Rosemount 3051-trykktransmitter og Rosemount 3051CF-seriens strømningsmålere

Like dokumenter
Rosemount 3051-trykktransmitter og Rosemount 3051CF-seriens strømningsmålere

Rosemount 2051G trykktransmitter

Rosemount 3051P trykktransmitter

Rosemount 2088-, 2090F- og 2090P-trykktransmitter

Rosemount 5400 nivåtransmitter

Produktsertifiseringer , Rev CC April Rosemount 3308-seriens trådløse Guided Wave-radar, 3308A. Produktsertifiseringer

Rosemount 2051-trykktransmitter og Rosemount-strømningsmåler i 2051CF-serien

Rosemount 2088-, 2090F- og 2090P-trykktransmitter

Rosemount 3051-trykktransmitter og Rosemount 3051CF-seriens strømningsmåler

Rosemount 2051G trykktransmitter

Rosemount 3051 trykktransmitter og Rosemount 3051CF Series strømningsmålere

Rosemount 2051-trykktransmitter og Rosemount 2051CF DP-strømningsmålere

Rosemount 2140 nivådetektor med vibrerende gaffel

Rosemount 2051-trykktransmitter og Rosemount-strømningsmåler i 2051CF-serien

Rosemount 3308 Series trådløs Guided Wave Radar, 3308A

Rosemount 3308 Series trådløs Guided Wave Radar, 3308A

Rosemount 5408 og 5408:SIS nivåtransmittere

Rosemount 0065/0185 sensorenhet. Hurtigstartveiledning , Rev FA April 2019

Rosemount 752 ekstern indikator med FOUNDATION fieldbus-protokoll

Rosemount 3051-trykktransmitter og Rosemount 3051CF-seriens strømningsmålere

SmartPower -løsninger. Hurtigstartveiledning , Rev DB Februar 2019

Hurtigstartveiledning , Rev. BB Februar Rosemount 1495 Måleskive Rosemount 1496 Flensunion

Rosemount 0085 rørklemmesensor. Hurtigstartveiledning , Rev BA Februar 2014

Rosemount 3490 Series 4 20 ma + HART-kompatibel styringsenhet

Rosemount trykktransmitter i 3051S-serien og Rosemount strømningsmåler i 3051SF-serien

Rosemount 2051-trykktransmitter og Rosemount 2051CF DP-strømningsmålere

Rosemount 3095FT Massestrømningstransmitter

Rosemount 0065/0185 sensorenhet. Hurtigstartveiledning , Rev BB Juni 2014

Micro Motion Modell 775

Rosemount 3051S MultiVariable -transmitter Rosemount 3051SF Series MultiVariable-strømningsmåler

Rosemount 4088A MultiVariable -transmitter med Modbus -utgangsprotokoll. Hurtigstartveiledning , Rev AC November 2014

Rosemount bølgelederradar

Rosemount 4600 panelmontert trykktransmitter for olje og gass. Hurtigstartveiledning , Rev HB Februar 2019

Rosemount 753R Ekstern, internettbasert overvåkningsindikator

Mobrey MCU900 Series 4 20 ma + HART-kompatibel kontrollenhet

Rosemount 2051 trykktransmitter og Rosemount 2051CF Series strømningsmålertransmitter med FOUNDATION fieldbus-protokoll

Montering av Rosemount Volume 1-sensor. Hurtigstartveiledning , Rev EA April 2019

Rosemount 3051S elektronisk fjernsensorsystem (ERS)

Rosemount 848L Temperaturtransmitter med diskret logikk og FOUNDATION- feltbuss

Rosemount 708 trådløs, akustisk transmitter. Hurtigstartveiledning , Rev DB Mars 2019

Rosemount 2088 med valgbar HART-trykktransmitter

Rosemount 3051 trykktransmitter og Rosemount 3051CF Series strømningsmålertransmitter med FOUNDATION fieldbus-protokoll

Rosemount 3051-trykktransmitter og Rosemount 3051CF-seriens strømningsmålere

Merk Før transmitteren installeres, må du bekrefte at den riktige utstyrsdriveren er lastet på vertssystemene. Se Systemberedskap på side 3.

Rosemount 2051-trykktransmitter og Rosemount 2051CF-seriens strømningsmålertransmitter med FOUNDATION fieldbus-protokoll

Hurtigstartveiledning , Rev DA Mars Rosemount 8714D (kalibreringsstandard) simulator for magnetisk strømningsrør

Rosemount 2051-trykktransmitter og Rosemount 2051CF Series-strømningsmålere

Rosemount 214C-sensor. Hurtigstartveiledning , Rev AE April 2017

Rosemount 2088, 2090P og 2090F Trykktransmittere

Produkteterikkelengertilgjenglig

Hurtigstartveiledning , rev. AB Juni Montering av Rosemount Volume 1-sensor

Rosemount 0065/0185 sensorenhet. Hurtigstartveiledning , Rev EA Mars 2018

Rosemount trykktransmitter i 3051S-serien og Rosemount strømningsmåler i 3051SF-serien

Rosemount 3051S MultiVariable -transmitter. Rosemount 3051SF Series-strømningsmåler MultiVariable-transmitter

Hurtigstartveiledning , Rev BA November Rosemount 4088B MultiVariable -transmitter med BSAP/MVS-protokoll

Rosemounts PC-programmerbare temperaturtransmittere 144

Guided Wave Radar med Rosemount 9901-kamre

Rosemount 4600 panelmontert trykktransmitter for olje og gass. Hurtigstartveiledning , Rev. EA Juni 2013

Rosemount 3095FC MultiVariable Massestrømningstransmitter

Klikk her for å se dette nye Wireless HART dokumentet

Rosemount 3051S MultiVariable -transmitter Rosemount 3051SF Series-strømningsmåler MultiVariable-transmitter

Rosemount 415 brannpumpe

Rosemount 644-temperaturtransmitter

Produkteterikkelengertilgjenglig

Installasjonsanvisninger P/N MMI , Rev. A September ATEX-installasjonsanvisninger for Micro Motion Modell 2200-transmittere

Rosemount 3051S MultiVariable -transmitter Rosemount 3051SF Series-strømningsmåler MultiVariable-transmitter

Rosemount trykktransmitter i 3051S-serien og Rosemount strømningsmåler i 3051SF-serien

Installasjonsanvisninger P/N MMI , Rev. A Februar ATEXinstallasjonsinstruksjoner. Micro Motion Model LFTtransmittere

Rosemount 644H temperaturtransmitter

Sensormodul for Rosemount 628 trådløs gassmonitor

for Micro Motion T-serie-sensorer

Rosemount Volume 1-sensorenhet. Hurtigstartveiledning , Rev CB Mai 2017

med HART 4 20 ma og HART 1 5 Vdc laveffektsprotokoll Start

Rosemount 751 feltsignalindikator. Hurtigstartveiledning , Rev AB Februar 2014

Rosemount 3308 Series trådløs Guided Wave Radar, 3308A

Referansehåndbok , Rev AB Juli 2011 Rosemount Rosemount Sikkerhetsinstrukser.

Hurtigstartveiledning , Rev HA Juni Rosemount 148 temperaturtransmitter

Hurtigstartveiledning , Rev BA Oktober Rosemount 585 Annubar -enhet med flenset Flo-Tap

Rosemount 3051 trykktransmitter

Rosemount 3051S Series trykktransmitter med HART -protokoll. Rosemount 3051SF Series strømningsmålertransmitter med HART -protokoll

Rosemount 3144P-temperaturtransmitter

Smart trådløs feltkopling

Rosemount 3144Ptemperaturtransmitter. HART -protokoll. Hurtigstartveiledning , Rev JA januar 2014

Rosemount smart trykkmåler. Hurtigstartveiledning , Rev BB Februar 2019

Rosemount 848T FOUNDATION -feltbusstemperaturtransmitter

Rosemount 585 Main Steam Annubar med støtte på motsatt side

Rosemount 644H (utstyrsrevisjon 7 eller tidligere) og 644R Smart temperaturtransmittere. Hurtigstartveiledning , Rev DA Juni 2016

Rosemount 5400-serien

Rosemount 2140 nivådetektor med vibrerende gaffel

for Micro Motion CMF400-sensorer med etterforsterker

Produkteterikkelengertilgjenglig

SmartPower -løsninger. Hurtigstartveiledning , Rev BA Desember 2014

Rosemount 5300 nivåtransmitter

Rosemount 648 trådløs temperaturtransmitter. Start

Rosemount 248 trådløs temperaturtransmitter. Hurtigstartveiledning , Rev EA Oktober 2016

Rosemounts temperaturtransmitter 3244MVF multivariabel

Emerson Plantweb Insight. Hurtigstartveiledning , Rev BA Desember 2016

Transkript:

00825-0110-4007, Rev FA Rosemount 3051-trykktransmitter og Rosemount 3051CF-seriens strømningsmålere med 4 20 ma HART -protokoll (revisjon 5 og 7) Merk Før transmitteren installeres, må du bekrefte at den riktige enhetsdriveren er lastet på vertssystemene. Se side 3 for systemberedskap.

MERK Denne veiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount 3051-transmittere. Du vil ikke finne anvisninger om konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold, service, feilsøking, eksplosjonssikkerhet, flammesikkerhet eller egensikkerhet (I.S.). I referansehåndboken for Rosemount 3051 HART 7 (dokumentnummer 00809-0100-4007) finner du ytterligere veiledning. Denne håndboken finner du også i elektronisk format på www.emerson.com. ADVARSEL Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade. Installasjon av denne transmitteren i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med gjeldende lokale, nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom godkjenningsdelen i referansehåndboken for 3051-modellen for å se om det er restriksjoner forbundet med sikker installasjon. Før du kopler til en HART-basert kommunikator i eksplosjonsfarlige omgivelser, skal du forsikre deg om at instrumentene i sløyfen er installert i samsvar med praksis for egensikker eller ikke-tennfarlig ledningstilkopling. Ved eksplosjonssikker/flammesikker installasjon må transmitterdekslene ikke fjernes når enheten er tilkoplet strøm. Prosesslekkasjer kan forårsake skade eller føre til dødsfall. Unngå prosesslekkasjer ved kun å bruke O-ringen som skal forsegle, sammen med samsvarende flensadapter. Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade. Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Ledninger som fører høyspenningsstrøm, kan forårsake elektrisk støt. Kabelrør/kabelinnganger Med mindre annet er angitt, har transmitterhuset kabelrør/kabelinnganger med 1 /2-14 NPT-gjenger. Det skal kun benyttes plugger, adaptere, muffer og kabelrør med en kompatibel gjengetype når disse inngangene lukkes. Innhold Systemberedskap........................................................... 3 Installere transmitteren...................................................... 4 Montere transmitteren....................................................... 4 Vurder rotasjonen av huset................................................... 8 Stille inn bryterne........................................................... 8 Kople til ledningene og sett på spenning....................................... 9 Verifisere konfigurasjonen................................................... 11 Trimme transmitteren...................................................... 14 Montering av instrumenterte sikkerhetssystemer............................... 16 Produktsertifiseringer....................................................... 17 2

Systemberedskap Bekreft HART-revisjonens kommunikasjonskapasitet Hvis det brukes HART-baserte kontroll- eller ressursstyringssystemer, må du bekrefte disse systemenes HART-kommunikasjonsevne før transmitteren installeres. Ikke alle systemer er i stand til å kommunisere med protokollen HART-revisjon 7. Denne transmitteren kan konfigureres for HART-revisjon 5 eller 7. Anvisninger om hvordan du endrer HART-revisjon for transmitteren finner du under side 13. Bekreft riktig utstyrsdriver Bekreft at den nyeste enhetsdriveren (DD/DTM ) er installert på systemene dine, for å sikre riktig kommunikasjon. Last ned den nyeste enhetsdriveren fra www.emerson.com eller www.hartcomm.org. Utstyrsrevisjoner og -drivere for Rosemount 3051 Tabell 1 gir opplysningene du trenger for å sikre at du har korrekt enhetsdriver og dokumentasjon for din enhet. Tabell 1. Revisjoner og filer for Rosemount 3051-enheten Identifiser enheten Programvarens utgivelsesdato NAMURprogramvarerevisjon (1) HARTprogramvarerevisjon (2)1 11 Finn utstyrsdriver HART universal revisjon Utstyrsrevisjon (3) Gå gjennom anvisningene Håndbokens dokumentnummer Gå gjennom funksjonaliteten Endringer i programvare (4) 7 10 Se Fotnote 4 for Des 2011 1.0.0 01 00809-0100-4007 en oversikt over 5 9 endringer. Jan 1998 178 5 3 00809-0100-4001 1. NAMUR-programvarerevisjonen finner du på enhetens maskinvaretagg. I samsvar med NE53 endrer ikke revideringer av det siste betydelige nivået for X (av 1.0.X) funksjonaliteten eller bruken av utstyret, og det blir ikke gjenspeilet i utstyrets revisjonshistorikk. 2. HART-programvarerevisjonen kan avleses med et HART-kompatibelt konfigurasjonsverktøy. 3. Enhetsdriverfilnavn viser enhets- og DD-revisjon (f.eks. 10_01). HART-protokollen er laget slik at eldre enhetsdriverrevisjoner kan fortsette å kommunisere med nye HART-enheter. Den nye enhetsdriveren må lastes ned for å få tilgang til nye funksjoner. Det anbefales å laste ned nye enhetsdriverfiler for å sikre full funksjonalitet. 4. HART-revisjon 5 og 7 (valgbar), strømdiagnostikk, sikkerhetssertifisert, lokalt operatørgrensesnitt, prosessadvarsler, skalert variabel, konfigurerbare alarmer, utvidede tekniske enheter. 3

Installere transmitteren Trinn 1: Montere transmitteren Væskeapplikasjoner Coplanar Rørmontert 1. Plasser impulsrørene på siden av linjen. 2. Monter ved siden av eller under impulsrørene. 3. Monter transmitteren slik at drenerings-/ lufteventilene vender opp. Flow Strømning Gassapplikasjoner 1. Plasser impulsrørene på toppen eller siden av linjen. 2. Monter ved siden av eller over impulsrørene. Strømning Flow Dampapplikasjoner 1. Plasser impulsrørene på siden av linjen. 2. Monter ved siden av eller under impulsrørene. 3. Fyll impulsrørene med vann. Flow Strømning 4

Figur 1. Panel- og rørmontering Panelmontert (1) Rørmontert Coplanar-flens Tradisjonell flens Rosemount 3051T 1. 5 /16 1 1 /2-panelboltene må kunden anskaffe selv. 5

Hensyn som må tas ved bolting Hvis installering av transmitteren krever montering av prosessflenser, manifolder eller flensadaptere, må du følge disse monteringsretningslinjene for å sikre tett forsegling og optimal transmitterytelse. Bruk kun bolter som leveres med transmitteren eller selges som reservedeler fra Emerson. Figur 2 på side 6 viser vanlige transmittermontasjer med riktig boltlengde for riktig montering av transmitteren. Figur 2. Vanlige transmittermontasjer A C D 4 x 42.25-in. x 57 mm (57mm) (2,25 in.) 4 x 44 1.75-in. mm (1,75 (44mm) in.) B 4 x 1.75-in. 44 mm (1,75 (44mm) in.) 4 x 1.50-in. 38 mm (1,50 (38mm) in.) 4 x 1.75-in. 4 x 44 (44mm) (1,75 in.) 4 x 73 2.88-in. mm (2,88 (73mm) in.) A. Transmitter med Coplanar-flens B. Transmitter med Coplanar-flens og valgfrie flensadaptere C. Transmitter med tradisjonell flens og flensadaptere (ekstrautstyr) D. Transmitter med Coplanar-flens og valgfrie manifold- og flensadaptere Bolter er vanligvis laget av karbonstål eller rustfritt stål. Bekreft materialet ved å se på merkene på hodet på bolten og sammenligne med Tabell 2 på side 7. Hvis boltmaterialet ikke vises i Tabell 2, må du kontakte den lokale representanten for Emerson Process Management for å få mer informasjon. Bruk følgende fremgangsmåte ved montering av bolter: 1. Bolter av karbonstål krever ikke smøring, og bolter av rustfritt stål har et belegg med smøremiddel for å gjøre monteringen lettere. Det skal derfor ikke brukes ekstra smøremiddel på noen av bolttypene ved montering. 2. Trekk til boltene med fingrene. 3. Trekk til boltene med første tiltrekkingsmoment i et kryssmønster. Se første tiltrekkingsmoment i Tabell 2. 4. Trekk til boltene med endelig tiltrekkingsmoment i samme kryssmønster. Se endelig tiltrekkingsmoment i Tabell 2. 5. Kontroller at flensboltene stikker ut gjennom isolasjonsplaten før du tilfører trykk. 6

Tabell 2. Tiltrekkingsmomenter for flensbolter og flensadapterbolter Boltmateriale Merker på hodet Første moment Endelig moment Karbonstål (CS) B7M 300 in. lb. (34 Nm) 650 in. lb. (73,5 Nm) Rustfritt stål (SST) 316 316 R B8M STM 316 316 SW 316 150 in. lb. (17 Nm) 300 in. lb. (34 Nm) Orientering av rørmontert transmitter for manometertrykk Porten på den lave trykksiden (atmosfærereferanse) på den rørmonterte transmitteren for manometertrykk er plassert i transmitterens hals, bak huset. Ventilasjonsbanen er 360 rundt transmitteren mellom huset og sensoren. (Se Figur 3.) Hold ventilasjonsbanen fri for hindringer, inkludert, men ikke begrenset til, maling, støv og smøremiddel, ved å montere transmitteren slik at prosessmediet kan dreneres bort. Figur 3. Port på lav trykkside for rørmontert transmitter for manometertrykk A A. Port på lav trykkside (atmosfærereferanse) 7

Trinn 2: Vurder rotasjonen av huset Slik får du bedre felttilgang til ledninger eller bedre mulighet til å lese av det valgfrie LCD-displayet: 1. Løsne låseskruen for husrotasjon med en 5/64 in. unbrakonøkkel. 2. Drei huset mot venstre eller høyre inntil maks. 180 fra den opprinnelige posisjonen (1). Vær oppmerksom på at overrotasjon kan skade transmitteren. 3. Stram låseskruen for husrotasjon til maks. 7 in. lb. når huset er i ønsket posisjon. Figur 4. Låseskrue på transmitterhuset A A. Låseskrue for husrotasjon (5/64 in.) Trinn 3: Stille inn bryterne Still inn konfigurasjonen for alarm- og sikkerhetsbryteren før montering som vist i Figur 5. Alarmbryteren setter den analoge utgangsalarmen på høy eller lav. - Standardalarmen er høy. Sikkerhetsbryteren muliggjør (ulåst symbol) eller forhindrer (låst symbol) konfigurasjon av transmitteren. - Standardposisjonen for sikkerhetsbryteren er av (ulåst symbol). Bruk følgende fremgangsmåte for å endre bryterkonfigurasjonen: 1. Hvis transmitteren er montert, skal du sikre sløyfen og kople fra spenningen. 2. Fjern husdekselet på motsatt side av feltklemmesiden. Ta ikke av instrumentdekslet i eksplosjonsfarlig atmosfære når kretsen er aktiv. 3. Skyv sikkerhets- og alarmbryterne til ønsket stilling med en liten skrutrekker. 4. Sett på plass transmitterdekslet. Dekslet må sitte godt fast for å tilfredsstille kravene til eksplosjonssikkerhet. 1. Utgangsstillingen til 3051C stilles inn på H -siden; utgangsstillingen til 3051T er på motsatt side av braketthullene. 8

Figur 5. Transmitterens elektronikkort Without Uten LCD-display Med With LCD- eller or LOI LOI-display A B A. Alarm B. Sikkerhet Trinn 4: Kople til ledningene og sett på spenning Figur 6. Koplingsskjema for transmitteren (4 20 ma) A C B A. Strømforsyning med 24 V likestrøm B. R L 250 C. Strømmåler (ekstrautstyr) Best resultat oppnås ved bruk av skjermet, tvinnet parkabel. Bruk en ledning som er minst 0,2 mm i diameter (24 AWG) og ikke lenger enn 1500 meter (5000 fot). Installer eventuelt ledningene med en dryppsløyfe. Sørg for at den nederste delen av dryppsløyfen er plassert lavere enn kabelinngangene og transmitterhuset. FORSIKTIG Bruk av rekkeklemme med transientbeskyttelse beskytter ikke godt nok med mindre 3051-modellen er tilstrekkelig jordet. La ikke signalledningen gå i kabelrør eller åpne gater sammen med strømledningen, eller i nærheten av tungt elektrisk utstyr. Du skal ikke kople den strømførende signalledningen til prøveklemmene. Strømmen kan skade prøvedioden i rekkeklemmen. Bruk følgende fremgangsmåte når du skal kople ledninger til transmitteren: 1. Fjern dekslet på den siden av huset som er merket med FIELD TERMINALS (FELTKLEMMER). 9

2. Kople den positive ledningen til + -klemmen (PWR/COMM), og den negative ledningen til -klemmen. 3. Jord huset i henhold til lokale jordingsforskrifter. 4. Sørg for tilstrekkelig jording. Det er viktig at instrumentkabelskjermingen: a. Trimmes tett og isoleres slik at den ikke berører transmitterhuset b. Koples til neste skjerming hvis kabelen rutes gjennom en koplingsboks c. Koples til en god jordforbindelse i strømforsyningsenden 5. Hvis det er behov for transientbeskyttelse, må du lese delen Jording av rekkeklemme med transientbeskyttelse for å få instruksjoner om jording. 6. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger. 7. Sett på plass husets deksel. Figur 7. Koplingsskjema A C B DP E F D A. Minimer avstanden B. Trim skjermingen og isoler C. Beskyttende jordingsklemme D. Isoler skjermingen E. Minimer avstanden F. Kople skjermingen tilbake til jording på strømkilden Jording av rekkeklemme med transientbeskyttelse Det er jordingspunkter på utsiden av elektronikkhuset og inne i klemmehuset. Disse jordingspunktene brukes når det er installert rekkeklemmer med transientbeskyttelse. Det anbefales å bruke en ledning på minst 18 AWG til å kople husets jording til jordingspunktet (internt eller eksternt). Hvis transmitteren for øyeblikket ikke er koplet for strømsetting og kommunikasjon, kan du følge fremgangsmåten i punkt 1 7 i Kople til ledningene og sett på spenning. Når transmitteren er riktig koplet, kan du se Figur 7 for interne og eksterne jordingssteder for transientbeskyttelse. 10

Trinn 5: Verifisere konfigurasjonen Bekreft konfigurasjonen ved bruk av et HART-kompatibelt konfigurasjonsverktøy eller lokalt operatørgrensesnitt (LOI) alternativkode M4. Konfigurasjonsinstruksjonene for en feltkommunikator og LOI er inkludert i dette trinnet. Se Rosemount 3051-referansehåndboken (00809-0100-4007) for konfigurasjonsinstruksjoner for AMS Device Manager. Verifisere konfigurasjonen med en feltkommunikator En Rosemount 3051 DD må være installert på feltkommunikatoren for å verifisere konfigurasjonen. Hurtigtastsekvenser for den nyeste DD-en er vist i Tabell 3 på side 11. Når det gjelder hurtigtastrekkefølger for eldre DD-er må du kontakte din lokale Emerson Process Management-representant. Merk Emerson anbefaler å installere den nyeste DD-en, slik at du får tilgang til full funksjonalitet. På nettstedet www.fieldcommunicator.com finner du informasjon om oppdatering av DD-biblioteket. 1. Bekreft enhetskonfigurasjonen ved bruk av hurtigtastsekvensene i Tabell 3. a. Et hakemerke ( ) angir grunnleggende konfigurasjonsparametere. Som minstemål bør disse parameterne verifiseres som en del av konfigurasjonsog oppstartsprosessen. b. Angivelsen (7) indikerer at alternativet bare er tilgjengelig i modus for HART-revisjon 7. Tabell 3. Hurtigtastsekvens for enhetsrevisjon 9 og 10 (HART7), DD-revisjon 1 Funksjon Hurtigtastrekkefølge HART 7 HART 5 Alarm- og metningsnivåer 2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7 Demping 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5 Områdeverdier 2, 2, 2 2, 2, 2 Tagg 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Overføringsfunksjon 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6 Enheter 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4 Burstmodus 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3 Kundespesifikk konfigurasjon av display 2, 2, 4 2, 2, 4 Dato 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3 Deskriptor 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4 Digital-til-analog trim (4 20 ma-utgang) 3, 4, 2 3, 4, 2 Deaktiver konfigurasjonsknappene 2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3 Endre område med tastatur 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1 Sløyfetest 3, 5, 1 3, 5, 1 11

Tabell 3. Hurtigtastsekvens for enhetsrevisjon 9 og 10 (HART7), DD-revisjon 1 Verifisere konfigurasjon med lokalt brukergrensesnitt (LOI) Valgfritt lokalt operatørgrensesnitt (LOI) kan brukes til idriftsetting av enheten. LOI har toknappsdesign med interne og eksterne knapper. De interne knappene befinner seg på displayet til transmitteren, mens de eksterne knappene befinner seg under metalltaggen på toppen. Trykk på en av knappene for å aktivere LOI. LOI-knappens funksjonalitet vises i de nedre hjørnene på displayet. Se Tabell 4 og Figur 9 for bruk av knapper og informasjon om menyer. Figur 8. Interne og eksterne LOI-knapper A Funksjon Nedre sensortrim 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2 Melding 2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5 Skalert digital/analog trim (4 20 ma-utgang) 3, 4, 2 3, 4, 2 Sensortemperatur/-trend (3051S) 3, 3, 3 3, 3, 3 Øvre sensortrim 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1 Digital nullpunktstrim 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3 Passord 2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4 Skalert variabel 3, 2, 2 3, 2, 2 Bytte fra HART-revisjon 5 til HART-revisjon 7 2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3 7 Lang tagg 2, 2, 7, 1, 2 7 Finn enhet 3, 4, 5 7 Simuler digitalt signal 3, 4, 5 B Hurtigtastrekkefølge HART 7 HART 5 A. Interne knapper B. Eksterne knapper Merk Se Figur 10 på side 15 for å bekrefte funksjonaliteten til eksterne knapper. 12

Tabell 4. Bruk av LOI-knapp Knapp Venstre Nei BLA Høyre Ja ENTER Figur 9. LOI-meny VIS KONFIG. Gå gjennom alle aktuelle parametere som er angitt på transmitteren NULLPUNKTSTRIM ENHETER ENDRE OMRÅDE SLØYFETEST DISPLAY UTVIDET MENY AVSLUTT MENY Konfigurer displayet Angi trykk- og temperaturenheter Angi analog utgang for å teste sløyfens integritet Angi 4 20 ma-verdier ved å trykksette Angi 4 20 ma-verdier ved å taste inn verdier Full kalibrering Demping Overføringsfunksjon Assign PV Tildel PV Skalert variabel Tagg Alarm og metning Passord HART Revision Simulering HART-revisjon Skift HART-revisjonsmodus Hvis HART-konfigurasjonsverktøyet ikke er i stand til å kommunisere med HART-revisjon 7, vil 3051-transmitteren laste en generisk meny med begrensede funksjoner. Følgende fremgangsmåte vil skifte HART-revisjonsmodus fra den generiske menyen: 1. Manual Setup>Device Information>Identification>Message (manuelt oppsett>enhetsinformasjon>identifikasjon>melding) a. For å bytte til HART-revisjon 5, skriv: HART5 i meldingsfeltet. b.for å bytte til HART-revisjon 7, skriv: HART7 i meldingsfeltet. Merk Se Tabell 3 på side 11 for å endre HART-revisjon når riktig enhetsdriver er installert. 13

Trinn 6: Trimme transmitteren Enhetene er kalibrert på fabrikken. Etter installering anbefales det å utføre en nullpunktstrim på transmittere for manometertrykk og differensialtrykk for å eliminere feil som kan skyldes monteringsposisjonen eller statiske trykkeffekter. En nullpunktstrim kan utføres enten med en feltkommunikator eller med konfigurasjonsknappene. Du finner instrukser om bruk av AMS i produkthåndboken for Rosemount 3051 HART 7 (00809-0100-4007). Merk Når du utfører en nullpunktstrim, skal du sørge for at utjevningsventilen er åpen, og at alle medieberørte impulsrør er fylt til riktig nivå. FORSIKTIG Nullpunktstrim av absoluttransmittere (modell 3051CA eller 3051TA) anbefales ikke. 1. Velg trimprosedyre. a. Analog nullpunktstrim Setter analog utgang til 4 ma. Dette kalles også rerange (endre område). Den nedre områdeverdien (LRV) blir lik det målte trykket. Displayet og digital HART-utgang forblir uendret. b. Digital nulltrim Rekalibrerer sensorens nullpunkt. LRV påvirkes ikke. Trykkverdien vil være null (på displayet og som HART-utgang). 4 ma-punktet kan ikke være ved null. Dette krever at det fabrikkalibrerte nulltrykket er innenfor et område på 3 % av URL [0 + 3 % URL]. Eksempel: URV = 250 inh 2 O Benyttet nulltrykk = + 0,03 250 inh 2 O = + 7,5 inh 2 O (sammenlignet med fabrikkinnstillingene). Verdier utenfor dette området vil bli avvist av transmitteren. Trimme med en feltkommunikator 1. Kople til feltkommunikatoren, se Kople til ledningene og sett på spenning på side 9 for instrukser. 2. Følg HART-menyen for å utføre ønsket nullpunktstrim. Tabell 5. Hurtigtaster for nullpunktstrim Analog nullpunktstrim (angi 4 ma) Digital nullpunktstrim Hurtigtastsekvens 3, 4, 2 3, 4, 1, 3 14

Trimme med konfigurasjonsknapper En nullpunktstrim utføres ved bruk av ett av de tre mulige settene med eksterne konfigurasjonsknapper under topptaggen. For å få tilgang til konfigurasjonsknappene må du løsne skruen og skyve bort taggen øverst på transmitteren. Bekreft funksjonaliteten ved bruk av Figur 10. Figur 10. Eksterne konfigurasjonsknapper D A B C A. LOI B. Analog nullpunktstrim og måleområdejustering C. Digital nullpunktstrim D. Konfigurasjonsknapper Bruk følgende fremgangsmåter for å utføre en nullpunktstrim: Utføre trim med LOI (alternativ M4) 1. Angi transmittertrykket. 2. Se Figur 9 på side 13 for driftsmenyen. a. Velg Rerange (endre område) for å utføre en analog nullpunktstrim. b. Velg Zero Trim (nullpunktstrim) for å utføre en digital nullpunktstrim. Utføre trim med analog nullpunktstrim og måleområdejustering (alternativ D4) 1. Angi transmittertrykket. 2. Trykk på og hold inne nullpunktsknappen i to sekunder for å utføre en analog nullpunktstrim. Utføre trim med digital nullpunktstrim (alternativ DZ) 1. Angi transmittertrykket. 2. Trykk på og hold inne nullpunktsknappen i to sekunder for å utføre en digital nullpunktstrim. 15

Montering av instrumenterte sikkerhetssystemer For sikkerhetssertifiserte installasjoner, se produkthåndboken (00809-0100-4007) for monteringsfremgangsmåte og systemkrav. 16

Produktsertifiseringer Informasjon om europeiske direktiver Du finner en kopi av EU-samsvarserklæringen på slutten av hurtigstartveiledningen. Den siste versjonen av EU-samsvarserklæringen finner du på www.emerson.com/rosemount. FM Approvals-sertifisering for vanlige områder Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og brannsikkerhet i henhold til FM Approvals, et nasjonalt anerkjent testlaboratorium (NRTL) godkjent av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA). Nord-Amerika E5 USA-godkjenning for eksplosjonssikkerhet (XP) og støvantenningssikkerhet (DIP) Sertifikat: 0T2H0.AE Standarder: FM-klasse 3600 2011, FM-klasse 3615 2006, FM-klasse 3810 2005, ANSI/NEMA 250-2003 Merking: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5( 50 C T a +85 C); Fabrikkforseglet; Type 4X I5 USA-godkjenning for egensikkerhet (IS) og ikke-tennfarlig drift (NI) Sertifikat: 1Q4A4.AX Standarder: FM-klasse 3600 2011, FM-klasse 3610 2010, FM-klasse 3611 2004, FM-klasse 3810-2005 Merking: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV 1 når tilkoplet i henhold til Rosemount-tegning 03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (-50 C T a +70 C), T5(-50 C T a +40 C) [HART]; Type 4x Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Huset på transmittermodell 3051 inneholder aluminium og anses som en potensiell antenningsrisiko ved støt eller friksjon. Det må utvises forsiktighet under installasjon for å unngå støt og friksjon. 2. Transmittermodell 3051 med transientrekkeklemme (alternativkode T1) vil ikke bestå 500 Vrms-spenningsfasthetstesten. Det må tas hensyn til dette ved installasjon. C6 CSA-godkjennning for eksplosjonssikkerhet, støvantenningssikkerhet, egensikkerhet og divisjon 2 Sertifikat: 1053834 Standarder: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 nr. 30 -M1986, CSA Std. C22.2 nr.142-m1987, CSA Std. C22.2. nr.157-92, CSA Std. C22.2 nr. 213 - M1987 Merking: Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D; egnet for klasse I, sone 1, gruppe IIB+H2, T5; støvantenningssikker klasse II, divisjon 1, gruppe E, F, G; klasse III divisjon 1; egensikker klasse I, divisjon 1 gruppe A, B, C, D når tilkoplet i henhold til Rosemount-tegning 03031-1024, Temperaturkode T3C; egnet for klasse I, sone 0; klasse I divisjon 2 gruppe A, B, C og D, T5; egnet for klasse I sone 2, gruppe IIC; Type 4X; fabrikkforseglet; enkel tetning (se tegning 03031-1053) 17

Europa E8 ATEX-godkjenning for flammesikkerhet og støv Sertifikat: KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007, EN60079-31:2009 Merking: II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 C T a +65 C), T5(-50 C T a +80 C); II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da (-20 C T a +85 C) Tabell 6. Prosesstemperatur Temperaturklasse Prosesstemperatur T6-50 C til +65 C T5-50 C til +80 C I1 Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for installasjon og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden. 2. Ta kontakt med produsenten av flammesikre skjøter for informasjon om dimensjoner. 3. Kapasitansen i viklingsmerket, som er 1,6 nf, overskrider grensen i tabell 9 i EN60079-0. Brukeren må fastslå egnethet for det spesifikke bruksområdet. 4. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet. ATEX-godkjenning for egensikkerhet og støv Sertifikat: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009 Merking: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 C T a +40 C), T4(-60 C T a +70 C) II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da (-20 C T a +85 C) Tabell 7. Inngangsparametere HART Spenning U i Strøm I i Effekt P i Kapasitans C i Induktans L i 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 F 0 mh Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til EN60079-11. Dette må tas i betraktning når apparatet installeres. 2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone. 3. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet. 18

N1 ATEX type n og støv Sertifikat: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 Merking: II 3 G Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C); II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da (-20 C T a +85 C) Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Dette apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til EN60079-15. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres. 2. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet. Internasjonalt E7 IECEx-godkjenning for flammesikkerhet og støv Sertifikat: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006, IEC60079-31:2008 Merking: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 C T a +65 C), T5(-50 C T a +80 C); Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da (-20 C T a +85 C) Tabell 8. Prosesstemperatur Temperaturklasse Prosesstemperatur T6-50 C til +65 C T5-50 C til +80 C I7 Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for installasjon og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden. 2. Ta kontakt med produsenten av flammesikre skjøter for informasjon om dimensjoner. 3. Kapasitansen i viklingsmerket, som er 1,6 nf, overskrider grensen i tabell 9 i EN60079-0. Brukeren må fastslå egnethet for det spesifikke bruksområdet. 4. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet. IECEx-godkjenning for egensikkerhet Sertifikat: IECEx BAS 09.0076X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Merking: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 C T a +40 C), T4(-60 C T a +70 C) Tabell 9. Inngangsparametere HART Spenning U i Strøm I i Effekt P i Kapasitans C i Induktans L i 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 F 0 mh 19

Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Når apparatet er utstyrt med alternativet for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til IEC60079-11. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres. 2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone. IECEx gruvedrift (spesiell A0259) Sertifikat: IECEx TSA 14.0001X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Merking: Ex ia I Ma (-60 C T a +70 C) Tabell 10. Inngangsparametere HART Spenning U i Strøm I i Effekt P i Kapasitans C i Induktans L i 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 F 0 mh Brasil Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Når apparatet er utstyrt med alternativet for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til IEC60079-11. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres. 2. Det er en forutsetning for sikker bruk at det tas hensyn til inngangsparameterne ovenfor ved montering. 3. Det er en produksjonsforutsetning at bare apparater utstyrt med hus, deksler og sensormodulhus av rustfritt stål, brukes i gruppe I-anvendelser. N7 IECEx Type n Sertifikat: IECEx BAS 09.0077X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Merking: Ex na IIC T5 Gc (-40 C T a +70 C) E2 Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til IEC60079-15. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres. INMETRO-godkjenning for flammesikkerhet Sertifikat: UL-BR 13.0643X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-26:2008 + Errata 1:2008 Merking: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 C T a +65 C), T5(-50 C T a +80 C) Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for installasjon og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden. 20

I2 2. Hvis det er nødvendig med reparasjon, må du ta kontakt med produsenten for å få informasjon om dimensjonene på de flammesikre skjøtene. 3. Kapasitansen i viklingsmerket, som er 1,6 nf, overskrider grensen i tabell 9 i ABNT NBR IEC 60079-0. Brukeren må fastslå egnethet for det spesifikke bruksområdet. INMETRO-godkjenning for egensikkerhet Sertifikat: UL-BR 13.0584X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009 Merking: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 C T a +40 C), T4(-60 C T a +70 C) Tabell 11. Inngangsparametere HART Spenning U i Strøm I i Effekt P i Kapasitans C i Induktans L i 30 V 200 ma 0,9 W 0,012 F 0 mh Kina E3 I3 Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Hvis utstyret er utstyrt med alternativet for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til ABNT NBR IRC 60079-11:2008. Dette må tas i betraktning når utstyret monteres. 2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone. Kina flammesikker Sertifikat: GYJ14.1041X; GYJ10.1313X [Strømningsmålere] Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB4208-1993, GB12476-2000 Merking: Ex d IIC T6/T5, T6(-50 C T a +65 C), T5(-50 C T a +80 C) Spesielle betingelser for sikker bruk (X): Se vedlegg B til referansehåndboken for Rosemount 3051 (00809-0100-4007). Kina egensikkerhet Sertifikat: GYJ13.1362X; GYJ101312X [Strømningsmålere] Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 Merking: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 C T a +40 C), T4(-60 C T a +70 C); DIP A20 T A 80 C Spesielle betingelser for sikker bruk (X): Se vedlegg B til referansehåndboken for Rosemount 3051 (00809-0100-4007). N3 Kina Type n Sertifikat: GYJ101111X Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Merking: Ex na IIC T5(-40 C T a +70 C) Spesielle betingelser for sikker bruk (X): Se vedlegg B til referansehåndboken for Rosemount 3051 (00809-0100-4007). 21

Japan E4 Japan flammesikker Sertifikat: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 Merking: Ex d IIC T5 Technical Regulations Customs Union (EAC) EM EAC Flammesikker Sertifikat: RU C-US.Gb05.B.00400 Merking: Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5(-60 C T a +80 C), T6(-60 C T a +65 C) Spesielle betingelser for sikker bruk (X): Se sertifikatet for spesielle betingelser. IM EAC egensikker Sertifikat: RU C-US.Gb05.B.00400 Merking: HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4(-60 C T a +70 C), T5(-60 C T a +40 C) Fieldbus/PROFIBUS : 0Ex ia IIC T4 Ga X (-60 C T a +60 C) Spesielle betingelser for sikker bruk (X): Se sertifikatet for spesielle betingelser. Kombinasjoner K2 Kombinasjon av E2 og I2 K5 Kombinasjon av E5 og I5 K6 Kombinasjon av C6, E8 og I1 K7 Kombinasjon av E7, I7 og N7 K8 Kombinasjon av E8, I1 og N1 KB Kombinasjon av E5, I5 og C6 KD Kombinasjon av E8, I1, E5, I5 og C6 KM Kombinasjon av EM og IM Kabelrørplugger og adaptere IECEx Flammesikkerhet og økt sikkerhet Sertifikat: IECEx FMG 13.0032X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007 Merking: Ex de IIC Gb ATEX Flammesikkerhet og økt sikkerhet Sertifikat: FM13ATEX0076X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007 Merking: II 2 G Ex de IIC Gb Tabell 12. Gjengestørrelser for kabelrørplugger Gjenger M20 1,5 Identifikasjonsmerke M20 1 /2-14 NPT 1 /2 NPT G 1 /2A G 1 /2 22

Tabell 13. Gjengestørrelser for adaptergjenger Hanngjenger Identifikasjonsmerke M20 1,5 M20 1 /2-14 NPT 1 /2 NPT Spesielle betingelser for sikker bruk (X): 1. Når det brukes gjengeadapter med en kapsel med beskyttelsestypen for økt sikkerhet ( e ), skal inngangsgjengen være behørig forseglet for å opprettholde kapselens inntrengningsbeskyttelsesgrad (IP). 2. Blindpluggen skal ikke brukes med en adapter. 3. Blindplugg og gjengeadapter skal ha enten NPT-gjengeformer eller metriske gjengeformer. Gjengeformene G 1 /2 og PG 13,5 er kun godkjent for eksisterende (eldre) utstyrsinstallasjoner. Andre sertifiseringer G 1 /2A G 1 /2 Hunngjenger Identifikasjonsmerke M20 1,5-6H M20 1 /2-14 NPT 1 /2-14 NPT PG 13,5 PG 13,5 SBS ABS-typegodkjenning (American Bureau of Shipping) Sertifikat: 09-HS446883A-PDA Tilsiktet bruk: Måleinstrument eller absolutt trykk ved bruk i væske, gass eller damp på ABS-klassifiserte fartøys-, skips- og offshoreinstallasjoner. ABS-regler: 2009-regler for stålfartøy 1-1-4/7.7, 4-6-2/5.15, 4-8-3/13.1 SBV BV-typegodkjenning (Bureau Veritas) Sertifikat: 23155/A3 BV Krav: Regler fra Bureau Veritas for klassifisering av stålskip Anvendelse: Klassenotasjoner: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT og AUT-IMS: Trykktransmittertype 3051 kan ikke monteres på dieselmotorer SDN DNV-typegodkjenning (Det Norske Veritas) Sertifikat: A-14086 Tilsiktet bruk: Det Norske Veritas' regler for klassifisering av skip, høyhastighetsfartøy og lette fartøy samt Det Norske Veritas' offshorestandarder Anvendelse: Lokasjonsklasser Type 3051 Temperatur D Fuktighet B Vibrasjon A EMC B Kapsel D SLL LR-typegodkjenning (Lloyds Register) Sertifikat: 11/60002 Anvendelse: Miljøkategoriene ENV1, ENV2, ENV3 og ENV5 C5 Forvaringsoverføring nøyaktighetsgodkjenning fra Measurement Canada Sertifikat: AG-0226; AG-0454; AG-0477 23

Figur 11. EU-samsvarserklæring for Rosemount 3051 24

25

26

27

28

29

30

31

*00825-0106-4007* 00825-0110-4007, Rev FA Rosemount globalt hovedkontor Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd Shakopee, MN 55379, USA +1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Emerson Automation Solutions AS Postboks 204 3901 Porsgrunn Norge +(47) 35 57 56 00 +(47) 35 55 78 68 Info.no@emerson.com http://www.emerson.no Regionkontor, Nord-Amerika Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA +1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Regionkontor, Latin-Amerika Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, USA +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emersoncom Regionkontor, Europa Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Sveits +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Regionkontor, Asia og Stillehavsområdet Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapore 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com Regionkontor, Midt-Østen og Afrika Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone South 2 Dubai, De forente arabiske emirater +971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Standard salgsbetingelser finner du på: www.rosemount.com\terms_of_sale. AMS- og Emerson-logoen er registrerte varemerker og tjenestemerker for Emerson Electric Co. Rosemount og Rosemount-logoen er registrerte varemerker for Rosemount Inc. HART er et registrert varemerke for HART Communication Foundation. DTM er et varemerke for FDT-konsernet. PROFIBUS er et registrert varemerke som tilhører PROFINET International (PI). Alle andre merker tilhører sine respektive eiere. 2015 Emerson. Med enerett.