INSTRUKSJONSHÅNDBOK FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD



Like dokumenter
TDS 75. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

VarioSynergic 3400 / 4000 / 5000 VarioSynergic / / MIG/MAG Sveising

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.)

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

PT-20AMX og PT-21AMX Skjжrebrennere for plasmabueskjжring

VULCANO 1/1 VULCANO 2/1 VULCANO 3/1 VULCANO 4/1 VULCANO 60x40

INSTRUKSJONSHÅNDBOK FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD

Brukerveiledning Slagdrill

VULCANO 2/1 INFRA VULCANO 3/1 INFRA VULCANO 4/1 INFRA

INSTRUKSJONSHÅNDBOK FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD

Bruksanvisning Styring WX-15S

BE14 BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE14-TC-001-NO

TERRASSEVARMER ELEKTRISK INNHOLD. Advarsler 3. Spesifikasjoner og utpakning 4. Installasjon av varmeelementene 5. Montering 6-8

Brukermanual for Almas lavtbyggende kjettingtalje kombinert med løpekatt Griniveien Eiksmarka Norway Tlf: Fax:

Solatube Dagslysdimmer Monteringsveilednining

Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

BE17 BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-NO

Brukermanual for RadioLink base

BRUK AV FRYSEREN. Igangsetting av fryseren

RÅD OG VINK. Bruksanvisning for gass topp for : T 30 SG2 T 30 SGW1 INSTRUKSJONER FOR BRUK, INSTALLASJON OG VEDLIKEHOLD

remko elt 2-1 elektriske varmevifter

Pakken inneholder: 1. ELHEAT varmer 1 item 2. T kobling 1 item 3. Slangeklemmer 2 items 4. Bruksanvisning 1 item

PT-32EH. Tillegg til håndbok (NO): SKJÆREBRENNERE MED PLASMABUE

BRUKER MANUAL. Sous Vide maskin V, 50Hz 800W

MBM Minima. Frityrtopp

TF 18 EL FNO Montering og demontering

TDS 10 M BRUKSANVISNING KERAMISK VARMEAPPARAT TRT-BA-TDS10M-TC-001-NO

STARLYF CYCLONIC VAC

RÅD OG VINK. Bruksanvisning for gass topp for : T 60 SG4 T 70 SGW5 T 70 EGW5 INSTRUKSJONER FOR BRUK, INSTALLASJON OG VEDLIKEHOLD

Brukerveiledning Elektrisk tepperenser

OPERATØRKORT P/N A Norwegian

Med digital temperaturinnstilling 2009 / 2011

Denne håndboken omfatter instruksjoner og sikkerhetsbestemmelser for D-01 elektrisk dampkjel.

MBM Minima EFT46L EFT66L EFT66LR EFT46LC EFT66LC EFT66LRC EFT46R EFT66R EFT106LR EFT46RC EFT66RC EFT106LRC. Flatgrilltopp

Brynsalléen 4, 0667 Oslo TEL: Fax:

Manual Summer 18/GE20 byggtørker

Produkt-/FDV-dokumentasjon

Brukerveiledning elektrisk blandemaskin PT-MI004

Wolff Weldmaster, 230 V NO Art.no sveiseautomat

remko elt elektriske varmevifter med innebygd romtermostat

Fullstendig håndbok SIKKER BRUK AV LUFTPORTER

MBM Domina 900. Vannbadtopp

BRUKSANVISNING DRAG-GUN PLUS

RoomMaid RM 250 RM 500 RM 1000 RM 3000 BRUKSANVISNING. [Velg dato]

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER

MXP 1200 EQ MXP 1202 EQ MXP 1600 EQ MXP 1602 EQ

KJETTINGTALJE. 250 kg

Rutland Regulator. RWS200 Instruksjonsmanual (Part No. CA-11/20 12v CA-11/21 24 v)

Rutland Shunt Regulator. SR200 Instruksjonsmanual (Part No. CA-11/18 12v CA-11/19 24v)

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3


Artikkel: Versjon: 01.01

Rutland Shunt Regulator. SR60 Instruksjonsmanual (Part No. CA-11/05 12v)

Tillegg til driftsveiledningen

PT-27. Plasmaskjærebrenner. Instruksjonshåndbok (NO)

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7

COZZY FIRE INSTALLASJONSVEILEDNING OG BRUKSANVISNING

BRUKERMANUAL CLIWI AIR SYSTEMS 200/

Funk-universalsender Art. Nr.:

VEGA GN 1/1 C16 1P + R VEGA GN 1/1 L10 1P + R

Cim 777LF (Low Flow) Ventilen er produsert i messing i henhold til standard EN CW602N-M. Nominelt trykk: PN25 Brukstemperatur: -10 to 120 C

Bruksanvisning Veggsag WX-15

Innholdsfortegnelse. Forord

Installasjon IDT 120. Art. nr:

Kemppi Mastertig AC/DC- serien. Sveisesurferen

Elektra V GB NO DE PL

INSTRUKSJONSBOK FOR EP6500T, EP6500TE, EP6500T/25

BRUkeRHÅNdBOk GRATULeReR

Bruksanvisning. Melkeskummer NO Bruksanvisning og sikkerhetsbestemmelser. Les bruksanvisningen nøye. Kun for husholdsbruk.

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620

Dette produkt er en bevegelses detektor med sender til en mottaker i trådløse ringeklokker, og radio mottakere med veksel utgang.

UniVox DLS-200 TV. Brukerveiledning, vedlikeholdsog monteringsanvisning. UniVox DLS-200 TV HMS art. nr.: Bestillingsnr.

Meaco 38Lm. Instruksjonsmanual. Utgave for mai Vennligst les denne instruksjonsmanualen før du bruker luftavfukteren og ta vare

DeltaSpot Motstandssveising

Bruksanvisning for Mikrobølgeovn WP550L12

Bruksanvisning K- Control 4960, 4965, Alltid på den sikre siden.

GENERELT BRUK BRUKSANVISNING. BEAUFORT ZIPscreen. for sluttbruker

Modell 260. Brukerveiledning og vedlikeholdsbeskrivelse.

EVB er testet av INTERTEK SEMKO, IP44, og kan normalt benyttes i tørre-, fuktige-, og våte rom.

KANTOPPKNEKKER AUTO-GUIDE. Boxer Design og Manufacturing Ltd. forbeholder seg retten til å endre dette dokumentet uten forvarsel.

Renseanlegg PATRONFILTER Partnerline art.nr Fabrikat: ASTRAL Modell: 00650

ISMASKIN med KALDTVANNDISPENSER. Manual for installasjon, bruk og vedlikehold

Styrbare Nav-X -RF-enheter DFU-0177 NY VERSJON 5

Drift og installasjons veiledning MT10 Styring for 4" pumper

Manual Hekksaks HT4501/HT6001 Häckax HT4501/HT6001

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. Lys styring Bevegelsesdetektor tak. Art.nr. DAW 360 WW Art.nr. DAW 360 AL.

BRUKSANVISNING TIL VULKAN F50 DYKKERPISTOL

Montasje- og bruksanvisning for rustfri EVB-S 6 og 9kW varmluftapparater

Bruksanvisning for gassovn

Generelle sikkerhetshensyn Norsk

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Monteringsanvisning Side 2

OLJESEPARATOR. Modell SIKKERHETSINSTRUKSJONER INSTALLASJON OG DRIFT AV OLJESEPARATOR TEKNISKE DATA... 4

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT

VARMLUFTSGENERATOR VERTIGO L-L FO BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSANVISNING

INSTRUKSJONSMANUAL. Great Northern Popcorn Top Star.

BS06 BRUKSANVISNING DIGITAL LYDNIVÅMÅLER TRT-BA-BS06-TC-001-NO

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VTE 2000

Radio-koplingsaktuator 'Mini'/ Radio-tasteaktuator 'Mini' Bruksanvisning. Funksjon. Radio-koplingsaktuator

Telefon CL100 og CL100+

Transkript:

NORSK INSTRUKSJONSHÅNDBOK FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD Denne håndboken er en grunnleggende del av enheten eller maskinen og må følge med hver gang maskinen flyttes eller videreselges. Det er brukerens ansvar å se til at håndboken ikke ødelegges eller forsvinner. INTECO - Division of SELCO s.r.l. forbeholder seg retten til å foreta forandringer når som helst og uten forvarsel. Rettighetene for oversettelser, reproduksjon, tilpasning, hel eller delvis og med ethvert middel (deri innbefattet fotokopier, film og mikrofilm) er reserverte og forbudt uten skriftlig tillatelse av INTECO - Division of SELCO s.r.l. Disse indikasjonene er meget viktige og nødvendige for garantin gyldighet. Hvis operatøren ikke følger instruksene, frasier seg fabrikanten all ansvarlighet. SAMSVARSERKLÆRING Produsenten INTECO - Division of SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19-35010 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 94313311 - E-mail: inteco@intecoweld.com - www.intecoweld.com Erklærer at den nye maskinen HARRIER 180-200-250 er i samsvar med direktivene: 73/23/CEE 89/336 CEE 92/31 CEE 93/68 CEE og at følgende lovforskrifter er benyttet: EN 60974-1 EN 60974-5 EN 60974-10 Ethvert inngrep eller forandring som ikke er autorisert av INTECO - Division of SELCO s.r.l. gjør at denne erklæringen ikke lenger vil være gyldig. Vi setter CE-merke på maskinen. Onara di Tombolo (PADOVA) Administrerende direktør Lino Frasson SYMBOLENES FORKLARING Store farer som forårsaker alvorlige skader på personer og farlig oppførsel som kan føre til alvorlige skader. Oppførsel som kan føre til skader på personer eller på gjenstander. Merknadene som forutgås av dette symbolet er av teknisk natur og gjør det lettere å utføre inngrepene. 93

INNHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL..............................................................................95 1.1 Personlig beskyttelse og beskyttelse av tredje man..........................................95 1.1.1 Personlig beskyttelse..............................................................95 1.1.2 BBeskyttelse av tredje man.........................................................95 1.2 Beskyttelse mot røyk og gass.........................................................95 1.3 For å forebygge brann/eksplosjoner.....................................................95 1.4 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)...................................................95 1.4.1 Installasjon, bruk og vurdering av området..............................................95 1.4.2 Metoder for å minke støy...........................................................95 1.5 Vernegrad IP.....................................................................96 2 INSTALLASJON..........................................................................96 2.1 Løftemodus, transport og lessing.......................................................96 2.2 Plassering av anlegget...............................................................96 2.3 Kopling.........................................................................96 2.3.1 Strömforsyning..................................................................96 2.3.2 Valg av nettspenning..............................................................96 2.3.3 Strømforsyning med elektrogen gruppe.................................................96 2.3.4 Jordeledning....................................................................97 2.3.5 Mulike elektriske problemer........................................................97 2.4 Ingangsetting.....................................................................97 2.4.1 Oppstart.......................................................................97 2.5 Mulige MIG-sveisedefekter...........................................................98 3 PRESENTASJON AV SVEISEMASKINEN.........................................................98 3.1 Generell........................................................................98 3.2 STANDARD frontpanel med kontroller...................................................98 3.3 Bakpanel........................................................................99 4 VEDLIKEHOLD..........................................................................99 5 TEORETISK BESKRIVELSE AV KONTINUERLIG RAK SVEISING.......................................99 5.1 Introduksjon......................................................................99 5.1.1 Fremgangsmetoder...............................................................100 5.1.2 Sveiseparametrer.................................................................100 5.1.3 Gasser som kan bli brukt...........................................................101 6 TEKNISK BESKAFFENHET..................................................................102 94

1 ADVARSEL Før du begynner operasjonene, må du forsikre deg om at ha lest og forstått denne håndboka ordentlig. Utfør ikke modifieringer eller vedlikeholdsarbeid som ikke er beskrevet. Hvis du er i tvil eller det oppstår problemer angående bruk av maskinen, også hvis de ikke er beskrevet her, skal du henvende deg til kyndige teknikere. Produsenten er ikke ansvarlig for skader på personer eller ting som oppstår på grunn av mangelfull lesing eller manglende utførelse avinstruksjonene i denne håndboka. 1.1 Personlig beskyttelse og beskyttelse av tredje man Sveiseprosedyren (kutting) kan danne farlig strålning, støy, varme og gass. Alle personer som har livsviktige elektroniske apparater (pace-maker) må henvende seg til legen før de nærmer seg til soner hvor sveiseoperasjoner eller plasmakutting blir utført. Hvis skader oppstår og man ikke respektert normen ovenfor, hvil tilverkeren ikke ta ansvar for konsekvensene. 1.1.1 Personlig beskyttelse - Bruk aldri kontaktlinser!!! - Forsikre deg om at det finnes et første hjelpen-kit i nærheten. - Ikke undervurder forbrenninger eller sår. - Ha på deg beskyttelsesklær for å beskytte huden fra strålene, gnistene eller glødende metall og en hjelm eller en sveisehjelm. - Bruk masker med sidebeskyttelser for ansiktet og lempelig beskyttelsesfilter (minst NR10 eller mere) for øyene dine. - Bruk hørselvern hvis sveiseprosedyren (kutting) årsaker farlig støy. - Ha alltid på deg vernebriller med sideskjermer spesielt under manuelt bruk eller under mekanisk fjerning av sveiseskrap (kutting). - Avbryt umiddelbart sveiseprosedyren (kutting) hvis du føler elektriske støter. - Rør aldri samtidlig to sveisebrenner eller to elektrodholdertenger. 1.1.2 Beskyttelse av tredje man - Installer et brannsikkert skillerom for å beskytte sveisesonen (kutting) fra stråler, gnister og glødende flis. - Du skal advarsle alle mennesker i nærheten at de ikke må feste blikken på sveisingen (kuttingen) og verne seg mot buens stråler og glødende metall. - Hvis støynivået overstiger de tillatte grensene, må du avgrense arbeidssonen og forsikre deg om at personene som befinner seg i sonen er utstyrt med beskyttelseslurer eller hørebeskyttelse. 1.2 Beskyttelse mot røyk og gass Røyk, gass og damm som dannes under sveisingen (kuttingen) kan være farlige for helsen. - Bruk aldri oksygen for ventilasjon av maskinen. - Forsikre deg om at ventilasjonen er fullgod, naturlig eller luftkondisjonering, i arbeidssonen. - Ved sveising (kutting) i trange miljøer, anbefaler vi deg å kontrollere operatøren ved hjelp av en kollege som befinner seg ute. - Plasser gassbeholdene utendørs eller på en plass med en god luftsirkulasjon. - Utfør ikke sveiseprosedyren (kutting) i nærheten av plasser hvor avfetting eller maling skjer. 1.3 For å forebygge brann/eksplosjoner Sveiseprosedyren (kuttingen) kan forårsake brann og/eller eksplosjoner. - Fjern alle brannfarlige eller lettantennlige materialer eller formål fra arbeidssonen. - Plasser et anlegg eller maskin for å slekke brenner i nærheten av maskinen. - Utfør ikke sveiseoperasjoner eller kutteoperasjoner på stengte beholder eller rør. - Også hvis beholdene eller rørene ifrage er blitt åpent, tømt og ordentlig rengjort, skal sveiseprosedyren (kuttingsprosedyren) i hvert fall alltid utføres med stort omhu. - Du skal ikke sveise (kutte) i miljøer hvor der er støv, gass eller eksplosiv damp. - Utfør ikke sveisingen (kuttingen) over eller i nærheten av trykkbeholder. - Ikke bruk denne typen apparat for å tine opp rørene. 1.4 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Denne maskinen er konstruert i overensstemmelse med de indikasjoner som er angitt i normen EN60974-10 som brukeren av maskinen må konsultere. - Installer og bruk anlegget i overensstemmelse med indikasjonene i denne håndboka. - Dette apparatet må brukes kun i profesjonelle applikasjoner i industrimiljøer. Du må ta i betraktning at det kan være vanskelig å garantere elektromagnetisk kompatibilitet i miljøer som skiller seg fra industrimiljøer. 1.4.1 Installasjon, bruk og vurdering av området - Brukeren må har erfaringer i sektorn og er ansvarlig for installasjonen og bruket av apparaten i overensstemmelse med tilverkerens anvisninger. Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppstår, er det brukeren som må komme med løsninger på problemet ved hjelp av tilverkerens tekniske assistans. - I hvert fall må de elektromagnetiske forstyrrelsene bli redusert slik at de ikke utgør et problem lenger. - Før du installerer dette apparatet, må du ta i betraktning mulige elektromagnetiske problemer som kan oppstå i området og som kan være farlige for personene som er området, f.eks. personer som bruker pace-maker eller høreapparater. 1.4.2 Metoder for å minke støy STRØMFORSYNING FRA ELNETTET - Anlegget skal koples til strømnettet i samsvar med fabrikantens instrukser. I fall av forstyrrelser, kan det være nødvendig å utføre andre operasjoner, som f.eks. filtrering av Strømforsyningen fra elnettet. Du må også kontrollere muligheten å skjerme nettkabeln. KABLER FOR SKJERMING OG KUTTING Kablene skal være så korte som mulig og plasseres nære påeller langs gulvnivået. KOPLING AV FLERE MASKINER MED SAMME EFFEKT Jordeledning av alle metallkomponenter i sveiseanlegget (kutting) og dens miljø må komme i betraktning. Men de metallkomponentene som er koplet til delen som skal bearbeides, kan øke risikoen for elektrisk støt hvis operatøren rører samtidlig ved disse metallkomponentene og elektroden. Av denne grunn må operatøren være isolert fra alle disse metallkomponentene med jordeledning. Følj nasjonelle normer gjeldende kopling av maskiner med samme effekt. 95

JORDELEDNING AV DELEN SOM SKAL BEARBEIDES Hvis delen som skal bearbeides ikke har jordeledning, på grunn av elektrisk sikkerhet eller på grunn av dens dimensjoner og plassering, kan du bruke en jordeledning mellom selve delen og jordekontakten for å minke forstyrrelsene. Vær meget nøye med å kontrollere at jordeledningen av delen som skal bearbeides ikke øker risikoen for ulykker for brukene eller risikoen for skader på de andre elektriske apparatene. Følg gjeldende nasjonelle normer gjeldende jordeledning. SKJERMING Skjerming av andre kabler og apparater i nærheten kan gi problemer med forstyrrelser. Skjerming av hele sveiseanlegget (kutting) kan være nødvendig for spesielle applikasjoner. 1.5 Vernegrad IP Vernegrad for chassis i samsvar med EN 60529: IP21S - Chassis som er beskyttet mot adgang til farlige deler med fingerne og fremmende formål som har en diameter som overstiger/tilsvarer 12,5 mm. - Strukturen er beskyttet mot vanndråper som faller ned i vertikal retning. Bruk ikke utstyret utendørs hvis det regner. - Strukturen er beskyttet mot skadlige effekter som beror på kontakt med vann, da apparatets bevegelige deler er igang. 2 INSTALLASJON Det er forbudt å kople (seriale eller parallelt) av generatorene. 2.3 Kopling Før du utfør arbeid, utskifting eller reparasjon av delene, må du forsikre deg om at generatorn ikke er koplet til strømnettet. Installasjonen kan bli utført kun av profesjonel personal som autoriserts av tilverkern. 2.3.1 Strömforsyning Generatoren er utstyrt med en strømforsyningskabel som skal koples til nettet. Anlegget kan forsynes som følger: - 230V enfas (Harrier 180) - 230V trefas (Harrier 200-250) 2.3.2 Valg av nettspenning Nettspenningen kan endres kun av kvalifisert personal og med maskinen slått av. Da du fjerner sidepanelet, skal du være nøye med å utføre koplingene på korrekte måte på kabelfestet (Harrier 200-250). 2.1 Løftemodus, transport og lessing Ikke undervurder anleggets vekt, (se teknisk beskaffenhet). Ikke la lasten beveges eller henges over personer eller ting. Ikke la anlegget eller hver enkelt del falle eller plasseres hardhendt. Det er forbudt å bruke håndtakene for å løfte maskinen. - Anlegget er utstyrt med et håndtak som muliggjør manuell bevegelse. Hvis instruksjonene ovenfor ikke utførs regelmessig og uten unntak, fører det til at tilverkeren avsier seg alt ansvar. 2.2 Plassering av anlegget Følg disse reglene: - Lett adgang til kontrollene og kontaktene. - Plasser ikke utstyret i trange rom. - Still aldri anlegget på en skive med en skråning som overstiger 10 fra horisontalt nivå. - Kople anlegget på en tør og ren plass hvor ventilasjonen er tilstrekkelig. - Beskytt anlegget mot regn og sol. Konfigurering av kabelfestet for spenningsskifte ADVARSEL: for å unngå skader på personer eller på anlegget, skal du kontrollere den nettspenning som du valgt og sikringene før du kopler maskinen til nettet. Dessuten skal du forsikre deg om at kabeln blir koplet til et uttak med jordeledning. Apparatens funksjon er garantert for spenninger som skiller seg maks. +10-20% fra nominellt verdi (f.eks. Vnom 400V arbeidsspenningen er mellom 320V og 440V). Før generatorn sendes bort fra fabrikken, blir den innstillt for en nettspenning på 400V (Harrier 200-250). 2.3.3 Strømforsyning med elektrogen gruppe Det er mulig å forsyne anlegget ved hjelp av en elektrogen gruppe, hvis denne garanterer en stabil strømforsyning ±15% i forhold til nominalspenningsverdi som er angitt av fabrikanten, i alle mulige bruksforhold och med maksimal effekt som gis fra generatoren. I almindelighet, anbefaler vi bruk av elektrogene grupper med en effekt tilsvarende 2 ganger generatorens effekt hvis du bruker et enfassystem eller 1,5 ganger effekten hvis du bruker et trefassystem. Vi anbefaler deg å bruke elektrogene grupper med elektronisk kontroll. 96

2.3.4 Jordeledning For beskyttelse av brukeren, skal anlegget være korrekt koplet til jordeledning. Strømkabeln er utstyrt med en ledning (gul/grønn) for jordeledning og den skal koples til en kontakt med jordeledning. ADVARSEL 2.4.1 Oppstart * El-anlegget må settes opp av teknisk kyndig personale, hvis tekniske arbeidskunnskaper er spesifikke og i samsvar med lovgivningen i det landet der installasjonen utføres. * Nettkabelen på generatoren er utstyrt med en gul/grønn kabel som ALLTID må koples til jordledningen. Denne gul/grønne kabel må ALDRI brukes sammen med andre kabler for spenningskoplinger. * Sjekk at anlegget er jordet og at stikkontakten er i god stand. * Bruk bare typegodkjente støpsler i samsvar med sikkerhetsforskriftene. 2.3.5 Mulike elektriske problemer Maskinen slås ikke på (Grønn lysemitterende diode er slukket): - Ikke spenning tilstede på stikkontakten. - Støpselet eller strømkabelen er gått i stykker. - Intern sikring er gått. - Defekt strømbryter. Manglende strøm ved utgang: - Feil i brennerens tast. - Defekt i fjernbrytern. - Apparatet er overopphetet. Vent til det kjøles ned - med sveisemaskinen på. - Nettspenningen er utenfor (over/under) verdiområdet. - Gal jordeledningskobling - Defekt elektornikk. Ikke korrekt potensfordeling: - Potensiometeret for regulering av strømmen er gått i stykker. - Kopling med gal nettspenning. - Fas mangler. - Defekt i fjernbrytern. Mateprosedyren stopper: - Feil i brennerens tast. - Valsforslitting. - Munstykket på sveisebrenneren er smelt (limet sammen). - Sidepanelet på tråtrekkeren er åpent Ikke nøl med å ta kontakt med nærmeste tekniske assistansesenter hvis du skulle være i tvil eller det skulle oppstå problemer. 2.4 Ingangsetting Jordeledningen skal koples så nære som mulig til sonen som skal sveises (kuttes). Før du sveiser (kutter), skal du kontrollere de elektriske kablenes og sveisebrennerens tilstand. Hvis de er skadde, skal du ikke utføre sveisingen (kuttingen) før reparasjonen eller utskiftingen blitt utført. For igangsetting av anlegget skal du følge disse indikasjonene: a) Kople MIG-brenneren til festet (C1), og vær meget nøye med å skrue festeringen helt fast. b) Kople gasslangen til gummiholderen bak. c) Kontroller at valsens åpning tilsvarer diametern på kabeln du skal bruke. d) Skru loss metallringen (G1) fra spolholderen og sett in spolen. Sett inn haspens metalltapp og sett tilbake festeringen (G1) i korrekt posisjon og regulere friksjonsskruen (G2). e) Avblokker motorredusererens trekkestøtte (M1) ved å sette inn kabelns ende i bøssningen og la den passere på valsen i sveisebrennerens feste. Blokker trekkestøtten i korrekt posisjon og kontroller at kabeln er i valsenes åpninger. f) Trykk på tasten for trådforsyning for å lade tråden i sveisebrenneren. g) Reguler gassflødet mellom 10 til 14 lt/min. Hvis feil oppstår under fasene som er beskrevet ovenfor, skal du kontrollere LED-indikatorene og eventuelt se kapittel Mulige feil. A1: sveisebrennerens feste. For kopling av MIG-brenner. P1: strømuttak. For kopling av jordeledning i MIG. Bytte av sveisepolaritet Denne anordningen gjør at du kan sveise alle typer som er tilgjengelig idag ved hjelp av et lett valg av sveisepolaritet (direkte eller omvendt). BLÅ RØD P1: negativ strømuttak. P2: positiv strømuttak. C1: koplingskabel til jordeledning (blå). C2: koplingskabel til sveisebrenner (rød). 97

Direkte polaritet: elkabelen fra sveisebrenneren (rød) skal koples til negativ pol (-) på kabelfestet. Elkabelen fra jordeledning (blå) skal koples til positiv pol (+) på kabelfestet. Omvendt polaritet: elkabelen fra sveisebreneren (rød) skal koples til positiv pol (+) på kabelfestet. Elkabelen fra jordeledning (blå) skal koples til negativ pol (-) på kabelfestet. Før sendingen, blir anlegget innstilt for bruk med omvent polaritet! 2.5 Mulige MIG-sveisedefekter Porøsitet: - Gassfukt. - Skitt, rust. - Sveisebuen er altfor lang. Varmesprekker: - Skitne deler. - Ledder som er meget anstrengt. - Sveising med høy termisk nivå. - Urent støttematerial. - Basmaterial med høye kvantiteter kull, svovel og andre urenheter. Dårlig penetrasjon: - Altfor lav strøm. - Ikke konstant strømforsyning. - Delene er altfor langt fra hverandre. - Altfor liten avrunding. - Altfor stort fremspring. Dårlig funksjon: - Bruske bevegelser av sveisebrenneren. - Utilstrekkelig induktanse. - Altfor lav spenning. - Oksidmotstand. Sideinnsprøyting: - Altfor høy sveisehastighet. - Altfor lav sveisespenning. Brudd: - Gal type av sveisekabel. - Dårlig kvalitet på delene som skal sveises. Altfor mye sprøyt: - Altfor høy spenning. - Utilstrekkelig induktanse. - Skitten hylse. - Sveisebrenneren er i for stor vinkel. Profileringsdefekter: - Altfor stort fremspring på kabeln (på sveisebrenneren). - Altfor lav strømnivå. Instabilitet i buen: - Kontroller gassmatenivået. - Kontroller generatorn. 3 PRESENTASJON AV SVEISEMASKINEN 3.1 Generell De halvautomatiske anleggene i serien HARRIER for MIG/MAGsveising med kontinuerlig tråd, garanterer høye prestasjoner og kvalitet i sveisingen med hele tråder og tråder med kjerne. Serien HARRIER er utstyrt med trekkenheten i karosseriet for kompakte generatorer som er lette å bevege og har liten størrelse. Generatorene HARRIER kan klare alle sveisetyper. Generatorens karakteristikker er indikert med konstant spenning mer regulering av sveisespenningen i skritt; de ulike utgangene for induktansen kan velges og gjør at operatøren kan stille inn generatorens optimale dynamikk for sveisingssyklusen. To ulike versjoner er tilgjengelig: Trådens matehastighet kan reguleres direkte fra frontpanelet ved hjelp av en potensiometer. 3.2 STANDARD frontpanel med kontroller I1: bryter. Hovedbryter for igangsetning (stilling 0 = generatoren er slått fra). l2: omkopler. Omkopler for regulering til 7/10 posisjoner. Vokser utgangsspenningen da antallet posisjoner øker. Rør aldri omkopleren mens du sveiser! L1: tennes da generatorn blir forsynt med strøm. L2: indikerer eventuelle inngrep av verneanleggen, f. eks. termiske verneanlegg. L3: tennes da det finnes spenning ved sveisebrennerens utgang. P1: potensiometer for innstilling av sveisestrømmen (kutting). For å regulere sveisestrømmen (kutting) kontinuerlig. P2: sveisemodus. 2 Skritt : i to skritt, begynner gassen fløde da du trykker på tasten, blir spenningen aktivert og matingen skjer; da du slipper gassen, blir spenning og mating fjernt. 4 Skritt : i fire skritt, da du trykker på tasten begynner gassen fløde for en manuell forgassprosedyr og da du slipper tasten blir spanningen og mateprosedyren aktiverte. Da du trykker på tasten igjen, blir kabeln blokkert og sluttprosedyren begynner for å blokkere strømmen og da du slipper tasten, blir gassflødet helt slått av. Punkesveising: for utførelse for tidsstyrt sveising. P3: tid for punktesveising. For regulering av sveisetiden. Minimumsverdi 0s, Maks. 10s 98

P4: burnback. Muliggjør regulering av trådens forbrennelsestid for å forhindre at den fastner ved sveisingens slutt. Muliggjør reguleringen av trådendens lengde utenfor sveisebrenneren. Minimumsverdi 0s, Maks. 0.5s, Standardverdi 100ms 4 VEDLIKEHOLD Du må utføre normalt vedlikehold på anlegget, i samsvar med fabrikantens indikasjoner. Eventuelt vedlikeholdsarbeid må kun utføres av kvalifisert personal. Alle adgangsdørene og vedlikeholdsdørene og lokk må være stengt og sitte godt fast når apparatet er igang. Anlegget må ikke utsettes for forandringer av noen type. Unngå at det hoper seg opp metallstøv nær eller på selve lufteribbene. Kutt strømtilførselen til anlegget før ethvert inngrep! P5: motorens ramp. Muliggjør innstilling av en gradert overgang mellom trådens aktiveringshastighet og sveisehastigehten. Minimumsverdi 0s, Maks. 2s, Standardverdi 250ms TR1: Post gass. Muliggjør innstilling og regulering av gassflødet ved sveiseprosedyrens slutt. Minimumsverdi 0s, Maks. 10s, Standardverdi 0s T1: trådforsyning. Muliggjør manuell trådforsyning uten gassfløde og uten å holde tråden i spenning Muliggjør innsetning av tråden i holderen på sveisebrenneren under sveisingens forebereldelsesfas. 3.3 Bakpanel Periodiske inngrep på generatoren: * Rengjør innvendig med lav trykkluft og pensler med myk bust. * Kontroller de elektriske koplingene og alle koplingskablene. For vedlikehold eller utskifting av fakkelens komponenter, av elektrodeholderens tang og/eller jordingskablene: * Kontroller komponentenes temperatur og pass på at de ikke overopphetes. * Bruk alltid vernehansker i samsvar med forskriftene. * Bruk passende nøkler og utstyr. Hvis det ordinære vedlikeholdsarbeidet ikke blir utført, blir garantin erklært ugyldig og tilverkeren fratas alt ansvar. 5 TEORETISK BESKRIVELSE AV KONTINUERLIG RAK SVEISING 5.1 Introduksjon Et MIG-system består av en likstrømsgenerator, en strømmater og en spole, en brenner og gass. Anlegg for manuell sveising Strømmen blir overført til buen ved hjelp a sikringselektroden (enhet med positiv polaritet); i prosedyren blir den smelte metallen overført til den del som skal sveises, ved hjelp av buen. Strømforsyningen er nødvendig for å reintegrere kvantiteten av smelt metall under sveisingsprosedyren. 1 : strømforsyningskabel. For å forsyne anlegget med strøm ved å kopling til nettet. 2 : gassfeste 3 : sikring 6x32 2,5A 250V 4: dataskilt 99

5.1.1 Fremgangsmetoder I sveisingen med gassbeskyttelse, kan du velge mellom to overføringssystem for å fjerne dråpene fra elektroden. Den første metoden har definisjonen OVERGANG VED HJELP AV KORTSLUTNING (SHORT-ARC) og gjør at elektroden kommer i direkte kontakt med badet, deretter gjør du en kortslutning med sikringseffekt og siden setter buen igang og syklusen blir gjentatt. SHORT-syklus (a) og SPRAY ARC (b) sveising En annen metod for å oppnå overføring av dråpene er OVERFØRING MED SPRØYT (SPRAY-ARC), som gjør at dråpene kan løsne fra elektroden og siden komme ned i fusjonsbadet. 5.1.2 Sveiseparametrer Buens synbarhet minker nødvendigheten for operatøren å kontrollere nøye reguleringstabellene, slik at han i stedet kan kontrollere fusjonsbadet direkt. - Spenningen påvirker resultatet direkt, men dimensjonene for sveiseoverflaten kan varieres i forhold til oppfordringene, hvis du dreier til sveisebrenneren manuelt, slik at du oppnår deponeringer som kan varieres med konstant spenning. - Matehastigheten beror på sveisestrømmen. I Fig.1 og 2 blir forholdet mellom de ulike sveiseparametrene vist. Fig.1 Diagram for optimalt val av beste arbeidsmåte. Fig.2 Forhold mellom matehastighet og strømnivå (fusjonsbeskrivelse) i forhold på diametern. 100

INDIKASJONSTABELL FOR VALG AV SVEISEPARAMETRENE I FORHOLD TIL DE MEST TYPISKE APPLIKASJONENE OG DE BRUKELIGE TYPENE. Diameter - vekt per meter Buespenning (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm 16-22 SHORT - ARC Lav penetrasjon for deler med lav tykkelse God kontroll av penetrasjon og fusjon Bra funksjon i horisontal og vertikal posisjon Brukes ikke 60-160 A 100-175 A 120-180 A 150-200 A 24-28 SEMI SHORT-ARC (overgangsson) Automatisk sveising i vinkel Automatisk sveising med høy spenning Automatisk sveising i skråning Brukes ikke 150-250 A 200-300 A 250-350 A 300-400 A 30-45 SPRAY - ARC Lav penetrasjon med en regulering på 200 A Automatisk sveising med flere turer God penetrasjon i skråning Bra penetrasjon med store deponeringer på tykke deler 150-250 A 200-350 A 300-500 A 500-750 A 5.1.3 Gasser som kan bli brukt MIG-MAG sveising er karakterisert spesielt av den type av gass som skal brukes for den, inert gass for MIG (Metal Inert Gas) sveising, aktiv gass for MAG (Metal Active Gas) sveising. Kulldioksid (CO2) Hvis du bruker CO2 som vernegass, kan du oppnå høye penetrasjoner med høy matehastighet og gode mekaniske egenskaper, sammen med lave arbeidskostnader. Til tross for dette, kan bruket av denne gassen gi opphov til store problem i den endelige kjemiske sammensetningen i fogene, da det skjer et tap av elementer som lett oksideres og samtidigt øker kvantiteten av kull i badet. Sveising med ren CO2 kan gi opphov til andre problemer, som f.eks. altfor mye sprøyt og danning av porøsiteter pga kulloksid. Argon Denne inerte gassen blir brukt i rent tilstand for sveising av lettere legeringer, mens for sveising av rustfritt stål med krom/nickel, er det bedre å arbeide med ekstre syre og kulldioksid 2%, da dette hjelper å oppnå en bedre stabilitet i buen og en bedre formning. Helium Denne gassen blir brukt som alternativ til argon og gir en bedre penetrasjon (på store tykkelse) og en høyere matehastighet. Blanding Argon-Helium Du oppnår en stabilere bue enn med ren helium, en bedre penetrasjon og høyere hastighet enn hvis du bruker Argon. Blanding Argon-kulldioksid og Argon-kulldioksid-syre Disse blandinger blir brukt for sveising av jernematerialer, spesielt il tilstand som SHORT-ARC, da de termiske karakteristiske trekkene er meget bedre. Dette utelukker ikke bruket i SPRAY-ARC. Normalt innholder blandingen kulldioksid mellom 8 og 20% og syre rundt 5%. 101

6 TEKNISK BESKAFFENHET HARRIER 180 HARRIER 200 HARRIER 250 Strømforsyningsspenning (50/60 Hz) 1x230Vac -20+10% 3x230/400Vac -20+10% 3x230/400Vac -20+10% Treg linjesikring 16A @ 230Vac 16A @ 230Vac 16A @ 230Vac 10A @ 400Vac 10A @ 230Vac Maksimal effect absorbert 6.2 KVA - 5.6 kw 7.2 KVA - 6.5 kw 8.3 KVA - 7.5 kw Potensfaktor 0.95 0.95 0.95 Yteevne 75% 75% 75% Cosϕ 0,9 0,9 0,9 Maksimal absorbert strøm 27A 10A 12A Faktisk strøm 12A 5,2A 10A Bruksfaktor (40 C) (x=20%) 140A - - (x=25%) - 170A 200A (x=60%) 80A 115A 130A (x=100%) 60A 90A 100A Bruksfaktor (25 C) (x=25%) 140A - - (x=30%) - 170A 200A (x=60%) 100A 130A 140A (x=100%) 80A 100A 110A Reguleringsfelt 30-170A 30-200A 30-240A Skritt 1x7 pos. 1x7 pos. 1x10 pos. Tomgangsspenning 34.5Vdc 37Vdc 38.5Vdc Beskyttelsesgrad IP21S IP21S IP21S Isoleringsklasse H H H Mål (lxpxh) 450x680x790 mm 450x680x790 mm 450x680x790 mm Vekt 61 Kg. 52 Kg. 59 Kg. Nettkabel 3x2.5 mmq 4x2.5 mmq 4x2.5 mmq Produksjonsnormer EN 60974-1 EN 60974-1 EN 60974-1 EN 60974-5 EN 60974-5 EN 60974-5 EN 60974-10 EN 60974-10 EN 60974-10 Motorredusererens effekt 40W 40W 40W Antall valser 2 2 2 Trådens diameter 0.8/1.0 mm 0.8/1.0 mm 0.8/1.0 mm Diameter av kabler som kan behandles Full tråd 0.6-1.2 mm 0.6-1.2 mm 0.6-1.2 mm Tråd med kjerne 1.2-1.6 mm 1.2-1.6 mm 1.2-1.6 mm Aluminiumtråd 0.8-1.2 mm 0.8-1.2 mm 0.8-1.2 mm Tast for gassrensing ja ja ja Matetast for kabeln ja ja ja Matehastighet for kabeln 1-18 m/min 1-18 m/min 1-18 m/min 102