Rosemount 3051-trykktransmitter og Rosemount 3051CF-seriens strømningsmålere

Like dokumenter
Rosemount 3051-trykktransmitter og Rosemount 3051CF-seriens strømningsmålere

Rosemount 3051 trykktransmitter og Rosemount 3051CF Series strømningsmålertransmitter med FOUNDATION fieldbus-protokoll

Rosemount 2051 trykktransmitter og Rosemount 2051CF Series strømningsmålertransmitter med FOUNDATION fieldbus-protokoll

Merk Før transmitteren installeres, må du bekrefte at den riktige utstyrsdriveren er lastet på vertssystemene. Se Systemberedskap på side 3.

Rosemount 2051-trykktransmitter og Rosemount 2051CF-seriens strømningsmålertransmitter med FOUNDATION fieldbus-protokoll

Rosemount 3051HT hygienisk trykktransmitter

Rosemount 3051-trykktransmitter og Rosemount 3051CF-seriens strømningsmålere

Rosemount 3051-trykktransmitter og Rosemount 3051CF-seriens strømningsmåler

Rosemount 752 ekstern indikator med FOUNDATION fieldbus-protokoll

Rosemount 3051 trykktransmitter og Rosemount 3051CF Series strømningsmålere

Rosemount 2051-trykktransmitter og Rosemount-strømningsmåler i 2051CF-serien

Rosemount 3051-trykktransmitter og Rosemount 3051CF-seriens strømningsmålere

Rosemount 3051S MultiVariable -transmitter Rosemount 3051SF Series MultiVariable-strømningsmåler

Rosemounts temperaturtransmitter 3244MVF multivariabel

Rosemount 2088-, 2090F- og 2090P-trykktransmitter

Produktsertifiseringer , Rev CC April Rosemount 3308-seriens trådløse Guided Wave-radar, 3308A. Produktsertifiseringer

Rosemount 4088A MultiVariable -transmitter med Modbus -utgangsprotokoll. Hurtigstartveiledning , Rev AC November 2014

Rosemount 3095FT Massestrømningstransmitter

Rosemount 2051-trykktransmitter og Rosemount 2051CF-seriens strømningsmålertransmitter med FOUNDATION fieldbus-protokoll

Rosemount 848L Temperaturtransmitter med diskret logikk og FOUNDATION- feltbuss

Rosemount trykktransmitter i 3051S-serien og Rosemount strømningsmåler i 3051SF-serien med FOUNDATION -feltbussprotokoll

Rosemount 0065/0185 sensorenhet. Hurtigstartveiledning , Rev BB Juni 2014

Rosemount 2051-trykktransmitter og Rosemount-strømningsmåler i 2051CF-serien

Rosemount 2051G trykktransmitter

Rosemount 2051-trykktransmitter og Rosemount 2051CF DP-strømningsmålere

Rosemount 753R Ekstern, internettbasert overvåkningsindikator

Rosemount trykktransmitter i 3051S-serien og Rosemount strømningsmåler i 3051SF-serien

Rosemount 3308 Series trådløs Guided Wave Radar, 3308A

Rosemount trykktransmitter i 3051S-serien og Rosemount strømningsmåler i 3051SF-serien

Rosemount 2051-trykktransmitter og Rosemount 2051CF DP-strømningsmålere

Rosemount 3308 Series trådløs Guided Wave Radar, 3308A

Rosemount 0085 rørklemmesensor. Hurtigstartveiledning , Rev BA Februar 2014

Rosemount 848T FOUNDATION -feltbusstemperaturtransmitter

Rosemount 3051P trykktransmitter

Rosemount 644H-temperaturtransmittere med FOUNDATION -feltbuss

Rosemount 2088-, 2090F- og 2090P-trykktransmitter

Rosemount 3490 Series 4 20 ma + HART-kompatibel styringsenhet

Klikk her for å se dette nye Wireless HART dokumentet

Rosemount 3095FC MultiVariable Massestrømningstransmitter

Rosemount 2051G trykktransmitter

Rosemount 3144Ptemperaturtransmittere. FOUNDATION Fieldbus-protokoll. Hurtigstartveiledning , Rev EB April 2019

Produkteterikkelengertilgjenglig

Hurtigstartveiledning , Rev BA November Rosemount 4088B MultiVariable -transmitter med BSAP/MVS-protokoll

Mobrey MCU900 Series 4 20 ma + HART-kompatibel kontrollenhet

Hurtigstartveiledning , Rev. BB Februar Rosemount 1495 Måleskive Rosemount 1496 Flensunion

Rosemount 3051S elektronisk fjernsensorsystem (ERS)

Hurtigstartveiledning , Rev BA Oktober Rosemount 585 Annubar -enhet med flenset Flo-Tap

Rosemount 2051-trykktransmitter og Rosemount 2051CF Series-strømningsmålere

Hurtigstartveiledning , rev. AB Juni Montering av Rosemount Volume 1-sensor

Rosemounts PC-programmerbare temperaturtransmittere 144

Rosemount 3144Ptemperaturtransmitter. HART -protokoll. Hurtigstartveiledning , Rev JA januar 2014

Smart trådløs feltkopling

Rosemount 3051S MultiVariable -transmitter Rosemount 3051SF Series-strømningsmåler MultiVariable-transmitter

Rosemount 2051 trykktransmitter med PROFIBUS PA. Rosemount 2051CF Series strømningsmålertransmitter med PROFIBUS PA

Rosemount 648 trådløs temperaturtransmitter. Start

Rosemount 0065/0185 sensorenhet. Hurtigstartveiledning , Rev FA April 2019

Rosemount 644H temperaturtransmitter

Rosemount 2088 med valgbar HART-trykktransmitter

Rosemount 2140 nivådetektor med vibrerende gaffel

Micro Motion Modell 775

Hurtigstartveiledning , Rev EB Februar Rosemount 248 temperaturtransmitter

Rosemount 5408 og 5408:SIS nivåtransmittere

Rosemount 3144Ptemperaturtransmittere. FOUNDATION fieldbus-protokoll. Hurtigstartveiledning , Rev CA Januar 2014

Rosemount 751 feltsignalindikator. Hurtigstartveiledning , Rev AB Februar 2014

Rosemount 4600 panelmontert trykktransmitter for olje og gass. Hurtigstartveiledning , Rev. EA Juni 2013

Rosemount 3051S MultiVariable -transmitter Rosemount 3051SF Series-strømningsmåler MultiVariable-transmitter

Hurtigstartveiledning , Rev EA Februar Rosemount 148 temperaturtransmitter

Rosemount 3051S MultiVariable -transmitter. Rosemount 3051SF Series-strømningsmåler MultiVariable-transmitter

Rosemount trykktransmitter i 3051S-serien og Rosemount strømningsmåler i 3051SF-serien

Installasjonsanvisninger P/N MMI , Rev. A Februar ATEXinstallasjonsinstruksjoner. Micro Motion Model LFTtransmittere

Produkteterikkelengertilgjenglig

Rosemount trykktransmitter i 3051S-serien og Rosemount strømningsmåler i 3051SF-serien

Rosemount 5400 nivåtransmitter

Rosemount 3051 trykktransmitter

Produkteterikkelengertilgjenglig

SmartPower -løsninger. Hurtigstartveiledning , Rev DB Februar 2019

Rosemount 644-temperaturtransmitter

Installasjonsanvisninger P/N MMI , Rev. A September ATEX-installasjonsanvisninger for Micro Motion Modell 2200-transmittere

Rosemount 415 brannpumpe

Rosemount 8800D Series Vortexmåler. Start

Rosemount 5400-serien

Rosemount 3051S Series trykktransmitter med HART -protokoll. Rosemount 3051SF Series strømningsmålertransmitter med HART -protokoll

for Micro Motion T-serie-sensorer

Rosemount 3051SF Series Flowmeter MultiVariable transmitter

Produkteterikkelengertilgjenglig

Rosemount 644H-temperaturtransmittere med FOUNDATION -feltbuss

for Micro Motion CMF400-sensorer med etterforsterker

Rosemount 644H (utstyrsrevisjon 7 eller tidligere) og 644R Smart temperaturtransmittere. Hurtigstartveiledning , Rev DA Juni 2016

Rosemount 3144P-temperaturtransmitter

Rosemount 644H temperaturtransmittere

Rosemount 2088, 2090P og 2090F Trykktransmittere

Rosemount 5300 nivåtransmitter

Rosemount 5400 Series Kontaktfri radartransmitter med to ledninger til nivåmåling, med enestående ytelse

Rosemount 644H og 644R Smart temperaturtransmittere

705/707. Sikkerhetsopplysninger. Pressure Calibrator

Rosemount 648 trådløs temperaturtransmitter

med HART 4 20 ma og HART 1 5 Vdc laveffektsprotokoll Start

Transkript:

00825-0210-4774, Rev BA Rosemount 3051-trykktransmitter og Rosemount 3051CF-seriens strømningsmålere med FOUNDATION -fieldbusprotokoll Før transmitteren installeres, må du bekrefte at den riktige utstyrsdriveren er installert på vertssystemene. Se Systemberedskap på side 3.

MERK Denne veiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount 3051-transmittere. Du vil ikke finne anvisninger om konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold, service, feilsøking, eksplosjonssikkerhet, flammesikkerhet eller egensikkerhet (I.S.). Les referansehåndboken for Rosemount 3051 (dokumentnummer 00809-0100-4774) for å finne ytterligere anvisninger. Denne håndboken finner du også i elektronisk format på nettstedet www.rosemount.com. ADVARSEL Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade. Installasjon av denne transmitteren i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med gjeldende lokale, nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom godkjenningsdelen i referansehåndboken for 3051-modellen for å se om det er restriksjoner forbundet med sikker installasjon. Ved eksplosjonssikker/flammesikker installasjon må transmitterdekslene ikke fjernes når enheten er tilkoplet strøm. Prosesslekkasjer kan forårsake personskader eller føre til dødsfall. Unngå prosesslekkasjer ved kun å bruke O-ringen som skal forsegle, sammen med samsvarende flensadapter. Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade. Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Ledninger som fører høyspenningsstrøm, kan forårsake elektrisk støt. Kabelrør/kabelinnganger Med mindre annet er angitt, har transmitterhuset kabelrør/kabelinnganger med 1 /2-14 NPT-gjenger. Det skal kun benyttes plugger, adaptere, muffer og kabelrør med en kompatibel gjengetype når disse inngangene lukkes. Innhold Systemberedskap...................................................... side 3 Installere transmitteren................................................. side 5 Montere transmitteren.................................................. side 5 Tagging.............................................................. side 10 Husrotasjon........................................................... side 11 Stille inn bryterne..................................................... side 12 Kople til ledninger, jorde og tilføre strøm................................. side 13 Konfigurere........................................................... side 16 Nullpunktstrim av transmitteren........................................ side 23 Produktsertifiseringer.................................................. side 24 2

Hurtigstartveiledning Systemberedskap Bekreft riktig utstyrsdriver Bekreft at riktig utstyrsdriver (DD/DTM ) er installert på systemene, for å sikre riktig kommunikasjon. Last ned den riktige utstyrsdriveren fra nedlastingssiden til leverandøren av vertssystemet, www.emersonprocess.com eller www.fieldbus.org. Utstyrsrevisjoner og -drivere for Rosemount 3051 I Tabell 1 finner du informasjonen du trenger for å sikre at du har riktig utstyrsdriver og dokumentasjon for enheten. Tabell 1. Rosemount 3051 FOUNDATION-fieldbus, utstyrsrevisjoner og filer Utstyrsrevisjon (1) Vert Utstyrsdriver (DD) (2) Anskaffes fra Utstyrsdriver (DTM) Håndbokens dokumentnummer Alle DD4: DD Rev 1 www.fieldbus.org Alle DD5: DD Rev 1 www.fieldbus.org 8 Emerson Emerson AMS V 10.5 eller høyere: DD Rev 2 AMS V 8 til 10.5: DD Rev 1 www.emersonprocess.com www.emersonprocess.com www.emersonprocess.com 00809-0100-4774 Rev. CA eller nyere Emerson 375 / 475: DD Rev 2 Brukervennlig oppgraderingsverktøy Alle DD4: DD Rev 3 www.fieldbus.org Alle DD5: IA 7 Emerson Emerson AMS V 10.5 eller høyere: DD Rev 6 AMS V 8 til 10.5: DD Rev 4 www.emersonprocess.com www.emersonprocess.com www.emersonprocess.com 00809-0100-4774 Rev BA Emerson 375 / 475: DD Rev 6 Brukervennlig oppgraderingsverktøy 1. Utstyrsrevisjonen for FOUNDATION-fieldbus kan avleses med et konfigurasjonsverktøy som kan lese FOUNDATION-fieldbus. 2. Filnavn for utstyrsdriver består av utstyrs- og DD-revisjon. For å få tilgang til funksjonalitet, må den riktige utstyrsdriveren være installert i vertene du bruker for kontroll og styring av ressurser samt på konfigurasjonsverktøyene. 3

Figur 1. Flytdiagram for installasjon Start Lokalisere utstyret 1. Installere transmitteren 6. Konfigurere 2. Idriftsettelsestagg 7. Nullpunktstrim av transmitteren 3. Husrotasjon Ferdig 4. Stille inn brytere og skrivelås for programvaren 5. Jorde, kople til ledninger og tilføre strøm 4

Installere transmitteren Hurtigstartveiledning Trinn 1: Montere transmitteren Væskeapplikasjoner Coplanar Rørmontert 1. Plasser impulsrørene på siden av linjen. 2. Monter ved siden av eller under impulsrørene. 3. Monter transmitteren slik at drenerings-/lufteventilene vender opp. STRØMNING Flow Gassapplikasjoner 1. Plasser impulsrørene på toppen eller siden av linjen. 2. Monter ved siden av eller over impulsrørene. STRØMNING Flow Dampapplikasjoner 1. Plasser impulsrørene på siden av linjen. 2. Monter ved siden av eller under impulsrørene. 3. Fyll impulsrørene med vann. STRØMNING Flow 5

Figur 2. Panel- og rørmontering Panelmontering (1) Coplanar-flens Rørmontering Tradisjonell flens Rosemount 3051T 1. 5 /16 x 1 1 /2 panelbolter anskaffes av kunden. Hensyn som må tas ved bolting Hvis installering av transmitteren krever montering av prosessflenser, manifolder eller flensadaptere, må du følge disse monteringsretningslinjene for å sikre tett forsegling og optimal transmitterytelse. Bruk kun bolter som leveres med transmitteren eller selges som reservedeler fra Emerson. Figur 3 på side 7 viser vanlige transmittermontasjer med riktig boltlengde for riktig montering av transmitteren. 6

Hurtigstartveiledning Figur 3. Vanlige transmittermontasjer A C D 4 x 42.25-in. x 57 mm (57mm) (2,25 in.) 4 x 44 1.75-in. mm (1,75 (44mm) in.) B 4 x 1.75-in. 44 mm (1,75 (44mm) in.) 4 x 1.50-in. 38 mm (1,50 (38mm) in.) 4 x 1.75-in. 44 mm (1,75 (44mm) in.) 4 x 73 2.88-in. mm (2,88 (73mm) in.) A. Transmitter med Coplanar-flens B. Transmitter med Coplanar-flens og valgfrie flensadaptere C. Transmitter med tradisjonell flens og valgfrie flensadaptere D. Transmitter med Coplaner-flens og valgfrie manifold- og flensadaptere Bolter er vanligvis laget av karbonstål eller rustfritt stål. Bekreft materialet ved å se på merkene på hodet på bolten og sammenligne med Tabell 2 på side 8. Hvis boltmaterialet ikke vises i Tabell 2, må du kontakte den lokale representanten for Emerson Process Management for å få mer informasjon. Bolter av karbonstål krever ikke smøring. Bolter av rustfritt stål har et belegg med smøremiddel for å gjøre monteringen lettere. Det skal derfor ikke smøres ekstra smøremiddel på noen av bolttypene ved montering. Bruk følgende fremgangsmåte ved montering av bolter: 1. Trekk til boltene med fingrene. 2. Trekk til boltene med første tiltrekkingsmoment i et kryssmønster. Se første tiltrekkingsmoment i Tabell 2. 3. Trekk til boltene med endelig tiltrekkingsmoment i samme kryssmønster. Se endelig tiltrekkingsmoment i Tabell 2. 4. Kontroller at flensboltene stikker ut gjennom bolthullene i sensormodulen før du tilfører trykk. 7

Tabell 2. Tiltrekkingsmomenter for flens- og flensadapterbolter Boltmateriale er på hodet Første moment Endelig moment Karbonstål (CS) B7M 34 Nm (300 in. lb.) 73,5 Nm (650 in. lb.) Rustfritt stål (SST) 316 316 R B8M STM 316 316 SW 316 17 Nm (150 in. lb.) 34 Nm (300 in. lb.) O-ringer med flensadaptere ADVARSEL Montering av feil flensadapter-o-ringer kan føre til lekkasjer i prosessen, noe som kan resultere i dødsfall eller alvorlig personskade. De to flensadapterne er lette å kjenne igjen på de unike O-ringsporene. Bruk kun O-ringer som er beregnet på den spesifikke flensadapteren, som vist nedenfor. Rosemount 3051S/3051/2051/3001/3095 / / / 3001 / 3095 A B Rosemount 1151 1151 A C D B C D A. Flensadapter B. O-ring C. PTFE-basert D. Elastomer Når flensene eller adapterne fjernes, må O-ringene undersøkes visuelt. Skift dem ut hvis det er tegn på skade, som hakk eller kutt. Hvis O-ringene skiftes ut, må flensboltene og innstillingsskruene trekkes til på nytt etter montering, for å kompensere for at PTFE-O-ringene setter seg. 8

Orientering av rørmontert transmitter for manometertrykk Hurtigstartveiledning Porten på den lave trykksiden (atmosfærereferanse) på den rørmonterte transmitteren for manometertrykk er plassert i transmitterens hals, bak huset. Ventilasjonsbanen er 360 rundt transmitteren mellom huset og sensoren. (Se Figur 4.) Hold ventilasjonsbanen fri for hindringer, inkludert, men ikke begrenset til, maling, støv og smøremiddel, ved å montere transmitteren slik at væsker kan dreneres bort. Figur 4. Port på lav trykkside for rørmontert transmitter for manometertrykk A A. Plassering av trykkport 9

Trinn 2: Tagging Idriftsettelsestagg (papir) For å identifisere hvilken enhet som er plassert på et bestemt sted, kan du bruke den avtakbare taggen som følger med transmitteren. Forsikre deg om at taggen for fysisk feltutstyr (PD Tag-feltet) er riktig fylt inn begge steder på idriftsettelsestaggen, og riv av den nederste delen på hver transmitter. Utstyrsdeskriptoren som er lastet inn i vertssystemet, skal være av samme revisjon som dette utstyret, se Systemberedskap på side 3. Figur 5. Idriftsettelsestagg Commissioning Tag DEVICE ID: 0011513051010001440-121698091725 DEVICE REVISION: 7.2 PHYSICAL DEVICE TAG DEVICE ID: 0011513051010001440-121698091725 Device Barcode DEVICE REVISION: 7.2 S / N : PHYSICAL DEVICE TAG A Commissioning Tag DEVICE ID: 001151AC00010001440-121698091725 DEVICE REVISION: 8.1 PHYSICAL DEVICE TAG DEVICE ID: 001151AC00010001440-121698091725 Device Barcode DEVICE REVISION: 8.1 S / N : PHYSICAL DEVICE TAG A. Utstyrsrevisjon Utstyrsdeskriptoren som er lastet inn i vertssystemet, skal være av samme versjon som dette utstyret. Utstyrsbeskrivelsen kan lastes ned fra vertssystemets nettsted eller ved å velge Download Device Drivers (Last ned utstyrsdrivere) under Product Quick Links (Produkthurtiglenker). Du kan også besøke og velge End User Resources (Sluttbrukerressurser). 10

Trinn 3: Husrotasjon Hurtigstartveiledning Slik får du bedre felttilgang til ledninger eller bedre mulighet til å lese av det valgfrie LCD-displayet: 1. Løsne låseskruen for husrotasjon med en 5 /64" umbrakonøkkel. 2. Roter huset med klokken til ønsket stilling. 3. Hvis du ikke oppnår ønsket stilling på grunn av gjengegrensen, skal du rotere huset mot klokken til ønsket stilling (opptil 360 fra gjengegrensen). 4. Trekk til låseskruen for husrotasjon til maks. 7 in. lb. når huset er i ønsket stilling. Figur 6. Husrotasjon A A. Låseskrue for husrotasjon ( 5 /64") 11

Trinn 4: Stille inn bryterne Still inn konfigurasjonen for simulerings- og sikkerhetsbryterne før installering, som vist i Figur 7. Simuleringsbryteren aktiverer eller deaktiverer simulerte varsler og simulerte AI-blokkstatuser og -verdier. Standardposisjonen for simuleringsbryteren er aktivert. Sikkerhetsbryteren muliggjør (ulåst symbol) eller forhindrer (låst symbol) konfigurasjon av transmitteren. - Standardposisjonen for sikkerhetsbryteren er av (ulåst symbol). - Sikkerhetsbryteren kan aktiveres eller deaktiveres i programvaren. Bruk følgende fremgangsmåte for å endre bryterkonfigurasjonen: 1. Hvis transmitteren er installert, skal du sikre sløyfen og kople fra strømmen. 2. Fjern husdekslet på motsatt side av feltklemmesiden. Ta ikke av instrumentdekslet i eksplosjonsfarlig atmosfære når kretsen er aktiv. 3. Skyv sikkerhets- og simuleringsbryterne til ønsket stilling. 4. Sett på plass husets deksel. Det anbefales at dekslet strammes til det ikke lenger er noen åpning mellom dekslet og huset. Figur 7. Simulerings- og sikkerhetsbrytere B C A D E F A. Stilling for deaktivert simulering B. Simuleringsbryter C. Stilling for aktivert simulering (standard) D. Låst stilling for sikkerhetsbryter E. Sikkerhetsbryter F. Ulåst stilling for sikkerhetsbryter (standard) 12

Hurtigstartveiledning Trinn 5: Kople til ledninger, jorde og tilføre strøm Bruk en kobberledning av en dimensjon som sikrer at spenningen mellom transmitterklemmene ikke faller under 9 V likestrøm. Spenningen i strømtilførselen kan variere, spesielt under unormale forhold, som når det brukes reservebatteri. Minst 12 V likestrøm anbefales under normale driftsforhold. Det anbefales å bruke skjermet kabel med snodde ledningspar av type A. 1. Kople transmitteren til strøm ved å kople strømledningene til klemmene som er angitt på rekkeklemmemerket. Figur 8. Kople ledninger til klemmene A B C DP E F D A. Minimer avstanden B. Trim skjermen og isoler C. Klemme for vernejording (kabelskjermen skal ikke jordes ved transmitteren) D. Isoler skjermen E. Minimer avstanden F. Kople skjermen tilbake til strømforsyningens jording Spenningsklemmene på 3051 er ikke polaritetssensitive, og dette betyr at den elektriske polariteten til strømledningene ikke er av betydning når de koples til klemmene. Hvis det koples polaritetssensitivt utstyr til segmentet, må klemmepolariteten følges. Ved ledningstilkopling til skrueklemmer anbefales det å bruke påpressede kabelsko. 2. Stram til klemmeskruene for å oppnå tilstrekkelig kontakt. Det er ikke nødvendig med ekstra strøm. 13

Jording av signalledning La ikke signalledningen gå i kabelrøret eller åpne gater sammen med strømledningen eller i nærheten av tungt elektrisk utstyr. Det er jordingspunkter på utsiden av elektronikkhuset og inni klemmehuset. Disse jordingspunktene brukes når det er installert rekkeklemmer med transientbeskyttelse, eller for å oppfylle lokale bestemmelser. 1. Fjern husdekslet som er merket med Field Terminals (Feltklemmer). 2. Kople til ledningsparet og jordingspunktet som vist i Figur 8. a. Trim kabelskjermen så kort som praktisk mulig, og isoler den slik at den ikke berører transmitterhuset. Du må IKKE jorde kabelskjermen ved transmitteren. Hvis kabelskjermen berører transmitterhuset, kan det skape jordingssløyfer og forstyrre kommunikasjonen. b. Kople kabelskjermene kontinuerlig til strømforsyningens jording. c. Kople kabelskjermene for hele segmentet til ett enkelt godt jordingspunkt ved strømforsyningen. Feil jording er den hyppigste årsaken til dårlig segmentkommunikasjon. 3. Sett på plass husets deksel. Det anbefales at dekslet strammes til det ikke lenger er noen åpning mellom dekslet og huset. 4. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger. Strømforsyning Transmitteren krever mellom 9 og 32 V likestrøm (9 30 V likestrøm for egensikkerhet og 9 17,5 V likestrøm for FISCO-egensikkerhet) for å fungere og ha full funksjonalitet. Nettverninnretning Et fieldbusegment krever en nettverninnretning som isolerer strømforsyningen og filteret, og som isolerer segmentet fra andre segmenter som er tilkoplet samme strømforsyning. Jording Signalledningene til fieldbusegmentet kan ikke jordes. Hvis en av signalledningene jordes, vil hele fieldbusegmentet koples ut. Jording av skjermet ledning For å beskytte fieldbusegmentet mot støy, krever jordingsteknikkene for den skjermede ledningen ett enkelt jordingspunkt for den skjermede ledningen for å unngå en jordingssløyfe. Kople kabelskjermene for hele segmentet til ett enkelt godt jordingspunkt ved strømforsyningen. 14

Hurtigstartveiledning Signalavslutning Det skal installeres en terminator i begynnelsen og slutten av hvert fieldbusegment. Lokalisere utstyr Utstyr blir ofte installert, konfigurert og satt i drift over tid av forskjellige personer. Ved hjelp av funksjonen Locate Device (Lokaliser utstyr) kan LCD-displayet (når dette finnes) hjelpe personellet til å lokalisere det aktuelle utstyret. Klikk på knappen Locate Device (Lokaliser utstyr) på skjermbildet Overview (Oversikt). Dette vil starte en prosdyre som lar brukeren vise meldingen Find me (Finn meg) eller skrive en egendefinert melding som vises på utstyrets LCD-display. Når brukeren avslutter prosedyren Locate Device (Lokaliser utstyr), går utstyrets LCD-display automatisk tilbake til normal bruk. Enkelte verter støtter ikke Locate Device (Lokaliser utstyr) i DD. 15

Trinn 6: Konfigurere Hver FOUNDATION-fieldbusvert og hvert konfigurasjonsverktøy viser og utfører konfigurasjoner på forskjellig måte. Noen bruker utstyrsdeskriptorer (DD) eller DD-metoder for konfigurasjon og for å vise data sammenhengende mellom plattformene. Det er ikke noe krav til at verten eller konfigurasjonsverktøyet støtter disse egenskapene. Bruk blokkeksemplene nedenfor til å utføre grunnleggende konfigurasjon av transmitteren. Informasjon om mer avanserte konfigurasjoner finner du i referansehåndboken for 3051 (dokumentnummer 00809-0100-4774, Rev. CA eller nyere). DeltaV -brukere skal bruke DeltaV Explorer for ressurs- og signalgiverblokkene og Control Studio for funksjonsblokkene. Konfigurere AI-blokken Nedenfor finner du navigasjonsinstruksjoner for hvert trinn. I tillegg vises skjermbildene for hvert trinn i Figur 10, Menytre for grunnleggende konfigurasjon. Figur 9. Flytdiagram for konfigurasjon Start utstyrskonfigurasjonen her 1. Bekreft utstyrstagg: PD_TAG 6. Konfigurer lavstrømningssperre: LOW_CUT 2. Kontroller brytere og skrivelås for programvaren 7. Konfigurer dempning: PRIMARY_VALUE_ DAMPING 3. Konfigurer signalforming: L_TYPE 8. Konfigurer LCD-display 4. Konfigurer skalering XD_SCALE 9. Gå gjennom transmitterkonfigurasjonen 5. Konfigurer skalering OUT_SCALE 10. Konfigurer brytere og skrivelås for programvaren Ferdig 16

Hurtigstartveiledning Figur 10. Menytre for grunnleggende konfigurasjon (Overview) Pressure Calibration Device Information Locate Device Scale Gauges (Calibration) Primary Value Sensor Trim Sensor Limits Restore Factory Calibration Last Calibration Points Calibration Details (Device Information) Identification (1) Revisions Materials of Construction Security & Simulation (Materials of Construction) Sensor Sensor Range Flange Remote Seal (Security & Simulation) Write Lock Setup (2, 10) (Configure) Guided Setup Manual Setup Alert Setup (Guided Setup) Zero Trim Change Damping (7, 9) Local Display Setup (8, 9) Configure Analog Input Blocks (3, 4, 5, 9) (Manual Setup) Process Variable Materials of Construction Display Classic View (Process Variable ) Pressure Pressure Damping Sensor Temperature Change Damping (8, 10) ( Display) Display Options (8, 9) Advanced Configuration (Classic View)( 9 ) View All Parameters Mode Summary AI Blocks Channel Mapping Master Reset Standardtekst Standard tilgjengelige Text Navigation navigasjonsvalg selections available (Tekst) valget (Text) som må Name gjøres of på selection det overordnede used on parent menyskjermbildet menu screen to for access å få tilgang this screen til dette skjermbildet Halvfet tekst Bold automatiserte Text Automated metoder methods Understreket Underlined tekst nummer Text -- på Configuration konfigurasjonsoppgaver task numbers from i flytdiagrammet configuration flow for konfigurasjon chart 17

(Oversikt) Trykk Kalibrering Utstyrsinformasjon Lokaliser utstyr Skalamålere (Kalibrering) Primærverdi Sensortrim Sensorgrenser Gjenopprett fabrikkalibrering Siste kalibreringspunkter Kalibreringsinformasjon (Utstyrsinformasjon) Identifikasjon (1) Revisjoner Konstruksjonsmateriale Sikkerhet og simulering (Konstruksjonsmateriale) Sensor Sensorområde Flens Ekstern tetning (Sikkerhet og simulering) Oppsett av skrivelås (2, 10) (Konfigurasjon) Veiledet oppsett Manuelt oppsett Varseloppsett (Veiledet oppsett) Nullpunktstrim Endre dempning (7, 9) Oppsett av lokalt display (8, 9) Konfigurasjon av analoge inngangsblokker (3, 4, 5, 9) (Manuelt oppsett) Prosessvariabel Konstruksjonsmateriale Display Klassisk visning (Prosessvariabel) Trykk Trykkdempning Sensortemperatur Endre dempning (8, 10) (Display) Displayalternativer (8, 9) Avansert konfigurasjon (Klassisk visning) (9) Vis alle parametere Modussammendrag AI-blokker, kanalkartlegging Hovednullstilling Standardtekst tilgjengelige navigasjonsvalg (Tekst) valget som må gjøres på det overordnede menyskjermbildet for for å få å få tilgang tilgang til dette dette skjermbildet Halvfet tekst automatiserte metoder Understreket tekst nummer på på konfigurasjonsoppgaver i i flytdiagrammet for konfigurasjon for konfigurasjon Før du starter Se Figur 9 for å få en grafisk oversikt over trinn-for-trinn-prosessen for grunnleggende utstyrskonfigurasjon. Før du starter konfigurasjonen kan det være du må bekrefte utstyrstaggen eller deaktivere skrivebeskyttelsen for maskinvare og programvare på transmitteren. Dette gjør du ved å følge Trinn 1 og Trinn 2 nedenfor. Hvis det ikke er nødvendig, fortsetter du fra Konfigurasjon av AI-blokken nedenfor. 1. Slik bekrefter du utstyrstaggen: a. Navigering: På Overview (oversiktsskjermbildet) velger du Device Information (Utstyrsinformasjon) for å bekrefte utstyrstaggen. 18

Hurtigstartveiledning 2. Slik kontrollerer du bryterne (se Figur 7): a. Skrivelåsbryteren må være i ulåst posisjon hvis bryteren har blitt aktivert iprogramvaren. b. Slik deaktiverer du skrivelåsen for programvaren (utstyr leveres fra fabrikken med skrivelåsen for programvaren deaktivert): Navigering: På Overview (oversiktsskjermbildet) velger du Device Information (Utstyrsinformasjon) og deretter kategorien Security and Simulation (Sikkerhet og simulering). Utfør Write Lock Setup (Oppsett av skrivelås) for å deaktivere skrivelåsen for programvaren. Sett reguleringssløyfen i modusen Manual (Manuell) før du starter konfigurasjonen av blokken for analog inngang. Konfigurasjon av AI-blokken Slik bruker du veiledet oppsett: Gå til Configure (konfigurer)>guided Setup (veiledet oppsett). Velg AI Block Unit Setup (Oppsett av AI-blokkenhet). Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge. Av praktiske hensyn er AI-blokk 1 på forhånd knyttet til transmitterens primærvariabel, og den bør brukes til dette formålet. AI-blokk 2 er på forhånd knyttet til transmitterens sensortemperatur. Kanalen må velges for AI-blokk 3 og 4. Kanal 1 er primærvariabelen. Kanal 2 er sensortemperaturen. Hvis Option Code D01 (Alternativkode D01) er aktivert i FOUNDATION fieldbus Diagnostics Suite, er også disse kanalene tilgjengelige: Kanal 12 er gjennomsnitt for SPM. Kanal 13 er standardavvik for SPM. I referansehåndboken for 3051 FOUNDATION-fieldbus, dokumentnummer 00809-0100-4774, kan du se hvordan du konfigurerer SPM. Trinn 3 til og med Trinn 6 utføres alle som én trinn-for-trinn-metode under veiledet oppsett, eller på ett enkelt skjermbilde ved manuelt oppsett. Hvis valgt L_TYPE i Trinn 3 er Direct (Direkte), er det ikke behov for Trinn 4, Trinn 5 og Trinn 6. Hvis valgt L_TYPE er Indirect (Indirekte), er det ikke behov for Trinn 6. Eventuelle unødvendige trinn blir automatisk hoppet over. 19

3. Slik velges signalformingen L_TYPE i rullegardinmenyen: a. Velg L_TYPE: Direct (Direkte) for trykkmålinger ved bruk av utstyrets standardenheter. b. Velg L_TYPE: Indirect (Indirekte) for andre trykk- eller nivåenheter. c. Velg L_TYPE: Indirect Square Root (Indirekte kvadratrot) for strømningsenheter. 4. Slik konfigurerer du XD_SCALE til 0 % og 100 % skaleringspunkter (transmitterområdet): a. Velg XD_SCALE_UNITS i rullegardinmenyen. b. Angi 0 %-punktet for XD_SCALE. Dette kan økes eller sperres for nivåapplikasjoner. c. Angi 100 %-punktet for XD_SCALE. Dette kan økes eller sperres for nivåapplikasjoner. d. Hvis L_TYPE er Direct (Direkte), kan AI-blokken settes i AUTO-modus for å sette utstyret tilbake i drift. Veiledet oppsett gjør dette automatisk. 5. Hvis L_TYPE er Indirect (Indirekte) eller Indirect Square Root (Indirekte kvadratrot), skal OUT_SCALE konfigureres for å endre tekniske enheter. a. Velg OUT_SCALE_UNITS i rullegardinmenyen. b. Angi den lave verdien for OUT_SCALE. Dette kan økes eller sperres for nivåapplikasjoner. c. Angi den høye verdien for OUT_SCALE. Dette kan økes eller sperres for nivåapplikasjoner. d. Hvis L_TYPE er Indirect (Indirekte), kan AI-blokken settes i AUTO-modus for å sette utstyret tilbake i drift. Veiledet oppsett gjør dette automatisk. 6. Hvis L_TYPE er Indirect Square Root (Indirekte kvadratrot), er funksjonen LOW FLOW CUTOFF (Lavstrømningssperre) tilgjengelig. a. Aktiver LOW FLOW CUTOFF (LAVSTRØMNINGSSPERRE). b. Angi LOW_CUT VALUE i XD_SCALE UNITS. c. AI-blokken kan settes i AUTO-modus for å sette utstyret tilbake i drift. Veiledet oppsett gjør dette automatisk. 7. Endre dempning. a. Slik bruker du veiledet oppsett: Gå til Configure (konfigurer)>guided Setup (veiledet oppsett). Velg Change Damping (endre dempning). Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge. Angi den ønskede dempningsverdien i sekunder. Det tillatte verdiområdet er 0,4 til 60 sekunder. b. Slik bruker du manuelt oppsett: Gå til Configure (konfigurer)>manual Setup (manuelt oppsett)>process Variable (prosessvariabel). Velg Change Damping (endre dempning). Angi den ønskede dempningsverdien i sekunder. Det tillatte verdiområdet er 0,4 til 60 sekunder. 20

Hurtigstartveiledning 8. Konfigurer LCD-displayet (utstyrsavhengig). a. Slik bruker du veiledet oppsett: Gå til Configure (konfigurer)>guided Setup (veiledet oppsett). Velg Local Display Setup (lokalt displayoppsett). Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge. Sett kryss i boksen ved siden av hver parameter som skal vises. Det maksimale er fire parametere. LCD-displayet vil bla kontinuerlig gjennom de valgte parameterne. b. Slik bruker du manuelt oppsett: Gå til Configure (konfigurer)>guided Setup (veiledet oppsett). Velg Local Display Setup (lokalt displayoppsett). Kryss av hver parameter som skal vises. LCD-displayet vil bla kontinuerlig gjennom de valgte parameterne. 9. Gå gjennom transmitterkonfigurasjonen og sett den i drift. a. Du går gjennom transmitterkonfigurasjonen ved å bruke navigasjonssekvensene for manuelt oppsett for AI Block Unit Setup (Oppsett av AI-blokkenhet), Change Damping (Endre dempning) og Set up LCD Display (Oppsett av LCD-display). b. Endre verdier etter behov. c. Gå tilbake til skjermbildet Overview (Oversikt). d. Hvis modusen er Not in Service (Ikke i drift), klikker du på knappen Change (Endre) og deretter på Return All to Service (Sett alle tilbake i drift). Hvis det ikke er nødvendig med skrivebeskyttelse for maskinvaren eller programvaren, kan Trinn 10 hoppes over. 10. Konfigurer bryterne og skrivelåsen for programvaren. a. Kontroller bryterne (se Figur 7). Skrivelåsbryteren kan settes i låst eller ulåst posisjon. Bryteren som aktiverer/deaktiverer simulering, kan stå hvilken som helst posisjon for normal drift av utstyret. Aktivere skrivelåsen for programvaren 1. Naviger fra Overview (oversiktsskjermbildet). a. Velg Device Information (Utstyrsinformasjon). b. Velg kategorien Security and Simulation (Sikkerhet og simulering). 2. Utfør Write Lock Setup (Oppsett av skrivelås) for å aktivere skrivelåsen for programvaren. 21

Konfigurasjonsparametere for AI-blokken Bruk eksemplene for trykk, DP-strømning og DP-nivå som en veiledning. Parametere Channel (Kanal) L-Type XD_Scale (XD_Skalering) Velg kun måleenheter som utstyret støtter. Out_Scale (Ut_Skalering) Legg inn data 1=Trykk, 2=Sensortemp, 12=SPM-gjennomsnitt, 13=SPM-standardavvik Direct (Direkte), Indirect (Indirekte) eller Square Root (Kvadratrot) Skalering og tekniske måleenheter Pa bar torr @ 0 C ft H 2 O @ 4 C m H 2 O @ 4 C kpa mbar kg/cm 2 ft H 2 O @ 60 F mm Hg @ 0 C mpa psf kg/m 2 ft H 2 O @ 68 F cm Hg @ 0 C hpa Atm in H 2 O @ 4 C mm H 2 O @ 4 C in Hg @ 0 C Deg C psi in H 2 O @ 60 F mm H 2 O @ 68 C m Hg @ 0 C Deg F g/cm 2 in H 2 O @ 68 F cm H 2 O @ 4 C Skalering og tekniske måleenheter Trykk eksempel Parametere Channel (Kanal) 1 L_Type XD_Scale (XD_Skalering) Velg kun måleenheter som utstyret støtter. Legg inn data Direct (Direkte) Se listen over tekniske måleenheter som utstyret støtter. Out_Scale (Ut_Skalering) Velg verdier utenfor driftsområdet. DP-strømning eksempel Parametere Channel (Kanal) 1 L_Type Legg inn data Square Root (Kvadratrot) XD_Scale (XD_Skalering) 0 100 inh 2 O ved 68 F Velg kun måleenheter som utstyret støtter. Out_Scale (Ut_Skalering) 0 20 GPM Low_Cut (Lav_Sperre) inh 2 O @ 68 F 22

Hurtigstartveiledning DP-nivå eksempel Parametere Channel (Kanal) 1 L_Type Legg inn data Indirect (Indirekte) XD_Scale (XD_Skalering) 0 300 inh 2 O ved 68 F Velg kun måleenheter som utstyret støtter. Out_Scale (Ut_Skalering) 0 25 ft. Vise trykk på LCD-displayet av boksen Pressure (Trykk) på konfigurasjonsskjermbildet for displayet. Trinn 7: Nullpunktstrim av transmitteren Transmittere leveres fullt kalibrert etter ønske eller etter fabrikkstandard for full skala (span = øvre grense for måleområde). En nullpunktstrim er en ettpunktsjustering for å kompensere for effektene av monteringsposisjon og linjetrykk. Når du utfører en nullpunktstrim, må du sørge for at utjevningsventilen er åpen, og at alle medieberørte impulsrør er fylt til riktig nivå. Transmitteren vi kun tillate trimming av 3 5 % URL nullpunktsfeil. Det kan kompenseres for større nullpunktsfeil ved å bruke XD_Scaling (XD_Skalering), Out_Scaling (Ut_Skalering) og Indirect L_Type (Indirekte L_Type) som er en del av AI-blokken. 1. Slik bruker du veiledet oppsett: a. Gå til Configure>Guided Setup (konfigurer>veiledet oppsett). b. Velg Zero Trim (nullpunktstrim). c. Nullpunktstrim utføres av prosedyren. 2. Slik bruker du manuelt oppsett: a. Gå til Overview >Calibration>Sensor Trim (oversikt>kalibrering> sensortrim). b. Velg Zero Trim (nullpunktstrim). c. Nullpunktstrim utføres av prosedyren. 23

Produktsertifiseringer Informasjon om europeiske direktiver Du finner en kopi av EU-samsvarserklæringen på slutten av hurtigstartveiledningen. Den siste versjonen av EU-samsvarserklæringen finner du på www.rosemount.com. Sertifiseringer for vanlige områder Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og brannsikkerhet i henhold til et nasjonalt anerkjent testlaboratorium (NRTL) godkjent av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA). Nord-Amerika E5 USA-godkjenning for eksplosjonssikkerhet (XP) og støvantenningssikkerhet (DIP) Sertifikat: 0T2H0.AE Standarder: FM-klasse 3600 2011, FM-klasse 3610 2010, FM-klasse 3811 2004, ANSI/NEMA 250-2003 ing: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5(-50 C T a +85 C); Fabrikkforseglet; Type 4X I5 USA-godkjenning for egensikkerhet (IS) og ikke-tennfarlig drift (NI) Sertifikat: 1Q4A4.AX Standarder: FM-klasse 3600 2011, FM-klasse 3615 2006, FM-klasse 3810 2005, FM-klasse 3810-2005 ing: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV 1 når tilkoplet i henhold til Rosemount-tegning 03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50 C T a +70 C)[HART ], T5(-50 C T a +40 C) [HART]; T4(-50 C T a +60 C) [Fieldbus/PROFIBUS ]; Type 4x Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Huset på transmittermodell 3051 inneholder aluminium og anses som en potensiell antenningsrisiko ved støt eller friksjon. Det må utvises forsiktighet under montering for å unngå støt og friksjon. 2. Transmittermodell 3051 med transientrekkeklemme (alternativkode T1) vil ikke bestå 500 Vrms-spenningsfasthetstesten. Det må tas hensyn til dette ved montering. IE USA FISCO Sertifikat: 1Q4A4.AX Standarder: FM-klasse 3600 1998, FM-klasse 3610 2010, FM-klasse 3611 2004, FM-klasse 3810 2005 ing: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D ved tilkopling i samsvar med Rosemount-tegning 03031-1019 (-50 C T a +60 C); Type 4x 24

Hurtigstartveiledning Europa Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Huset på transmittermodell 3051 inneholder aluminium og anses som en potensiell antenningsrisiko ved støt eller friksjon. Det må utvises forsiktighet under montering for å unngå støt og friksjon. 2. Transmittermodell 3051 med transientrekkeklemme (alternativkode T1) vil ikke bestå 500 Vrms-spenningsfasthetstesten. Det må tas hensyn til dette ved montering C6 Canada-godkjenning for eksplosjonssikkerhet, støvantenningssikkerhet, egensikkerhet og ikke-tennfarlig drift Sertifikat: 1053834 Standarder: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 nr. 30 -M1986, CSA Std. C22.2 nr.142-m1987, CSA Std. C22.2. nr.157-92, CSA Std. C22.2 nr. 213 - M1987 ing: Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D; egnet for klasse I, sone 1, gruppe IIB+H2, T5; støvantenningssikker for klasse II, divisjon 1, gruppe E, F, G; klasse III divisjon 1; egensikker for klasse I, divisjon 1 gruppe A, B, C, D ved tilkopling i samsvar med Rosemount-tegning 03031-1024, temperaturkode T3C; egnet for klasse I, sone 0; klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D, T5; egnet for klasse I, sone 2, gruppe IIC; type 4X; fabrikkforseglet; enkel tetning (se tegning 03031-1053) E6 Canada-godkjenning for eksplosjonssikkerhet, støvantenningssikkerhet og divisjon 2 Sertifikat: 1053834 Standarder: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 nr. 30 -M1986, CSA Std. C22.2 nr.142-m1987, CSA Std. C22.2 nr. 213 - M1987 ing: Eksplosjonssikker klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D; egnet for klasse I, sone 1, gruppe IIB+H2, T5; støvantenningssikker for klasse II og klasse III, divisjon 1, gruppe E, F og G; klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D; egnet for klasse I sone 2, gruppe IIC; type 4X; fabrikkforseglet; enkel tetning (se tegning 03031-1053) E8 ATEX-godkjenning for flammesikkerhet og støv Sertifikat: KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007, EN60079-31:2009 ing: II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 C T a +65 C), T5(-50 C T a +80 C); II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da (-20 C T a +85 C) Tabell 3. Prosesstemperatur Temperaturklasse Prosesstemperatur T6-50 C til +65 C T5-50 C til +80 C 25

I1 Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for montering og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden. 2. Ta kontakt med produsenten av flammesikre skjøter for informasjon om dimensjoner. 3. Kapasitansen i viklingsmerket, som er 1,6 nf, overskrider grensen i tabell 9 i EN60079-0. Brukeren må fastslå egnethet for det spesifikke bruksområdet. 4. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet. ATEX-godkjenning for egensikkerhet og støv Sertifikat: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009 ing: HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 C T a +40 C), T4(-60 C T a +70 C) Fieldbus/PROFIBUS: II 1 G Ex ia IIC Ga T4(-60 C T a +60 C) STØV: II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da (-20 C T a +85 C) Tabell 4. Inngangsparametere HART Fieldbus/PROFIBUS Spenning U i 30 V 30 V Strøm I i 200 ma 300 ma Effekt P i 0,9 W 1,3 W Kapasitans C i 0,012 F 0 F Induktans L i 0 mh 0 mh Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til paragraf 6.3.12 i EN60079-11:2012. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres. 2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone. 3. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet. IA ATEX FISCO Sertifikat: BAS97ATEX1089X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2009 ing: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60 C T a +60 C) Tabell 5. Inngangsparametere FISCO Spenning U i Strøm I i Effekt P i Kapasitans C i Induktans L i 17,5 V 380 ma 5,32 W 5 nf 10 H 26

Hurtigstartveiledning Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til paragraf 6.3.12 i EN60079-11:2012. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres. 2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone. N1 ATEX type n og støv Sertifikat: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 ing: II 3 G Ex na IIC T5 Gc (-40 C T a +70 C); II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da (-20 C T a +85 C) Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Dette apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til paragraf 6.8.1 i EN60079-15. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres. 2. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet. Internasjonalt E7 IECEx-godkjenning for flammesikkerhet og støv Sertifikat: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006, IEC60079-31:2008 ing: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 C T a +65 C), T5(-50 C T a +80 C); Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da (-20 C T a +85 C) Tabell 6. Prosesstemperatur Temperaturklasse Prosesstemperatur T6-50 C til +65 C T5-50 C til +80 C Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for montering og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden. 2. Ta kontakt med produsenten av flammesikre skjøter for informasjon om dimensjoner. 3. Kapasitansen i viklingsmerket, som er 1,6 nf, overskrider grensen i tabell 9 i EN60079-0. Brukeren må fastslå egnethet for det spesifikke bruksområdet. 4. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet. 27

I7 IECEx-godkjenning for egensikkerhet Sertifikat: IECEx BAS 09.0076X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 ing: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 C T a +40 C), T4(-60 C T a +70 C) Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4(-60 C T a +60 C) Tabell 7. Inngangsparametere HART Fieldbus/PROFIBUS Spenning U i 30 V 30 V Strøm I i 200 ma 300 ma Effekt P i 0,9 W 1,3 W Kapasitans C i 0,012 F 0 F Induktans L i 0 mh 0 mh Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Når apparatet er utstyrt med alternativet for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til paragraf 6.3.12 i IEC60079-11. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres. 2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone. IECEx gruvedrift (spesiell A0259) Sertifikat: IECEx TSA 14.0001X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 ing: Ex ia I Ma (-60 C T a +70 C) Tabell 8. Inngangsparametere HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO Spenning U i 30 V 30 V 17,5 V Strøm I i 200 ma 300 ma 380 ma Effekt P i 0,9 W 1,3 W 5,32 W Kapasitans C i 0,012 F 0 F 5 nf Induktans L i 0 mh 0 mh 10 H Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Når apparatet er utstyrt med et alternativ for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til IEC60079-11. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres. 2. Det er en forutsetning for sikker bruk at det tas hensyn til inngangsparameterne ovenfor ved montering. 3. Det er en produksjonsforutsetning at bare apparater utstyrt med hus, deksler og sensormodulhus av rustfritt stål, brukes i gruppe I-anvendelser. 28

Hurtigstartveiledning IG IECEx FISCO Sertifikat: IECEx BAS 09.0076X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 ing: Ex ia IIC T4 Ga (-60 C Ta +60 C) Tabell 9. Inngangsparametere FISCO Spenning U i Strøm I i Effekt P i Kapasitans C i Induktans L i 17,5 V 380 ma 5,32 W 5 nf 10 H Brasil Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Når apparatet er utstyrt med et alternativ for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til paragraf 6.3.12 i IEC60079-11. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres. 2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone. N7 IECEx Type n Sertifikat: IECEx BAS 09.0077X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 ing: Ex na IIC T5 Gc (-40 C T a +70 C) Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til IEC60079-15. Dette må tas hensyn til dette når apparatet installeres. E2 INMETRO-godkjenning for flammesikkerhet Sertifikat: UL-BR 13.0643X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-26:2008 + Errata 1:2008 ing: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 C T a +65 C), T5(-50 C T a +80 C) Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for montering og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden. 2. Hvis det er nødvendig med reparasjon, må du ta kontakt med produsenten for å få informasjon om dimensjonene på de flammesikre skjøtene. 3. Kapasitansen i viklingsmerket, som er 1,6 nf, overskrider grensen i tabell 9 i ABNT NBR IEC 60079-0. Brukeren må fastslå egnethet for det spesifikke bruksområdet. 29

I2 INMETRO-godkjenning for egensikkerhet Sertifikat: UL-BR 13.0584X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009 ing: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 C T a +40 C), T4(-60 C T a +70 C) Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (-60 C T a +60 C) Tabell 10. Inngangsparametere HART Fieldbus/PROFIBUS Spenning U i 30 V 30 V Strøm I i 200 ma 300 ma Effekt P i 0,9 W 1,3 W Kapasitans C i 0,012 F 0 F Induktans L i 0 mh 0 mh IB Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Når utstyret er utstyrt med et alternativ for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til ABNT NBR IRC 60079-11. Dette må tas i betraktning når utstyret monteres. 2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone. INMETRO FISCO Sertifikat: UL-BR 13.0584X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009 ing: Ex ia IIC T4 Ga (-60 C T a +60 C) Tabell 11. Inngangsparametere FISCO Spenning U i Strøm I i Effekt P i Kapasitans C i Induktans L i 17,5 V 380 ma 5,32 W 5 nf 10 H Kina 30 Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Når utstyret er utstyrt med et alternativ for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til ABNT NBR IEC 60079-11. Dette må tas i betraktning når utstyret monteres. 2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone. E3 Kina flammesikker Sertifikat: GYJ14.1041X; GYJ10.1313X [Strømningsmålere] Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.2-2010, GB12476-2000 ing: Ex d IIC T6/T5, T6(-50 C T a +65 C), T5(-50 C T a +80 C)

Hurtigstartveiledning Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Forholdet mellom omgivelsestemperaturområdet og temperaturklassen er som følger: T a Temperaturklasse -50 C ~ +80 C T5-50 C ~ +65 C T6 I3 Ved bruk i et miljø med antennelig støv er maksimal omgivelsestemperatur 80 C. 2. Jordforbindelsen i kapselen må være pålitelig. 3. Kabelinngang sertifisert av et teknisk kontrollorgan med beskyttelsestype Ex d IIC i samsvar med GB3836.1-2000 og GB3836.2-2000, må brukes ved montering på et eksplosjonsfarlig sted. Ved bruk i et miljø med antennelig støv må det brukes kabelinngang i samsvar med IP66 eller høyere. 4. Følg advarselen Keep tight when the circuit is alive (Må være strammet godt til når kretsen er strømførende). 5. Det er ikke tillatt for sluttbrukere å bytte ut noen innvendige komponenter. 6. Ved montering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder overholdes: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007. Kina egensikkerhet Sertifikat: GYJ13.1362X; GYJ101312X [Strømningsmålere] Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 ing: Ex ia IIC Ga T4/T5 Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Symbolet X brukes for å angi spesifikke betingelser for bruk: a. Når apparatet er utstyrt med et alternativ for 90 V transientbeskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten i 1 minutt. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres. b. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone. 2. Forholdet mellom T-koden og omgivelsestemperaturområdet er: Modell T-kode Temperaturområde HART T5-60 C T a +40 C HART T4-60 C T a +70 C Fieldbus/PROFIBUS/FISCO T4-60 C T a +60 C Strømningsmåler med 644 temp. hus T4-40 C T a +60 C 3. Parametere for egensikkerhet: HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO Spenning U i 30 V 30 V 17,5 V Strøm I i 200 ma 300 ma 380 ma Effekt P i 0,9 W 1,3 W 5,32 W Kapasitans C i 0,012 F 0 F 5 nf Induktans L i 0 mh 0 mh 10 H 31

Japan nad 1: FISCO-parametere gjelder både gruppe IIC og IIB. nad 2: [For strømningsmålere] Ved bruk av 644-temperaturtransmitter må 644-temperaturtransmitteren brukes med Ex-sertifisert, tilhørende apparat for å etablere et system for eksplosjonsbeskyttelse som kan brukes i atmosfærer med eksplosiv gass. Ledninger og klemmer må være i samsvar med brukerhåndboken for både 644-temperaturtransmitteren og det tilhørende apparatet. Kablene mellom 644-temperaturtransmitteren og tilknyttede apparater må være skjermede kabler (kablene må ha isolert skjerming). Kabelskjermingen må være pålitelig jordet i et ikke-eksplosjonsfarlig område. 4. Transmittere er i samsvar med FISCO-feltutstyrskravene som er spesifisert i IEC60079-27:2008. FISCO-parametere for kopling av en egensikker krets i samsvar med FISCO-modellen, er oppført ovenfor. 5. Produktet må brukes med Ex-sertifiserte apparater for å oppnå en eksplosjonsbeskyttelse som kan benyttes i miljøer med eksplosjonsfarlig gass. Kabling og klemmer må være i samsvar med bruksanvisningen for produktet og tilhørende apparat. 6. Det må benyttes skjermede kabler mellom dette produktet og tilknyttede apparater (kablene må ha isolert skjerming). Kabelskjermingen må være pålitelig jordet i et ikke-eksplosjonsfarlig område. 7. Sluttbrukere har ikke lov til å bytte ut noen av de innvendige komponentene, men kan løse problemet i samarbeid med produsenten for å unngå skade på produktet. 8. Ved montering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder overholdes: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007. N3 Kina Type n Sertifikat: GYJ101111X Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 ing: Ex na IIC T5(-40 C T a +70 C) Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Symbolet X brukes for å angi spesifikke betingelser for bruk: Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-testen til jord i ett minutt. Det må tas hensyn til dette under montering. 2. Omgivelsestemperaturområdet er -40 C T a +70 C. 3. Maksimal inngangsspenning: 55 V. 4. Kabelmuffer, kabelrørplugger eller blindplugger, sertifisert av NEPSI med beskyttelsestype Ex e eller Ex n og beskyttelsesgrad IP66 for kapselen, skal brukes på eksterne forbindelser og overflødige kabelinnganger. 5. Vedlikehold skal utføres i et ikke-eksplosjonsfarlig område. 6. Sluttbrukere har ikke lov til å bytte ut noen av de innvendige komponentene, men kan løse problemet i samarbeid med produsenten for å unngå skade på produktet. 7. Ved montering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder overholdes: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996. E4 Japansk godkjenning for flammesikkerhet Sertifikat: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 [HART]; TC20579, TC20580, TC20581, TC20582 [Fieldbus] ing: Ex d IIC T5 32

Hurtigstartveiledning Technical Regulations Customs Union (EAC) EM EAC Flammesikker Sertifikat: RU C-US.Gb05.B.00400 ing: Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5(-60 C T a +80 C), T6(-60 C T a +65 C) Spesielle betingelser for sikker bruk (X): Se sertifikatet for spesielle betingelser. IM EAC egensikker Sertifikat: RU C-US.Gb05.B.00400 ing: HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4(-60 C T a +70 C), T5(-60 C T a +40 C) Fieldbus/PROFIBUS: 0Ex ia IIC T4 Ga X (-60 C T a +60 C) Spesielle betingelser for sikker bruk (X): Se sertifikatet for spesielle betingelser. Kombinasjoner K2 Kombinasjon av E2 og I2 K5 Kombinasjon av E5 og I5 K6 Kombinasjon av C6, E8 og I1 K7 Kombinasjon av E7, I7 og N7 K8 Kombinasjon av E8, I1 og N1 KB Kombinasjon av E5, I5 og C6 KD Kombinasjon av E8, I1, E5, I5 og C6 KM Kombinasjon av EM og IM Kabelrørplugger og adaptere IECEx Flammesikkerhet og økt sikkerhet Sertifikat: IECEx FMG 13.0032X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007 ing: Ex de IIC Gb ATEX Flammesikkerhet og økt sikkerhet Sertifikat: FM13ATEX0076X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007 ing: II 2 G Ex de IIC Gb Tabell 12. Gjengestørrelser for kabelrørplugger Gjenger M20 1,5 Identifikasjonsmerke M20 1 /2-14 NPT 1 /2 NPT G 1 /2A G 1 /2 33

Tabell 13. Gjengestørrelser for adaptergjenger Hanngjenger M20 1,5 Identifikasjonsmerke M20 1 /2-14 NPT 1 /2 NPT G 1 /2A G 1 /2 Hunngjenger M20 1,5-6H Identifikasjonsmerke M20 34 Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Når det brukes adapter eller blindplugg med gjenger sammen med en kapsel med beskyttelsestypen økt sikkerhet "e", skal inngangsgjengene være behørig forseglet for å opprettholde inntrengningsbeskyttelsesgraden (IP) for kapselen. 2. Blindpluggen skal ikke brukes med en adapter. 3. Blindplugg og gjengeadapter skal ha enten NPT-gjengeformer eller metriske gjengeformer. Gjengeformene G 1 /2 og PG 13,5 er kun godkjent for eksisterende (eldre) utstyrsinstallasjoner. Andre sertifiseringer SBS ABS-typegodkjenning (American Bureau of Shipping) Sertifikat: 09-HS446883A-PDA Tiltenkt bruk: Måleinstrument eller absolutt trykk ved bruk i væske, gass eller damp på ABS-klassifiserte fartøys-, skips- og offshoreinstallasjoner. ABS-regler: 2009-regler for stålfartøy 1-1-4/7.7, 4-6-2/5.15, 4-8-3/13.1 SBV BV-typegodkjenning (Bureau Veritas) Sertifikat: 23155/A3 BV Krav: Regler fra Bureau Veritas for klassifisering av stålskip Bruksområde: Klassenotasjoner: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT og AUT-IMS: Trykktransmittertype 3051 kan ikke monteres på dieselmotorer SDN DNV-typegodkjenning (Det Norske Veritas) Sertifikat: A-14086 Tiltenkt bruk: Det Norske Veritas' regler for klassifisering av skip, høyhastighetsfartøy og lette fartøy samt Det Norske Veritas' offshorestandarder Anvendelse: SLL LR-typegodkjenning (Lloyds Register) Sertifikat: 11/60002 Bruksområde: Miljøkategoriene ENV1, ENV2, ENV3 og ENV5 C5 1 /2-14 NPT 1 /2-14 NPT PG 13,5 PG 13,5 Temperatur Fuktighet Vibrasjon EMC Kapsel Lokasjonsklasser Forvaringsoverføring nøyaktighetsgodkjenning fra Measurement Canada Sertifikat: AG-0226; AG-0454; AG-0477 D B A B D