Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner, sikkerhet råd, størrelse, tilbehør, etc.). Detaljerte instruksjoner for bruken står i bruksanvisningen. Bruker manual Bruksanvisning Brukerhåndbok Brukerveiledning Instruksjon
Manuell abstrakt: @@We hope you enjoy your Gigaset. @@@@Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset. Chère Cliente, Cher Client, la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d'emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH. Nous vous souhaitons beaucoup d'agrément avec votre Gigaset. Gentile cliente, la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l'attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d'istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH. Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset. Geachte klant, Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien. Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset. Estimado cliente, la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH. Le deseamos que disfrute con su Gigaset. SCaros clientes, Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH. Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset. DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer. Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset. Arvoisa asiakkaamme, Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yrityksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina. Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne. Kära kund, Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH. Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset. Kjære kunde, Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH. Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.,, Gigaset Communications GmbH Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), Gigaset Siemens AG. Siemens AG SHC Gigaset Communications GmbH. Gigaset. Postovani korisnici, Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumaciti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset ureaj. Spostovani kupec! Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v prirocnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH. Zelimo vam veliko uzitkov ob uporabi naprave Gigaset. FI DE FR SV NO IT EL NL HR ES SL PT Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved. www.gigaset.com CS Vázení zákazníci, spolecnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem spolecnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále pejala segment produkt Gigaset spolecnosti Siemens AG. Jakékoli prohlásení spolecnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uzivatelských píruckách, je teba povazovat za prohlásení spolecnosti Gigaset Communications GmbH. Doufáme, ze jste s produkty Gigaset spokojeni. Vázený zákazník, Spolocnos Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spolocnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokracovala v cinnosti divízie Gigaset spolocnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné vsetky vyhlásenia spolocnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v pouzívateských príruckách, chápa ako vyhlásenia spolocnosti Gigaset Communications GmbH. Veríme, ze budete so zariadením Gigaset spokojní. Stimate client, Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul su, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaii efectuate de Siemens AG sau SHC i incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparine Gigaset Communications GmbH. Sperm ca produsele Gigaset s fie la înlimea dorinelor dvs. Postovani potrosacu, Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu nai u korisnickim uputstvima treba tumaciti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da ete uzivati u korisenju svog Gigaset ureaja., Gigaset Communications GmbH Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), Siemens AG., Siemens AG SHC,, Gigaset Communications GmbH. Gigaset. Tisztelt Vásárló! A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebbl következen a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni. Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét. PL SK Szanowny Kliencie, Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobierc prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejla segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie owiadczenia firm Siemens AG i SHC, które mona znale w instrukcjach obslugi, naley traktowa jako owiadczenia firmy Gigaset Communications GmbH. yczymy wiele przyjemnoci z korzystania z produktów Gigaset. Sayin Müterimiz, Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset iletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kilavuzlarinda bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafindan yapilan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafindan yapilmi bildiriler olarak algilanmalidir. Gigaset'ten memnun kalmanizi ümit ediyoruz.! Gigaset Communications GmbH Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC),,, Gigaset Siemens AG., Siemens AG SHC, Gigaset Communications GmbH., Gigaset. TR RO RU SR BG HU Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved. www.gigaset.com s Be inspired Kortfattet oversikt over håndsettet Kortfattet oversikt over håndsettet SOS-/direktetast (I) Displaytaster Navigasjon Lydstyrke Svartast Anrop besvare Innlede anrop Koble fra handsfree til «håndsettlytting» Kontakt: for headset Handsfreetast Omkobling fra «håndsett-» til handsfree-modus Stjernetast Ringetoner av/på (trykk lenge) Ved tekstinntasting: Bytt mellom store/ små bokstaver og tallinntasting SOS-diode lyser: SOS-modus er aktivert Direktetaster (II til IV) Batteriindikator = REPET. Meny Display med symboler Displaytaster tilgang til funksjonene i displayet Mikrofon Legg på- og av/på-tast Avslutte samtalen Avbryte funksjonen (trykk kort) Håndsett av/på (trykk lenge) 2 Kortfattet oversikt over basen Kortfattet oversikt over basen SOS-/direktetast (I) Direktetaster (II til IV) Registerkort Høyttaler Lydstyrke Mikrofon Oppmeldings-/paging-tast Telefonsvarertaster õ Slettetast ó Avspillings-/stopptast ô Tast for hurtigspoling forover ò Meldingstast ö Av/på-tast 3 Handsfreetast Ta imot/avslutte samtalen Innhold Innhold Kortfattet oversikt over håndsettet...... 2 Kortfattet oversikt over basen..... 3 Sikkerhetsanvisninger. 7 Særegenheter ved Gigaset E 150.. 8 SOS-modus...... 9 Ta telefonen i bruk... 12 Sette opp basen....... 12 Tilkobling av basen..
.. 13 Ta håndsettet i bruk.... 14 Feste belteklipsen..... 17 Slå håndsettet av/på........ 17 Betjening av telefonen..... 18 Displaytaster p&ari.... 70 Pleie...... 70 Kontakt med væsker... 70 Spørsmål og svar...... 70 Kundeservice (Customer Care)..... 72 Tekniske data.... 73 Tegnsettabell.... 75 Garanti....
76 Tilbehør.. 79 Stikkordregister...... 80 6 Sikkerhetsanvisninger Sikkerhetsanvisninger! W $ Les bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene nøye før du tar i bruk telefonen. Forklar dine barn hvilke farer som kan oppstå ved bruk av telefonen. Bruk bare den medfølgende nettadapteren som er angitt på undersiden av basestasjonen. Legg bare inn godkjente, oppladbare batterier (s. 73) av samme type! Med andre ord må det aldri brukes andre batterityper eller ikke-oppladbare batterier, ettersom dette kan være helsefarlig og føre til personskader. < Sett inn de oppladbare batteriene i riktig polretning, og OE bruk batteritype ifølge denne bruksanvisningen (symbolene er angitt i batterirommet på håndsettet). Medisinsk utstyr kan påvirkes. Ta hensyn til de tekniske forholdene i omgivelsene (f. eks. et legekontor). Håndsettet kan forårsake ubehagelig brumming i høreapparater. Ikke plasser basen i bad eller dusjrom (s. 70). Håndsettet og basen er ikke sprutsikre. Ikke bruk telefonen i eksplosjonsfarlige omgivelser (f. eks. lakkeringsverksted). Gir du ditt Gigaset til nye brukere, skal de ha med seg bruksanvisningen. Bruk batterier og telefon på en miljøvennlig måte. 7 Særegenheter ved Gigaset E 150 Alle funksjoner som beskrives i denne bruksanvisningen, er ikke nødvendigvis tilgjengelig i alle land. Særegenheter ved Gigaset E 150 Store taster Display med stor tekst og store symboler I tillegg funksjonen Stor skrift (ekstra store bokstaver) SOS-tast Direktetaster Ta imot og føre samtaler på basen Handsfree på håndsettet og på basen Internsamtaler mellom håndsettet og basen Talestyrt telefonsvarer Nummeropplesing (kun når CLIP er aktivert) for innkommende anrop anropsliste meldinger på telefonsvareren Profiler for særskilte behov se lytte oppgi Styretast for justering av lydstyrkevolum Utvidede justeringsmuligheter for lydstyrke ringemelodi tasteklikk tastetoner Tilkobling for headset (headset inngår ikke i leveransen) Etikett for beskrivelse av SOS-/direktetaster 8 Særegenheter ved Gigaset E 150 SOS-modus Din Gigaset E 150 er utstyrt med en spesiell SOS-funksjon, en SOS-prosedyre.
Med SOS-prosedyren kan du i et nødstilfelle påkalle hjelp. Du kan programmere opptil 4 SOS-numre. SOS-numre lagrer du på SOS-/direktetasten I, enten på håndsettet eller på basen. I et nødstilfelle trenger du da bare å trykke på direktetast I. Dette tastetrykket utløser SOSprosedyren. SOS-prosedyren velger automatisk det første SOS-nummeret du har programmert. Dersom dette SOS-nummer f.eks. er opptatt, eller vedkommende ikke er til stede, velger SOS-prosedyren automatisk neste SOS-nummer. For å kunne ta i bruk SOS-prosedyren må du først programmere SOS-/direktetast I og aktivere SOS-modusen (s. 31). i Når SOS-modus er aktivert, lyser SOS-dioden konstant! 9 Særegenheter ved Gigaset E 150 SOS-prosedyre Nedenfor beskrives forløpet for en SOS-prosedyre. På Basisenheten trykker du på SOS/hurtigtasten V, og apparetet ringer straks opp. På Håndsettet må du trykke lenge på SOS/hurtigtasten V for øyeblikkelig oppringing. Dersom du trykker kortvarig, må du bekrefte med Ja (dette hindrer at nødoppringing utløses ufrivillig). Å Etter at du har trykket på SOS-/direktetasten, blir det første SOSnummeret ringt opp. Samtidig gjengis meldingen «Nødanrop sendes» over høyttaleren. Å Hvis nødanropet besvares, hører den oppringte automatisk først følgende setning «Dette er et nødanrop». Etter denne setningen nevnes ditt navn. Det forutsettes at du har programmert SOStasten tilsvarende (se s. 31). Deretter følger setningen «For å ta imot nødanropet trykker du på tast 5». Hvis den som ble oppringt trykker på tast 5, kan dere snakke med hverandre. Å Hvis den som ble oppringt ikke tar imot samtalen, f.eks. fordi en telefonsvarer er innkoblet eller ingen er hjemme, velger SOSprosedyren automatisk det neste SOS-nummeret. I følgende tilfeller kobler SOS-prosedyren automatisk etter 60 sekunder til det neste SOS-nummeret: anropet ble ikke besvart det valgte SOS-nummeret besvares av en telefonsvarer SOS-nummeret er opptatt Å Hvis samtlige 4 SOS-numre ble oppringt uten å bli besvart, avsluttes SOS-prosedyren med en feiltone. Mottakere av nødanrop må ha innstilt telefonen på tonevalg, ellers blir bekreftelsen av SOS-anropet med tast 5 ikke registrert. 10 Særegenheter ved Gigaset E 150 Under hele prosedyren blinker alle SOS-taster på samtlige oppmeldte håndsett og på basen. Meldingen "Nødrop sendes" vises på håndsettet som har utløst nødropet. Hvis det i tillegg er programmert et internanrop, kan SOS-anropet også tas imot av en intern abonnent. På basen og hos samtlige oppmeldte abonnenter vises teksten "Nødrop". For å være sikker på at SOS-modusen er korrekt programmert bør du foreta en test av SOSprosedyren. Politi, redningstjenester eller brannvesen må ikke involveres i en test. Vennligst bemerk at håndsettets standbytid minskes ved aktivert SOSmodus. Når SOS-modus er aktivert, lyser SOS-dioden permanent! i 11 Ta telefonen i bruk Ta telefonen i bruk Pakken inneholder: en Gigaset E 150 base, et håndsett Gigaset E 1, en nettadapter med nettkabel, en telefonkabel, en belteklips for håndsettet, to oppladbare batterier, en brukerveiledning, en etikett. Sette opp basen Merknader om oppsetting Basen er beregnet for innendørs bruk, i tørre omgivelser med en temperatur på mellom +5 C og +45 C. Plasser basen på et sentralt sted, f. eks. i entréen. W Ikke utsett telefonen for direkte solstråler eller andre varmekilder, f.eks. i nærheten av elektriske apparater. Beskytt Gigaset-apparatet mot fuktighet, støv, skadelige væsker og damp. 12 Ta telefonen i bruk Tilkobling av basen Telefonkontakt Stikkontakt 1. Telefonstøpsel med telefonkabel 2. Nettadapter 230 V med nettkabel 1. Stikk det lille støpselet på nettkabelen i kontakten. Legg kabelen i kabelkanalen. Stikk telefonstøpselet i telefonkontakten. 2. Stikk det lille støpselet på nettkabelen i kontakten. Legg kabelen i kabelkanalen. Stikk nettadapteren i stikkontakten. Belegging av telefonkontakt: 3 2 1 4 5 6 1 2 3 4 5 6 fri fri a b fri fri 13 Ta telefonen i bruk For at telefonen skal være klar for bruk, må nettadapteren alltid stå i kontakten. Ved kjøp av telefonkabel i butikk må du forvisse deg om at kabellederne er riktig belagt (3-4-belegging). i Ta håndsettet i bruk Ta av beskyttelsesfolien Displayet er beskyttet med en folie. Vennligst fjern beskyttelsesfolien! Sette inn batteriene Sett inn batteriene med riktig polretning se ill. til venstre, Skyv dekselet ca. 3 mm nedover, og skyv det oppover til det låses på plass. Åpning av dekselet skjer ved å trykke på rillene og skyve det nedover. W Bruk bare oppladbare batterier som Siemens har anbefalt på s. 73! Du må med andre ord aldri bruke konvensjonelle (ikke oppladbare) batterier, ettersom det kan være helseskadelig og materielle skader ikke kan utelukkes. Det kan for eksempel føre til at batterikappen blir skadet (farlig). Tilsvarende kan det oppstå funksjonsproblemer eller skader på apparatet. 14 Ta telefonen i bruk Sette håndsettet i basen og lade batteriene Når du setter håndsettet i basen, blir håndsettet automatisk oppmeldt til basen. Gjør som følger: 1. Sett håndsettet med displayet opp i basen. 2. Vent til håndsettet har oppmeldt seg automatisk til basen (s. 47). Dette tar omtrent ett minutt. I mellomtiden blinker Oppmeldingsi displayet. Etter oppmelding vises skjermspareren i displayet. Hvis oppmelding ikke har lykkes etter ca. ett minutt, er det nødvendig å ta håndsettet ut av basen i ca. 5 sekunder, og sette det tilbake - eller melde opp håndsettet manuelt (se s. 48) 3. La håndsettet stå i basen for lading av batteriene, ettersom batteriene ikke leveres ferdigladet. Lading av batteriene indikeres øverst til høyre i displayet med et blinkende batterisymbol: = Tomme batterier e Batterier 1/3 oppladet V Batterier 2/3 oppladet U Fulladede batterier Hvis den automatiske oppmeldingen blir forstyrret, oppmelder du håndsettet manuelt, som beskrevet på side s. 48. W Ved første lading anbefaler vi en uforstyrret ladetid på fem timer uavhengig av ladenivåanvisning! Ladekapasiteten til batteriene blir redusert av tekniske årsaker etter en viss tidsperiode. 15 Ta telefonen i bruk Ladetilstanden til batteriene vil bare vises riktig etter en uforstyrret ladings-/utladingsomgang.
Derfor bør du ikke ta ut batteriene unødig og ikke avslutte ladeprosessen for tidlig. Batterienes ladetilstand vises kun under lading når batteriene er tomme Når batteriene er nesten tomme, hører du en batterivarseltone (hvis innkoblet, s. 58). I hvilemodus blinker dessuten symbolet = i displayet, og Batteri er tomt vises. Etter den første ladeprosessen kan du sette håndsettet tilbake i basen etter hver samtale. Det gjør at batteriene blir ladet på en skånsom måte. Batteriene blir varme under lading. Det er normalt og ufarlig. i Merk Telefonen er nå klar til bruk. Telefonsvareren med standardmeldingen er tilgjengelig. For riktig tidsregistrering av anrop og eventuelle beskjeder må du stille inn riktig dato og klokkeslett (s. 52). 16 Ta telefonen i bruk Feste belteklipsen Press belteklipsen mot baksiden av håndsettet inntil den låses på plass i hakkene. Alternativt kan du feste en snor på håndsettet for å bære det rundt halsen eller håndleddet. Slå håndsettet av/på For å slå på apparatet holdes legg på-tasten a lenge inne. Du hører en bekreftelsestone (stigende melodi). Når du plasserer håndsettet i basen eller ladestasjonen, slås det automatisk på. Slå av ved å trykke lenge på legg på-tasten a mens håndsettet er i hviletilstand (bekreftelsestone). 17 Betjening av telefonen Betjening av telefonen Displaytaster på håndsettet Displaytastene har forskjellige funksjoner, avhengig av håndsettets betjeningssituasjon. Displaytaster Displaytastenes forskjellige funksjoner. t s I hvilemodus Når håndsettet ringer Kall opp menyen Lyd. redusere lydstyrken på ringetonen redusere håndsettvolumet bla nedover flytte skrivemarkøren til høyre redusere håndsettvolumet øke lydstyrken på ringetonen øke håndsettved telefonering volumet I lister og menyer bla oppover I et inntastingsfelt flytte skrivemarkøren til venstre I handsfreemodus øke håndsettvolumet 18 Betjening av telefonen Displaytaster Displaytastene er tastene til høyre og venstre rett under displayet. Funksjonen varierer avhengig av den aktuelle brukssituasjonen. Den aktuelle funksjonen vises i displayet over tastene. Når det er mulig å bla i en liste, vises også symbolet å i displayet. Eksempel REPET. Meny Displaytaster De forskjellige symbolene har følgende betydning: Displaysymbol Svare Stille REPET. OK Meny Tastetrykkets betydning Besvare anrop. Slå av ringetonen på håndsettet. Repetisjon: Åpne listen over de siste ti anropsnumrene. Bekrefte menyfunksjonen eller lagre inntasting ved å bekrefte. Åpne hovedmenyen i hvilemodus. Åpne en situasjonsavhengig meny ved ringing. Bla opp- eller nedover med tastene t s. Ett menynivå bakover, eller avbryte handlingen. Slette inntasting tegn for tegn fra høyre mot venstre. ESC Slett å 19 Bruke telefonen Bruke telefonen Eksterne anrop og avslutning av samtaler Eksterne anrop er anrop via det offentlige telefonnettet. ~c Ringe eksternt: Tast inn nummeret og trykk på svartasten. Nummeret blir ringt opp. Eller: Du kan også trykke først på svartasten c (for å få summetone) og deretter taste inn nummeret. a Avslutte samtalen: Trykk på legg på tasten. Med legg på-tasten a avbryter du nummervalget. Sette inn en signaleringspause Mellom prefikset og telefonnummeret kan du sette inn en signaleringspause. Trykk lenge på tasten P. Deretter taster du inn telefonnummeret. 20 Bruke telefonen Besvare anrop Anrop kan tas imot på både håndsettet og på basen. På basen ringer du alltid i handsfree-modus. Håndsettet ringer, anropet vises i displayet og tastene d på håndsettet og ù på basen blinker. enten... på håndsettet Besvare anrop. på basen c (eller d)... eller ù Trykk på handsfreetasten. Avslutte samtalen: Trykk nok en gang på handsfreetasten. Hvis håndsettet ligger i basen og funksjonen Automatisk svar er slått på (s. 53), trenger du bare å løfte håndsettet ut av basen for å besvare anropet. Telefonnummeroverføring (CLIP/CLI) Ved anrop vises nummeret til innringeren i displayet. i Når telefonen ringer, eller en melding er lagret på telefonsvareren, kan du få opplest innringerens nummer, dersom telefonnummeret ble overført (s. 61). Forutsetninger: 1. Du har bestilt tjenesten «Hvem ringer» for visning av nummeret til innringeren (CLIP), hos nettoperatøren din. 2. Innringeren har gitt nettoperatøren tillatelse til å vise nummeret sitt (CLI). 21 Bruke telefonen Displayvisning av CLIP/CLI Hvis du har lagret en oppføring for dette nummeret i telefonboken din, blir denne oppføringen vist i stedet for nummeret, f. eks. «Anna». Anna Svare Stille Telefonnummeret eller «Anna» I displayet vises Eksternsamtale når det ikke overføres et telefonnummer for anropet. I displayet vises Ukjent hvis innringeren har skjult nummeret eller ikke bedt om nummervisning. Handsfree på håndsettet Du kan føre en samtale uten å måtte holde håndsettet i hånden. Andre personer kan også delta i samtalen. Før du bruker handsfree-funksjonen, bør du fortelle det til samtalepartneren din. Slå handsfree av/på koble inn: koble ut: d c trykk på handsfree-tasten. trykk på svartasten. Så snart du avslutter handsfree-funksjonen, bytter du til «vanlig lytting» og fortsetter samtalen i håndsettet. Endre lydstyrke under bruk av handsfree st 22 Stille inn lavere eller høyere lydstyrke. Bruke telefonen Ringe internt Det koster ikke noe å ringe internt, enten mellom to håndsett eller mellom et håndsett og basen. For å kunne starte et internt anrop må en av direktetastene være programmert for internanrop (se s. 31). Foreta et internt anrop enten... fra håndsettet V... Y Ja I hvilemodus trykkes direktetasten som er programmert for internanrop. [ ] Bekreft. Anrop alle interne HS. [ ] Anrop alle interne HS. [ ] Internanropet ble besvart av en annen Intern samtale abonnent. på basen.
.. eller ú... ý i I hvilemodus trykkes direktetasten som er programmert for internanrop. Handsfree-tasten ù på basen lyser. Hvis ingen abonnenter svarer, går håndsettet hhv. basen tilbake i hvilemodus. 23 Bruke telefonen Besvare internanrop enten... fra håndsettet [ ] Besvare anrop. Intern samtale c ù... eller på basen Trykk på handsfreetasten. i Hvis et internt anrop besvares, viser displayet Intern samt. tilgjengelig på alle andre oppmeldte håndsett. 24 Bruke telefonen Overføre en samtale eller foreta en telefonkonferanse Du kan viderekoble (forbinde) en ekstern samtale til et annet håndsett eller koble inn en intern abonnent (konferanse). Gjør som følger: 1. Start et internanrop (se s. 23). 2. Den interne abonnenten svarer og alle 3 deltakere er sammenkoblet (konferanse). 3. Du har en konferanse eller du legger på, mens de to andre abonnentene beholder kontakten. i Du kan også trykke på legg på-tasten a før den interne deltakeren svarer. Hvis den interne deltakeren ikke melder seg eller er opptatt, returneres anropet automatisk til deg (i displayet står Tilbakering). Godta samtale venter Når du mottar et eksternt anrop under en intern samtale, hører du tonen for 'samtale venter' (kort tone). Ved anrop vises nummeret til innringeren i displayet. Du kan besvare anropet på følgende måte: enten... a c Trykk på legg på-tasten. Den interne samtalen blir avsluttet. Trykk på svartasten. Den ventende abonnenten tas imot. 25 Bruke telefonen... eller (kun ekstern samtale) # Trykk lenge på R-tasten. Den ventende abonnenten tas imot. Koble til en ekstern samtale Du fører en ekstern samtale. En intern deltaker kan koble seg til denne samtalen og delta i den. Tilkoblingen blir varslet til alle samtalepartnere med en signaltone. Forutsetning: Funksjonen Bryt inn (se s. 26) er tilkoblet (fabrikkoppsett: Av). Slå «intern tilkobling» av/på Meny Trykk på displaytasten for å åpne menyen. s [ ] Baseinnstillinger OK Velg og bekreft. Velg og bekreft. s [ ] Spesialfunksjoner OK s [ ] Bryt inn a Velg og bekreft om tilkobling skal slås OK av eller på ( = På). Trykk lenge (tilbake i hvilemodus). 26 Bruke telefonen Intern tilkobling I displayet på håndsettet står det Linjen er opptatt. Du ønsker å koble deg inn i den eksterne samtalen. enten... fra håndsettet (i displayet vises Linjen er opptatt) c Trykk på svartasten. Du blir koblet inn i samtalen. Alle deltakere hører en signaltone. I displayet på håndsettet står det Konfer.samtale. Avslutte innkobling: a... eller Trykk på legg på-tasten (signaltone). på basen ù Trykk på handsfreetasten. Du blir koblet inn i samtalen. Alle deltakere hører en signaltone. Deretter lyser tasten ö. Avslutte innkobling: ù i Trykk på legg på-tasten (signaltone). Hvis den første interne deltakeren benytter legg påtasten, får du en signaltone. Forbindelsen mellom det oppmeldte håndsettet og den eksterne deltakeren bevares. 27 Bruke telefonboken og andre lister Bruke telefonboken og andre lister Telefonbok Telefonboken letter arbeidet med å velge numre. Telefonboken hentes frem via. menyen. Opptil 30 numre kan lagres i telefonboken. Hvordan du legger inn tekst er beskrevet nærmere i avsnittet om tegnsettabellen (s. 75). Lagre numre i telefonboken Meny Trykk på displaytasten for å åpne menyen. [ ] OK Bekreft. Telefonboken åpnes. Telefonbok Meny Trykk på displaytasten for å åpne telefonbokmenyen. [ ] OK Bekreft. Ny oppføring ~ OK ~ OK a Tast inn og bekreft nummeret. Tast inn og bekreft navnet. Oppføringen er lagret. Trykk lenge (tilbake i hvilemodus). 28 Bruke telefonboken og andre lister Ringe ved hjelp av telefonboken Meny Trykk på displaytasten for å åpne hovedmenyen. [ ] OK Bekreft. Telefonboken åpnes. Telefonbok enten... Bla til oppføringen: s c... eller Velg oppføring. Trykk på tasten. Nummeret blir ringt opp. Angi de første bokstavene: ~ s c Tast inn de første bokstavene i ønsket navn. Velg oppføring. Trykk på tasten. Nummeret blir ringt opp. Endre, kopiere, og slette oppføringer i telefonboken, og slette listen. Meny Trykk på displaytasten for å åpne hovedmenyen. [ ] OK Bekreft. Telefonboken åpnes. Telefonbok s Meny enten... Bla frem til ønsket oppføring og trykk på displaytasten. Endre en oppføring i telefonboken: 29 Bruke telefonboken og andre lister s [ ] Endre oppføring OK Velg og bekreft. ~ OK ~ OK... eller Endre og bekreft nummeret. Endre og bekreft navnet. Oppføringen er lagret. Endre og kopiere en oppføring i telefonboken: [ ] Kopier og endre... eller s Velg... OK og bekreft. Slette enkeltoppføringer: Velg og bekreft. Oppføringen er slettet. Slette hele telefonboken: Velg og bekreft. OK OK s [ ] Slett oppføring... eller s [ ] Slett liste Ja Trykk på displaytasten for å bekrefte beskjeden.... deretter a Trykk lenge (tilbake i hvilemodus). 30 Bruke telefonboken og andre lister Direktetaster og SOS-tast De 4 direktetastene kan forhåndsprogrammeres med spesielt viktige telefonnumre, f.eks. nødnumre. Et lagret nummer ringes opp gjennom et trykk på tilsvarende direktetast. På basen velger du det lagrede nummeret ved å trykke på den respektive hurtigvalgtasten. På håndsettet trykker du på den tilsvarende hurtigvalgtasten óg løft av-tasten c. Nødoppringing utløser du ved å trykke lenge på SOS/hurtigtasten V eller ved et kort trykk og bekreftelse med Ja. Fyll ut den vedlagte etiketten med kulepenn eller blyant. Påskriften kan fjernes med et viskelær.
Hvordan du legger inn tekst er beskrevet nærmere i avsnittet om tegnsettabellen (s. 75). Forhåndsprogrammeringen av direktetastene og SOS-tasten gjelder for både håndsettet og for basen. Lagre/endre SOS-/direktetaster Direktetastene kan programmeres med enten eksterne eller interne (se s. 23) telefonnumre. Direktetast I kan også programmeres for SOS-anrop. Meny Trykk på displaytasten for å åpne hovedmenyen. s [ ] Håndsettinnstillinger s [ ] Hurtigtaster s [ ] I:<ingen oppføring> Velg og bekreft. Velg og bekreft. OK OK Velg direktetast (I til IV). 31 Bruke telefonboken og andre lister Meny Trykk på displaytasten for å åpne menyen. enten... Lagre eksternt telefonnummer Bekreft. Tast inn og bekreft nummeret. Tast inn og bekreft navnet. Oppføringen er lagret. Programmere internt nummer Velg og bekreft. OK Oppføringen er lagret. Aktivere SOS-modus (kun tast I) Vennligst bemerk at SOS-modus bare kan programmeres for SOS-/ direktetast I! Velg og bekreft ( = på). OK Tast inn og bekreft nummeret. Tast inn og bekreft navnet. Oppføringen er lagret. [ ] OK Rediger oppføring ~ OK ~ OK... eller s [ ] Aktiver internsamt.... eller s [ ] Nød-samtale ~ OK ~ OK [ ] Du kan programmere opptil 4 SOSFlere nummer? Nei Ja numre. 32 Bruke telefonboken og andre lister [ ] Et trykk på SOS-tasten kan i tillegg Aktiver int. anrop? Nei Ja til det programmerte telefonnummeret også utløse et internt anrop. [ ] Du kan tale inn en tekst (f. eks. Spill inn navn/adr.? Nei Ja navn og adresse) som, ved et trykk på SOS-tasten, automatisk leses opp for den oppringte abonnenten. a Trykk lenge (tilbake i hvilemodus). Alternativt kan du også endre SOS-numre på følgende måte: Meny Trykk på displaytasten for å åpne hovedmenyen. s [ ] Håndsettinnstillinger s [ ] Nødnummer Velg og bekreft. OK Nå kan du endre ønskede OK oppføringer. Hvis du er tilkoblet via en hussentral, må du eventuelt oppgi prefikset som første siffer i telefonbokoppføringen (se bruksanvisningen for hussentralen). 33 Bruke telefonboken og andre lister Slå SOS-modus av eller på Meny Trykk på displaytasten for å åpne hovedmenyen. s [ ] Håndsettinnstillinger OK Velg og bekreft. Slå av/på ( = på). Trykk lenge (tilbake i hvilemodus). s [ ] Nød-samtale OK a i Nødanropsteksten som spilles av for mottakeren av ditt nødanrop, består av 2 eller 3 tekstsegmenter. Først hører den oppringte tekstsegment 1, deretter tekstsegment 2 og til slutt tekstsegment 3. Dersom du ikke har spilt inn noen nødropstekst (tekstsegment 2), består nødanropet bare av tekstsegment 1 og tekstsegment 3. Tekstsegment 1 (forhåndsbestemt som standard): «Dette er et nødanrop». Tekstsegment 2 (personlig nødanropstekst): Denne tekst kan du tale inn selv (se s. 33). Her kan du f.eks. oppgi ditt navn og din adresse. @@@@Numre som er oppringt gjentatte ganger, vises kun en gang. @@Fra repetisjonslisten kan du ringe opp telefonnumrene på nytt. @@@@@@@@Vis nummer OK... @@ OK Bekreft nummeret. ~ OK... eller Tast inn og bekreft navnet. @@@@Slette hele repetisjonslisten: Velg og bekreft. @@@@@@Forutsetning: Nummeret til innringeren ble overført (s. 21). Anropslisten vises f. eks. @@@@@@@@Åpne anropslisten og velg oppføring. @@enten... @@Slett oppføring... @@ OK Bekreft nummeret. ~ OK... eller Tast inn og bekreft navnet. Oppføringen er lagret. Se på dato og klokkeslett for registrering: Velg og bekreft. @@@@eller Velg og bekreft. Slette hele telefonboken: s [ ] Slett liste... deretter Velg og bekreft. Advarsel: Alle gamle OK og nye oppføringer blir slettet. a Trykk lenge (tilbake i hvilemodus). 39 Bruke telefonsvareren Bruke telefonsvareren En telefonsvarer som tar opp anrop, er innebygd i Gigaset E 150. Telefonsvareren må være innkoblet (fabrikkoppsett) for å kunne ta opp anrop. Telefonsvareren betjenes fra basen. Telefonsvarerens opptakstid er ca. 15 minutter. I tillegg til den innebygde telefonsvareren kan du velge en telefonsvarer hos nettoperatøren (f. eks. nettpostkasse fra Telenor). Beskrivelse Tekst som en innringer taler inn i telefonsvareren. Modus Opptak Innringeren hører en standard- eller en personlig melding. Deretter kan han legge igjen en beskjed. Standardmelding Forhåndsdefinert opplesing (standardtekst). Personlig Melding med egen innspilt ordlyd. melding Melding 40 Bruke telefonsvareren Betjening av telefonsvareren Telefonsvareren betjenes fra basen. i Telefonsvareren kan ikke betjenes når den er i ferd med å ta opp en melding. Tastenes betydning Sletter den aktuelle meldingen under avspilling. Endre lydstyrken under avspilling av beskjeder: ð = lavere; ñ = høyere. Avspillings-/stopptast: Gjengir beskjeder fra telefonsvareren eller avbryter avspillingen. Går til neste melding. Av/på-tast: Slår telefonsvareren av eller på. Blinker så lenge det finnes minst en beskjed. Oppmelding/søk-tast: Tast for oppmelding og søk av håndsett (s. 50). Meldingstast: For opptak, avspilling og sletting av personlige meldinger. 41 Bruke telefonsvareren Slå telefonsvareren av/på Telefonsvareren slås på med tasten ö. Deretter lyser tasten ö. Hvis det finnes nye, ennå ikke avspilte meldinger på telefonsvareren, blinker tasten ö. Hvis minnet er fullt, slår telefonsvareren seg av. I dette tilfellet sletter du gamle meldinger. Etter utført sletting slår telefonsvareren seg automatisk på igjen. i Hvis du har slått av telefonsvareren og av/på-tasten likevel blinker, finnes det fortsatt minst en ny, ennå ikke avspilt beskjed i telefonsvareren.
Spille av, ta opp eller slette meldinger Ta opp en personlig melding: ò Trykk på tasten og hold den lenge inne. Over høyttaleren blir du oppfordret til å tale inn meldingsteksten. Deretter hører du en klartone. Nå kan du tale inn teksten for din personlige melding. ò Gjentatt tastetrykk avslutter opptaket. Den innspilte opplesingen blir gjengitt for kontroll. Gjennom høyttaleren blir du deretter spurt om du vil slette meldingen og gå tilbake til standardmeldingen. enten... 42 Bruke telefonsvareren õ... eller Trykk på tasten for å slette den personlige meldingen og gå tilbake til standardmeldingen. Vent på bekreftelsestonen. Dermed blir meldingen lagret. i Opptaket avsluttes automatisk når den maksimale opptakstiden på 170 sekunder overskrides, eller når du tar en talepause på mer enn 2 sekunder. Så lenge du ikke har spilt inn en personlig melding hører innringeren standardteksten. Spille av/slette meldinger ò Trykk på tasten en gang kort. En eventuell personlig meldingstekst blir nå avspilt. Gjennom høyttaleren blir du deretter spurt om du vil slette meldingen og gå tilbake til standardmeldingen. enten... õ... eller Trykk på tasten for å gå tilbake til standardmeldingen Vent på bekreftelsestonen. Meldingen beholdes. 43 Bruke telefonsvareren Så lenge du ikke har spilt inn en personlig melding hører innringeren standardteksten. Den kan verken endres eller slettes. i Spille av meldinger For hver melding blir innkommende dato og klokkeslett (hvis innstilt, s. 52) registrert. Ved overføring av telefonnummeret blir innringerens nummer registrert. Nye, ennå ikke avspilte meldinger signaliseres gjennom blinking i ö-tasten på basen. Trykk på ó-tasten for å starte avspillingen med den første nye meldingen via basens høyttaler: Hvis det ikke finnes noen nye meldinger, blir de gamle meldingene avspilt. Etter den siste nye meldingen blir de gamle meldingene avspilt. Deretter hører du avslutningstonen. Etter avspilling blir nye meldinger plassert bak de gamle. Du kan stanse avspillingen ved å trykke påó ó tasten, starte forfra ved å gjenta tastetrykket, eller gå til begynnelsen av neste melding ved å trykke påô ô tasten. Slette meldinger Slette alle gamle meldinger: Telefonsvareren må være på, men ikke aktiv. Trykk på õ-tasten. Over høyttaleren blir du oppfordret til å bekrefte sletting av alle gamle meldinger med nok et tastetrykk. Trykk en gang til på õ-tasten. Alle gamle meldinger blir slettet. Slette enkelte meldinger under avspilling: Trykk på õ-tasten mens du hører på meldingen. 44 Bruke telefonsvareren Overføre en samtale fra telefonsvareren til håndsettet Mens telefonsvareren spiller inn en samtale, kan du motta denne samtalen. [ ] I displayet vises at en melding blir spilt Svar samt. inn og at samtalen kan overtas. c Trykk på tasten for å overta samtalen. Opptaket blir avbrutt, og du kan snakke med innringeren. Hvis opptaket har vart i minst 3 sekunder når samtalen blir overtatt, blir anropet registrert og vises som en ny melding. ö-tasten blinker. i På basen overtas samtalen ved å trykke på handsfreetasten. Stille inn telefonsvareren Telefonsvar Du kan stille inn når telefonsvareren skal slås på. Du kan velge mellom: straks, etter 10 sek, 20 sek (fabrikkoppsett) eller 30 sek. I stedet for et fast telefonsvar kan du også stille inn Automatisk. Telefonsvareren slår seg deretter på automatisk: etter 10 sek, når det finnes nye meldinger; etter 20 sek, når det ikke finnes nye meldinger. Meny Trykk på displaytasten for å åpne menyen. s [ ] Baseinnstillinger Velg og bekreft. OK 45 Bruke telefonsvareren s [ ] Tlf.svareraktivering Velg og bekreft. Automatisk, etter 10 sek., etter 20 sek., etter 30 sek. eller velg og bekreft Straks. OK s OK Opplesing av telefonnummer Du kan velge om innringerens nummer skal leses opp, i tillegg til dato/klokkeslett, før avspilling av hver melding (forutsetning: telefonnummeret ble overført, s. 21). Meny Trykk på displaytasten for å åpne menyen. s [ ] Baseinnstillinger s [ ] Tlf. svarer nr.visning Velg og bekreft. Velg og bekreft ( = på). OK OK 46 Opp- og avmelding av håndsett Opp- og avmelding av håndsett Du kan koble inntil seks håndsett til basen. Håndsettet E 1 kan oppmeldes til kun en base. Oppmelding av et E 1-håndsett skjer automatisk. Men du kan også melde opp håndsettet E 1 manuelt. Håndsett i Gigaset-familien 1000, 2000, 3000, 4000 og håndsett fra andre produsenter må meldes opp manuelt. Du kan også melde opp et E 1-håndsett til andre GAP-baser. I så fall fungerer imidlertid ikke SOS-anrop. Dessuten vises ikke lenger alle menyvalg som vedrører SOS-anrop og innstillinger på basen. Automatisk oppkobling: Gigaset E 1 til Gigaset E 150 Ved første gangs oppmelding plasserer du håndsettet med displayet opp i basen. Oppmeldingsprosessen varer i ca. ett minutt. I mellomtiden blinker Oppmeldingsi displayet. Håndsettet mottar automatisk det laveste ledige internnummeret (1-4). Hvis flere enn ett håndsett er oppmeldt, vises nummeret øverst til høyre i displayet. Hvis internnummer 14 allerede er tildelt (fire håndsett er oppkoblet til en base), blir nummer 4 overskrevet, så sant dette håndsettet er i hviletilstand. 47 Opp- og avmelding av håndsett Manuell oppmelding: Gigaset E 1 til Gigaset E 150 Oppmelding av håndsettet må innledes på håndsettet og basen. 1. På håndsettet Meny Trykk på displaytasten for å åpne menyen. s [ ] Håndsettinnstillinger s [ ] Håndsett s [ ] Oppmeld håndsett Velg og bekreft. Velg og bekreft. Velg og bekreft. Angi og bekreft basens system-pin (0000). OK OK OK ~ OK 2. På basen Trykk på basens oppmeldings-/søketast inntil du hører en signaltone.
Oppmeldingen innledes. Basesøket avbrytes etter 60 sekunder. Hvis oppmelding ikke er gjennomført innenfor dette tidsrommet, gjentar du prosessen. Etter vellykket oppkobling blir håndsettet automatisk tildelt det laveste ledige nummeret, som beskrevet i kapitlet «Automatisk oppkobling» (s. 47). 48 Opp- og avmelding av håndsett Manuell oppmelding: Gigaset og andre GAP-håndsett til E 150 1. På håndsettet Start oppmeldingen av håndsettet ifølge den aktuelle bruksanvisningen. 2. På basen E 150 Trykk på basens oppmeldings-/søketast inntil du hører en signaltone. Oppmeldingen innledes. Håndsettet blir automatisk tildelt det laveste ledige internnummeret (1-4). Hvis alle internnumre er opptatt, blir nummer 4 brukt. Det forutsettes at håndsettet med internnummer 4 befinner seg i hvilemodus. Frakobling av håndsett Meny Trykk på displaytasten for å åpne menyen. s [ ] Håndsettinnstillinger s [ ] Håndsett s [ ] Avmeld håndsett Velg og bekreft. Velg og bekreft. Velg og bekreft. OK OK OK 49 Opp- og avmelding av håndsett ~ OK Angi og bekreft den aktuelle systempin (0000). OK Trykk på displaytasten for å bekrefte beskjeden. Søke etter håndsett («Paging») Hvis du har forlagt håndsettet, kan du søke etter det ved hjelp av oppmeldings-/paging-tasten på basen. Oppmeldings-/pagingtasten finner du på basen, rett under håndsettholderen (s. 41). Trykk på basens oppmeldings-/pagingtast. Alle håndsett ringer samtidig («Paging»). Også ved utkoblet ringetone er søkeanropet hørbart. Avslutte et søk: Trykk en gang til på basens oppmeldings/paging-tast, eller tast c. Søket avsluttes automatisk etter 30 sekunder. 50 Stille inn håndsettet Stille inn håndsettet Håndsettet er forhåndsinnstilt ved levering. Du kan endre individuelle innstillinger. Endre språk Du kan la displayteksten vises på forskjellige språk. Meny Trykk på displaytasten for å åpne menyen. s [ ] Håndsettinnstillinger s [ ] Språk Velg og bekreft. OK Velg og bekreft. Det aktuelle språket OK er markert med (fabrikkoppsett: norsk). Velg og bekreft språket. Trykk lenge (tilbake i hvilemodus). s OK a Hvis du feilaktig har valgt et språk som er uforståelig for deg, gjør du som følger: Meny 4 I Trykk på tastene. s OK a Velg og bekreft språket. Trykk lenge (tilbake i hvilemodus). Ved endring av displayspråk kan tegnsettet endres, f.eks. til russisk. 51 Stille inn håndsettet Stille inn dato og klokkeslett Innstilling av dato og klokkeslett er nødvendig for å vise når anrop/meldinger har ankommet. Meny Trykk på displaytasten for å åpne menyen. s [ ] Håndsettinnstillinger s [ ] Dato/Tid Velg og bekreft. Velg og bekreft. Angi dato: OK OK ~ OK Angi og bekreft dag/måned/år. Eksempel: For 20.05.2003 taster du inn 2 Q Q 5 Q I. Angi klokkeslett: ~ OK Angi og bekreft timer/minutter. Eksempel: For klokken 09:35 taster du inn Q O I 5. 52 Stille inn håndsettet Innstille displayet for å vise tall med ekstra stor størrelse Du kan endre tallvisningen i displayet til et stort format. (Fabrikkoppsett: Av). Meny Trykk på displaytasten for å åpne menyen. s [ ] Håndsettinnstillinger s [ ] Stor skrift Velg og bekreft. OK Bekreft om funksjonen skal slås av OK eller på ( = på). a Trykk lenge (tilbake i hvilemodus). Slå automatisk telefonsvar av/på Denne funksjon brukes for å besvare et anrop automatisk ved å løfte håndsettet ut av basen. Dermed er det ikke lenger nødvendig å trykke på handsfree- eller svartasten (fabrikkoppsett: på). Meny Trykk på displaytasten for å åpne menyen. s [ ] Håndsettinnstillinger s [ ] Håndsett Velg og bekreft. Velg og bekreft. OK OK 53 Stille inn håndsettet [ ] Bekreft om funksjonen skal slås av Automatisk svar OK eller på ( = på). a Endre talelydstyrke Trykk lenge (tilbake i hvilemodus). Håndsettvolumet, headsetvolumet og lydstyrken for handsfree kan justeres i 5 trinn (1-5) også mens du fører en samtale. Sette i hvilemodus Meny Trykk på displaytasten for å åpne menyen. s [ ] Lydinnstillinger OK enten... Velg og bekreft. Stille inn håndsettvolumet nettopp innstilte lydstyrken. [ ] OK Bekreft. Du hører en tone med den Håndsettvolum s OK... eller Velg og bekreft håndsettvolumet. Stille inn handsfreevolumet: [ ] Høyttalervolum s Velg... s OK... eller 54 OK og bekreft. Velg og bekreft handsfreevolumet. Stille inn headsetvolumet: Stille inn håndsettet [ ] Hodeset-volum s Velg... t s OK a OK og bekreft. Velg og bekreft headsetvolumet. Trykk lenge (tilbake i hvilemodus). Stille inn under en samtale ts Endre håndsettvolumet. OK Bekreft hvis du ønsker å beholde innstillingen. Du stiller inn volumet kun for funksjonen du bruker i øyeblikket (lydstyrken i håndsettet, handsfreevolumet eller lydstyrken i headsetet). Hvis du ikke bekrefter volumjusteringen, gjelder innstillingen kun for den aktuelle samtale. 55 Stille inn håndsettet Endre ringetoner Interne og eksterne anrop kan tildeles forskjellige ringetoner. Du har valget mellom flere muligheter: Fem lydstyrker (1-5; f.eks. lydstyrke 2 = ) og deaktivere ringetonen (displayvisning Ú).
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Ti melodier (1-10; Melodi 1-3 tilsvarer de «klassiske ringetonene»). Melodi 1 er ringetonen som høres best. Endre ringetonemelodi Meny Trykk på displaytasten for å åpne menyen. s [ ] Lyd OK Velg og bekreft. Velg og bekreft. For eksterne anrop: s [ ] Ringetone OK enten... [ ] OK Bekreft. Eksterne samtaler... eller For interne anrop: Velg og bekreft. s [ ] Interne samtaler OK... deretter [ ] OK Bekreft melodien, f. eks. Melodi Melodi ( = på). a 56 Trykk lenge (tilbake i hvilemodus). Stille inn håndsettet Endre lydstyrken på ringetonen Meny Trykk på displaytasten for å åpne menyen. s [ ] Lyd OK Velg og bekreft. Velg... [ ] Ringetonevolum s OK og bekreft. Velg og bekreft lydstyrken. Du hører en tone med den valgte lydstyrken. Trykk lenge (tilbake i hvilemodus). t s OK a i Du kan også endre lydstyrken på ringetonen mens det ringer. Trykk på tast t eller s. Hvis du vil lagre innstillingen bekrefter du det med OK. Lydstyrke 0 betyr: Ringetone deaktivert. Hvis ringetonen forstyrrer, trykker du lenge på tasten P. Ringetonen er nå utkoblet. Anropet kan fortsatt besvares, så lenge det vises i displayet. 57 Stille inn håndsettet Slå varseltoner av/på Håndsettet varsler deg akustisk om forskjellige hendelser og tilstander. Følgende varseltoner kan slås av eller på uavhengig av hverandre (fabrikkoppsett: på). Tasteklikk/-tone: Hvert tastetrykk blir bekreftet Kvitteringstoner: Bekreftelsestone (stigende melodi): på slutten av inntasting/ innstilling, ved plassering av håndsettet i basen eller når det ankommer en ny SMS-melding eller en ny oppføring i anropslisten/telefonsvarerlisten Feiltone (synkende melodi): ved feilinntasting Menysluttone: ved blaing til slutten av en meny Batterivarslingstone: En gjentatt pipetone som indikerer at batteriene må lades. Meny Trykk på displaytasten for å åpne menyen. s [ ] Lyd OK Velg og bekreft. Velg og bekreft. Slå tastetrykk av/på: bekreft ( = på). s [ ] Servivetoner OK enten... [ ] OK Velg betingelse (Av, Klikk, På ) og Tastetoner... eller Slå batterivarseltone av/på: Velg betingelse (Av, På, Under OK samtale) og bekreft, f.eks. På (merket med ). s [ ] Batterivarsel 58 Stille inn håndsettet... eller Slå kvitteringstoner av/på: Velg og bekreft ( = på). s [ ] Bekreft.tone OK... deretter a Definere profiler Trykk lenge (tilbake i hvilemodus). Ved å velge en eller flere profiler kan du foreta flere innstillinger samtidig (fabrikkoppsett: v). Innstillingene i profilen "Akustisk" gjelder kun for håndsettet. Profil Synshemmet Innstillinger Store tall (stor skrift) Nummeropplesing håndsett Nummeropplesing telefonsvarer Tastetone PIN-tastetone Ringetoner med maks. lydstyrke Ringetoner med optimert frekvens Maksimalt håndsettvolum Maksimalt handsfreevolum Maksimalt headsetvolum Ved inntasting er displayet belyst lengre Utvidet tid for inntasting i telefonboken Hørselshemmet Motoriskhemmet 59 Stille inn håndsettet Meny Trykk på displaytasten for å åpne menyen. s [ ] Håndsettinnstillinger s [ ] Profiler Velg og bekreft. OK Bekreft om funksjonen skal slås av OK eller på ( = på). Bekreft om profilen skal slås av eller på ( = på). [ ] OK Synshemmet s [ ] Hørselshemmet s [ ] Motoriskhemmet Bekreft om profilen skal slås av eller OK på ( = på). Bekreft om profilen skal slås av eller OK på ( = på). a Trykk lenge (tilbake i hvilemodus). 60 Stille inn håndsettet Opplesing av telefonnummer Du kan få opplest innringerens telefonnummer (forutsetning: nummeret blir overført, s. 21). Meny Trykk på displaytasten for å åpne menyen. s [ ] Håndsettinnstillinger OK Velg og bekreft. s [ ] Nummervisning Bekreft om funksjonen skal slås av OK eller på ( = på). a i Trykk lenge (tilbake i hvilemodus). Nummeropplesing gjelder så vel for innkommende anrop som for anrop i anropslisten (se s. 37). 61 Stille inn håndsettet Sette håndsettet tilbake til fabrikkoppsett Du kan tilbakestille individuelle innstillinger og endringer. Dermed tilbakestilles innstillingene slik de var på leveringstidspunktet. Oppføringer i telefonboken, anropslisten og kortvalglisten, ved siden av håndsettets oppmelding til basen, beholdes. Med a avbryter du tilbakestillingen. Meny Trykk på displaytasten for å åpne menyen. s [ ] Håndsettinnstillinger OK Velg og bekreft. Velg og bekreft. Velg og bekreft. Velg... s [ ] Håndsett s [ ] Reset håndsett OK OK [ ] Tilbakestill til standard s a Ja og bekreft. Trykk lenge (tilbake i hvilemodus). 62 Stille inn håndsettet Fabrikkoppsett for håndsett Håndsettvolum Handsfreevolum Headsetvolum Ringetonelydstyrke Ringetonemelodi Automatisk telefonsvar Batteritone/tasteklikk/ kvitteringstone Displayspråk Repetisjonsliste 1 3 1 5 1 slått på slått på landsspesifikt tom s. 54 s. 54 s. 54 s. 56 s. 56 s. 53 s. 58 s. 51 s. 35 63 Stille inn basen Stille inn basen Bruk håndsettet E1 for å foreta endringer på basen. Hvis du foretar endringer direkte på basen, så gjelder disse kun midlertidig.