared and Contact Thermometer with Graphical LCD Display

Elektriske data Nominell spenning AC/DC 24 V Nominell frekvens

Ikke forkort, forleng eller avisoler antennen. Dette kan skade apparatet. Denne anvisningen er en del av produktet og skal være hos sluttkunden.

Vedlikehold: Batteriene bør skiftes hvert tredje år. Skapet må rengjøres en gang i året for å få luftgjennomstrømning til Power delen.

Varslingshjelpemidler. P164A Mk II Rekkeviddeforsterker, radio. Bruks- og Monteringsanvisning

Rosemount 4600 panelmontert trykktransmitter for olje og gass. Hurtigstartveiledning , Rev. EA Juni 2013

Installasjonsveiledning. Røros Siro komfyrvakt med strømstyringsenhet PCU5.1-P. Se installasjonsvideo: RØROS HETTA. v4.2.1 NOR RM Siro PCU5.

Infraduo IHD17 IHD

Produkteterikkelengertilgjenglig

Installasjonsanvisninger P/N MMI , Rev. A Juli ATEXinstallasjonsanvisninger. Micro Motion -transmitterne 1500 og 2500

THR9 Ex. Sikkerhetsinstruksjoner

Koplingsboks 8150/1 8150/2. Driftsinstruks NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO

Installasjon. Powerline 500 Modell XAVB5421

DUALSHOCK 3-ladestasjon Brukerveiledning

eomini Installasjon En av de minste og enkleste ladestasjonene for elbiler på markedet Enkel og simpel installasjon

Rosemount Volume 1-sensorenhet. Hurtigstartveiledning , Rev CB Mai 2017

365 Detachable Jaw True-rms Clamp Meter

KOMMISJONSDIREKTIV 98/65/EF. av 3. september 1998

ENKEL OVERVÅKET INNGANGS-/UTGANGSENHET - BN-304

Rosemount 285 Annubar -enhet med Pak-Lok

Bruksanvisning - hovedpunkter Floalarm K 4

690 V AC 690 V AC Nominell frekvens 50 Hz / 60 Hz 50 Hz / 60 Hz Trippklasse 10A 10 Kortslutnings-bryteevne I cs

Drift og installasjons veiledning DB3 Pumpdrive

Transkript:

Hurtigstartveiledning 00825-0-40, Rev BD April 205 Rosemount 220 Universell væskenivåbryter med vibrerende gaffel

Hurtigstartveiledning April 205 MERKNAD Denne veiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount 220. Du vil ikke finne anvisninger om detaljert konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold, service, feilsøking eller installasjon. Les referansehåndboken for Rosemount 220 (dokumentnummer 00809-00-40) for å finne ytterligere anvisninger. Elektroniske håndbøker er tilgjengelig på www.rosemount.com. ADVARSEL Unnlatelse fra å følge disse retningslinjene for montering kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade. Rosemount 220 er en væskenivåbryter. Den må kun installeres, tilkoples, igangsettes, driftes og vedlikeholdes av tilstrekkelig kvalifisert personell som tar hensyn til alle gjeldende nasjonale og lokale krav. Sørg for at ledningene egner seg for den elektriske strømmen, og at isoleringen egner seg for spenningen, temperaturen og miljøet. Utstyret må kun brukes som angitt. Unnlatelse fra å gjøre dette kan føre til at utstyret gir redusert beskyttelse. Erstatning av ikke-anerkjente deler kan sette sikkerheten på spill og er ikke tillatt under noen omstendigheter. Rosemount 220 med kraftig flens og gaffel med forlengelse kan veie mer enn 8 kg (7 lb). En risikovurdering må utføres før Rosemount 220 bæres, løftes og monteres. Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade. Montering av 220-bryteren i farlige omgivelser må skje i samsvar med gjeldende lokale, nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom produktsertifiseringene for å se om det er restriksjoner forbundet med sikker installasjon. Forsikre deg om at driftsatmosfæren for 220-modellen er i overensstemmelse med gjeldende sertifisering for eksplosjonsfarlige områder. Utvendige flater kan være varme. Vær forsiktig for å unngå brannsår. Prosesslekkasjer kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade Installer og stram til prosesskoplingene før det tilføres trykk. Ikke prøv å løsne eller fjerne prosesskoplinger mens 220-modellen er i bruk. Elektriske støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade Hvis væskenivåbryteren installeres i et miljø med høy spenning og det oppstår en feiltilstand eller installasjonsfeil, kan det være høy spenning i ledninger og klemmer. Vær svært forsiktig ved kontakt med ledninger og klemmer. Sørg for at strømmen til Rosemount 220 er slått av ved kopling av ledninger. 2

April 205 Hurtigstartveiledning Oversikt over Rosemount 220 Rosemount 220 er en bryter for væskepunktnivå. 220-modellen er basert på vibrerende kort gaffel-teknologi og egner seg for nesten alle typer væsker. Rosemount 220 er konstruert i henhold til stemmegaffelprinsippet. En piezo-elektrisk krystall vibrerer gaflene med deres naturlige frekvens (~400 Hz). Endringer i denne frekvensen overvåkes kontinuerlig. Frekvensen til den vibrerende gaffelsensoren endres avhengig av mediet den befinner seg i. Jo tykkere væske, jo lavere frekvens. Når den brukes som en lavnivåalarm, renner væsken i tanken eller røret ned forbi gaffelen og forårsaker en endring i den naturlige frekvensen. Dette registreres av elektronikken, som endrer utgangstilstanden til en tørr tilstand. Når 220-modellen brukes som en høynivåalarm, stiger væsken i tanken eller røret slik at den kommer i kontakt med gaffelen. Dette fører så til at utgangstilstanden endres til en våt tilstand. 220 har en pulsslag -LED-lampe som indikerer driftstilstanden. Lampen blinker når bryterutgangen er av, og lyser kontinuerlig når den er på. Figur. Egenskaper ved Rosemount 220 A B J C D I E H G F A. Synlig pulsslag-led B. Modusbryter, regulerbar tidsforsinkelse C. Hus av glassfylt nylon, aluminium eller 6 rustfritt stål D. Magnetisk testpunkt E. Kopling med gjenger eller flens, eller hygienisk kopling F. Hurtigdryppende gaffeldesign G. Væskekontaktmateriale i 6/6L rustfritt stål, solid legering C og legering C-276, eller 6/6L rustfritt stål med ECTFE/PFA-belegg H. Kort gaffellengde eller forlengelser opptil 4 m (57,5 in.) I. Innganger for to kabler J. Direkte belastning, relé DPCO, PLC/PNP, NAMUR eller 8/6 ma-elektronikk

Hurtigstartveiledning April 205 Generelle hensyn Rosemount 220 med kraftig flens og gaffel med forlengelse kan veie mer enn 8 kg (7 lb). En risikovurdering må utføres før Rosemount 220 bæres, løftes og monteres. Rosemount 220 må håndteres med stor forsiktighet. Bruk begge hender ved bæring av forlengede versjoner. Ikke hold 220 etter gaflene. 220-enheten må ikke endres på noen måte. Figur 2. Håndtere Rosemount 220 OK OK OK 220 er tilgjengelig som egensikre eller eksplosjonssikre/flammesikre versjoner for montering i farlige områder (se side 7 for godkjenninger). Det finnes generiske versjoner av 220 for uklassifiserte, sikre områder. Denne væskenivåbryteren er konstruert for montering i åpne eller lukkede tanker og rør. Den er vanntett og beskyttet mot inntrenging av støv, men må beskyttes mot overfylling (Figur ). 220-bryteren kan brukes i prosesstemperaturer fra 40 C til 50 C ( 40 F til 2 F) Figur. Miljøhensyn OK OK Sørg for at det er tilstrekkelig plass utenfor tanken eller røret. Det er nødvendig med en klaring på mm (,2 in.) for å kunne ta av dekselet. Sørg alltid for forsvarlig tetning ved å montere metalldekslet på elektronikkhuset slik at metall er i kontakt med metall og plast er i kontakt med plast. Bruk o-ringer fra Rosemount. Huset skal alltid jordes i henhold til nasjonale og lokale elektrisitetsbestemmelser. Den mest effektive jordingsmetoden er en direkte forbindelse til jord med minimal motstand. Bruk gaffeljordingen for metallhus med NPT-ledningsrørinnganger. 4

April 205 Hurtigstartveiledning Monteringsanbefalinger Unngå installering nær stedet der væske kommer inn i tanken ved fyllepunktet. Unngå stor sprut på gaflene. Økning av tidsforsinkelsen reduserer tilfeldig bryterinnkopling. Unngå montering nær varmekilder. Sørg for at gaffelen ikke kommer i kontakt med tank-/rørveggen eller armatur. Sørg for tilstrekkelig avstand mellom gaffelen og produktavleiringer på tankveggen. Figur 4. Unngå produktavleiringer OK Trinn : Fysisk installasjon. Monter 220 i henhold til standard monteringspraksis, og bruk innstillingshakket eller -sporet (Figur 6) for å sørge for at gaffelen er korrekt innstilt. 2. Bruk støtter for forlengede gafler som er lengre enn m (,2 ft.) (Figur 5). Du finner GL-godkjenningskrav i referansehåndbok 00809-00-40.. Lukk husets deksel og stram det i henhold til sikkerhetsspesifikasjonene. Sørg for at det er god tetning slik at metall berører metall, eller plast berører plast, men ikke stram for mye. 4. Isoler 220-enheten med steinull. Se Figur 7 for klaringer. Figur 5. Nødvendige støtter for forlenget gaffel (standard) Maks. m (,2 ft.) m (,2 ft.) m (,2 ft.) Maks. m (,2 ft.) m (,2 ft.) m (,2 ft.) 5

Hurtigstartveiledning April 205 Figur 6. Eksempler på installering Montering av 220 med gjenger A B C D D Montering av 220 med flens E Montering av Tri Clamp på 220 Du finner flere anvisninger i hurtigstartveiledningen for Rosemount 220 (dokumentnummer 00825-0200-40). A. PTFE for NPT- og BSPT (R)-gjenger B. Pakning for BSPP (G)-gjenger C. Innrettingsspor for gaffel D. Innrettingshakk for gaffel E. Innrettingshakk for gaffel 6

April 205 Hurtigstartveiledning Figur 7. Isolering A A B C A. 0 mm (,9 in.) klaring hele veien rundt B. 50 mm (5,9 in.) C. Steinull 7

Hurtigstartveiledning April 205 Trinn 2: Elektrisk installasjon Før bruk må du sjekke at det er montert egnede kabelgjennomføringer og blindplugger som er trukket helt til. Isoler strømforsyningen før du kopler til bryteren eller fjerner elektronikk. Den funksjonelle jordklemmen må være tilkoplet et eksternt jordingssystem. Elektronikkassett for skifte av direkte belastning (2 ledninger, rød etikett) = Belastning av = Belastning på LOAD LINE 2 OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Dry On 0. Wet On 0. Dry Wet Wet On Mode Seconds Delay Direct Load Switching WARNING Isolate Supply Before Removing R = Ekstern belastning (må monteres til) PE R Sikring Fuse 2A(T) 2A(T) R External load (must be fitted ) U = 20 264 V ~ (vekselstrøm) (50/60 Hz) (Jord) (Ground) U = 20-264 V ~ (ac) (50/60Hz) DPST I OFF < 4 ma IOFF < 4 ma I I L = 20 500 ma L IL 20-500 ma IPK = 5 A, 40 ms (innkopling) IPK Nøytral Neutral Energisert Live A, 40 ms (inrush) U = 20 60 V... (dc) U = 20-60 V (dc) I IOFF OFF < 4 4 ma ma 0V V I L = 20 500 - ma IPK = 5 A, 40 40 ms ms (inrush) (innkopling) De viste verdiene er nominelle. Se referansehåndbok 00809-00-40 for fullstendige data for Rosemount 220 High level, dry = on (Høyt nivå, tørr = på) Low level, wet = on (Lavt nivå, våt = på) Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. Seconds Delay 0. 0. Seconds Delay I L DPST U 2VV N L 0V V Sikring Fuse 2A(T) DPST < <4mA 4 IIL L N L 0V V Sikring Fuse 2A(T) DPST U 2V V I L N L 0V V Sikring Fuse 2A(T) DPST < <4mA 4 IIL L Sikring Fuse 2A(T) N L 0V V Lampen lyser kontinuerlig Lampen blinker hvert sekund Lampen lyser kontinuerlig Lampen blinker hvert sekund 8

April 205 Hurtigstartveiledning PNP/PLC-elektronikkassett (gul etikett) PE (Ground) (Jord) OUT - 2 Sikring Fuse 2A(T) 4 V O/P 0V OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Dry On 0. Wet On 0. Dry Wet Wet On Mode Seconds Delay U = 20 20 60 - V V... (dc) (dc) I I < 4 ma ma I L I L IL I L (MAX) (MAX) = 0 = - 0 500 ma ma IPK = = 55 A, A, 40 40 ms ms (inrush) (innkopling) UOUT(ON) U (ON) = U = - 2.5 U 2,5 V V IL I L (OFF) < 0A < A PLC/PNP Isolate Supply Before Removing De viste verdiene er nominelle. Se referansehåndbok 00809-00-40 for fullstendige data for Rosemount 220 High level, dry = on (Høyt nivå, tørr = på) Low level, wet = on (Lavt nivå, våt = på) Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. Seconds Delay 0. 0. Seconds Delay PLC (positiv inngang) OUT - DU <V IL I/P PLC OUT - <0 A IL I/P PLC OUT - DU <V IL I/P PLC OUT - <0 A IL I/P PLC OUT - OUT - OUT - OUT - PNP dc Sikring Fuse A(T) DU <V R IL Sikring Fuse A(T) R IL < 0 A Sikring Fuse A(T) DU <V R IL Sikring Fuse A(T) R IL < 0 A Lampen lyser kontinuerlig Lampen blinker hvert sekund Lampen lyser kontinuerlig Lampen blinker hvert sekund 9

Hurtigstartveiledning April 205 Elektronikkassett for reléutggang (DPCO, grønn etikett, standardversjon) Warning N L 2 OPERATION MODE Seconds Delay Dry On Dry On Wet On Dry 0. 0. Wet Dry Wet Wet On Isolate Supply Before Removing NC C NO NC C NO 4 5 6 7 8 9 RELAY PE PE (Jord) (Ground) NC C NO NC C NO Fuse Sikring 0.5 (T) 0,5 (T) Resistive Load Motstandsbelastning Inductive Load Induktiv belastning cos φ = ; cos φ = 0.4 ; cos = ; cos = 0,4; DPST L/R = 0 ms L/R = 7 ms DPST L/R = 0 ms L/R = 7 ms I MAX = 5 A I MAX =.5 A I MAKS = 5 A I ac ac MAKS =,5 A N Energisert U = U 20...264 = 20...264 V ~ (ac) V ~ (vekselstrøm) N Live U (50/60 Hz) MAX = 250 V ac U MAX = 250 V ac (50/60 Hz) I < 6 ma P MAX = 250 VA U MAX = 250 P V MAX = 875 VA U MAX = 250 V I < 6 ma dc P MAX = 250 dc VA P MAKS 875 VA 0V V U = 20...60 V (dc) U MAX = V dc U MAX = V dc 0V V U = 20...60 V... (dc) I < 6 ma P MAX = 240 WU MAX = P MAX V= 70 W U MAX = V I < 6 ma P MAX = 240 W P MAX = 70 W High level, dry = on (Høyt nivå, tørr = på) Low level, wet = on (Lavt nivå, våt = på) Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. Seconds Delay 0. 0. Seconds Delay NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO Lampen lyser kontinuerlig Lampen blinker hvert sekund Lampen lyser kontinuerlig Lampen blinker hvert sekund

April 205 Hurtigstartveiledning Elektronikkasset for reléutggang (DPCO, grønn etikett, versjon med 2 V nominell likestrøm) 2 VDC NOM. 2 OPERATION MODE Seconds Delay Dry On Dry On Wet On Dry 0. 0. Wet Dry Wet Wet On Isolate Supply Before Removing NC C NO NC C NO 4 5 6 7 8 9 RELAY PE (Ground) (Jord) Fuse Sikring 0.5 0,5 (T) (T) DPST DPST U = 9... V... (dc) U = 9... V (dc) I < 4 I < ma 4 ma 0V V NC C NO NC C NO Motstandsbelastning Resistive Load Inductive Induktiv Loadbelastning cos φ = ; ; cos cos φ = 0.4 = ; 0,4; L/R = 0 ms L/R = L/R 7 ms = 7 ms I MAKS MAX = 2 = A2 A I MAX I MAKS = A= A ac: ac: ac: U = 25 V MAX = 25 V U MAX U= 25 V MAX = 25 V P = 62.5 VA MAX = 62,5 VA P MAX P= 7.5 VA MAX = 7,5 VA dc: dc: dc: = V U MAX = V U MAX = V U MAX = V = 60 W P MAX = 60 W P MAX = W P MAX = W High level Dry = ON (Høyt nivå Tørr = PÅ) Low level wet = ON (Lavt nivå våt = PÅ) Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. Seconds Delay 0. 0. Seconds Delay NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO Lampen lyser kontinuerlig Lampen blinker hvert sekund Lampen lyser kontinuerlig Lampen blinker hvert sekund

Hurtigstartveiledning April 205 NAMUR-elektronikkassett (lyseblå etikett) OPERATION MODE 8V dc - 2 Dry On Mode Dry Wet Dry Wet Wet On Mode Dry On Wet On 0. 0. Seconds Delay EN 50227 / NAMUR Ex ION I = 2.2 2,2...... 2.5 2,5 ma ma IOFF I = = 0.8 0,8.......0,0 ma ma Ex - Sertifisert egensikker isolerende forsterker til A certified intrinsically safe IEC 60947-5-6 isolating amplifier to IEC 60947-5-6 High level, dry = on (Høyt nivå, tørr = på) Low level, wet = on (Lavt nivå, våt = på) Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. Seconds Delay 0. 0. Seconds Delay - - - - >2.2 > 2,2 ma <.0 <,0 ma >2.2 > 2,2 ma <.0 <,0 ma Lampen lyser kontinuerlig Lampen blinker hvert sekund Lampen lyser kontinuerlig Lampen blinker hvert sekund Merk Denne kassetten egner seg for egensikre applikasjoner og trenger en skillebarriere. Se Produktsertifiseringer på side 7 for egensikre godkjenninger. Denne elektronikkassetten egner seg også for bruk på ikke-farlige (sikre) områder. Den kan bare erstattes med 8/6 ma-kassetten. Ikke overskrid 8 V likestrøm. 2

April 205 Hurtigstartveiledning 8/6 ma-elektronikkassett (mørkeblå etikett) 2 OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Wet On Dry Wet 0. 0. Wet Dry Wet On Mode Seconds Delay 8/6 ma Ex Ex I ON = = 5 5... 7 ma U = 24 V likestrøm nominell PE U = 24 Vdc Nominal (Ground) I I OFF = 7,5... 8,5 ma (Jord) OFF 7.5... 8.5 ma - - Driver 4 20 ma analog inngang Drives 4-20 ma Analog Input A En certified sertifisert intrinsically egensikker safe barrierbarriere må brukes for å innfri must kravene be used til to egensikkerhet meet IS requirements High level, dry = on (Høyt nivå, tørr = på) Low level, wet = on (Lavt nivå, våt = på) Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. Seconds Delay 0. 0. Seconds Delay > 5 ma < 8.5 8,5 ma > 5 ma < 8.5 8,5 ma Lampen lyser kontinuerlig Lampen blinker hvert sekund Lampen lyser kontinuerlig Lampen blinker hvert sekund Merk Denne kassetten egner seg for egensikre applikasjoner og trenger en skillebarriere. Se Produktsertifiseringer på side 7 for egensikre godkjenninger. Denne kassetten egner seg også for bruk på ikke-farlige (sikre) områder. Den kan byttes med en NAMUR-kassett.

Hurtigstartveiledning April 205 Trinn : Stille inn modusbryter og brytertidsforsinkelse. Velg mellom modusene Dry on (tørr på) eller Wet on (våt på). 2. Velg 0,,,, eller sekunder for forsinkelse før utgangsstatus skiftes. Merk Det er en fem sekunders forsinkelse ved skifte av modus eller tidsforsinkelse. Den lille utskjæringen i dreiebryteren indikerer tidsforsinkelse og modus. Anbefalt montering for en høyt nivå-alarm er Dry on (tørr på) og for en lavt nivå-alarm er Wet on (våt på). Må ikke monteres i normalt av -tilstand. Figur 8. Ovenfra-og-ned-visning av eksempelkassett inne i huset A B OUT - 2 4 OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Wet On Dry Wet 0. 0. Dry Wet Wet On Mode Seconds Delay PLC/PNP Isolate Supply Before Removing A. LED B. Modusbryter og tidsforsinkelse LED-indikator Når lampen blinker rødt, indikerer det at 220-bryteren kan være ukalibrert, kalibrert men har et problem med den elektriske belastningen, eller har en intern PCB-feil. Du finner mer informasjon i Tabell. Tabell. Lampens blinkehastighet Lampens blinkehastighet Kontinuerlig Bryterstatus Utgangsstatus er på hvert sekund Utgangsstatus er av hver 2. sekund Ukalibrert () hver 4. sekund Belastningsfeil, arbeidsstrømmen er for høy, kortslutning i arbeidskrets 2 ganger hvert sekund Indikasjon på vellykket kalibrering ganger hvert sekund Intern PCB-feil (mikroprosessor, ROM eller RAM) Av Problem (f.eks. tilførsel). Se delen om utskifting og kalibrering av elektronikkassetter i 220-referansehåndboken (00809-00-40) eller tillegget til håndboken (00809-0200-40). 4

April 205 Hurtigstartveiledning Trinn 4: Bekreft at enheten virker Magnetisk testpunkt Det magnetiske testpunktet befinner seg på siden av huset og gir mulighet for funksjonstest av 220. Ved å berøre punket med en magnet endrer utgangen status til du fjerner magneten igjen. Figur 9. Magnetisk testpunkt (metallhus) TP TP N S TP N S (Utgang av) (Utgang på) Ingen magnet Magnet (Utgang på) (Utgang av) Figur. Magnetisk testpunkt (glassfylt nylonhus) Ingen magnet Magnet (Utgang av) (Utgang på) (Utgang på) (Utgang av) 5

Hurtigstartveiledning April 205 Vedlikehold Bruk kun en myk børste for rengjøring. Inspeksjon Undersøk 220 visuelt for skader. Hvis den er skadet, må den ikke brukes. Sørg for at husdekselet, kabelmuffene og blindpluggene er godt festet. Sørg for at lampeblinkhastigheten er Hz eller kontinuerlig på. (Se LED-indikator på side 4.) Reservedeler Du finner reservedeler og tilbehør for 220 i produktdataark 00809-00-40. Feilsøking Tabell 2. Feilsøkingsskjema Feil Symptom og indikasjon Handling og løsning Ingen lampe, ingen strøm Kontroller strømkilden (kontroller belastningen på elektronikkmodeller med bryting av direktebelastning) Bryter ikke Lampe blinker Se LED-indikator på side 4 Gaffel er skadet Skift ut 220-bryteren. Tykt belegg på gaflene Rengjør gaffelen nøye Feil brytning Feil brytning 5 sekunders forsinkelse ved skifte av modus/forsinkelse Tørr = på, våt = på satt på korrekt måte Turbulens For mye elektrisk støy Kassetten er blitt flyttet fra en annen Rosemount 220 Dette er normalt vent 5 sekunder Angi korrekt modus på elektronikkassetten Angi en lenger forsinkelse ved brytning Demp årsaken til interferensen Sett inn kassetten fra fabrikken og kalibrer ().. Se delen om utskifting og kalibrering av elektronikkassetter i referansehåndboken (00809-00-40) eller tillegget til håndboken (00809-0200-40) for 220. 6

April 205 Produktsertifiseringer Hurtigstartveiledning Informasjon om EU-direktiver EFs samsvarserklæring for alle gjeldende europeiske direktiver for dette produktet finner du på side og på Rosemounts nettsted www.rosemount.com. Hvis du ønsker papirutgaven, kan du kontakte den lokale salgsrepresentanten. ATEX-direktiv Er i samsvar med ATEX-direktivet. Direktiv for trykkutstyr (PED) Rosemount 220 er utenfor området for PED-direktivet. Lavspenningsdirektivet (LVD) EN6- forurensningsgrad 2, kategori II (264 V maks), forurensningsgrad 2, kategori III (50 V maks) Direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) EN626 Klasse B for utslipp. Immunitetskravene for industrianlegg tilfredsstilt. NAMUR NE2. CE-merke Samsvarer med gjeldende direktiver (EMC, ATEX og LVD). Overfyllingsgodkjenning Sertifikatnummer: Z-65.-522. TÜV-testet og godkjent for overfyllingsbeskyttelse i henhold til de tyske DIBt/WHG-bestemmelsene. Sertifisert som sikkerhetsenheter for tanker og rør forbundet med begrensning av vannforurensning. Godkjenninger for bruk til sjøs ABS American Bureau of Shipping GL Germanischer Lloyd SRS Russian Maritime Registered Shipping (RMRS) Godkjenning for drikkevann Rosemount Measurement Ltd. (Storbritannia) bekrefter at delene med væskekontakt på Rosemount 220-nivåbryteren med vibrerende gaffel er egnet og godkjent for bruk i drikkevann. Delene med væskekontakt på nivåbryterne med vibrerende gaffel er i rustfritt stål (alternativkode D) og legering C / legering C-276 (alternativkode C). Prosesskoplingene har flens, NPT-gjenger, BSPT(R)-gjenger eller Tri-Clamp-koplinger, og er i samsvar med kravene i DVGW*-skjema W270. De benyttede materialene er klassifisert som toksikologisk og mikrobiologisk sikre. 7

Hurtigstartveiledning April 205 NAMUR-godkjenning NAMUR NE95-typetest tilgjengelig etter forespørsel. Samsvarer med NAMUR NE2. Sertifiseringer for vanlige områder FM-sertifisert for vanlige områder G5 Prosjekt-ID: 2776 Bryteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og brannsikkerhet i henhold til FM, et nasjonalt anerkjent testlaboratorium (NRTL) etter godkjenning fra Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA). CSA-sertifisering for vanlige områder G6 Sertifikatnummer: 06 CSA 805769 Bryteren har vært gjennom undersøkelser og tester for å bekrefte at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og brannsikkerhet i henhold til CSA, et nasjonalt anerkjent testlaboratorium (NRTL) etter godkjenning fra Standards Council of Canada (SCC). Enkel forsegling Technical Regulation Customs Union (EAC), merke for vanlige områder GM Kontakt en representant fra Emerson Process Management for å få mer informasjon. Korean Testing Laboratory (KTL), KCC-merke for bruk i vanlige områder GP EMC-sertifikat: KCC-REM-ERN-RMDSWIT220XXX Canadisk registreringsnummer Sertifikatnummer CRN 0F04227.2C CRN-kravene tilfredsstilles når en Rosemount 220 CSA IS-godkjent nivåbryter med vibrerende gaffel (alternativkoder G6, E6 og I6) er konfigurert med 6/6L rustfritt stål (.440/.4404) for deler med væskekontakt, og enten NPT-prosesskoplinger med gjenger eller 2" til 8" ASME B6.5-prosesskoplinger med flens. SIL-sertifisering (Safety Integrity Level) Rosemount 220 er uavhengig IEC 6508-sertifisert, i samsvar med IEC 65. Sertifiseringen ble utført av Exida. Rosemount 220 er SIL2-sertifisert, og har SIL-kapasitet. 8

April 205 Sertifisering for eksplosjonsfarlige områder Merk Hurtigstartveiledning En sertifisert skilleforsterker i henhold til IEC 60947-5-6 er nødvendig for egensikkerhet hvis det brukes NAMUR-elektronikk i en installasjon på et farlig sted Det kreves en sertifisert egensikker barriere for egensikkerhet hvis det brukes 8/6 ma-elektronikk i en installasjon på et farlig område Nordamerikanske og kanadiske godkjenninger Fabrikkgjensidig (FM) godkjenning for eksplosjonssikkerhet (Se Anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (E5 og E6) på side 22) E5 Prosjekt-ID: 2658 Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon, gruppe A, B, C og D Temperaturklasse: T6 (T amb = -40 til 75 C) Kapsel: Type 4X FM-godkjenning (Factory Mutual) for egensikkerhet og ikke-tennfarlig drift (Se Anvisninger for installasjoner på farlige områder (klassifiserte steder) (I5 og I6) på side 24) I5 Prosjekt-ID: 456 Egensikker for: Klasse I, div., gruppe A, B, C og D; Klasse I, sone 0, AEx ia IIC Ikke-tennfarlig for: Klasse I, div. 2, gruppe A, B, C og D; klasse I, sone 2, IIC Temperaturkode: T5 (T amb 40 til 80 C, T proc < 80 C) Kontrolltegning: 797/54 (med NAMUR-elektronikk) Kontrolltegning: 797/4 (med 8/6 ma-elektronikk) CSA-godkjenning (Canadian Standards Association) for eksplosjonssikkerhet (Se Anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (E5 og E6) på side 22) E6 Prosjekt-ID: 78645 Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon, gruppe A, B, C og D Temperaturklasse: T6 (T amb = -40 til 75 C) Kapsel: Type 4X Enkel forsegling CSA-godkjenning (Canadian Standards Association) for egensikkerhet og ikke-tennfarlig drift (Se Anvisninger for installasjoner på farlige områder (klassifiserte steder) (I5 og I6) på side 24) I6 Sertifikatnummer: 06 CSA 78645 Egensikker for: Klasse I, div., gruppe A, B, C og D; Klasse I, sone 0, Ex ia IIC Ikke-tennfarlig for: Klasse I, div. 2, gruppe A, B, C og D Temperaturkode: T5 (T amb 40 til 80 C, T proc < 80 C) Kontrolltegning: 797/79 (med NAMUR-elektronikk) Kontrolltegning: 797/5 (med 8/6 ma-elektronikk) Enkel forsegling 9

Hurtigstartveiledning April 205 Europeiske godkjenninger ATEX-godkjenninger E Sertifikat: Sira 05ATEX29X Flammesikker og støvsikker: ATEX-merking II /2 G D Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C...T265 C Db (Se Spesifikke anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (E og E7) på side 26) I Sertifikat: Sira 05ATEX2X Egensikker for atmosfærer med gass og støv: ATEX-merking II G D Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da (Se Spesifikke instrukser for installasjoner på farlige områder (I og I7) på side 28) Internasjonale godkjenninger INMETRO-godkjenninger E2 Sertifikatnummer: TÜV 2.285 X Flammesikker og støvsikker: Ex d IIC T6 to T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C to T265 C Db I2 Sertifikatnummer: TÜV 2.9 X Egensikker for atmosfærer med gass og støv: Ex ia IIC T* Ga, Ex ia IIIC T* Da (* Se tabellen i sertifikatet) Ta* (* Se tabellen i sertifikatet) Sikkerhetsparametre: NAMUR: Ui = 5 V / Ii = 2 ma / Pi = 0, W / Ci = 2 nf / Li = 0,06 mh 8/6 ma: Ui = V / Ii = 9 ma / Pi = 0,65 W / Ci = 2 nf / Li = 0,05 mh Spesiell betingelse for sikker bruk: Ikke-metalliske deler i utstyrshuset kan generere elektrostatiske utladninger under ekstreme forhold. Utstyret bør kun rengjøres med en fuktig klut. NEPSI-godkjenninger (National Supervision and Inspection Center for Explosion Protection and Safety of Instrumentation) E Sertifikat: GYJ.705X Flammesikker og støvsikker: Ex d IIC T6...T Ga/Gb DIP A2 Ta T85 C til 60 C IP6X Se sertifikatet for betingelser for sikker bruk. Sertifikatet finnes kun på kinesisk. I Sertifikat: GYJ.704X Egensikkerhet (kun NAMUR-elektronikk): Ex ia IIC T5...T Ga DIP A2 Ta T85 C til T55 C IP6X Se sertifikatet for betingelser for sikker bruk. Sertifikatet finnes kun på kinesisk. 20

April 205 Hurtigstartveiledning Merk IEC-godkjenninger (International Electrotechnical Commission) E7 Sertifikat: IECEx SIR 06.005X Flammesikker og støvsikker: Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C...T265 C Db (Se Spesifikke anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (E og E7) på side 26) I7 Sertifikat: IECEx SIR 06.0070X Egensikker for atmosfærer med gass og støv: Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da (Se Spesifikke instrukser for installasjoner på farlige områder (I og I7) på side 28) En sertifisert skilleforsterker i henhold til IEC 60947-5-6 er nødvendig for egensikkerhet hvis det brukes NAMUR-elektronikk i en installasjon på et farlig sted Det kreves en sertifisert egensikker barriere for egensikkerhet hvis det brukes 8/6 ma-elektronikk i en installasjon på et farlig område KTL/KOSHA-godkjenninger (Republikken Korea) EP- sertifikater: -KB4BO-044X (SMMC, Singapore) eller -KBBO-0298X (Rosemount Measurement Ltd., Storbritannia) (avhenger av produksjonsstedet) Sone 0/ Ex d IIC T6...T Ta (se tabellen i sertifikatet) IP- sertifikater: -KB4BO-04X (SMMC, Singapore) eller -KBBO-0297X (Rosemount Measurement Ltd., Storbritannia) (avhenger av produksjonsstedet) Ex ia IIC T5...T Ta (se tabellen i sertifikatet) EAC-godkjenninger (Technical Regulation Customs Union) (kontakt en representant fra Emerson Process Management for å få mer informasjon). EM -sertifikat: RU C-GB.AB72.B.085 (Kun huskode X og S) Merking: Exd IIC T6 X (-40 C Ta 75 C); Exd IIC T5 X (-40 C Ta 70 C); Exd IIC T4 X (-40 C Ta 65 C); Exd IIC T X (-40 C Ta 50 C) Se sertifikatet for spesielle betingelser for sikker bruk (X) IM -sertifikat: RU C-GB.AB72.B.085 (kun NAMUR- og 8/6 ma-elektronikk) Merking: 0Exia IIC T5 X (-40 C Ta 80 C); 0Exia IIC T4 X (-40 C Ta 60 C); 0Exia IIC T X (-40 C Ta 50 C) Se sertifikatet for spesielle betingelser for sikker bruk (X) 2

Hurtigstartveiledning April 205 Anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (E5 og E6) Modellnumre som dekkes: 220*****E5Y**, 220*****E5T**, 220*****E6Y**, 220*****E6T** ( * angir alternativer i konstruksjon, funksjon og materialer). Følgende instrukser gjelder utstyr som dekkes av CSA- og FM-godkjenninger for eksplosjonssikkerhet:. Utstyret kan brukes med antennelige gasser og damp med apparatklasse, div, gruppe A, B, C og D. 2. Versjoner med CSA- og FM-godkjenning for eksplosjonssikkerhet for 220 er sertifisert for bruk i omgivelsestemperaturer fra 40 C til 80 C ( 40 F til 76 F), med en maksimal prosesstemperatur på 50 C (2 F).. Installasjon av dette utstyret må utføres av personale som er opplært i samsvar med gjeldende forskrifter. 4. Inspeksjon og vedlikehold av dette utstyret må utføres av personale som er opplært i samsvar med gjeldende forskrifter. 5. Dette utstyret skal ikke repareres av brukeren. 6. Sertifiseringen av dette utstyret støtter seg på følgende materialer er benyttet i konstruksjonen: Hus: Aluminiumlegering (ASTM B85 60.0) eller 6 rustfritt stål Lokk: Aluminiumlegering (ASTM B85 60.0) eller 6 rustfritt stål Sensor 6 rustfritt stål eller legering C276 (UNS N276) og legering C (UNS N002) Sondefyll: Perlitt Lokktetning: Silikon Hvis det er mulig at utstyret vil komme i kontakt med aggressive stoffer, er brukeren ansvarlig for å ta egnede forholdsregler for å forhindre at det blir skadet, og dermed sørge for at beskyttelsen ikke blir redusert. Aggressive substanser for eksempel syre eller syregass som kan angripe metaller, eller løsemidler som kan påvirke polymermateriale. Aktuelle forholdsregler for eksempel at det utføres regelmessige inspeksjoner som del av rutinekontroller, eller se på databladet om det aktuelle materialet er motstandsdyktig mot visse kjemikalier Metallegeringen som brukes i husmaterialet kan være i den tilgjengelige flaten på dette utstyret. I sjeldne tilfeller kan det oppstå ulykker på grunn av tenningskilder som skapes av støt eller friksjonsgnister. Dette må det tas hensyn til når 220 installeres på steder som spesifikt krever utstyr i klasse, divisjon. 7. Det er brukerens ansvar å sørge for: a. At spennings- og strømgrensene for dette utstyret ikke overskrides. b. At koplingskravene mellom bryteren og tanken er kompatible med prosessmediene. c. At koplingens stramming er korrekt for koplingsmaterialet som brukes. 22

April 205 Hurtigstartveiledning d. At kun sertifiserte kabelinnføringsanordninger brukes ved tilkopling av dette utstyret. e. At eventuelt ubrukte kabelinnganger forsegles med stoppeplugger med korrekt sertifisering. 8. Brytergaffelen utsettes for små vibrasjonsbelastninger som en del av sin normale funksjon. Ettersom dette gir en delevegg, anbefaler vi at gaffelen undersøkes hvert 2. år for tegn på defekter. 9. Tekniske data: a. Kode: Klasse, divisjon, gruppe A, B, C og D b. Temperatur: 220*****E5Y**, 220*****E5T**, 220*****E6Y**, 220*****E6T**: Temperaturklasser Maksimal omgivelseslufttemperatur (Ta) Maksimal prosesstemperatur (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T 75 C 75 C T5, T4, T, T2, T 70 C 95 C T4, T, T2, T 65 C 25 C T, T2, T 50 C 50 C Minimum omliggende lufttemperatur (Ta) = 40 C Minimum prosesstemperatur (Tp) = -40 C c. Trykk: Må ikke overskride kapasiteten til koplingen/flensen som er montert. d. Du finner elektriske detaljer og trykkkategorier i 220-produktdataark 008-00-40 eller referansehåndbok 00809-00-40.. Valg av kabel: a. Det er brukerens ansvar å sørge for at det brukes en kabel med egnet temperaturkapasitet. Tabellen nedenfor kan brukes som en veiledning: T-klasse T6 T5 T4 T Kabelens temperaturklassifisering Over 85 C (85 F) Over 0 C (22 F) Over 5 C (275 F) Over 60 C (20 F) 2

Hurtigstartveiledning April 205 Anvisninger for installasjoner på farlige områder (klassifiserte steder) (I5 og I6) Modellnumre som dekkes: 220***H*I5A*, 220***K*I5D*, 220***H*I6A*, 220***K*I6D* ( * angir alternativer i konstruksjon, funksjon og materialer.) Følgende instrukser gjelder utstyr som dekkes av FM- og CSA-godkjenninger:. Egensikker-godkjent Rosemount 220 kan brukes på farlige steder med antennelige gasser og damp i klasse, divisjon, gruppe A, B, C og D, og klasse, sone 0, gruppe IIC når montert i samsvar med kontrolltegning 797/54, 797/4, 797/79 eller 797/5 i referansehåndbok 00809-00-40 for 220. 2. Ikke-tennfarlig-godkjent Rosemount 220 kan brukes på farlige steder med antennelige gasser og damp i klasse, divisjon 2, gruppe A, B, C og D, når montert i samsvar med kontrolltegning 797/54, 797/4, 797/79 eller 797/5 i referansehåndbok 00809-00-40 for 220.. Apparatelektronikken er kun sertifisert for bruk ved omgivelsestemperaturer i området -40 C til 80 C. Den skal ikke brukes utenfor dette området. Bryteren kan imidlertid være plassert i prosessmedier som kan ha høyere temperatur enn elektronikken, men den må ikke være høyere enn temperaturklassen for den respektive prosessgassen/-mediet. Prosesstemperatur Temperaturklasser 80 C (76 F) T, T2, T, T4, T5 5 C (29 F) T, T2, T, T4 50 C (2 F) T, T2, T Det er en forutsetning for godkjennelse at temperaturen til elektronikken er i området -40 til 80 C (-40 F til 76 F). Det må ikke brukes utenfor dette området. Det vil være nødvendig å begrense den eksterne omgivelsestemperaturen hvis prosesstemperaturen er høy. (Se Tekniske data nedenfor). 4. Faglært personell skal utføre installasjonen i samsvar med gjeldende regler for god praksis. 5. Dette utstyret skal ikke repareres av brukeren. 6. Hvis det er mulig at utstyret vil komme i kontakt med skadelige substanser, er det brukerens ansvar å ta passende forholdsregler for å forhindre at utstyret blir skadet, og dermed sørge for at beskyttelsen ikke blir redusert. Aggressive stoffer for eksempel syre eller syregass som kan angripe metaller, eller løsemidler som kan påvirke polymermateriale. Aktuelle forholdsregler for eksempel at det utføres regelmessige inspeksjoner som del av rutinekontroller, eller å lese det aktuelle materialets produktdataark for å finne ut om materialet er motstandsdyktig mot spesifikke kjemikalier 24

April 205 Hurtigstartveiledning 7. Hvis huset er laget av en legering eller et plastmateriale, må følgende forholdsregler tas: a. Metallegeringen som brukes i husmaterialet kan være i den tilgjengelige flaten på dette utstyret. I sjeldne tilfeller kan det oppstå ulykker på grunn av tenningskilder som skapes av støt eller friksjonsgnister b. Under visse ekstreme forhold kan de ikke-metalliske delene i huset til Rosemount 220 generere elektrostatisk ladning på et antenningsfarlig nivå. Når de brukes til bruksområder som spesifikt krever utstyr i gruppe II, må derfor Rosemount 220 ikke installeres på et sted der de eksterne forholdene kan føre til oppbygging av elektrostatisk ladning på slike flater. I tillegg skal Rosemount 220 kun rengjøres med en fuktig klut. 8. Tekniske data: a. I.S.-godkjenning: Ikke-tennfarlig godkjenning for klasse, divisjon, gruppe A, B, C og D, klasse, sone 0 AEx ia IIC: Klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D T5 (Ta = -40 C til 80 C [-40 F til 76 F]) T4 (Ta = -40 C til 5 C [-40 F til 29 F]) T (Ta = -40 C til 50 C [-40 F til 2 F]) Ta = det som er høyest av prosess- eller omgivelsestemperatur. b. Inngangsparametere: 220 med NAMUR-elektronikk: Vmax=5 V, Imax=2 ma, Pi=0, W, Ci=2 nf, Li=0,06 mh 220 med 8/6 ma-elektronikk: Vmax= V, Imax=9 ma, Pi=0,65 W, Ci=2 nf, Li=0,05 mh c. Temperatur: Prosess (Tp) -40 C til 50 C Ekstern (Ta) -40 C til 80 C (opptil Tp=80 C, reduseres lineært til 50 C ved Tp=50 C) d. Materialer: Se produktdataarket for 220 (dokumentnummer 008-00-40) eller referansehåndboken (dokumentnummer 00809-00-40). 25

Hurtigstartveiledning April 205 26 Spesifikke anvisninger for installasjon i eksplosjonsfarlige områder (E og E7) Modellnumre som dekkes: 220*****EX**, 220*****ES**, 220*****E7X**, 220*****E7S** ( * angir alternativer i konstruksjon, funksjon og materialer.) Følgende instrukser gjelder utstyr som dekkes av sertifikatene Sira 05ATEX29X og IECEx SIR 06.005X:. Apparatet kan utsettes for brennbare gasser og damper med apparatgruppene IIA, IIB og IIC, og med temperaturklassene T, T2, T, T4, T5 og T6 [IECEx: i sone og 2. Sonden kan installeres i en sone 0-tank]. Temperaturklassen til installasjonen vil bli bestemt av det som er høyest av prosess- eller omgivelsestemperaturen. 2. Utstyret kan brukes på et farlig område med eksplosivt støv med apparatgruppene IIIC, IIIB og IIIA. Den maksimale overflatetemperaturen til installasjonen vil bestemmes ut fra det som er høyest av prosess- eller omgivelsestemperaturen.. Utstyret er ikke blitt vurdert som en sikkerhetsrelatert enhet (som det henvises til i direktiv 94/9/EC vedlegg II, klausul.5). 4. Installasjon av dette utstyret må utføres av personale som er opplært i samsvar med gjeldende forskrifter. 5. Inspeksjon og vedlikehold av dette utstyret må utføres av personale som er opplært i samsvar med gjeldende forskrifter. 6. Dette utstyret skal ikke repareres av brukeren. 7. Sertifiseringen av dette utstyret støtter seg på følgende materialer er benyttet i konstruksjonen: Hus: Aluminiumlegering (ASTM B85 60.0) eller 6 rustfritt stål Lokk: Aluminiumlegering (ASTM B85 60.0) eller 6 rustfritt stål Sensor 6 rustfritt stål eller legering C276 (UNS N276) og legering C (UNS N002) Sondefyll: Perlitt Lokktetning: Silikon Hvis det er mulig at utstyret vil komme i kontakt med aggressive stoffer, er brukeren ansvarlig for å ta egnede forholdsregler for å forhindre at det blir skadet, og dermed sørge for at beskyttelsen ikke blir redusert. Aggressive stoffer: for eksempel syre eller syregass som kan angripe metaller, eller løsemidler som kan påvirke polymermateriale. Egnede forholdsregler: for eksempel å utføre regelmessige inspeksjoner som del av rutinekontroller, eller se på databladet om det aktuelle materialet er motstandsdyktig mot visse kjemikalier. 8. Det er brukerens ansvar å sørge for: a. At spennings- og strømgrensene for dette utstyret ikke overskrides. b. At koplingskravene mellom sonden og tanken er kompatible med prosessmediene.

April 205 Hurtigstartveiledning c. At koplingens stramming er korrekt for koplingsmaterialet som brukes. d. At kun kabelinnføringsanordninger med egnet sertifisering brukes ved tilkopling av dette utstyret. e. At eventuelt ubrukte kabelinnganger forsegles med stoppeplugger med korrekt sertifisering. 9. Sondegaffelen utsettes for små vibrasjonsbelastninger som en del av den normale funksjonen. Ettersom dette gir en delevegg, anbefaler vi at gaffelen undersøkes hvert 2. år for tegn på defekter.. Tekniske data a. Kode: ATEX: II /2 G D, Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C...T 265 C Db IECEx: Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C...T 265 C Db b. Temperatur: 220*****EX**, 220*****ES**; 220*****E7X**, 220*****E7S**: Temperaturklasser Maksimal overflatetemperatur (T) Maksimal omgivelseslufttemperatur (Ta) Maksimal prosesstemperatur (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T T85 C 75 C 75 C T5, T4, T, T2, T T0 C 70 C 90 C T4, T, T2, T T5 C 65 C 25 C T, T2, T T60 C 50 C 50 C Minimum omliggende lufttemperatur (Ta) = 40 C Minimum prosesstemperatur (Tp) = -40 C c. Trykk: Må ikke overskride kapasiteten til koplingen/flensen som er montert. d. Du finner elektriske detaljer og trykkategorier i 220-produktdataark 008-00-40 eller referansehåndbok 00809-00-40. e. Produksjonsår: står på produktetiketten. Valg av kabel a. Det er brukerens ansvar å sørge for at det brukes en kabel med egnet temperaturkapasitet. Tabellen nedenfor kan brukes som en veiledning: T-klasse Kabelens temperaturklassifisering T6 Over 85 C T5 Over 0 C T4 Over 5 C T Over 60 C 2. Spesielle betingelser for bruk a. Brukeren må sørge for at omgivelsestemperaturen (Ta) og prosesstemperaturen (Tp) er innenfor området som er angitt ovenfor for T-klassen til de spesifikke lettantennelige gassene eller dampene som er til stede. b. Brukeren må sørge for at omgivelsestemperaturen (Ta) og prosesstemperaturen (Tp) er innenfor området angitt ovenfor for den maksimale overflatetemperaturen til det spesifikke, lettantennelige støvet på stedet. 27

Hurtigstartveiledning April 205 Spesifikke instrukser for installasjoner på farlige områder (I og I7) Modellnumre som dekkes: 220***H*I**, 220***K*I** 220***H*I7**, 220***K*I7* ( * angir alternativer i konstruksjon, funksjon og materialer). Følgende instrukser gjelder utstyr som dekkes av sertifikatene Sira 05ATEX2X og IECEx Sir 06.0070X:. Egensikkergodkjente versjoner av 220 kan brukes i et farlig område med eksplosive gasser og damp med apparatgruppene IIC, IIB og IIA, og med temperaturklassene T, T2, T, T4 og T5 (IECEx: i sone 0, og 2]. Temperaturklassen til installasjonen vil bli bestemt av det som er høyest av prosess- eller omgivelsestemperaturen. 2. Utstyret kan brukes på et farlig område med eksplosivt støv med apparatgruppene IIIC, IIIB og IIIA [IECEx:. i sone 20, 2 og 22]. Den maksimale overflatetemperaturen til installasjonen vil bestemmes ut fra det som er høyest av prosess- eller omgivelsestemperaturen.. En spesiell betingelse for sertifiseringen er at temperaturen i elektronikkhuset er i området 50 C til 80 C. Det må ikke brukes utenfor dette området. Det vil være nødvendig å begrense den eksterne omgivelsestemperaturen hvis prosesstemperaturen er høy. Se også Tekniske data nedenfor. 4. Faglært personell skal utføre installasjonen i samsvar med gjeldende regler for god praksis. 5. Dette utstyret skal ikke repareres av brukeren. 6. Hvis det er mulig at utstyret vil komme i kontakt med skadelige substanser, er det brukerens ansvar å ta passende forholdsregler for å forhindre at utstyret blir skadet, og dermed sørge for at beskyttelsen ikke blir redusert. Aggressive stoffer for eksempel syre eller syregass som kan angripe metaller, eller løsemidler som kan påvirke polymermateriale. Aktuelle forholdsregler for eksempel at det utføres regelmessige inspeksjoner som del av rutinekontroller, eller se på databladet om det aktuelle materialet er motstandsdyktig mot visse kjemikalier 7. 220-enheten innfrir kravene i paragraf 6..2 (isolering av kretser mot jord eller ramme) i EN 60079- (IEC 60079-). 8. Tekniske data a. Kode: ATEX: II G D, Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da IECEx: Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da 28

April 205 Hurtigstartveiledning b. Temperatur: Temperaturklasser 220***H*I**, 220***H*I7**: Gass (Ga) Maksimal omgivelseslufttemperatur (Ta) Maksimal prosesstemperatur (Tp) Minimum omgivelsestemperatur (Ta) = 40 C. Minimum prosesstemperatur (Tp) = -40 C. 220***K*I**, 220***K*I7**: Maksimal overflatetemperatur (T) Støv (Da) Maksimal omgivelseslufttemperatur (Ta) Maksimal prosesstemperatur (Tp) T5, T4, T, T2, T 80 C 60 C T85 70 C 60 C T4, T, T2, T 60 C 5 C T20 60 C 5 C T, T2, T 50 C 50 C T55 50 C 50 C Temperaturklasser Gass (Ga) og støv (Da) Maksimal overflatetemperatur (T) Maksimal omgivelseslufttemperatur (Ta) Maksimal prosesstemperatur (Tp) T5, T4, T, T2, T T85 C 80 C 60 C T4, T, T2, T T20 C 60 C 5 C T, T2, T T55 C 50 C 50 C Minimum omliggende lufttemperatur (Ta) = 40 C Minimum prosesstemperatur (Tp) = -40 C c. Inngangsparametere: NAMUR-elektronikk: Ui =5 V, Ii = 2 ma, Pi = 0, W, Ci = 2 nf, Li = 0,06 mh 8/6 ma-elektronikk: Ui = V, Ii = 9 ma, Pi = 0,65 W, Ci = 2 nf, Li = 0,05 mh d. Materialer: Se produktdataarket for 220 (008-00-40) eller referansehåndboken (00809-00-40). e. Produksjonsår: trykket på produktetiketten 9. Spesielle betingelser for bruk a. Hvis huset er laget av en legering eller av et plastmateriale, må følgende forholdsregler tas: (i) Metallegeringen som brukes i husmaterialet kan være i den tilgjengelige flaten på dette utstyret. I sjeldne tilfeller kan det oppstå ulykker på grunn av tenningskilder som skapes av støt eller friksjonsgnister. Dette skal vurderes når 220-enheten skal monteres på steder som spesifikt krever utstyrsbeskyttelsesnivå Ga eller Da [ATEX: gruppe II, kategori G] [IECEx: områder i sone 0 og 20]. 29

Hurtigstartveiledning April 205 (ii) Under visse ekstreme forhold kan de ikke-metalliske delene i huset til 220 generere et nivå med elektrostatisk utladning med antenningsevne. Når de brukes i applikasjoner som spesifikt krever utstyr som er beskyttet på nivå Ga eller Da [ATEX: gruppe II, kategori G] [IECEx: på steder i sone 0 eller sone 20], må derfor 220 ikke installeres på et sted der de eksterne forholdene kan føre til oppbygging av elektrostatisk utladning på slike flater. I tillegg skal 220 kun rengjøres med en fuktig klut. b. Sørg for at den omliggende lufttemperaturen (Ta) og prosesstemperaturen (Tp) er innenfor området angitt ovenfor for T-klassen til de spesifikke eksplosive gassene eller dampen som er til stede. c. Sørg for at omgivelseslufttemperaturen (Ta) og prosesstemperaturen (Tp) er innenfor området angitt ovenfor for den maksimale overflatetemperaturen til det spesifikke eksplosive støvet som er til stede.

April 205 Hurtigstartveiledning Figur. EU-samsvarserklæring for Rosemount 220

Hurtigstartveiledning April 205 2

April 205 Hurtigstartveiledning

Hurtigstartveiledning April 205 4

April 205 Hurtigstartveiledning 5

Hurtigstartveiledning April 205 6

April 205 Hurtigstartveiledning 7

*00825-06-40* Hurtigstartveiledning 00825-0-40, Rev BD April 205 Global Headquarters Emerson Process Management 602 Innovation Blvd Shakopee, MN 5579, USA 800 999 97 or 952 906 8888 952 949 700 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Emerson Process Management AS Postboks 204 90 Porsgrunn Norge (47) 5 57 56 00 (47) 5 55 78 68 Info.no@emersonprocess.com www.emersonprocess.no North America Regional Office Emerson Process Management 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 557, USA 800 999 97 or 952 906 8888 952 949 700 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Latin America Regional Office Emerson Process Management Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 2, USA 954 846 50 954 846 52 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Europe Regional Office Emerson Process Management Europe GmbH Neuhofstrasse 9a P.O. Box 46 CH 640 Baar Switzerland 4 (0) 4 768 6 4 (0) 4 768 60 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Asia Pacific Regional Office Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd Pandan Crescent Singapore 2846 65 6777 82 65 6777 0947 Enquiries@AP.EmersonProcess.com Middle East and Africa Regional Office Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 70, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, United Arab Emirates 97 4 880 97 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Standard salgsbetingelser finner du på: www.rosemount.com\terms_of_sale. Emerson-logoen er et varemerke og servicemerke for Emerson Electric Co. Rosemount og Rosemount-logoen er registrerte varemerker for Rosemount Inc. Alle andre merker tilhører sine respektive eiere. 205 Rosemount Inc. Med enerett.