Original instructions Panther 20-30 kw SE... 7 GB... 9 NO... 11 FR... 13 DE... 15 FI... 17 NL... 19 RU... 22
Panther 20/30 Bracket 576 110 90 ø9 (11x) Ceiling 478 545 min 300 B C D G A E F 7,5 Mixing cabinet (accessory) A B C D E F G [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 890 520 420 520 560 570 540 15 Wall 30º min 1800 min 300 Wall min 1000 Fig. 1a: Minimum distance ceiling Fig. 1b: Minimum distance wall Fig. 2 Fig. 3 2
Accessories PBS02 RTI2 KRT2800 PP20/30 PTA01 PSA01 Type E-nr EL-nr HxWxD [mm] RTI2 85 811 44 54 910 90 155x87x43 KRT2800 85 810 44 54 910 59 165x60x57 PP20 87 112 29 49 315 82 160x120x96 PP30 87 112 30 49 315 83 160x120x96 PTA01 87 112 31 49 315 75 185x215x115 PBS02 87 112 34 49 315 71 890x520x420 PSA01 87 112 35 49 315 76 305x215x115 PHR01 87 112 37 49 315 77 PSM01 87 112 38 49 315 74 180x100x70 PLR30 87 112 40 49 315 73 415x445x60 PFF30 87 112 45
Panther 20/30 Panther 20 M ~ 6,3A Note! Remove the two internal fuses 6.3A in the slave unit(s). 6,3A kw kw L1L 23 L N 400V 3N~ 123456789 PP20 123456789 1 2 3 1 2 3 123456789 1 2 3 4 5 6 7 L N PP20 Diff (1-4)K Hi Lo KRT2800 PP20 RTI2 4
Panther 20/30 Panther 30 230V 440V 500V L 123 LL 440V 3~ 500V 3~ 6,3A 6,3A M ~ kw kw kw Note! Remove the two internal fuses 6.3A in the slave unit(s). L1L 23 L N 400V 3N~ 123456789 PP30 123456789 1 2 3 1 2 3 123456789 1 2 3 4 5 67 L N Hi Diff (1-4)K Lo PP30 KRT2800 PP30 RTI2 5
Panther 20/30 Technical specifications Panther 20/30 Type E-nr (SE) EL-nr (NO) Output stages [kw] Airflow [m³/h] Sound level* 1 [db(a)] t* 2 [] Voltage [V] Amperage [A] HxWxD [mm] [kg] 87 112 54 49 306 30 0/10/20 1900/2600 52/60 31/23 400V3N~ 29.5 576x478x545 27 87 112 55 49 306 32 0/10/20/30 1900/2600 52/60 47/34 400V3N~ 43.9 576x478x545 31 576x478x545 32 5 87 112 56 0/7.5/15/23 0/10/20/30 1900/2600 52/60 36/26 47/34 * 1 ) Conditions: Distance to the unit 3 metres. Directional factor: 2. Equivalent absorption area: 200 m 2. * 2 ) t = temperature rise of passing air at maximum heat output at lowest/highest air flow. * 3 ) Can be connected to both 440V3~and 500V3~. Protection class: IP44. CE compliant. 440V3~ *3 500V3~ 23 49 306 31 0/10/20 1900/2600 52/60 31/23 230V3~ 29.5 576x478x545 27 23 49 306 33 0/10/20/30 1900/2600 52/60 47/34 230V3~ 43.9 576x478x545 31 Technical specifications Tekniska data Tekniske data Caractéristiques techniques Technische daten Tekniset tiedot Technische specificaties Технические характеристики Airflow Luftflöde Luftstrøm Débit d air Luftmenge Ilmavirta Luchtstroom Расх.возд. 30.8 35.1 Voltage Spänning Spenning Tension Spannung Jännite Voltage Напряжение Weight Vikt Vekt Poids Gewicht Paino Gewicht Вес Weight Output stages Effektsteg Effekttrinn Puissances Abgabestufen Tehoportaat Capaciteit Ур. мощности Sound level Ljudnivå Lydnivå Niveau sonore Geräuschpegel Melutaso Geluidsniveau Ур. шума *1 Amperage Ström Strøm Intensité Strom Virta Stroomsterkte Сила тока * 1 ) Förutsättningar: Avstånd till aggregat 3 meter. Riktningsfaktor: 2. Ekvivalent absorptionsarea 200 m². * 2 ) t = temperaturhöjning på genomgående luft vid maximal värmeeffekt och lägst respektive högst luftflöde. * 3 ) Kan anslutas till både 440V3~och 500V3~. Kapslingsklass: IP44. CE-märkt. * 1 ) Betingelser: Avstand til aggregat 3 meter. Retningsfaktor: 2. Ekvivalent absorpsjonsareal: 200 m² * 2 ) t = temperaturøkning på gjennomstrømmende luft ved maksimal varmeeffekt og lav/høy luftmengde. * 3 ) Kan kobles til både 440V3~ og 500V3~. Kapslingsklasse: IP44. CE-merket. * 1 ) Conditions : Distance de l appareil : 3 mètres. Facteur directionnel : 2. Surface d absorption : 200 m². * 2 ) t = augmentation de température sous un débit d air mini / maxi et une puissance maximale. * 3 ) Peut être raccordé sur 440 V3~ et 500 V3~. Indice de protection: IP44. Marquage CE. * 1 ) Bedingungen: Abstand zum Gerät: 3 Meter. Richtungsfaktor: 2. Entsprechende Absorptionsfläche: 200 m². * 2 ) t = Temperaturanstieg bei maximaler Heizleistung und hohem/niedrigem Volumenstrom. * 3 ) Kann an 440V3~ und 500V3~ angeschlossen werden. Schutzart: IP44. CE-konform. * 1 ) Mittausjärjestelyt: Etäisyys laitteeseen 3 m. Suuntaavuuskerroin 2. Ekvivalentti absorptioala: 200 m². * 2 ) t = läpivirtaavan ilman lämpötilan nousu suurimmalla lämpöteholla ja pienellä/suurella ilmavirralla. * 3 ) Voidaan kytkeä 440V3~ ja 500V3~ jännitteeseen. Kotelointiluokka: IP44. CE-merkitty. * 1 ) Condities: Afstand tot de unit 3 meter. Richtingsfactor: 2. Equivalent absorptiegebied: 200 m². * 2 ) t = Temperatuurstijging van de passerende lucht op maximale verwarming en laagste/hoogste luchtstroom. * 3 ) Kan worden aangesloten op 440V3~ en 500V3~. Beschermingsklasse: IP44. Voldoet aan CE. * 1 ) Условия: Расстояние до прибора 3 метров. Фактор направленности 2. Эквивалентная площадь звукопоглощения 200 м2. * 2 ) t = Увеличение температуры проходящего воздуха при полной выходной мощности и min/max расходе воздуха. * 3 ) может подключаться на напряжение 440В3~ и 500В3~. Класс защиты: IP44. Cертифицированы ГОСТ, стандарт CE. 6
Panther 20/30 NO Monterings- og bruksanvisning Generelle anvisninger Les disse anvisningene nøye før installasjon og bruk. Ta vare på disse anvisningene for senere bruk. Produktet må kun brukes som beskrevet i monterings- og bruksanvisningen. Garantien gjelder kun hvis produktet brukes til det som det er beregnet på, og i henhold til anvisningene. Bruksområde Panther 20 30 er en serie kraftige og stillegående varmevifter for stasjonær bruk. De er beregnet for oppvarming, tørking og ventilering av store lokaler, for eksempel i industrien. Blandeskapet (tilbehør) gjør det mulig å kombinere oppvarming og ventilasjon ved å blande returluft og utendørsluft. Kapslingsklasse: IP44 Elektrisk installasjon Installasjonen skal være fast, og utføres av godkjent installatør i henhold til gjeldende forskrifter. Installasjonen skal tilkobles en flerpolet bryter med minst 3 mm kontaktåpning, helst utstyrt med signallampe. Panther må kompletteres med kontrollpanel PP20/30 og en ekstern termostat, for eksempel RTI2. Til de eksterne tilkoblingene er det på baksiden 4 knock-outs som ved tilkobling skal utstyres med en gjennomføring som oppfyller kravet til kapslingsklasse. 5 kan kobles til både 440V3~ og 500V3~. Kontroller at nettspenning og opplysningene på typeskiltet stemmer overens. Koblingsskjema er limt på lokkets innside, og finnes også i denne monteringsanvisningen. OBS! Alt arbeid skal utføres i spenningsløs tilstand! Oppstart Når apparatet brukes for første gang eller etter et lengre opphold, kan det komme røyk eller lukt fra støv eller smuss som har samlet seg på elementene. Dette er helt normalt og forsvinner etter en liten stund. Montering Panther varmevifte er montert på veggen med en veggkonsoll, slik at det er mulig å lede luftstrømmen ned og til siden. Legg merke til at minimumsavstanden ifølge fig. 1 på side 2 må overholdes. Varmeviften må ikke monteres med utblåsningsretning mot vegg, fig. 3. Løsne konsollen fra apparatet ved å skru de nedre skruene helt ut, og de øvre så langt som nødvendig. Merk av og bor hull for skruene i henhold til skissen på side 2. Skru i skruene for nøkkelhullene til ca 10 mm gjenstår. Sett opp konsollen. Skru i de øvre skruene på apparatet til ca 10 mm gjenstår. Heng opp apparatet på konsollen og juster det til ønsket vinkel. Skru i de nedre skruene og trekk til alle skruene. Montering med blandeskap Blandeskap PBS leveres som tilbehør og består av et utvendig veggitter og en veggramme. Veggrammen og det utvendige veggitteret er innebygd i eller skrudd fast i veggen. Blandeskapet og enheten monteres deretter. Se diagram 2. Håndkontrollen (PHR01, tilbehør) består av en spak, en veggkonsoll, en kontrollkule og to tilknyttede ledd. Det brukes et styrestag mellom leddene (ikke inkludert). Funksjon Apparatets på- og av-funksjon, valg av effekt og turtall skjer med en velger som er montert utenfor apparatet. Termostat og andre styringer (tidsur etc.) monteres også utenfor apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer første gang det tas i bruk, kan temperaturbegrenseren ha løst ut under transport. Se Overoppheting. 11
NO Panther 20/30 Overoppheting Hvis apparatet blir overopphetet, blir den innebygde temperaturbegrenseren utløst. Tilbakestill temperaturbegrenseren etter at apparatet er kjølt ned og feilen utbedret (Fig. 2). OBS! Alt arbeid i apparatets koblingsområde skal gjøres av kompetent fagmann og i spenningsløs tilstand! Vedlikehold Varmeviftene trenger normalt ikke noe vedlikehold. Smuss og støv kan imidlertid forårsake overoppheting og brannfare. Apparatet skal derfor rengjøres regelmessig. Sikkerhet For alle installasjoner av elektrisk oppvarmede produkter skal det benyttes en 300 ma strømbryter for reststrøm av hensyn til brannsikkerheten. Under bruk har apparatet varme overflater! Apparatet skal ikke plasseres slik at brennbart materiale kan antennes! Apparatet skal ikke dekkes helt eller delvis med klær eller liknende materiale, da overoppheting av apparatet kan medføre brannfare! Apparatet må ikke plasseres direkte under fast vegguttak! Strømbryter for reststrøm Hvis installasjonen er beskyttet med en strømbryter for reststrøm, og denne utløses når apparatet kobles til, kan årsaken være fuktighet i varmeelementet. Når et apparat som inneholder et varmeelement ikke har vært brukt over lengre tid eller oppbevares i et fuktig miljø, kan det trenge fuktighet inn i elementet. Dette er ikke en feil, men en situasjon som du enkelt retter opp ved å koble apparatet til strømforsyningen via en kontakt uten jordfeilbryter, slik at fuktigheten får trekke ut av elementet. Tørketiden kan variere fra noen timer til et par dager. Som et forebyggende tiltak bør apparatet innimellom tas i bruk i kortere perioder når det ikke skal brukes over lengre tid. 12
Main office Frico AB Tel: +46 31 336 86 00 Box 102 Fax: +46 31 26 28 25 SE-433 22 Partille mailbox@frico.se Sweden www.frico.se For latest updated information and information about your local contact: www.frico.se Art.no 201228, 2013-06-05 HH/SÄ