Rosemount 2088, 2090P og 2090F Trykktransmittere med 4 20 ma HART og 1 5 Vdc HART laveffektsprotokoll Start Trinn 1: Montere transmitteren Trinn 2: Stille inn broene Trinn 3: Kople til ledningene og sette på spenning Trinn 4: Verifisere konfigurasjonen Trinn 5: Trimme transmitteren Instrumenterte sikkerhetssystemer Produktsertifiseringer Slutt www.emerson.com
2019 Emerson. Med enerett. Alle varemerker tilhører eier. Rosemount og Rosemounts logo er registrerte varemerker for Rosemount Inc. Emerson Automation Solutions Rosemount Division 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN, USA 55317 Tlf.: (USA) (800) 999-9307 Tlf.: (utenfor USA) (952) 906-8888 Faks: (952) 949-7001 Emerson Automation Solutions AS Postboks 204 3901 Porsgrunn Norge Tlf.: +(47) 35 57 56 00 Faks: +(47) 35 55 78 68 E-post: Info.no@emerson.com http://www.emerson.no Emerson Automation Solutions GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Tyskland Tlf.: 49 (8153) 9390 Faks: 49 (8153) 939172 Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tlf.: (65) 6777 8211 Faks: (65) 6777 0947/65 6777 0743 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Ltd No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, Kina Tlf.: (86) (10) 6428 2233 Faks: (86) (10) 6422 8586 VIKTIG MELDING Denne installasjonsveiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount-transmitterne 2088 og 2090. Du vil ikke finne anvisninger om konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold, service, feilsøking, eksplosjonssikkerhet, flammesikkerhet eller egensikkerhet (I.S.). Du vil finne flere anvisninger og informasjon om laveffektsutgang i referansehåndboken for Rosemount 2088/2090 (dokumentnummer 00809-0100-4690). Denne håndboken er også tilgjengelig i elektronisk form på www.rosemount.com. ADVARSEL Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade: Installasjon av denne transmitteren i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med gjeldende lokale, nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom godkjenningsdelen i referansehåndboken for modell 2088/2090 for å se om det er restriksjoner forbundet med sikker montering. Før du kopler til en HART-basert kommunikator i eksplosjonsfarlige omgivelser, skal du forsikre deg om at instrumentene i sløyfen er montert i samsvar med praksis for egensikker utførelse eller ikke-tennfarlige koplingsmetoder. Ved eksplosjonssikker/flammesikker installasjon må transmitterdekslene ikke fjernes når enheten er tilkoplet strøm. Prosesslekkasjer kan forårsake skade eller føre til dødsfall. Bruk sanitærklemmer og pakninger med riktig klassifisering ved installasjon. Det maksimale driftstrykket til klemmen og pakningen må være større enn eller lik transmitterens drifttrykksområde. Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade. Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Høyspenning i ledninger kan forårsake elektrisk støt. 2
TRINN 1: MONTERE TRANSMITTEREN Rosemount 2088 Monteres direkte til impulsrøret uten bruk av en ekstra monteringsbrakett, eller direkte på en vegg, et panel eller et 2"-rør ved bruk av en ekstra monteringsbrakett. Rosemount 2090P Monteres direkte til prosessrøret ved hjelp av et eksisterende sveisepasstykke, eller få en faglært sveiser til å montere et nytt sveisepasstykke ved hjelp av en TIG-sveiser. Se referansehåndboken for fullstendige sveiseinstrukser (dokumentnummer 00809-0100-4690). Feil montering kan føre til forvrengning av sveisepasstykket. Vertikal eller horisontal montering anbefales for å oppnå tilstrekkelig tømming av ventilen. Rosemount 2090F Monteres direkte til prosessrøret ved hjelp av et standard sanitærarmatur (enten en 1,5" eller en 2" Tri-Clamp-kopling). Vertikal eller horisontal montering anbefales for å oppnå tilstrekkelig tømming av ventilen. Trekk ikke til elektronikkhuset direkte. For å unngå skade skal du kun trekke til den sekskantede prosesskoplingen. 2088 2090P 2090F 1,5 in. 1,0 in. 1 /2-14 NPT prosesskopling med hunnform Beholdervegg Sveisepasstykke Beholdervegg O-ring 1 1 /2 eller 2 tommer. Tri-Clamp-kobling Panelmontering Rørmontering 3
Applikasjoner med væskestrømning 1. Plasser impulsrørene på siden av linjen. 2. Monter ved siden av eller under impulsrørene. Bruksområder med gasstrømning 1. Plasser impulsrørene på toppen eller siden av linjen. 2. Monter jevnt med eller over impulsrørene. Applikasjoner med dampstrømning 1. Plasser impulsrørene på siden av linjen. 2. Monter ved siden av eller under impulsrørene. 3. Fyll impulsrørene med vann. 4
Orientering av transmitter for manometertrykk Porten på den lave trykksiden (atmosfærereferanse) på transmittere for manometertrykk med aluminiumhus, er plassert i transmitterens hals, bak huset. Ventilasjonsbanen er 360 rundt transmitteren mellom huset og sensoren. (Se Figur 1.) Hold ventilasjonsbanen fri for hindringer, inkludert, men ikke begrenset til, maling, støv og smøremiddel, ved å montere transmitteren slik at prosessmediet kan dreneres bort. Figur 1. Port på lav trykkside på transmitter for manometertrykk A Port på lav trykkside (atmosfærereferanse) 5
TRINN 2: STILLE INN BROENE Hvis det ikke er montert broer for alarm og sikringsfunksjon, vil transmitteren fungere som normalt med standardinnstillingen alarm høy og sikringsfunksjon av. 1. Hvis transmitteren er installert, skal du sikre sløyfen og kople fra strømmen. 2. Fjern husdekslet på motsatt side av feltklemmesiden. Ta ikke av instrumentdekslet i eksplosjonsfarlig atmosfære når kretsen er aktiv. 3. Flytt lasken. Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Se Figur 2 for å finne plasseringen til broen og PÅ- og AV-stillingen. 4. Sett på plass transmitterdekslet. Dekslet må sitte godt fast for å tilfredsstille kravene til eksplosjonssikkerhet. Figur 2. 2088-transmitterens elektronikkort Uten LCD-display Med LCD-display Alarm A B Alarm A Sikkerhet B Sikkerhet Lav spenning uten LCD-display Lav spenning med LCD-display Alarm A BSikkerhet Alarm B Sikkerhet 6
TRINN 3: KOPLE TIL LEDNINGENE OG SETTE PÅ SPENNING Bruk følgende fremgangsmåte når du skal kople ledninger til transmitteren: 1. Fjern dekslet på den siden av huset som er merket med FIELD TERMINALS (FELTKLEMMER). 2. Kople den positive ledningen til PWR/COMM+ -klemmen, og den negative ledningen til -klemmen. 3. Sørg for skikkelig jording. Det er viktig at instrumentkabelskjermingen: trimmes nært og isoleres slik at den ikke berører transmitterhuset. koples til neste skjerming hvis kabelen føres gjennom en koplingsboks. koples til en god jordforbindelse i strømforsyningsenden. MERK Montering av rekkeklemmen med transient beskyttelse beskytter ikke godt nok med mindre 2088-enheten er tilstrekkelig jordet. MERK Du skal ikke kople den strømførende signalledningen til prøveklemmene. Strømmen kan skade prøvedioden i prøveforbindelsen. Tvunnet parkabel gir best resultater. Tvunnet parkabel med skjerming skal brukes i miljøer med høy elektromagnetisk/radiofrekvent interferens. Bruk en ledning som er minst 0,2 mm 2 (24 AWG), og overstig ikke 1500 meter (5000 fot). 4. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger. 5. Installer eventuelt ledningene med en dryppsløyfe. Legg dryppsløyfen slik at bunnen er lavere enn kabelinngangene og transmitterhuset. 6. Sett på plass husets deksel. Figur 3 og Figur 4 viser koplingsforbindelsene som er nødvendige for å drive en 2088-transmitter og muliggjøre kommunikasjon med en håndholdt feltkommunikator. 7
Figur 3. Koblingsdiagram for oppkobling i benk (4 20 ma-transmittere) Forsyning på R 24 V likestrøm L 250 Figur 4. Ledningstilkopling på stedet for 2088 Alternativkode N for lav effekt Voltmeter Strømforsyning Spenningsmåler Strømkilde Likestrømsforsyning (alternativkode S: 10,5 42,4 V og alternativkode N: 6 14 V) skal gi strøm med mindre enn to prosent rippel. Den samlede motstandsbelastningen er summen av motstanden i signalledningene og belastningsmotstanden i regulatoren, indikatoren og tilknyttede deler. Motstanden i eventuelle egensikre barrierer må tas med. Figur 5. Maks. sløyfemotstand = 43,5 * (strømforsyningsspenning 10,5) 1387 Belastning (ohm) 1000 500 Driftsområde 0 10,5 20 30 Spenning (Vdc) 42,4 Feltkommunikatoren krever en sløyfemotstand på minst 250 for kommunikasjon. 8
TRINN 4: VERIFISERE KONFIGURASJONEN Et hakemerke ( ) angir grunnleggende konfigurasjonsparametere. Som et minimum skal disse parameterne verifiseres som en del av konfigurasjons- og oppstartsprosessen. Funksjon Analog Output Alarm (Alarm for analog utgang) 1, 4, 3, 2, 4 Burst Mode Control (Kontroll av burstmodus) 1, 4, 3, 3, 3 Burst Option (Burstalternativ) 1, 4, 3, 3, 4 Calibration (Kalibrering) 1, 2, 3 Damping (Dempning) 1, 3, 5 Date (Dato) 1, 3, 4, 1 Descriptor (Deskriptor) 1, 3, 4, 2 Digital To Analog Trim (4 20 ma Output) (Digital-til-analog trim 1, 2, 3, 2, 1 (4 20 ma utgang)) Disable Local Span/Zero Adjustment (Deaktiver lokal 1, 4, 4, 1, 7 måleområde-/nullpunktsjustering) Field Device Info (Feltutstyrsinformasjon) 1, 4, 4, 1 Keypad Input (Tastaturinntasting) 1, 2, 3, 1, 1 Loop Test (Sløyfetest) 1, 2, 2 Lower Range Value (Nedre områdeverdi) 4, 1 Lower Sensor Trim (Nedre sensortrim) 1, 2, 3, 3, 2 Message (Melding) 1, 3, 4, 3 Meter Type (Målertype) 1, 3, 6, 1 Number of Requested Preambles (Antall anmodede 1, 4, 3, 3, 2 preambler) Output Trim (Utgangstrim) 1, 2, 3, 2 Percent Range (Prosentområde) 1, 1, 2 Poll Address (Avspørringsadresse) 1, 4, 3, 3, 1 Range Values (Områdeverdier) 1, 3, 3 Rerange (Endre område) 1, 2, 3, 1 Scaled D/A Trim (4 20 ma Output) (Skalert digital/analog trim 1, 2, 3, 2, 2 (4 20 ma utgang)) Self Test (Transmitter) (Selvtest (transmitter)) 1, 2, 1, 1 Sensor Info (Sensorinformasjon) 1, 4, 4, 2 Sensor Trim (Full Trim) (Sensortrim (full trim)) 1, 2, 3, 3 Sensor Trim Points (Sensortrimpunkter) 1, 2, 3, 3, 5 Status (status) 1, 2, 1, 2 Tag (Tagg) 1, 3, 1 Transmitter Security (Write Protect) (Transmittersikkerhet 1, 3, 4, 4 (skrivebeskyttelse)) Units (Process Variable) (Enheter (prosessvariabel)) 1, 3, 2 Upper Range Value (øvre områdeverdi) 5, 2 Upper Sensor Trim (Øvre sensortrim) 1, 2, 3, 3, 3 Zero Trim (Nullpunktstrim) 1, 2, 3, 3, 1 HART-hurtigtastsekvens 9
TRINN 5: TRIMME TRANSMITTEREN MERK Transmittere leveres fullt kalibrert etter ønske eller etter fabrikkstandard for full skala (span = øvre grense for måleområde). Zero Trim (Nullpunktstrim) En nullpunktstrim er en ettpunktsjustering for å kompensere for effektene av monteringsposisjonen. Hvis nullpunktsforskyvningen er mindre enn 3 % fra det sanne nullpunktet, må du følge anvisningene i Bruke feltkommunikatoren nedenfor. Hvis nullpunktsforskyvningen er mer enn 3 % fra det sanne nullpunktet, må du følge anvisningene i Bruke transmitterens nullpunktsjusteringsknapp nedenfor for å endre område. Bruke feltkommunikatoren Hurtigtaster Trinn 1, 2, 3, 3, 1 1. Ventiler transmitteren, og kople til feltkommunikatoren. 2. Legg inn HART-hurtigtastsekvensen i menyen. 3. Følg kommandoene for å utføre en nullpunktstrim. Bruke transmitterens nullpunktsjusteringsknapp 1. Løsne skruen for sertifiseringsmerket, og roter merket slik at nullpunktsjusteringsknappen kommer til syne. 2. Tilfør ønsket trykk for 4 ma-utgangen. 3. Still inn 4 ma-punktet ved å trykke på nullpunktsjusteringsknappen i 2 sekunder. Verifiser at utgangen er 4 ma. LCD-displayet (ekstrautstyr) vil vise ZERO PASS (null gjennomstrømning). Nullpunktsjusteringsknapp 10
INSTRUMENTERTE SIKKERHETSSYSTEMER Denne delen gjelder 2088-transmittere som brukes i SIS-applikasjoner. MERK Transmitterutgangen er ikke sikkerhetsklassifisert under konfigurasjonsendringer, oppsett med transmittere i multidrop. Bruk alternative metoder for å sikre prosessikkerhet under konfigurasjon og vedlikehold av transmitteren. Installasjon Det kreves ingen spesiell installasjon i tillegg til den standard installasjonspraksis som beskrives i dette dokumentet. Sørg alltid for forsvarlig tetning ved å montere dekslet/dekslene på elektronikkhuset slik at metall er i kontakt med metall. Sløyfen må utformes slik at klemmespenningen ikke faller under 10,5 V likestrøm når transmitterutgangen er 22,5 ma. Sett sikkerhetsbryteren i på-stillingen for å forhindre tilfeldig eller tilsiktet endring av konfigurasjonsdata under normal bruk. Configuration (konfigurasjon) Enhver HART-tilpasset master kan brukes til å kommunisere med og verifisere konfigurasjonen av 2088-transmitteren. Demping som velges av bruker, vil påvirke transmitterens evne til å reagere på endringer i prosessen som benyttes. Dempingsverdien + reaksjonstid må ikke overskride sløyfekravene. MERK Konfigurasjonen av DCS eller sikkerhetslogikkløser må samsvare med konfigurasjonen av transmitteren.figur 6 identifiserer de to alarmnivåene som er tilgjengelige, og deres driftsverdier. Sett alarmbryteren på HI (høy) eller LO (lav) i henhold til hva situasjonen krever. Figur 6. Alarmnivåer Rosemount-alarmnivå Vanlig drift 3,75 ma (1) 3,9 ma lav metning 4 ma 20 ma 20,8 ma høy metning Namur-alarmnivå 21.75 (2) Vanlig drift 3,6 ma (1) 4 ma 20 ma 3,8 ma 20,5 ma lav metning høy metning 22,5 (2) (1) Transmittersvikt, maskinvarealarm på LO (lav). (2) Transmittersvikt, maskinvarealarm på HI (høy). MERK Noen registrerte feil angis på den analoge utgangen som et nivå som ligger over høy alarm, uansett hva alarmbryteren står på. 11
Bruk og vedlikehold Funksjonstest og inspeksjon Følgende funksjonstester anbefales. Hvis det blir oppdaget feil i sikkerhetsfunksjonene, skal funksjonstester og korrigerende tiltak dokumenteres på www.emerson.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm. Bruk Tabell 1: Inngangsparametere for å utføre sløyfetest, trimming av analog utgang eller trimming av sensor. Du finner mer informasjon i referansehåndboken for 2088-modellen (00809-0100-4690). Funksjonstest Denne funksjonstesten vil registrere 92 % av de DU-feil som ikke registreres av 2088-modellens automatiske diagnostikk. 1. Forbikople sikkerhets-plc-en og utfør egnede tiltak for å unngå falsk utløsning. 2. Send en HART-kommando til transmitteren for å gå til strømnivå for høy alarm, og verifiser at den analoge strømmen når dette nivået (1). 3. Send en HART-kommando til transmitteren for å gå til strømnivå for lav alarm, og verifiser at den analoge strømmen når dette nivået (2). 4. Utfør en sensorkalibreringskontroll på minst to punkter med punktene i 4 20 ma-området som kalibreringspunkter, og verifiser at ma-utgangen samsvarer med trykkinngangsverdien (3). 5. Tilbakestill sløyfen til full drift. 6. Fjern forbikoplingen og gjenopprett for øvrig normal drift. Produktreparasjon Alle feil som påvises ved transmitterdiagnosen eller funksjonstesten, må rapporteres. Tilbakemelding kan sendes elektronisk til www.emerson.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm. 2088 kan repareres ved å skifte ut større komponenter. Følg instruksjonene i referansehåndboken for 2088 (dokumentnummer 00809-0100-4690) for mer informasjon. Referanse Spesifikasjoner 2088-transmitteren må brukes i samsvar med funksjons- og ytelsesspesifikasjonene som gis i referansehåndboken for 2088-transmitteren. Feilratedata FMEDA-rapporten omfatter feilrater. Denne rapporten er tilgjengelig på www.emerson.com/rosemount. (1) Dette tester om det er samsvarsspenningsproblemer som lav inngangsspenning på strøm til sløyfen eller økt ledningsmotstand. Dette tester også om det finnes andre mulige funksjonsfeil. (2) Dette tester om det finnes mulige feil relatert til hvilestrøm. (3) Hvis topunktskalibreringen utføres med elektriske instrumenter, vil denne funksjonstesten ikke registrere noen svikt i sensoren. 12
Verdier for sikkerhetssvikt i 2088 Sikkerhetspresisjon: 2,0 % (1) Responstid for sikkerhet: 1,5 sek Produktets levetid 50 år basert på verste tilfelle av slitasjemekanismer i komponentene ikke basert på slitasjeprosessen i våte materialer. (1) Det tillates en variasjon på 2 % i transmitterens ma-utgang før en sikkerhetsutløsning. Utløserverdier i DCS eller sikkerhetslogikkløseren skal lastreduseres med 2 %. 13
PRODUKTSERTIFISERINGER Godkjente produksjonssteder Rosemount Inc. Chanhassen, Minnesota, USA Emerson Automation Solutions GmbH & Co. Wessling, Tyskland Emerson Automation Solutions Singapore Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited Beijing, Kina Informasjon om europeiske direktiver EU-samsvarserklæringen finner du på side 14. Den nyeste versjonen finner du på www.rosemount.com. ATEX-direktivet (94/9/EF) Emerson Automation Solutions er i samsvar med ATEX-direktivet. Europeisk direktiv for høytrykksutstyr (PED) (97/23/EF) 2088/2090-trykktransmittere God teknisk praksis Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) (2004/108/EF) Alle trykktransmittere av modell 2088/2090: EN 61326-1:2006 Sertifiseringer for eksplosjonsfarlige områder Nordamerikanske sertifiseringer Factory Mutual (FM) E5 Eksplosjonssikker og støvantenningssikker Sertifikatnr.: 1V2A8.AE Gjeldende standarder: FM-klasse 3600 1998, FM-klasse 3615 1989, FM-klasse 3810 1989 Merking: Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D. Støvantenningssikker for klasse II/III, divisjon 1, gruppe E, F og G. Temperaturkode: T5 (Ta = -40 C til + 85 C), fabrikkforseglet, kapseltype 4X. Informasjon om inngangsparametere finner du på kontrolltegning 02088-1018 I5 Egensikker og ikke-tennfarlig Sertifikatnr.: 0V9A7.AX Gjeldende standarder: FM-klasse 3600 1998, FM-klasse 3610 2010, FM-klasse 3811 2004, FM-klasse 3810 1989. Merking: Egensikker for bruk i klasse I, divisjon 1, gruppe A, B, C og D; klasse II, divisjon 1, gruppe E, F og G, og klasse III, divisjon 1 Temperaturkode: T4 (Ta = 70 C) i samsvar med Rosemount-tegning 02088-1018. Ikke-tennfarlig for klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D. Temperaturkode: T4 (Ta = 85 C), kapseltype 4X. Informasjon om inngangsparametere finner du på kontrolltegning 02088-1018. 14
Canadian Standards Association (CSA) Alle transmittere som er CSA-godkjent for eksplosjonsfare, er sertifisert i henhold til ANSI/ISA 12.27.01-2003. C6 Eksplosjonssikker, egensikker, støvantenningssikker og klasse I divisjon 2 Gjeldende standarder: CAN/CSA Std. C22.2 Nr. 0-M91, CSA Std. C22.2 Nr. 25 1966, CSA Std. C22.2 Nr. 30 M1986, CAN/CSA Std. C22.2 Nr. 94 M91, CSA Std. C22.2 Nr. 142 M1987, CAN/CSA Std. C22.2 Nr. 157-92, CSA Std. C22.2 Nr. 213 M1987, ANSI/ISA 12.27.01-2003. Merking: Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D. Støvantenningssikker for klasse II, divisjon 1, gruppe E, F, G, klasse III. Kan brukes i klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D. Egensikker for klasse I, divisjon 1, gruppe A, B, C og D. Temperaturkode: T3C. Kapseltype 4X Fabrikkforseglet. Enkel forsegling. Se kontrolltegning 02088-1024. Europeiske sertifiseringer ED ATEX-flammesikker Sertifikatnummer: KEMA97ATEX2378X Gjeldende standarder: EN60079-0:2006, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007 Merking: II 1/2 G Ex d IIC T6 (-40 C T amb 40 C); T4 (-40 C T amb 80 C) 1180 Vmaks. = 36 (med utgangskode S) Vmaks. = 14 (med utgangskode N) I1 Spesielle betingelser for sikker bruk (x): 1.Kabel- og kabelinnføringsutstyr skal være sertifisert for flammesikkerhet (type Ex d), egnet for driftsforholdene og riktig installert. 2.Ved bruk av kabelinnføringer skal en tetning umiddelbart monteres ved inngangen til disse. 3.Ubrukte innganger skal lukkes med egnede Ex d-sertifiserte blindplugger. 4.Egnede varmebestandige kabler skal brukes når omgivelsestemperaturen for kablene eller kabelinnføringene vil overskride 65 C. 5.Denne enheten har en tynnvegget membran. Miljøforholdene membranen vil bli utsatt for må tas hensyn til ved montering, vedlikehold og bruk. Produsentens anvisninger for installasjon og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden. 6.Ta kontakt med produsenten av flammesikre skjøter for informasjon om dimensjoner. ATEX-godkjenning for egensikkerhet Sertifikatnr.: BAS00ATEX1166X Gjeldende standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11: 2012 Merking: II 1 G Ex ia IIC T5 Ga ( 55 C Tamb +40 C) Ex ia IIC T4 Ga ( 55 C T amb +70 C) 1180 15
Tabell 1. Inngangsparametere Sløyfe/strøm U i = 30 V likestrøm I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 F Spesielle betingelser for sikker bruk (X): Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til EN60079-11. Dette må tas i betraktning når apparatet installeres. N1 ATEX-godkjenning for ikke-tennfarlig drift / type n Sertifikatnr.: BAS 00ATEX3167X Gjeldende standarder: EN60079-0:2012, EN60079-15: 2010 Merking: II 3 D Ex na IIC T5 Gc (-40 C < T amb < +70 C) Ui = maks. 50 Vdc 1180 Spesielle betingelser for sikker bruk (X): Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til EN60079-15. Dette må tas i betraktning når apparatet installeres. ND ATEX Støv Sertifikatnr.: BAS01ATEX1427X Gjeldende standarder: EN60079-0:2012, EN60079-31: 2009 Merking: II 1 D Ex t IIIC T50 C T 500 60 C Da Vmaks. = 36 V dc; Ii = 22 ma 1180 Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1.Brukeren må sørge for at maksimal merkespenning og merkestrøm (36 V, 24 ma, likestrøm) ikke overskrides. Alle koplinger til andre apparater eller tilknyttede apparater må ha kontroll over denne spenningen og strømmen tilsvarende en kategori ib -krets i henhold til EN50020. 2.Det må brukes kabelinnganger som opprettholder en inntrengingsbeskyttelse for kapselen på minst IP66. 3.Ubrukte kabelinnganger må tettes med egnede blindplugger som opprettholder en inntrengingsbeskyttelse for kapselen på minst IP66. 4.Kabelinnganger og blindplugger må være egnet for apparatets omgivelsesområde og være i stand til å motstå en 7 J-støttest. 5.2088/2090-sensormodulen må være forsvarlig skrudd på plass for å opprettholde inntrengningsbeskyttelsen for kapselen. 16
IECEx-sertifiseringer E7 IECEx-flammesikker Sertifikatnummer: IECEx KEM 06.0021X Gjeldende standarder: IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2003, IEC60079-26:2004 Merking: Ex d IIC T4 (-20 C T amb C) Ex d IIC T6 (-20 C T amb C) I7 IECEx-godkjenning for egensikkerhet Sertifikatnr.: IECEx BAS 12.0071X Gjeldende standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11: 2011 Merking: Ex ia IIC T5 Ga (-55 C T amb 40 C) Ex ia IIC T4 Ga ( 55 C T amb +70 C) Tabell 2. Inngangsparametere Sløyfe/strøm U i = 30 V likestrøm I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 F Spesielle betingelser for sikker bruk (X): Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til EN60079-11. Dette må tas i betraktning når apparatet installeres. N7 IECEx ikke-tennfarlig / type n Sertifikatnr.: IECEx BAS 12.0072X Gjeldende standarder: EN60079-0:202012, EN60079-15: 2010 Merking: Ex na IIC T5 Gc (-40 C Tamb +70 C) Ui = 50 Vdc maks. Inngangsparametere Sløyfe/strøm U i = 30 V likestrøm I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 F Spesielle betingelser for sikker bruk (X): Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til EN60079-11. Dette må tas i betraktning når apparatet installeres. NK IECEx-godkjenning for støv Sertifikatnr.: IECEx BAS12.0073X Gjeldende standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-31: 2008 Merking: Ex t IIIC T50 C T 500 60 C Da Vmaks. = 36 Vdc; Ii = 24 ma 17
Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1.Enheten har en tynnvegget membran. Miljøforholdene membranen vil bli utsatt for må tas hensyn til ved montering, vedlikehold og bruk. Produsentens anvisninger for installasjon og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden. 2.Det må brukes kabelinnganger som opprettholder en inntrengingsbeskyttelse for kapselen på minst IP66. 3.Det må brukes ubenyttede kabelinnganger som opprettholder en inntrengingsbeskyttelse for kapselen på minst IP66. 4.Kabelinnganger og blindplugger må være egnet for apparatets omgivelsesområde og være i stand til å motstå en 7 J-støttest. 5.2088/2090-sensormodulen må være forsvarlig skrudd på plass for å opprettholde inntrengningsbeskyttelsen for kapselen. Japanske sertifiseringer E4 TIIS-godkjenning for flammesikkerhet Ex d IIC T6 Sertifikat TC15874 TC15873 TC15872 TC15871 Beskrivelse 2088 med Alloy C-276-prosessmedieberørte deler (med display) 2088 med SST-prosessmedieberørte deler (med display) 2088 med Alloy C-276-prosessmedieberørte deler (uten display) 2088 med SST-prosessmedieberørte deler (uten display) Brasilianske sertifiseringer I2 INMETRO-godkjenning for egensikkerhet Sertifikatnr.: CEPEL 97.0063X; Merking: Ex ia IIC T5/T4 Ga/Gb T5 (-20 C Tamb +40 C); T4 (-20 C Tamb +60 C) E2 INMETRO-godkjenning for flammesikkerhet (kun 2088-serien) Sertifikatnr.: CEPEL 97.0076 Merking: Ex d IIC T6/T5 Gb T6 (-20 C Tamb +40 C); T5 (-20 C Tamb +60 C) Kina-sertifiseringer I3 Kina Egensikkerhet Sertifikatnr.: GYJ111063X (2088-serien); GYJ111065X (2090-serien) Gjeldende standarder: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Merking: Ex ia IIC T4/T5 T4 (-55 C Tamb +70 C); T5 (-55 C Tamb +40 C) 18 Tabell 3. Inngangsparametere Sløyfe/strøm U i = 30 V likestrøm I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 F I Tillegg B i referansehåndboken for 2088/2090 (dokumentnummer 00809-0100-4108) finner du spesielle betingelser for sikker bruk.
E3 Kina Flammesikker Sertifikatnr.: GYJ111062 (2088-serien); GYJ111064 (2090-serien) Gjeldende standarder: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000 Merking: Ex d IIC T4/T6 T4 (-20 C T amb +40 C); T6 (-20 C T amb +80 C) Se vedlegg B til 2088/2090 -referansehåndboken (dokument nummer 00809-0100-4108) for spesielle forutsetninger for sikker bruk. N3 Kina Type n ikke-gnistdannende Sertifikatnr.: GYJ101126X (2088-serien) Gjeldende standarder: GB3836.1-2000, GB3836.8-2000 Merking: Ex na nl IIC T5 (-40 C Tamb +70 C) Se tillegg B til referansehåndboken for 2088/2090 (dokument nummer 00809-0100-4108) for spesielle forutsetninger for sikker bruk. Kombinerte sertifikater Sertifiseringstagger av rustfritt stål leveres når alternativ godkjenning er spesifisert. Når det installeres enheter som er merket med flere godkjenningstyper, skal de ikke installeres på nytt ved bruk av noen andre godkjenningstyper. Du skal permanent merke godkjenningsmerket for å skille det fra ubrukte godkjenningstyper. K1 K5 K6 K7 KB KH Kombinasjonen I1, N1, ED og ND Kombinasjonen E5 og I5 Kombinasjonen C6, I1 og ED Kombinasjonen E7, I7, N7 og NK Kombinasjonen K5 og C6 Kombinasjonen K5, ED og I1 19
20
21
22
23
24
25
26