Bruksanvisning Knivsliper



Like dokumenter
Bruksanvisning Knivsliper

Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

KANTOPPKNEKKER AUTO-GUIDE. Boxer Design og Manufacturing Ltd. forbeholder seg retten til å endre dette dokumentet uten forvarsel.

Bruksanvisning Veggsag WX-15

TDS 75. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

Din bruksanvisning BOSCH WAP28360SN

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT

Installasjonsveiledning

VR 70. Installasjonsveiledning. Installasjonsveiledning. For installatøren. Utgiver/produsent Vaillant GmbH

Bruksanvisning / monteringsanvisning

VIKTIG MERKNAD. Leica Biosystems Nussloch GmbH

Hjul Stell Søyle Polstret... 5

Brukerveiledning. Nattbord Vitalia VT4

B R U K E R M A N U A L

BRUKSANVISNING Løftebord (Oversettelse) Type , , ,2

Beinpress liggende Art. nr.:

Aluminium in Architecture. Drift- og vedlikeholdsanvisning for skyvedør og -vindu WICSLIDE S82 og S86


BE17 BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-NO

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

BRUKERVEILEDNING MOBILT STELLEBORD

BEITEPUSSER OG KANTSLÅMASKIN - FUNNY SUPER

Sikkerhet. Driftsanvisning Modifisering av magnetventil uten. eller skifting av demping for VG , VR , VAS 6 8 og MB 7 FARE

- 1 - Arbeidsbord Mobilt. Universalt. trebearbeidings- bord INSTRUKSJONSBOK BRUKSANVISNING

DL 26 NDT. Manual /31

MXP 1200 EQ MXP 1202 EQ MXP 1600 EQ MXP 1602 EQ

Bruksanvisning. Prod.nr. STG1170

TF 18 EL FNO Montering og demontering

NB! Les bruksanvisningen nøye før stolen tas i bruk!

Fransgård. Bruksanvisning NO K-280. Skiveslåmaskin. Fra serienummer : From serial number :

Bruksanvisning Veggsag DZ-S2

Ettermonteringssett belysning

BE14 BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE14-TC-001-NO

Brukermanual og tekniske spesifikasjoner

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

BS06 BRUKSANVISNING DIGITAL LYDNIVÅMÅLER TRT-BA-BS06-TC-001-NO

Produsent: AS SAMI. Tule 20, Saue, Harjumaa ESTONIA

Stokkstativ ST1910. Instruksjonsbok og delekatalog

Brukerhåndbok. med vedlikeholdsinformasjon. Fourth Edition Second Printing Part No NW

Register your product and get support at HP8605. Brukerhåndbok

HTS275 Instruksjonsbok

Monteringsanvisning for Kulegassgrill Art.Nr

TEB-3 / TN-3. Bruksanvisning Oppbevares i bilen! Side 2

INNHOLD. Viktige forhåndsregler... 3 Før du begynner... 4 Montering... 5 Justeringer... 9

Monteringsanvisning. Innholdsfortegnelse. Smartpendler AS

swan Norsk bruksanvisning rev.3

Kjøkkenventilator 400

crocodiletm Norsk bruksanvisning R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Crocodile are registered trademarks of R82 A/S.

MONTERINGSANVISNING TERMPORTEN

STARLYF CYCLONIC VAC

STIGA PARK 121M

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Artikkel: Versjon: 01.01

BRUKERINFORMASJON Servantløfter

TS260 Instruksjonsbok

Pakken inneholder: 1. ELHEAT varmer 1 item 2. T kobling 1 item 3. Slangeklemmer 2 items 4. Bruksanvisning 1 item

DNG C-2000h. Juksamaskinen for fritidsfiskere BRUKERMANUAL

Kjøkkenhette 620. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 9

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. 3 Funksjon. Termostat uten ratt, med 4 binærinnganger. Art.nr ORTS..

Instruksjonsbok. Tilleggsutstyr RBK Flexifeed. Besøk oss på :

Innholdsfortegnelse Zitzi Flipper Pro Utgave nr :1 6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

gazelle ps Norsk bruksanvisning 2010 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Gazelle ps are registered trademarks of R82 A/S. 06.


Skal fylles ut av kunden: Kjøpssted: Nr på kvittering og dato: Leveringsdato: Kundens adresse: Telefon: Reklamasjonsgrunn:

Sikkerhetsanvisninger for høytrykksvasker

TERRASSEVARMER ELEKTRISK INNHOLD. Advarsler 3. Spesifikasjoner og utpakning 4. Installasjon av varmeelementene 5. Montering 6-8

GJØDSELPREDER TYPE DMSP

Komfyrtopper av glasskeramikk KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

E-CLICK BRUKSANVISNING MDS AXIS. Må leses nøye før bruk! Oppbevar med tanke på fremtidig bruk. dokumentere bruks- og monteringsanvisningen

COZZY FIRE INSTALLASJONSVEILEDNING OG BRUKSANVISNING

Brukermanual for Almas lavtbyggende kjettingtalje kombinert med løpekatt Griniveien Eiksmarka Norway Tlf: Fax:

Risknuser. Løser problemet før det oppstår!

Installasjonsveiledning

Mole. Bruksanvisning

medemagruppen Bruksanvisning Swing Dusj- og toalettstol

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. Tastsensor 3

Innhold. Scanmaskin anbefaler at denne instruksjonsboken leses før maskinen tas i bruk.

Hjul Stell Søyle Polstret... 5

Elektra V GB NO DE PL

penguin Norsk bruksanvisning 2009 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Penguin are registered trademarks of R82 A/S. 06.

Denne håndboken omfatter instruksjoner og sikkerhetsbestemmelser for D-01 elektrisk dampkjel.

Monteringsveiledning. Handy Porten

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. Senterplate for persienne styring med timer standard Art.-nr. : ST..

BRUKSANVISNING Vedkløyver 37 cm 4 tonn

Wolff Weldmaster, 230 V NO Art.no sveiseautomat

ERGOBORD ST - Tekniske data Denne folder skal alltid oppbevares ved produktet!

INSTRUKSJONSBOK ARMERINGSKLIPPER FOR NETT 10N BENDOF NOVOPRESS

Støvsuger 1600 watt. Bruksanvisning

b r u K e r m a n u a l

WECKMAN BRUKSANVISNING

Garasjetelt RoundTop 23 m2 Monteringsanvisning

SB-150SX, SB-150SXHD, SB-1664FN,SB-2IN1, SB-1842BN, SB-1850BN, SB-HC50FN

StairTrainer BRUKERHÅNDBOK STAIRTRAINER NO VERSJON 2.0

TEGLE NORSK KVALITET PRODUKTER AS. T-Kapp Tegle Hakkfres. Brukerveiledning SERVICE VEDLIKEHOLD - PRODUKSJON. Rev. 2,

Bruksanvisning Veggsag EX

Brukerveiledning Slagdrill

BRUKERVEILEDNING FOR Gymform Disk Ab Exerciser

Generatorkompetanse til minste detalj. Disse argumentene taler for generatorer fra Wacker Neuson. Oversikt over alle generatorene.

PROFESSIONAL MULTI HAIR TRIMMER

Transkript:

Bruksanvisning Knivsliper Side 1 av 12

Forord Kjære kunde, når du har kjøpt et Pöttinger knivsliper har du valgt et høyverdig kvalitetsprodukt. Pöttinger knivslipere utmerker seg ved en robust konstruksjon og enkel håndtering ved enhver arbeidsprosess. Med Pöttinger som partner har du en innovativ bedrift som du kan stole på, ved din side. I denne bruksanvisningen får du viktig og nyttig kunnskap om knivsliperen din. Videre får du opplysninger og råd om brukssikkerhet og vedlikehold for produktet. Vi ønsker deg lykke til med arbeidet med din Pöttinger knivsliper. A. Pöttinger GesmbH Maskinfabrikk 1 Fabrikkskilt Ved henvendelser eller reservedelsbestillinger må du alltid oppgi disse opplysningene! Skriv inn modell, type og maskinnummer for produktet ditt her: Bilde 1: Fabrikkskilt Side 2 av 12

Innholdsfortegnelse Forord... 2 1 Fabrikkskilt... 2 2 Generelt... 4 2.1 Maskinbeskrivelse...4 2.2 Personalpplæring på maskinen...4 2.3 Piktogrammer...4 2.3.1 Piktogrammer i bruksanvisningen...4 2.3.2 Piktogrammer på maskinen...4 2.4 Tiltenkt bruk / Vedlikehold...5 2.5 Påvirkning fra omgivelsene / Oppstillingssted...5 2.6 Ulykkesvern...5 3 Vedlikehold... 5 3.1 Vedlikeholdsintervaller...5 3.2 Vedlikeholdsliste...5 4 Energiforsyning... 5 4.1 Elektrisk utstyr...5 4.2 Koble til strømnettet...5 4.3 Kontrollere rotasjonsretning for motoren...6 5 Igangkjøring... 6 5.1 Klemme fast knivholderen...6 5.2 Klemme fast kniven...7 5.3 Beskyttelse for den koppformede skiven...7 5.4 Justering av slipevinkel for slipehodet...8 5.5 Innstilling av svingutslaget...9 6 Slipeprosess... 10 6.1 Arbeidsgang...10 6.2 Slipeanvisninger...10 7 Utskifting av slipeskiven... 11 8 Tekniske data... 12 Viktige notater... 12 Bildefortegnelse Bilde 1: Fabrikkskilt...Fehler! Textmarke nicht definiert. Bilde 2: Rotasjonsretning...6 Bilde 3: Klemme fast knivholderen...6 Bilde 4: Klemme fast kniven...7 Bilde 5: Beskyttelse for den koppformede skiven...7 Bilde 6: Slipevinkel slipehode...8 Bilde 7: Slipevinkel knivegg...8 Bilde 8: Innstilling av svingutslaget...9 Bilde 9: Maksimalt svingutslag...9 Bilde 10: Feil svingjustering...9 Bilde 11: Arbeidsstilling...10 Bilde 12: Demontering av slipeskiven...11 Bilde 13: Montering av slipeskiven...11 Bilde 14: Montering av trykkplaten...11 Bilde 15: Tekniske data...12 Side 3 av 12

2 Generelt 2.1 Maskinbeskrivelse Knivsliperen er et kjørbart arbeidsbord som er konstruert for å skjerpe kniver for silovogner og presser for rund- og firkantballer. Produktet er utstyrt med en asynkronmotor som sitter på et svingbart hode hvor det er festet en koppformet slipeskive. Slipehodet blir løftet i høyden med et parallellogram og kan skråstilles med justeringsskruer og tilpasses de forskjellige knivslipingsoppgavene. De spesielle knivholderne blir brukt til å spenne fast de knivene som skal skjerpes i fastspenningsinnretningen. Ved en manuell svingbevegelse av slipehodet blir så kniven slipt jevnt i en arbeidsoperasjon. 2.2 Personalopplæring på maskinen Denne bruks- og vedlikeholdsanvisningen er skrevet for eieren, vedlikeholds- og betjeningspersonale. I håndboken finnes alle informasjoner som er nødvendige for bruken og vedlikeholdet. Derfor må denne bruksanvisningen leses av personalet før maskinen tas i bruk, og den må være tilgjengelig for personalet til enhver tid. Merknad Før maskinen tas i bruk skal håndboken leses grundig av alle personer som utfører oppgaver med den. Eieren skal forsikre seg om at innholdet i bruksanvisningen er forstått av personalet og at de oppgaver/arbeidsmåter/forbud som er beskrevet, blir fulgt. Hvis dette ikke følges kan det ved feilbetjening føre til skader både på mennesker og omgivelser, og det kan føre til at garantien oppheves. Merknader og forklaringer i håndboken og på maskinen som er relevante for sikkerheten, er uthevet med piktogrammer. 2.3 Piktogrammer 2.3.1 Piktogrammer i bruksanvisningen Merknad Med disse anvisningstegnene blir det gitt drifts- og vedlikeholdsanvisninger som f.eks. forklarer arbeidsprosesser og gjør dem mer forståelige. OBS Advarsel om aktiviteter som kan føre til person- eller maskinskader dersom det ikke treffes sikkerhetstiltak. 2.3.2 Piktogrammer på maskinen Advarsel om klemfare I områder som er merket med dette, er det forbudt for uvedkommende å oppholde seg. Er det nødvendig å arbeide i slike områder, må man forsikre seg om at maskinen er sikret og at den er skilt fra energikilden. Videre finnes det piktogrammer og forklaringer på maskinene, styringsorganene og også i forbindelse med beskrivelser av funksjoner. Disse anvisningene skal tas hensyn til og følges. Side 4 av 12

2.4 Tiltenkt bruk / Vedlikehold Knivsliperen er et kjørbart arbeidsbord som er konstruert for å skjerpe kniver for silovogner og presser for rund- og firkantballer. Pöttinger overtar intet ansvar for ikke tiltenkt bruk (f.eks. skjerping av andre gjenstander osv.) og skader som kan oppstå på grunn av dette. Dette opphever alle garantikrav. For vedlikehold skal det kun brukes nødvendige deler som er anskaffet hos Pöttinger eller originale deler fra Pöttinger. Enhver endring på knivsliperen skal avklares med Pöttinger. Ved bruk av uoriginale deler bortfaller garantien. De drifts-, vedlikeholds- og reparasjonsbetingelsene som er oppgitt av produsenten, skal overholdes. 2.5 Påvirkning fra omgivelsene / Oppstillingssted Finn et sted med fast, plant og tørt underlag for oppstilling av knivsliperen. Videre må det ikke finnes noen brennbare stoffer lagret i en omkrets på 5 m, da det oppstår gnister ved slipingen. 2.6 Ulykkesvern Bruken av produktet medfører farer som du som eier, vedlikeholdsperson eller bruker, kan motvirke. De følgende sikkerhetsforskriftene vil sørge for din og andre personers sikkerhet hvis de følges samvittighetsfullt, samt for at skader unngås på maskinen din. Det må tas hensyn til de til enhver tid gyldige forskriftene for arbeidervern, bl.a. ulykkesvernforskriftene Generelle forskrifter (VGB 1). 3 Vedlikehold 3.1 Vedlikeholdsintervaller Etter en brukstid på mer enn 4 uker skal knivsliperen gjennomgå en komplett undersøkelse. Knivsliperen skal 1. før den settes i drift, 2. med regelmessige mellomrom (hver annen uke), 3. etter endringer eller reparasjoner kontrolleres av en sakkyndig for at den er i sikker tilstand og er funksjonsdyktig. 3.2 Vedlikeholdsliste De punktene som er oppført her, er generelle anvisninger for vedlikeholdet. Disse punktene blir forklart i de respektive kapitlene for de enkelte maskindelene. Ved det årlige vedlikeholdet skal samtlige skruer kontrolleres for at de sitter godt og evt. ettertrekkes. Sveisesømmer for maskindeler som er sterkt belastet, skal kontrolleres for sprekker. Det skal kontrolleres at alle sikkerhetselementer er komplette og festet riktig. Funksjonskontroll av elektriske innretninger Hvis den koppformede slipeskiven ikke kan etterjusteres mer, skal den skiftes ut med en ny. 4 Energiforsyning 4.1 Elektrisk utstyr Arbeider på elektriske komponenter skal kun utføres av fagfolk og i spenningsløs tilstand. Detaljer om det elektriske utstyret finnes i dokumentasjonen. 4.2 Koble til strømnettet Eieren må sørge for tilkobling til strømnettet i henhold til EN 60204. Det elektriske støpselet som er levert med, skal brukes til dette. Hvis man skal skifte oppstillingsplass, utføre reparasjoner eller Side 5 av 12

arbeider som ikke har sammenheng med betjening av maskinen, må maskinen stoppes og nettstøpselet trekkes ut. 4.3 Kontrollere rotasjonsretning for motoren Ved første gangs igangkjøring av maskinen må man absolutt passe på den riktige rotasjonsretningen for slipeskiven. 1 Rotasjonsretningen for slipeskiven (pos. 2) er vist på motorhodet (pos. 1). Rotasjonsretningen er avhengig av faserekkefølgen til nettledningen, og denne kan være tilkoblet forskjellig. Ved gal rotasjonsretning kan maskinen skades og den må derfor slås av med en gang. Elektriske arbeider skal alltid bli utført av en fagmann! 2 Bilde 2: Rotasjonsretning 5 Igangkjøring Ved de følgende justerings- og kontrollaktivitetene må slipemaskinen være skilt fra nettet for å hindre at den settes i gang utilsiktet. 5.1 Klemme fast knivholderen Bruk alltid en knivholder som passer til kniven! Knivholderen (pos. 3) skal skyves inn til anslaget med tappene i føringen for festet. Deretter blir knivholderen klemt fast i føringen med festeskruen på siden (pos. 4). Kontroller at knivholderen sitter fast i føringen og at den ikke kan beveges, slik at du kan være garantert at kniven kan festes sikkert. 3 4 Bilde 3: Klemme fast knivholderen Side 6 av 12

5.2 Klemme fast kniven Bruk alltid en kniv som passer til knivholderen! Eksenterspaken må slås helt over! 5 Kniven (pos. 5) blir lagt passende mot anslaget på holderen i føringen. Kniven blir så presset mot holderen med eksenterspaken (pos. 6). For å utligne forskjeller i materialtykkelse på kniven, må sekskantskruen (pos. 7) skrues passende ned på kniven. Eksenterspaken blir nå ved bruk av lite kraft stått helt over, til den peker nedover. Kontroller at kniven er klemt godt fast på holderen slik at den ikke kan riste løs. 7 6 Bilde 4: Klemme fast kniven 5.3 Beskyttelse for den koppformede skiven Før igangkjøring må det kontrolleres at slipeskiven stikker tilstrekkelig ut av beskyttelsen! 9 8 Beskyttelsen for slipeskiven (pos. 8) må være tilpasset slitasjen på slipeskiven. Beskyttelsen skal være trukket ca. 1 cm tilbake fra kanten på skiven. For å justere dette må de tre vingemutrene (pos. 9) løses. Beskyttelsen kan nå justeres til passende avstand og festes igjen. 1 cm Bilde 5: Beskyttelse for den koppformede skiven Side 7 av 12

5.4 Justering av slipevinkel for slipehodet Før slipingen må slipehodet tilpasses eggvinkelen på kniven. Hellingsvinkelen for slipehodet kan justeres ved hjelp av de to justeringsskruene (pos. 10) på siden. Disse løsnes litt slik at hodet kan justeres, og festes igjen ved en passende slipevinkel for kniven. 10 Bilde 6: Slipevinkel slipehode Ved å trykke slipehodet mot kniveggen, kan slipevinkelen (pos. 11) kontrolleres. For å oppnå en optimal skjerping av kniven må slipeog eggvinkel være identiske. 11 Bilde 7: Slipevinkel knivegg Side 8 av 12

5.5 Innstilling av svingutslaget Før slipingen må svinget til slipehodet tilpasses eggområdet på kniven. 12 Bak festet for slipehodet finnes det to justeringsskruer (pos. 12) for svinget. Ved å skru skruene inn eller ut blir svinget begrenset. Bilde 8: Innstilling av svingutslaget Ved dette må man passe på at slipekontakten til kniven ikke blir avbrutt. Slipeskiven må alltid være i kontakt med kniven under slipeprosessen. Bilde 9: Maksimalt svingutslag Slipeskiven må aldri svinge så langt ut at den ikke har noen kontakt mer med kniven. Slipeskiven må alltid ha kontakt med kniven, ellers går den utover knivkanten, slipehodet kan trykkes videre ned og kan slå ned på maskinhuset. Dette fører til skader på sliperen og kniven. Bilde 10: Feil svingjustering Side 9 av 12

6 Slipeprosess 6.1 Arbeidsgang Ved start av slipeprosessen på slipeskiven settes forsiktig ned på kniven, da det ellers er fare for brudd på skiven. Stillingen til arbeideren er til høyre ved siden av sliperen! Merknader Posisjonen til arbeideren er til høyre ved siden av sliperen da det vil oppstå gnister ved slipingen. Slipehodet skal beveges med høyre hånd. Gnistregnet kommer ut foran (se pilretningen), det må ikke oppholde seg personer i området for gnistregn. Etter at motoren er slått på (pos. 13) settes slipeskiven forsiktig ned på kniveggen. Med et lett trykk svinges så slipehodet over kniveggen til denne er blitt skarp. 13 6.2 Slipeanvisninger Bilde 1: Arbeidsstilling Apparatet skal kun brukes med originale koppformede slipeskiver. Tilpass alltid beskyttelsen for slipeskiven (bilde 5) til slitasjen på slipeskiven. Ikke arbeid i nærheten av brennbare gjenstander (gnistregn). Den forskrevne rotasjonsretningen (bilde 2) for slipeskiven må kontrolleres før hver arbeidsøkt. Slipeprosessen avsluttes når kniveggen er skarp igjen. Pass på at trykket ved slipingen ikke blir sterkt, da man ellers kan få utgløding av kniveggen slik at den blir myk. Tegn på for høyt slipetrykk er blålig misfarging av den slipte kniveggen. Tettsittende klær må benyttes ved slipearbeider. Det må brukes vernebriller for å beskytte øynene. Side 10 av 12

7 Utskifting av slipeskiven Utskifting av slipeskiven må kun utføres ved bruk av originale reservedeler! Demontering: 1. Løsne festeskruen (pos. 14) 2. Fjern trykkplaten (pos. 15) (trykkplaten blir kun holdt på plass med skruen) 3. Fjern den utbrukte slipeskiven 15 14 Montering: 1. Stikk den nye slipeskiven (pos. 16) på flensen (pos. 17) 2. Sett på trykkplaten (pos.14) og skru den fast 3. Når skruen settes til, skal slipeskiven holdes fast med hånden. Bilde 12: Demontering av slipeskiven 17 16 Bilde 13: Montering av slipeskiven Sett den riktige trykkflaten for trykkskiven (pos. 14) mot slipeskiven! 14 Trykkplaten har en glatt side og en side hvor det er dreiet en sirkel. Siden med den dreiete sirkelen skal brukes som trykkside mot slipeskiven. Slipeskiven må ikke presses med den glatte siden av trykkplaten fordi det kan oppstå spenninger i slipeskiven, som da vil sprekke. Bilde 14: Montering av trykkplaten Side 11 av 12

8 Tekniske data Bilde 15: Tekniske data Maskintype Maskinvekt Drivverk Knivsliper ca. 62 kg Asynkronmotor 380 Volt, 1,1 KW Nominelt turtall 2870 O/min Viktige notater Side 12 av 12

EF-samsvarserklæring Original samsvarserklæring Produsentens firmanavn og adress: Alois Pöttinger Maschinenfabrik GmbH Industriegelände 1 AT - 4710 Grieskirchen Maskin (utskiftbart utstyr): Knivslipemaskin Type 0095 Serienummer Produsenten erklærer uttrykkelig at maskinen oppfyller alle relevante krav i følgende EF-direktiver: Maskinforskrift 2006/42/EG I tillegg erklærer han at maskinen er i samsvar med følgende andre EF-direktiver og/eller relevante bestemmelser Anvendte harmoniserte standarder hentet fra: EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 Andre tekniske standarder og/eller spesifikasjoner er hentet fra: Fysisk el. juridisk person som har fullmakt til å utferdige tekniske dokumentasjon: Konrad Mallinger Industriegelände 1 A-4710 Grieskirchen Klaus Pöttinger, Forretningsledelsen Grieskirchen, 01.12.2010

V důsledku technického vývoje pracuje CZ firma PÖTTINGER Ges.m.b.H neust le na zlepšení svých výrobků. Změny v návodu k používaní si výrobce vyhrazuje. Požadavky na změnu návodu k používaní na právě dodané stroje nemohou být vyvozovány. Technické śdaje, rozměry a hmotnosti jsou nezávazné. Dotisk nebo nový překlad je možný pouze za písemného souhlasu firmy A-4710 Grieskirchen Všechna práva podléhají autorskému právu. DK Som led i den tekniske videreudvikling arbejder PÖTTINGER Ges.m.b.H hele tiden på at forbedre firmaets produkter. Ret til ændringer i forhold til figurerne og beskrivelserne i denne driftsvejledning forbeholdes, krav om ændringer på allerede leverede maskinen kan ikke udledes deraf. Tekniske angivelser, mål og vægtangivelser er uforpligtende. Der tages forbehold for fejl. Kopiering eller oversættelse, også delvis, kun med skriftlig tilladelse fra A-4710 Grieskirchen. Alle rettigheder forbeholdes iht. loven om ophavsret. EE Tehnilise edasiarendamise käigus töötab Pöttinger Ges. m.b.h pidevalt oma toodete parendamisega. Sellega seoses jätame endale õiguse teha muudatusi joonistes ja kasutusjuhendi kirjeldavas osas ilma kohustuseta teha neid muudatusi juba tarnitud masinate juures. Tehnilised andmed, mõõdud ja massid ei ole siduvad. Vead ei ole välistatud. Käesoleva tõlke paljundamine, ka osaline, on lubatud ainult Pöttinger Ges. m.b.h kirjalikul loal. Maschinenfabrik Gesellschat m.b.h A-4710 Grieskirchen Kõik autoriõigused on seadusega kaitstud. FIN Sitä mukaa kuin tekninen kehitys kulkee eteenpäin, PÖTTINGER Ges.m.b.H pyrkii jatkuvasti parantamaan tuotteitaan. Siksi joudumme pidättämään oikeuden tämän käyttöohjeen kuvien ja kuvauksien muutoksiin. Tämän vuoksi ei kuitenkaan voida vaatia muutoksia jo toimitettuihin koneisiin. Tekniset tiedot, mitat ja painot ovat sitoumuksetta. Pidätämme oikeuden myös erehdyksiin. Osittainenkin jälkipainos tai käännös vai valmistajan luvalla: A-4710 Grieskirchen. Kaikki oikeudet pidätetään tekijänoikeuslain mukaisesti. Tehniskās attīstības procesā PÖTTINGER Ges. LV m.b.h strādā nepārtraukti pie Jūsu produktu uzlabošanas. Tehnikai attīstoties var atšķirties fotoattēli no dabā esošās mašīnas. Rūpnīca patur tiesības nepārtraukti uzlabot agregātus, kā dēļ nav izslēgta nākošo saražoto mašīnu atšķirība no iepriekšējām. Izmaiņas jau piegādātajām mašīnām netiek veiktas. Tehniskie dati, izmēri un masas var būt aptuvenas, nav izslēgtas drukas kļūdas. Pārdrukāšana vai tulkojumi, vai arī atsevišķu daļu izkopēšana atļauta tikai ar rūpnīcas rakstisku piekrišanau: A-4710 Grieskirchen. Autortiesības aizsargātas ar likumu. Tobulėjant technikai, PÖTTINGER Ges.m.b.H LT nuolat gerina savo gaminius. Todėl, lyginant su šios naudojimo instrukcijos paveikslėliais ir aprašymais, pasiliekame sau atlikti pakeitimus, todėl pretenzijos dėl jau išsiųstų mašinų pakeitimų nepriimamos. Techniniai duomenys, matmenys ir svoriai yra neprivalomi. Galimos klaidos. Pakartotinai išleisti arba versti, taip pat ir ištraukas, leidžiama tik gavus A-4710 Grieskirchen, raštišką leidimą. Visos teisės saugomos pagal Autorių teisių įstatymą. N Som et ledd i den tekniske videreutviklingen arbeider PÖTTINGER Ges.m.b.H. stadig med forbedring av firmaets produkter. Derfor tar vi forbehold om endringer i forhold til bildene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen, krav om endringer på allerede leverte maskiner kan ikke utledes fra dette. Tekniske angivelser, mål og vekt er veiledende. Med forbehold om feil. Kopiering eller oversetting, også i utdrag, utelukkende med skriftlig tillatelse fra A-4710 Grieskirchen. Med forbehold om alle rettigheter iht. loven om opphavsrett. W sensie dalszego rozwoju technicznego PL Poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem swoich produktów. W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do zmian w schematach i opisach znajdujących się w niniejszej instrukcji obsługi. Nie wyklucza się prawa do zmian również w przypadku już dostarczonych maszyn. Dane techniczne, wymiary i ciężary nie są wielkościami ostatecznymi. Dopuszcza się możliwość pojawienia się błedów. Powielanie bądü tłumaczenia, również wyrywkowe, wyłącznie za pisemną zgodą A-4710 Grieskirchen Wszelkie prawa włącznie z prawami autorskimi zastrzeżone. S Beroende på den tekniska utvecklingen arbetar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att förbättra sina produkter. Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvisning. Däremot består det inget anspråk på förändringar av produkter beroende av denna bruksanvisning. Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Fel förbehållna. Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast genomföras med skriftlig tillåtelse av A 4710 Grieskirchen Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten förbehålls. GB Following the policy of the PÖTTINGER Ges. m.b.h to improve their products as technical developments continue, PÖTTINGER reserve the right to make alterations which must not necessarily correspond to text and illustrations contained in this publication, and without incurring obligation to alter any machines previously delivered. Technical data, dimensions and weights are given as an indication only. Responsibility for errors or omissions not accepted. Reproduction or translation of this publication, in whole or part, is not permitted without the written consent of the A-4710 Grieskirchen. All rights under the provision of the copyright Act are reserved.

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-2511 e-mail: info@poettinger.at Internet: http://www.poettinger.at GEBR. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 53) 91 14-0 Telefax: (0 54 53) 91 14-14 PÖTTINGER France 129 b, la Chapelle F-68650 Le Bonhomme Tél.: 03.89.47.28.30 Fax: 03.89.47.28.39 GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum Spöttinger-Straße 24 Postfach 1561 D-86 899 LANDSBERG / LECH Telefon: Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99-166 od. 169 Kundendienst: 0 81 91 / 92 99-130 od. 231 Telefax: 0 81 91 / 59 656