1/4-turn gear. Snekkedrev GS 50.3 GS 250.3. Driftsinstruks. Certificate Registration No. 12 100/104 4269



Like dokumenter
Lineærenheter LE LE Bruksanvisning. Certificate Registration No /

Gir med arm GF 50.3 GF 250.3

1/4-turn gear GS 50.3 GS med fot og arm

Små elektriske part-turn-aktuatorer 2SG7

MXP 1200 EQ MXP 1202 EQ MXP 1600 EQ MXP 1602 EQ

Sikkerhet. Driftsanvisning Modifisering av magnetventil uten. eller skifting av demping for VG , VR , VAS 6 8 og MB 7 FARE

Elektriske data Nominell spenning AC/DC 24 V Nominell frekvens

Elektriske data Nominell spenning AC/DC 24 V Nominell frekvens

TDS 75. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. Tastsensor 3

Bruksanvisning Veggsag WX-15

Keulahütte Spjeldventiler. Lang levetid og gode strømningsegenskaper

Slagdøråpnere. FDV dokumentasjon

Elektriske aktuatorer for 90 dreining

VULCANO 2/1 INFRA VULCANO 3/1 INFRA VULCANO 4/1 INFRA

Automatdrag

BEITEPUSSER OG KANTSLÅMASKIN - FUNNY SUPER

BRUKSANVISNING OG MONTERING

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3

Aktuator Elektrisk, ELQ

VULCANO 1/1 VULCANO 2/1 VULCANO 3/1 VULCANO 4/1 VULCANO 60x40

BE17 BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-NO

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

BRUKERVEILEDNING. Automatisk rengjører. VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Les og følg alle anvisninger nøye før du begynner å montere og bruke dette produktet.

BRUKERHÅNDBOK TRIMSYKKEL XTR PRO 91025

Mindre elektriske part-turn aktuatorer 2SQ7

Cim 788 VARIABLE ORIFICE BALANCING VALVES

Automatdrag

Elektra V GB NO DE PL

VR 70. Installasjonsveiledning. Installasjonsveiledning. For installatøren. Utgiver/produsent Vaillant GmbH

Din bruksanvisning BOSCH WAP28360SN

Oversikt over utvalg. Tekniske data. Sikkerhet

Elektra H GB... 9 NO

TERRASSEVARMER ELEKTRISK INNHOLD. Advarsler 3. Spesifikasjoner og utpakning 4. Installasjon av varmeelementene 5. Montering 6-8

DK NO SE FI RU B &BDC (02)

ÅSEANORDNING For sylinderaktuatorer Types B_Q, B_W and B_QW. Installasjons-, vedlikeholds- og driftsinstruksjoner

Monteringsanvisning for Kulegassgrill Art.Nr

Automatdrag

BS06 BRUKSANVISNING DIGITAL LYDNIVÅMÅLER TRT-BA-BS06-TC-001-NO

Korrektur. Eksplosjonsbeskyttede trefasemotorer EDR , EDRN ATEX * _0718*

Kapittel 16. Ijklnmn. Stålkonstruksjonsskruer

GJØDSELPREDER TYPE DMSP

Bruksanvisning Veggsag EX

BRUKSANVISNING Løftebord (Oversettelse) Type , , ,2

3-VEIS-VEKSELVENTIL. Bruksanvisning NO. for varmtvannsinntak. USV 1" utvendige gjenger USV 5/4" utvendige gjenger USV 6/4" innvendige gjenger

MONTERINGSANVISNING WHEELDRIVE A

BRUKSANVISNING COSTA ESCAPE FLASH

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. 3 Funksjon. Termostat uten ratt, med 4 binærinnganger. Art.nr ORTS..

ELEKTRISK TREDEMØLLE PD111 BRUKSANVISNING

Brukermanual Kickbike

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. Senterplate for persienne styring med timer standard Art.-nr. : ST..

System 2000 Tavlemontert autom. trappelys, Impuls-innsats. 1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning

STIGA PARK 92 M 107 M

SIRKULASJONS-PUMPER FRA INTEC PUMPER AS, Oslo Norway

Innholdsfortegnelse Zitzi Flipper Pro Utgave nr :1 6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

KNX/EIB Lysstyrkeregulator. 1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning

UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27

EVB er testet av INTERTEK SEMKO, IP44, og kan normalt benyttes i tørre-, fuktige-, og våte rom.

Bruks- og vedlikeholdsveiledning

Ulefos brannhydrant Monteringsveiledning

Funk bussystem Funk håndsender Komfort. 1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. 3 Funksjon. Best.nr. :

Ettermonteringssett belysning

HOVAP SERIE 9800 BASICFLOW PROSESSVENTILER INSTRUKSJONSMANUAL

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. Tastsensor 3 F100

Monteringsanvisning. Innholdsfortegnelse. Smartpendler AS

Yale. Brukermanual. Yale. Løpekatter. Skyveløpekatt modell HTP. Kjettingdrevet modell HTG

Monteringsanvisning. Modulær funksjonssøyle , ,

Mole. Bruksanvisning

BE14 BRUKSANVISNING SPENNINGSTESTER TRT-BA-BE14-TC-001-NO

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT

Funk bussystem Funk persienneaktuator Mini. 1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. Best.-nr. : Bruksanvisning

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.)

Ball bearing Lifting Point (BLP)

GT GT 1200 GTU GTU 1200

Installasjonsveiledning

BRUKSANVISNING XKM RS232. no-no

Bruksanvisning K- Control 4960, 4965, Alltid på den sikre siden.

Bilde 1: Apparatets oppbygning

PROFILVALSE (LOCKFORMER)

Denne anvisningen er en del av produktet og skal være hos sluttkunden. Bilde 1

Kapittel 13. Sjakler. LSI. Side

Aktuator Elektrisk, Ajac

Rotating Eye Lifting Point (RELP)

Brukerveiledning. Nattbord Vitalia VT4

Teknisk håndbok. Rilledeler

TF 18 EL FNO Montering og demontering

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Flat pedal. Forhandlerhåndbok DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Utenfor serie PD-GR500. ROAD MTB Trekking. City Touring/Comfort Bike



Decenter Lifting Point (DLP)

Brukermanual / tekniske spesifikasjoner

AutoTurn. Bruksanvisning

Bruksanvisning Veggsag DZ-S2

Instruksjonsbok for 3-bladet Max-Prop

Monteringsog driftsinstruks. Pneumatisk aktuator type 3271 EB 8310 NO. Type Type Type 3271 med håndratt.

BRUKER MANUAL SWING GATE OPENER

- 1 - Arbeidsbord Mobilt. Universalt. trebearbeidings- bord INSTRUKSJONSBOK BRUKSANVISNING

Sikkerhetsinstruks. RUD øyebolt RS Tåler kraftig strekk. Denne sikkerhetsinstruksen / produsenterklæringen må oppbevares så lenge produktet er i bruk.

GRAM PLUS/TWIN/EURO/MIDI/BAKER

Transkript:

1/4-turn gear Snekkedrev GS 503 GS 2503 Certificate Registration No 12 100/104 4269 Driftsinstruks

Snekkedrev GS 503 GS 2503 Driftsinstruks Denne bruksanvisningens gyldighet: Denne bruksanvisningen gjelder for snekkedrev serie GS 503 GS 1253 med reduksjonsgir VZ 23 VZ 43 og GS 1603 GS 2503 med reduksjonsgir GZ 1603 GZ 2503 Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhetsanvisninger 3 11 Bruksområde 3 12 Vedlikehold 3 13 Advarsler 3 2 Tekniske data 4 3 Transport, Lagring og Emballasje 7 31 Transport 7 32 Lagring 7 33 Emballasje 7 4 Montering av håndratt 7 5 Monteringsposisjon for de ulike utførelsene 8 6 Montering av aktuatorer SA/SAR 9 7 Montering på ventil 11 8 Innstilling av endestopp for manuell betjening 12 81 Snekkedrev på spjeldventiler 12 82 Snekkedrev på kuleventiler 13 9 Endestoppere med montert aktuator 13 91 Snekkedrev på spjeldventiler 13 92 Snekkedrev på kuleventiler 14 10 Endre dreievinkel 16 101 Endre dreievinkel på konstruksjonsstørrelse GS 503 GS 1253 (opsjon) 16 102 Endre dreievinkel på konstruksjonsstørrelse GS 1603 GS 2503 17 11 Beskyttelsesklasse IP 68 18 12 Vedlikehold 19 121 Generelle merknader 19 122 Fettskift på snekkedrev GS 503 GS 1253 og reduksjonsgir VZ 23 VZ 43 20 1221 Snekkedrev 20 1222 Reduksjonsgir 20 123 Fettskift på snekkedrev GS 1603 GS 2503 og reduksjonsgir GZ 1603 GZ 2503 21 1231 Snekkedrev 21 1232 Entrinns reduksjonsgir GZ 1603 GZ 2503 (reduksjon 4:1 og 8:1) 21 1233 Totrinns reduksjonsgir GZ 2003 GZ 2503 (reduksjon 16:1) 22 124 Etter vedlikeholdet 22 13 Kondemnering og resirkulering 23 14 Service 23 15 Reservedelsliste snekkedrev GS 503 GS 1253 og reduksjonsgir VZ 23 VZ 43 24 16 Reservedelsliste snekkedrev GS 1603 GS 2503 26 17 Reservedelsliste reduksjonsgir GZ 1603 GZ 2503 (reduksjon 4:1, 8:1 og 161) 28 18 Konformitetssertifikat og produsenterklæring 30 Stikkordliste 31 Adresser for AUMA-avdelinger og -forhandlere 32 Side 2

Driftsinstruks Snekkedrev GS 503 GS 2503 1 Sikkerhetsanvisninger 11 Bruksområde AUMA snekkedrev GS 503 GS 2503 brukes til betjening av ventiler (feks spjeld og kuleventiler) De er konstruert for både manuell betjening og for montering på aktuatorer for motordrevet betjening Annen bruk krever avtale med fabrikken Ved ikke korrekt bruk bortfaller produsentens ansvar for feil som måtte oppstå som følge av dette Brukeren bærer all risiko Med til korrekt bruk hører også at denne bruksanvisningen leses og følges 12 Vedlikehold Vedlikeholdsanvisningene (se side 19) må overholdes for å sikre at gearet fungerer som det skal 13 Advarsler Hvis advarsler ikke følges kan dette føre til alvorlige personskader eller materielle skader Personalet må ha nødvendige kvalifikasjoner og være godt kjent med alle advarslene i denne bruksanvisningen En feilfri og sikker drift forutsetter fagmessig korrekt transport, lagring, oppstilling, montering og ibruktagning For å fremheve sikkerhetsrelevante prosesser i denne bruksanvisningen, brukes følgende sikkerhetsanvisninger som er merket med et tilhørende piktogram Dette tegnet betyr: Merk! «Merk» markerer aktiviteter eller prosesser som er viktige for korrekt drift Hvis disse anvisningene ikke følges vil det kunne føre til følgeskader Dette tegnet betyr: Advarsel! «Advarsel» viser til aktiviteter eller prosesser som, hvis de ikke utføres på korrekt måte, kan medføre personskader eller materielle skader 3

Snekkedrev GS 503 GS 2503 Driftsinstruks 2 Tekniske data Utstyr og funksjoner Utførelse Husets materiale Selvlåsende Utgående momenter Endeposisjoner Endestopperstyrke Standard: Høyredreiende RR, venstredreiende LL, opsjon: RL hhv LR Standard: Grått støpejern (GJL-250), opsjon: Seigjern (GJS-400-15) Girene er selvlåsende i stillstand under normale driftsbetingelser Sterke rystelser kan oppheve selvlåsingen Det er ikke garantert noen sikker bremsing fra bevegelse Dersom dette er påkrevd, må det installeres en separat brems Type Utgående momenter 100 % 140 % 175 %1) 200 %1) Nom moment2) maks Nm maks Nm maks Nm maks Nm maks Nm GS 503 250 350 500 125 GS 633 500 700 1 000 250 GS 803 1 000 1 400 2 000 500 GS 1003 2 000 2 800 4 000 1 000 GS 1253 4 000 5 600 8 000 2 000 GS 1603 8 000 11 250 14 000 4 000 GS 2003 16 000 22 500 28 000 8 000 GS 2503 32 000 45 000 56 000 16 000 Formtilpasset for begge endestillinger ved vandremutrer, kan fininnstilles Garantert endestopperstyrke (i Nm) ved betjening på inngangssiden Type GS 503 GS 633 GS 803 GS 1003 GS 1253 Reduksjonsgir VZ 23 VZ 33 VZ 43 VZ 23 VZ 33 VZ 43 Nm 250 450 450 500 250 500 250 Svingvinkel GS 503 GS 1253 Svingvinkel GS 1603 GS 2503 Type GS 1603 GS 2003 GS 2503 Reduksjonsgir GZ 1603 GZ 2003 GZ 2503 Reduksjon 4:1 8:1 4:1 8:1 16:1 4:1 8:1 16:1 Nm 500 450 500 500 Standard: Fast vinkel til maks 100 ; stilt inn på 92 ved levering hvis ikke en annen vinkel er angitt ved bestillingen Opsjoner: Kan justeres i området fra: 10 35, 35 60, 60 80, 80 100, 100 125, 125 150, 150 170, 170 190 Ved utførelse med snekkehjul av bronse: Svingvinkel > 190, roterende uten endestoppere, utførelse GSD Standard: Regulerbar 80 100 ; stilt inn på 92 ved levering hvis det ikke er angitt en annen vinkel ved bestillingen Opsjoner: Justerbar i områder fra: 20 40, 40 60, 60 80, På utførelse med snekkehjul av bronse: Svingvinkel > 100, roterende uten endestoppere, utførelse GSD Mekanisk posisjonsindikator Standard: Viserdeksel for kontinuerlig posisjonsindikering Opsjoner: Tettet viserdeksel for horisontal montering utendørs3) Beskyttelsesdeksel for montering i jord i stedet for viserdeksel Inngående aksel Sylindrisk med passkile iht DIN 68851 Betjening Motordrift Med elektrisk aktuatordrift, direkte eller via reduksjonsgir VZ/ GZ Flenser for montering på aktuator, se også separat Tekniske datablader Driftstype I samsvar med aktuator Manuell drift Ved hjelp av håndhjul, direkte eller via reduksjonsgir VZ/ GZ Mulig håndhjulsdiameter, velges i samsvar med maks utgående moment: Type GS 503 GS 633 GS 803 GS 1003 GS 1253 Reduksjonsgir VZ 23 VZ 33 VZ 43 VZ 23 VZ 33 VZ 43 Håndhjul Ø mm 160 200 250 250 315 315 400 400 500 315 400 315 400 250 315 500 630 800 400 500 400 500 315 400 Type GS 1603 GS 2003 GS 2503 Reduksjonsgir GZ 1603 GZ 2003 GZ 2503 Håndhjul Ø mm 630 800 400 315 500 630 400 315 800 500 630 400 1) Med snekkehjul av sseigjern 2) Krever snekkehjul av bronse 3) For brukstilfeller med gass må det installeres en lufteventil i viserdekslet eller luftespor i ventilflensen ved viserdeksel med tetning 4

Driftsinstruks Snekkedrev GS 503 GS 2503 Reduksjonsgir Reduksjonsgir Planetgir med ulike reduksjonsforhold for reduksjon av inngående momenter Ventiltilkobling Ventiltilkobling Dimensjoner iht EN ISO 5211 Standard: GS 503 GS 1253: uten sentrering GS 1603 GS 2503: med sentrering Opsjoner: GS 503 GS 1253: med sentrering GS 1603 GS 2503: uten sentrering Sagtannet kobling som forbindelse til ventilakselen Standard: Uten boring eller med styreboring fra GS 1603 Snekkedrev kan reposisjoneres 4 x 90 på kobling Opsjoner: Ferdig bearbeidet for rund spindel med kile firkant ellerdobbel D Bruksbetingelser Beskyttelsesklasse iht Standard: IP 68-3, støv- og vanntett til maks 3 m vannsøyle EN 60 5294) Opsjoner5): IP 68-6, støv- og vanntett til maks 6 m vannsøyle IP 68-10, støv- og vanntett til maks 10 m vannsøyle IP 68-20, støv- og vanntett til maks 20 m vannsøyle Korrosjonsbeskyttelse Standard: KN Egnet for montering i industrianlegg, i vann- eller kraftverk med lavt belastet atmosfære Opsjoner: KS Egnet for montering i tidvis eller konstant belastet atmosfære med moderat konsentrasjon av skadelige stoffer (f eks i renseanlegg, kjemisk industri) KX Egnet for montering i ekstremt belastet atmosfære med høy luftfuktighet og høy konsentrasjon av skadelige stoffer Lakk Standard: GS 503 GS 1253: Tokomponentmaling med jernglimmer GS 1603 GS 2503: grunnet Opsjon: GS 1603 GS 2503: Tokomponentmaling med jernglimmer Maling Standard: Grå (DB 702, ligner RAL 9007) Opsjon: Andre farger på forespørsel Omgivelsestemperatur Standard: 25 C til + 80 C Opsjoner: 40 C til + 60 C (lav temperatur), utførelse L 60 C til + 60 C (ekstremt lav temperatur), utførelse EL 0 C til + 120 C (høy temperatur), utførelse H Levetid Reguleringsdrift: Levetiden er basert på typisk belastning for en 1/4-turn ventil Type Arbeidssykluser (ÅPEN - STENGT - ÅPEN) ved svingbevegelser på 90 (maks 100 ) og et maks utgående moment på 100 % 140 % 175 %6) 200 %6) GS 503 15 000 5 000 1 000 GS 633 15 000 5 000 1 000 GS 803 15 000 5 000 1 000 GS 1003 15 000 5 000 1 000 GS 1253 15 000 5 000 1 000 GS 1603 15 000 5 000 1 000 GS 2003 15 000 5 000 1 000 GS 2503 10 000 3 000 750 Nominell drift: min 2,5 millioner betjeninger7) 4) Se kapittel Beskyttelsesklasse IP 68 5) Ikke for GS 503 6) Med snekkehjul av seigjern 7) Levetiden i nominell drift avhenger av belastningen og koblingshyppigheten Høy koblingshyppighet gir kun i sjeldne tilfeller en bedre regulering For å oppnå en så vedlikeholds- og feilfri drift som mulig over lang tid, må koblingshyppigheten velges slik at den dekker det behovet som prosessen tilsier 5

Snekkedrev GS 503 GS 2503 Driftsinstruks Tilbehør Posisjonsindikator Grensebryter Posisjonssensor WSG for signalisering av ende- og mellomstillinge for presis tilbakeføring for svingvinkler fra 82 98 (se separat datablad) Posisjonssensor WGD for signalisering av ende- og mellomstillinge for svingvinkel > 180 (se separat datablad) Grensebryter WSH for manuelt betjente ventiler For signalisering av ende- og mellomstillinge (se separat datablad) Spesielle forhold ved bruk i eksplosjonsfarlige områder Eksplosjonsbeskyttelse II2G c IIC T4 iht ATEX 94/9/EF Driftstype Korttidsdrift S2-15 min, maks 3 sykluser (ÅPEN-STENGT-ÅPEN) 90, deretter kjøling til omgivelsestemperatur Periodisk drift S4-25 % til maks nominelt moment Svingvinkel Svingvinkel > 90 på forespørsel Omgivelsestemperatur Standard: 20 C til + 40 C Opsjoner: 40 C til + 40 C (lav temperatur) 20 Ctil+60 C 40 C til + 60 C (lav temperatur) 50 C til + 60 C (ekstremt lav temperatur) 60 C til + 60 C (ekstremt lav temperatur) Kombinasjoner med aktuatorer SA(R)ExC ved omgivelsestemperaturer på > 40 C med spesialutførelse Annet Referansedokumentasjon Brosjyre over snekkedrev GS 503 GS 2503 / GS 315 GS 500 Målskisser GS 503 GS 1253 GS 1603 GS 2503 Tekniske data GS 503 GS 1253 GS 1603 GS 2503 Tekniske data SA, SAR, WSG, WGD, WSH Gear med arm Se separat dokumentasjon 6

Driftsinstruks Snekkedrev GS 503 GS 2503 3 Transport, lagring og emballasje 31 Transport Transporter til monteringsstedet i fast emballasje Hvis satt sammen med aktuator: løfteutstyret festes til giret og ikke til aktuatoren 32 Lagring Lagre i et godt ventilert, tørt rom Beskytt mot gulvfuktighet ved å lagre i reol eller på trepalle Dekk til for å beskytte mot støv og smuss Behandle blanke flater med egnet korrosjonshemmende middel Hvis snekkedrev skal lagres i lengre tid (mer enn 6 måneder), må også følgende punkter under enhver omstendighet følges: Før lagring: Beskytt blanke flater, særlig utgående aksel og monteringsflate med langtidsvirkende korrosjonshemmende middel Kontroller for korrosjonsdannelse ca hver 6 måned Hvis det finnes antydninger til korrosjon, må det påføres med korrosjonshemmende middel 33 Emballasje Våre produkter blir på fabrikken beskyttet for transport med spesial emballasje Denne emballasjen består av miljøvennlige, lett sorterbare materialer som kan gjenvinnes Vi anbefaler at emballasjematerialene leveres til resirkulering Våre emballasjematerialer er: Tre/ kartong/ papir/ PE-folie 4 Montering av håndratt Ved snekkedrev for manuell betjening leveres håndrattet løst Monteringen skjer på stedet iht bilde 1 Bilde 1: Håndhjul Låsering Avstandsskive (delvis påkrevd) Avstandsskive (delvis påkrevd) Låsering Håndtak (opsjon) Snekkeaksel gir Håndratt 7

Snekkedrev GS 503 GS 2503 Driftsinstruks 5 Monteringsposisjon for de ulike utførelsene RR LL RL LR Beskrivelse av de 4 ulike utførelsene (sett mot viserdekslet): Forkortelser Dreieretning på inngående aksel Snekkeakselens stilling Dreieretning på utgående aksel RR høyredreiende høyre høyredreiende LL høyredreiende venstre venstredreiende RL høyredreiende høyre venstredreiende LR høyredreiende venstre høyredreiende Monteringsposisjoner for AUMA aktuator med AUMA snekkedrev (angi ved bestilling) GS-utførelser RR/ RL RR RR RR RR RL RL RL RL A B C D GS-utførelser LL / LR LL LL LL LL LR LR LR LR A B C D Monteringsposisjonene kan lett endres senere Begrensning: På SA/SAR 141/ 145 med GS 1253 er monteringsposisjon «C» på utførelse RR/RL og «A» på utførelse LL/LR bare mulig med håndrattdiameter på inntil 315 mm Opp til konstruksjonsstørrelse GS 1253 leveres kombinasjonen aktuator - gir i bestilt monteringsposisjon Fra konstruksjonsstørrelse GS 1603 leveres aktuator og gir separat av emballeringstekniske årsaker 8

Driftsinstruks Snekkedrev GS 503 GS 2503 6 Montering av aktuatorer SA/SAR Når snekkedrev og aktuatorer leveres sammen, utføres monteringen i fabrikken opp til girstørrelse GS 1253 Monteringen ved gir fra konstruksjonsstørrelse GS 1603 skjer i samsvar med beskrivelsen her Dersom det ikke på forhånd er montert flens på giret eller reduksjonsgiret: Avfett grundig anleggsflatene på giret eller reduksjonsgiret og flensen Sett på flensen og fest den med skruer og låseskiver Trekk skruene til diagonalt med tiltrekningsmoment iht tabell 2 Bilde 2: Montering av aktuator på snekkedrev Flens Lagerflens Flens Reduksjonsgir Lagerflens Montering av aktuator: Avfett grundig anleggsflatene på lagerflensen på aktuatoren og flensen på snekkedrevet eller reduksjonsgiret Sett aktuatoren på snekkedrevet eller reduksjonsgiret Aktuatoren kan monteres omdreid 90 (se side 8, monteringsposisjoner) Pass på at hele flensen er sentrert og ligger inntil Fest aktuatoren med skruer og låseskiver (se tabell 1) på flensen på snekkedrevet Trekk skruene til diagonalt med tiltrekningsmoment iht tabell 2 Ikke legg løfteutstyret rundt håndrattet for å heve aktuatoren Hvis aktuatoren er montert på gir, må løfteutstyret festes til giret og ikke til aktuatoren 9

Snekkedrev GS 503 GS 2503 Driftsinstruks Tabell 1: Skruer for montering av AUMA aktuatorer på snekkedrev/reduksjonsgir (fasthetsklasse min 88) Gir/ reduksjonsgir SA(R) 071-F07 SA(R) 071-F10/G0 SA(R) 075-F07 SA(R) 075-F10/G0 Skrue Låseskive St Skrue Låseskive St Skrue Låseskive St Skrue Låseskive St GS 503 M8x20 B8 4 M10x25 B10 4 GS 633 M8x20 B8 4 M10x25 B10 4 M8x20 B8 4 M10x25 B10 4 GS 803 M8x20 B8 4 M10x25 B10 4 GS 1003 GS 1003/VZ M10x25 B10 4 M10x25 B10 4 GS 1253 GS 1253/VZ M10x25 B10 4 GS 1603 GS 1603/GZ M10x25 B10 4 GS 2003 GS 2003/GZ M10x25 B10 4 Gir/ reduksjonsgir SA(R) 101-F10/G0 SA(R) 141-F14/G½ SA(R) 14,5-F14/G½ SA(R) 16,1-F16/G3 Skrue Låseskive St Skrue Låseskive St Skrue Låseskive St Skrue Låseskive St GS 633 M10x25 B10 4 GS 803 M10x25 B10 4 GS 1003 M10x25 B10 4 M16x40 B16 4 GS 1003/VZ M10x25 B10 4 GS 1253 M16x40 B16 4 M16x40 B16 4 GS 1253/VZ M10x25 B10 4 M16x40 B16 4 GS 1603 M16x40 B16 4 M20x50 B20 4 GS 1603/GZ M10x25 B10 4 M16x40 B16 4 GS 2003 M20x50 B20 4 GS 2003/GZ M10x25 B10 4 M16x40 B16 4 M16x40 B16 4 GS 2503 GS 2503/GZ M10x25 B10 4 M16x40 B16 4 M16x40 B16 4 M20x50 B20 4 Gir/ SA(R) 251-F25 SA(R) 301-F30 reduksjonsgir Skrue Låseskive St Skrue Låseskive St GS 1603 GS 1603/GZ GS 2003 M16x50 B16 8 GS 2003/GZ GS 2503 M16x50 B16 8 M20x50 B20 8 GS 2503/GZ 10

Driftsinstruks Snekkedrev GS 503 GS 2503 7 Montering på ventil AUMA snekkedrev GS og reduksjonsgir VZ/GZ kan brukes i enhver monteringsposisjon For spjeld er den anbefalte monteringsposisjon endeposisjon STENGT (Kjør før montering snekkedrevet til den mekaniske endestopperen STENGT ved å dreie håndrattet med urviseren) For kuleventiler er den anbefalte monteringsposisjon endeposisjon ÅPEN (Kjør før montering snekkedrevet til den mekaniske endestopperen ÅPEN ved å dreie håndhjulet mot urviseren) Avfett tilkoblingsflatene på tilkoblingsflensen på giret og ventilen grundig Sett koblingen på ventilakselen, og sikre den (se bilde 3, del A eller B), og overhold de angitte dimensjonene X, Y og Z (se tabell 2) Smør fortanningen på koblingen grundig med syrefritt smørefett Monter giret på ventilen Pass på sentreringsanordningen (hvis aktuelt) og at hele ventilflensen ligger inntil Fest giret med skruer (minst kvalitet 88) og låseskiver Trekk skruene til diagonalt med tiltrekningsmoment iht tabell 2 Bilde 3 Kobling A B Pinneskrue Z X Y Armatur Tabell 2: Tiltrekningsmomenter for skruer i ulike fasthetsklasser Gir Dimensjoner Skruer Fasthetsklasse 88 Fasthetsklasse A2-70/A4-70 Fasthetsklasse A2-80/A4-80 Type-flens X maks Y maks Z maks Antall x gjenger Tiltrekningsmoment T A [Nm] GS 503-F05 6 5 65 4 x M 6 11 8 10 GS 503-F07 14 5 61 4 x M 8 25 18 24 GS 503-F10 14 5 61 4xM10 51 36 48 GS 633-F10 7 18 73 4xM10 51 36 48 GS 633-F12 10 13 76 4xM12 87 61 82 GS 803-F12 13 18 78 4xM12 87 61 82 GS 803-F14 23 5 88 4xM16 214 150 200 GS 1003-F14 22 13 123 4xM16 214 150 200 GS 1003-F16 22 8 123 4xM20 431 294 392 GS 1253-F16 17 35 126 4xM20 431 294 392 GS 1253-F25 17 27 126 8xM16 214 150 200 GS 1603-F25 15 11 130 8xM16 214 150 200 GS 1603-F30 30 0 140 8xM20 431 294 392 GS 2003-F30 19 19 160 8xM20 431 294 392 GS 2003-F35 44 0 190 8xM30 (1489) 564 GS 2503-F35 8 8 220 8xM30 (1489) 564 GS 2503-F40 13 0 230 8xM36 (2594) Merk: Praktiske erfaringer har vist at det er svært vanskelig å trekke til skruer og mutrer på M30 og større med de foreskrevne tiltrekningsmomenter Det er derfor fare for at snekkedrevet kan bevege seg radialt i forhold til ventilflensen For å bedre adhesjonen mellom ventilen og giret, anbefaler vi å smøre Loctite 243 (ell adhesjonsmiddel) på anleggsflatene 11

Snekkedrev GS 503 GS 2503 Driftsinstruks 8 Innstilling av endestopp for manuell betjening Dersom et snekkedrev GS leveres sammen med en ventil, er endestopperne allerede stilt inn 81 Snekkedrev på spjeldventil Stille inn endestopp STENGT Fjern alle skruene (03) på endestopperen (10) (bilder 4, 5) Drei ventilen til endestopp STENGT med håndhjulet Dersom endestopperen (10) ikke fulgte med i dreiebevegelsen, må den dreies til stopp med urviseren Dersom festehullene i endestopperen (10) ikke stemmer overens med gjengehullene i huset (1), må endestopperen (10) trekkes av og settes på igjen i påkrevd stilling Skru inn skruene (03) sammen med låseskivene (04) Trekk til skruene iht tabell 3 diagonalt med tiltrekningsmoment iht tabell 2 Tabell 3: Gir Endestopperfeste skruer (03) Materiale Beskyttelseskappefeste skruer (054) Materiale GS 503 M 8 A2-80 GS 633 M 8 A2-80 GS 803 M 8 A2-80 GS 1003 M12 A2-80 GS 1253 M12 A2-80 GS 1603 M10 A2-80 M6 A2-80 GS 2003 M12 A2-80 M6 A2-80 GS 2503 M16 A2-80 M6 A2-80 Bilde 4: Endestopper til GS 1253 Bilde 5: Endestopper fra GS 1603 03/04 03/04 Hvis posisjonen til viserdekslet ikke stemmer overens med symbolet STENGT, så må skruene i viserdekslet løsnes litt Drei viserdekslet til STENGT-symbolet og trekk skruene til igjen 10 1 10 1 Stille inn endestopp ÅPEN Endestopperen må ikke lenger stilles inn, da svingvinkelen ble stilt inn på ønsket verdi på fabrikken Stemmer ikke svingvinkelen overens, se kapittel 10 12

Driftsinstruks Snekkedrev GS 503 GS 2503 82 Snekkedrev på kuleventiler Hvis endestopperne stilles inn, må først endestopper ÅPEN stilles inn Kan man ikke se den nøyaktige endestopperposisjonen til ventilen ved hjelp av et posisjonsmerke på ventilakselen, så må innstillingen utføres når ventilen er demontert Stille inn endestopp ÅPEN Fjern alle skruene (03) på endestopperen (10) (bilder 4, 5) Drei ventilen til endestopp ÅPEN med håndhjulet Dersom endestopperen (10) ikke fulgte med i dreiebevegelsen, må den dreies til stopp mot urviseren Dersom festehullene i endestopperen (10) ikke stemmer overens med gjengehullene i huset (1), må endestopperen (10) trekkes av og settes på igjen i påkrevd stilling Trekk til skruene iht tabell 3 diagonalt med tiltrekningsmoment iht tabell 2 Hvis posisjonen til viserdekslet ikke stemmer overens med symbolet ÅPEN, så må skruene i viserdekslet løsnes litt Drei viserdekslet til ÅPEN-symbolet og trekk skruene til igjen Stille inn endestopp STENGT Endestopperen må ikke lenger stilles inn, da svingvinkelen ble stilt inn på ønsket verdi på fabrikken Stemmer ikke svingvinkelen overens, se kapittel 10 9 Innstilling av endestopp med påmontert aktuator Dersom et snekkedrev GS og aktuator leveres sammen med en ventil, er endestopperne samt ende- og momentbryterne allerede stilt inn Er ikke ende- og momentbryterne allerede stilt inn, må disse stilles inn i samsvar med driftsinstruks SA/SAR og opplysningene fra ventilprodusenten Ventilprodusenten fastsetter om ventilen skal koples ut med ende- eller momentbrytere 91 Snekkedrev på spjeldventiler Konstater aktuatorens etterløp i begge retninger, dvs hvor mye fortsetter ventilen å bevege seg etter at motoren er stanset? Stille inn endestopp STENGT Fjern alle skruene (03) på endestopperen (10) (bilder 4, 5) Sett aktuatoren på manuell drift og drei ventilen til endestilling STENGT med håndhjulet Dersom endestopperen (10) ikke fulgte med i dreiebevegelsen, må den dreies til stopp med urviseren Drei endestopperen (10) 1/2 omdreining tilbake mot urviseren Dermed sikrer man at det ikke er mulig å kjøre til den mekaniske endestopperen i elektrisk drift, og dermed at ventilen kan stenges tett ved momentavhengig stenging Dersom festehullene i endestopperen (10) ikke stemmer overens med gjengehullene i huset (1), må endestopperen (10) trekkes av og settes på igjen i påkrevd stilling Skru inn skruene (03) sammen med låseskivene (04) Trekk til skruene iht tabell 3 diagonalt med tiltrekningsmoment iht tabell 2 Hvis posisjonen til viserdekslet ikke stemmer overens med symbolet STENGT, så må skruene i viserdekslet løsnes litt Drei viserdekslet til STENGT-symbolet og trekk skruene til igjen 13

Snekkedrev GS 503 GS 2503 Driftsinstruks Stopp på endebryter STENGT Drei ventilen tilbake fra endestilling med verdien for etterløpet Still inn grensebryteren i samsvar med driftsinstruks SA/SAR Kontroller dreiemomentkoblingen for endestilling STENGT i samsvar med driftsinstruks SA/SAR, still inn på nødvendig verdi ved behov Stopp på momentbryter STENGT Drei håndhjulet ca4 6omdreininger mot urviseren Still inn grensebryter for endestilling STENGT i samsvar med driftsinstruks SA/SAR (til signalisering) Kontroller dreiemomentkoblingen for endestilling STENGT eller still inn på nødvendig verdi Stille inn endestopp ÅPEN Endestopperen må ikke lenger stilles inn, da svingvinkelen ble stilt inn på ønsket verdi på fabrikken Beveg giret til endestopperen i endestilling ÅPEN Den siste delen av vandringen må absolutt kjøres i manuell drift Drei den tilbake fra endestilling med verdien for etterløpet i manuell drift på følgende måte: Ved direkte montert aktuator: ca 4 til 6 omdreininger med håndhjulet Med montert reduksjonsgir VZ/ GZ: ca 10 til 15 omdreininger med håndhjulet, i samsvar med reduksjonsgirets reduksjon Still inn grensebryteren på den svingbare aktuatoren for endestilling ÅPEN i samsvar med driftsinstruks SA/SAR Stemmer ikke svingvinkelen overens, se kapittel 10 Bilde 6: Endestopper til GS 1253 Bilde 7: Endestopper fra GS 1603 03/04 03/04 10 1 10 1 92 Snekkedrev på kuleventiler Hvis endestopperne må stilles inn, må først endestopper ÅPEN stilles inn Kan man ikke se den nøyaktige endestopperposisjonen til ventilen ved hjelp av et posisjonsmerke på ventilakselen, så må innstillingen utføres når ventilen er demontert Konstater aktuatorens etterløp i begge retninger, dvs hvor mye fortsetter ventilen å bevege seg etter at motoren er stanset? 14

Driftsinstruks Snekkedrev GS 503 GS 2503 Stille inn endestopper ÅPEN Fjern alle skruene (03) på endestopperen (10) (bilder 6, 7) Sett aktuatoren på manuell drift og drei ventilen til endestilling ÅPEN med håndhjulet Dersom endestopperen (10) ikke fulgte med i dreiebevegelsen, må den dreies til stopp mot urviseren Drei endestopperen (10) 1/2 omdreining tilbake med urviseren Dermed sikres det at det ikke kjøres til den mekaniske endestopperen i elektrisk drift Dersom festehullene i endestopperen (10) ikke stemmer overens med gjengehullene i huset (1), må endestopperen (10) trekkes av og settes på igjen i påkrevd stilling Skru inn skruene (03) sammen med låseskivene (04) Trekk til skruene iht tabell 3 diagonalt med tiltrekningsmoment iht tabell 2 Hvis posisjonen til viserdekslet ikke stemmer overens med symbolet ÅPEN, så må skruene i viserdekslet løsnes litt Drei viserdekslet til ÅPEN-symbolet og trekk skruene til igjen Stopp i endestilling ÅPEN Drei ventilen tilbake fra endestilling med verdien for etterløpet Still inn grensebryteren i samsvar med driftsinstruks SA/SAR Stille inn endestopper STENGT Endestopperen må ikke lenger stilles inn, da svingvinkelen ble stilt inn på ønsket verdi på fabrikken Beveg giret til endestopperen i endestilling STENGT Den siste delen av vandringen må absolutt kjøres i manuell drift Drei den tilbake fra endestilling med verdien for etterløpet i manuell drift på følgende måte: Ved direkte montert aktuator: ca 4 til 6 omdreininger med håndhjulet Med montert reduksjonsgir VZ/ GZ: ca 10 til 15 omdreininger med håndhjulet, i samsvar med reduksjonsgirets reduksjon Still inn grensebryteren på den svingbare aktuatoren for endestilling STENGT i samsvar med driftsinstruks SA/SAR Stemmer ikke svingvinkelen overens, se kapittel 10 15

Snekkedrev GS 503 GS 2503 Driftsinstruks 10 Endre dreievinkel Justeringen skjer i endeposisjon ÅPEN Opsjon for konstruksjonsstørrelse GS 503 GS 1253 Standard for konstruksjonsstørrelse GS 1603 GS 2503 Nøyaktighet: GS 503 GS 1253: 0,6 GS 1603 GS 2503: 0,11 til 0,14 101 Endre dreievinkel på konstruksjonsstørrelse GS 503 GS 1253 (opsjon) Skru av beskyttelseskappen (16) på endestopperen (10) (bilde 8) Spennhylsen (020) kan slås ut med passende monteringsverktøy (kan bestilles hos AUMA) Øke svingvinkelen Drei endemutteren (15) tilbake mot urviseren Endemutteren (015) skal bare skrus så langt ut at spennhylsen (020) fortsatt kan slås inn innenfor slissen Sett ventilen i ønsket endeposisjon Skru endemutteren (15) med urviseren til den ligger fast inntil anslagsmutteren (7) Redusere svingvinkelen Sett ventilen i ønsket endeposisjon Skru endemutteren (15) med urviseren til den ligger fast inntil anslagsmutteren (7) Spennhylsen (020) må dekkes fullstendig til av endemutteren (15) Bilde 8: Endestopper til GS 1253 Bilde 9: Endestopper fra GS 1603 082/083 058 03/04 16 020 15 08 10 7 16 34 15 054 055 056 10 7 Slå spennhylsen (020) inn med monteringsverktøyet Dersom slissen i endemutteren (15) ikke stemmer overens med boringen i snekkeakselen, må endemutteren (15) dreies litt mot urviseren til boringene flukter Slå så inn spennhylsen Kontroller O-ringen (08), skift den ut hvis den er skadet Skru på beskyttelseskappen (16) Hvis giret er utstyrt med aktuator, må grensebryteren for endestilling ÅPEN stilles inn i samsvar med driftsinstruks SA / SAR Vær oppmerksom på etterløp 16

Driftsinstruks Snekkedrev GS 503 GS 2503 102 Endre dreievinkel på konstruksjonsstørrelse GS 1603 GS 2503 Fjern alle skruene (054) og ta av beskyttelseskappen (16) (bilde 9) Fjern skruen (082) med skiven (058) og trekk av reguleringsringen (34) Øke svingvinkelen Drei endemutteren (15) tilbake mot urviseren Sett ventilen i ønsket endeposisjon Skru endemutteren (15) med urviseren til den ligger fast inntil anslagsmutteren (7) Redusere svingvinkelen Sett ventilen i ønsket endeposisjon Skru endemutteren (15) med urviseren til den ligger fast inntil anslagsmutteren (7) Sett på reguleringsringen (34), lås den med skive (058) og skrue (082) Kontroller O-ringen (056), skift den ut hvis den er skadet Sett på beskyttelseskappen (16), skru inn skruene (054) sammen med låseskivene (055) Trekk til skruene iht tabell 3 diagonalt med tiltrekningsmoment iht tabell 2 Hvis giret er utstyrt med aktuator, må grensebryteren for endestilling ÅPEN stilles inn i samsvar med driftsinstruks SA / SAR Vær oppmerksom på etterløp 17

Snekkedrev GS 503 GS 2503 Driftsinstruks 11 Beskyttelsesklasse IP 68 Definisjon I henhold til DIN EN 60 529 skal betingelsene for beskyttelsesklasse IP 68 (krav > IP 67) avtales mellom produsent og bruker AUMA snekkedrev og reduksjonsgir med beskyttelsesklasse IP 68 oppfyller i henhold til AUMAs fastsetting følgende krav: IP 68-3, kan oversvømmes av vann til 3 m VS (vannsøyle) IP 68-6, kan oversvømmes av vann til 6 m VS (vannsøyle) IP 68-10, kan oversvømmes av vann til 10 m VS (vannsøyle) IP 68-20, kan oversvømmes av vann til 20 m VS (vannsøyle) For konstruksjonsstørrelse GS 503 er kun beskyttelsesklasse IP 68-3 mulig Ved oversvømmelse med andre medier kreves det evt andre tiltak for korrosjonsbeskyttelse i tillegg, vi ber om konsultasjon Oversvømmelse med aggressive medier, feks syre eller lut, er ikke tillatt Kontroll Gir i beskyttelsesklasse IP 68-3 er typetestet i fabrikken Girene i beskyttelsesklasse IP 68-6, IP 68-10 og IP 68-20 gjøres til gjenstand for visuell kontroll for at de er tette på fabrikken Merknader Beskyttelsesklasse IP 68 refererer til girets innvendige rom, men ikke til tilkoblingsrommet Hvis man må regne med gjentatt eller tilbakevendende oversvømming av giret, må det utstyres med høyere korrosjonsbeskyttelse KS eller KX På gir som skal monteres i kum, anbefales det sterkt å bruke høyere korrosjonsbeskyttelse KS eller KX Ved horisontal montering av giret og oppstilling utendørs bør det brukes viserdeksel med tetning For brukstilfeller med gass må det installeres en lufteventil i viserdekslet eller luftespor i ventilflensen, ved viserdeksel med tetning Ved stadig oversvømmelse av giret, eller ved montering i kum, må det brukes et beskyttelsesdeksel i stedet for viserdekslet Det tas hensyn til dette på fabrikken dersom de relevante opplysninger foreligger Det er mulig å bytte viserdekslet ut mot et beskyttelsesdeksel senere Mellom vinkelflensen og giret skal det brukes egnet tetningsmiddel Det kan trenge vann inn i tilkoblingsrommet langs ventilakselen, hvilket kan Ved korrosjonsbeskyttelse KX er nav og kobling utstyrt med høyverdig beskyttelse som standard føre til korrosjon på nav og kobling Derfor må nav og kobling behandles med egnet korrosjonsbeskyttelse (eller tyktflytende fett) før giret monteres 18

Driftsinstruks Snekkedrev GS 503 GS 2503 12 Vedlikehold 121 Generelle merknader Etter idriftssettelse kontrollerer man om snekkedrevet har lakkskader For å unngå korrosjonsskader, må skader utbedres omhyggelig Originalmaling kan skaffes fra AUMA i mindre kvanta AUMA snekkedrev er så godt som vedlikeholdsfrie For å sikre at de til enhver tid er klar til drift, anbefaler vi følgende tiltak, forutsatt at det ikke utføres mer enn gjennomsnittlig 10 betjeninger per år: Kontroller ca seks måneder etter igangsetting, og deretter en gang i året at festeskruene mellom aktuatoren, snekkedrevet og ventilen er strammet godt nok Stram hvis nødvendig med tiltrekkingsmomentene angitt i tabell 2 (side 11) Foreta en prøvekjøring hver sjette måned Utfør en visuell kontroll av hvert gir annethvert år for å sjekke om det kommer ut fett Hvert 5 år skal funksjonen til hvert gir testes i detalj Dokumenter resultatene for å kunne referere til dem senere Gir som permanent er utsatt for temperaturer over 40 C, må vedlikeholdes i kortere intervaller Tetninger: Tetninger av elastomerer er utsatt for aldring Den teoretiske levetiden til tetninger av NBR er 13,5 år fra produksjonsdato Disse opplysningene er basert på gjennomsnitts omgivelsestemperatur på 40 C Tetningssettene kan rekvireres fra AUMA Smørefett: Det anbefales å skifte fett og tetninger etter følgende driftstider: etter 10 12 år ved sjelden betjening etter6 8årvedhyppig betjening etter4 6årvedvanlig drift Det skal kun brukes fett fra AUMA Fettypen står på typeskiltet Smøremidler må ikke blandes med hverandre Tabell 4: Fettmengder for snekkedrev og reduksjonsgir GS 503 633 803 1003 1253 1603 2003 2503 Mengde dm³ 0,1 0,3 0,4 1,0 1,3 3,3 6,6 12,2 Vekt1) kg 0,09 0,27 0,36 0,9 1,17 3,0 6,0 11,0 Reduksjonsgir VZ GZ 23 33 43 1603 2003 2503 4:1/8:1 16:1 4:1/8:1 16:1 Mengde dm³ 0,35 0,35 0,35 1,0 1,5 2,0 2,2 2,8 Vekt1) kg 0,32 0,32 0,32 0,9 1,4 1,8 2,0 2,25 1) ved ρ = ca 0,9 kg / dm3 Smøremiddel som fjernes, og det rengjøringsmiddel som benyttes, må avfallsbehandles forskriftsmessig 19

Snekkedrev GS 503 GS 2503 Driftsinstruks 122 Fettskift på snekkedrev GS 503 GS 1253 og reduksjonsgir VZ 23 VZ 43 På gir med aktuator: Demonter aktuatoren Demonter giret fra ventilen: I løpet av denne tiden må det ikke finnes trykk i ventilen/ rørledningen! 1221 Snekkedrev Se reservedelsliste GS 503 GS 1253 side 24 Fettype, se typeskiltet Fettmengder, se side 19, tabell 4 Merk girets posisjon på ventilen Løsne forbindelsesskruene til ventilen og demonter snekkedrevet Fjern festeskruene med låseskivene på husdekslet (5180) og ta av husdekslet Fjern skruene med låseskivene fra lagerdekslet (5220) Løft snekkehjulet forsiktig ut av huset Da må snekkeakselen trekkes ut av lageret og legges litt skrått i snekkekanalen Fjern det gamle fettet fullstendig fra huset og fjern det fra de enkelte delene Rengjør girrommet Til dette kan petroleum eller liknende rengjøringsmiddel brukes Rengjør anleggsflatene på huset og husdekslet (5180) Skift ut O-ringene på snekkehjulet (010, 011) med nye O-ringer Sett snekkehjulet forsiktig inn igjen og plasser snekkeakselen korrekt Fest lagerdekslet (5220) med skruer og låseskiver på huset Fyll på nytt fett Sett husdekslet (5180) på huset Pass på at O-ringene (010, 011) er i korrekt posisjon på snekkehjulet Skru inn skruene med låseskivene og trekk dem jevnt til diagonalt Avfett tilkoblingsflatene på tilkoblingsflensen grundig Smør fortanningen på koblingen grundig med syrefritt smørefett Monter giret på ventilen, pass på korrekt posisjon, se merkingen Fest med skruer (min kvalitet 88) og låseskiver; trekk til diagonalt med tiltrekningsmoment iht tabell 2, side 11 Gir uten reduksjonsgir: Fortsett med kapittel «Etter vedlikeholdet» Gir med reduksjonsgir VZ 23 VZ 43: Utfør et fettskift på reduksjonsgiret i samsvar med neste kapittel 1222 Reduksjonsgir Se reservedelsliste VZ 23 VZ 43, side 24 Fettype, se typeskiltet Fettmengder, se side 19, tabell 4 Fjern skruene med låseskivene fra husdekslet (0200) og trekk av husdekslet (0200) med den komplette pinjongakselen (0210) Demonter girringen (0450) og planetbæreren (0220) med planethjulene Fjern det gamle fettet fullstendig fra huset og fra de enkelte delene Rengjør delene Til dette kan petroleum eller liknende rengjøringsmiddel brukes Rengjør anleggsflatene på huset (0190), husdekslet (0200) og ringgiret (0450) Skift ut O-ringene med nye O-ringer Sett inn planetbæreren (0220) med planethjulene Fyll på nytt fett Sett på ringgiret (0450) og før pinjongakselen (0210) komplett inn Skru inn skruene med låseskivene og trekk dem jevnt til diagonalt med tiltrekningsmoment iht tabell 2, side 11 Fortsett med kapittel «Etter vedlikeholdet» på side 22 20

Driftsinstruks Snekkedrev GS 503 GS 2503 123 Fettskift på snekkedrev GS 1603 GS 2503 og reduksjonsgir GZ 1603 GZ 2503 På gir med aktuator: Demonter aktuatoren Demonter giret fra ventilen: I løpet av denne tiden må det ikke finnes trykk i ventilen/rørledningen! 1231 Snekkedrev Se reservedelsliste GS 1603 GS 2503, side 26 Fettype, se typeskiltet Fettmengder, se side 19, tabell 4 Verktøy: Spennhylsenøkkel, kan rekvireres fra AUMA Merk girets posisjon på ventilen Løsne forbindelsesskruene til ventilen og demonter snekkedrevet Fjern festeskruene med låseskivene på husdekslet (5180) og ta av husdekslet Fjern skruene med låseskivene fra lagerdekslet (5220) Skru ut spennhylsen (5370) når du har løsnet pinneskruen Avmonter beskyttelseskappen (5360), trekk sprengringen av endemutter (5260) Avmonter endestopperen (5230) Løft snekkehjulet forsiktig ut av huset Da må snekkeakselen trekkes ut av lageret og legges litt skrått i snekkekanalen Trekk snekkeakselen ut av huset mot husinngangen Fjern det gamle fettet fullstendig fra huset og fjern det fra de enkelte delene Rengjør girrommet Til dette kan petroleum eller liknende rengjøringsmiddel brukes Rengjør anleggsflatene på huset og husdekslet (5180) Skift ut O-ringene på snekkehjulet (010, 011) med nye O-ringer Sett snekkehjulet forsiktig inn igjen og plasser snekkeakselen korrekt Skru inn spennhylsen (5370) og lås den med pinneskruen Fest lagerdekslet (5220) på huset med skruer og låseskiver Fyll på nytt fett Sett husdekslet (5180) på huset Pass på at O-ringene (010, 011) er i korrekt posisjon på snekkehjulet Skru inn skruene med låseskivene og trekk dem jevnt til diagonalt Avfett tilkoblingsflatene på tilkoblingsflensen og på ventilen grundig Smør fortanningen på koblingen grundig med syrefritt smørefett Monter giret på ventilen, pass på korrekt posisjon, se merkingen Fest med skruer (min kvalitet 88) og låseskiver; trekk til diagonalt med tiltrekningsmoment iht tabell 2, side 11 Gir uten reduksjonsgir: Fortsett med kapittel «Etter vedlikeholdet» Gir med reduksjonsgir GZ 1603 GZ 2503: Utfør et fettskift på reduksjonsgiret i samsvar med de neste kapitler 1232 Entrinns reduksjonsgir GZ 1603 GZ 2503 (reduksjon 4:1 og 8:1) Se reservedelsliste GZ 1603 GZ 2503, side 28 Fettype, se typeskiltet Fettmengder, se side 19, tabell 4 Fjern skruene og låseskivene på husdekslet (0020) og trekk av husdekslet (0020) med pinjongakselen (0033) og ringgiret Fjern skruene fra ringgiret og koble det fra pinjongakselen Fjern det gamle fettet fullstendig fra huset og fra de enkelte delene Rengjør delene Til dette kan petroleum eller liknende rengjøringsmiddel brukes Rengjør anleggsflatene på huset (0010), husdekslet (0020) og ringgiret Skift ut O-ringene med nye O-ringer Fyll husdekslet (0020) med nytt fett Fest ringgiret (0060) til husdekslet med skruer Fyll huset (0010) med det øvrige fettet og sett på det komplette husdekslet med pinjongakselen (0033) Skru inn skruene med låseskivene og trekk dem jevnt til diagonalt med tiltrekningsmoment iht tabell 2, side 11 Fortsett med kapittel «Etter vedlikeholdet på side 22 21

Snekkedrev GS 503 GS 2503 Driftsinstruks 1233 Totrinns reduksjonsgir GZ 2003 GZ 2503 (reduksjon 16:1) Se reservedelsliste GZ 1603 GZ 2503, side 28 Fettype, se typeskiltet Fettmengder, se side 19, tabell 4 Fjern skruene med låseskivene fra husdekslet (0020) og ta av husdekslet med pinjongakselen (0033) Fjern skruene med låseskivene fra mellomhuset (0100) og ta av mellomhuset med planetbæreren og ringgiret Fjern skruene fra ringgiret og koble det fra pinjongakselen (0033) Fjern skruene fra ringgiret for 2 trinn og koble det fra tannhjulet (0111) Fjern det gamle fettet fullstendig fra huset og fra de enkelte delene Rengjør delene Til dette kan petroleum eller liknende rengjøringsmiddel brukes Rengjør anleggsflatene på huset (0010), mellomhuset (0100), husdekslet (0020) og ringgirene Skift ut O-ringene med nye O-ringer Fyll huset (0010) med nytt fett Fest ringgiret for 2 trinn til mellomhuset (0100) med skruer Sett mellomhuset komplett på Skru inn skruene med låseskivene og trekk dem jevnt til diagonalt med tiltrekningsmoment iht tabell 2, side 11 Fyll mellomhuset (0100) og husdekslet (0020) med det øvrige fettet Fest ringgiret for 1 trinn til husdekslet (0020) med skruer Sett husdekslet komplett med pinjongaksel inn på mellomhuset Skru inn skruene med låseskivene og trekk dem jevnt til diagonalt med tiltrekningsmoment iht tabell 2, side 11 124 Etter vedlikeholdet Monter aktuatoren, hvis for hånden Still inn endestopperne på nytt På gir med aktuatorer må innstillingen av grensebryteren kontrolleres i samsvar med aktuatorens driftsinstruks Still inn på nytt ved behov Utfør en prøvekjøring for å sikre at funksjonen er korrekt Kontroller om snekkedrevet har lakkskader For å unngå korrosjonsskader, må skader utbedres omhyggelig Originalmaling kan skaffes fra AUMA i mindre kvanta 22

Driftsinstruks Snekkedrev GS 503 GS 2503 13 Kondemnering og resirkulering Gir fra AUMA er produkter med ekstremt lang levetid På et eller annet tidspunkt vil de imidlertid måtte skiftes ut Våre gir er bygget opp i moduler, og kan derfor lett deles opp og sorteres på følgende måte: ulike metaller plast smørefett og olje Generelt gjelder: Samle opp smørefett og olje ved demontering Dette er generelt vannforurensende stoffer som ikke må slippes ut i miljøet Lever inn det demonterte materialet til et godkjent avfallshåndteringsanlegg/ en godkjent gjenbruksstasjon Følg nasjonale forskrifter for avfallshåndtering 14 Service AUMA har et omfattende servicetilbud, som f eks vedlikehold og inspeksjon av gir Adresser på avdelinger og forhandlere finner du på side 32, og på internett (wwwaumacom) 23

Snekkedrev GS 503 GS 2503 Driftsinstruks 15 Reservedelsliste snekkedrev GS 503 GS 1253 og reduksjonsgir VZ 23 VZ 43 5120 5120 0200 5220 S1(009) S1(034) 5220 S1(017) S1(009) 5120 S1(017) S1(009) S1(017) 5340 0210 5200 5200 5200 S1(033) 5240 5211 0450 S1(033) S1(011) S1(012) 5260 S1(010) 5191 S1(010) 5250 0220 5170 5180 S1(009) 5230 0190 S1(076) S1(009) S1(073) 5270 24

Driftsinstruks Snekkedrev GS 503 GS 2503 Merk: Vennligst oppgi apparattype og vårt ordrenummer (se typeskilt) når du bestiller reservedeler Kun originale AUMA reservedeler må benyttes Utseendet på reservedelene kan avvike fra leveransen Nr Benevnelse Type 0190 Hus VZ Modul 0200 Husdeksel VZ Modul 0210 Pinjongaksel VZ Modul 0220 Planetbærer VZ Modul 0450 Grirring VZ Modul 5120 Flens Modul 5170 Hus Modul 5180 Husdeksel Modul 5191 Snekkehjul Enkeltdel 5200 Snekkeaksel Modul 5211 Anslagsmutter Enkeltdel 5220 Lagerdeksel Modul 5230 Endestopper Modul 5240 Viserdeksel Modul 5250 Kobling Modul 5260 Endemutter Modul 5270 Beskyttelsesdeksel Modul 5340 Drivaksel Modul 5360 Beskyttelseskappe Modul S1 Tetningssett Sett 25

Snekkedrev GS 503 GS 2503 Driftsinstruks 16 Reservedelsliste snekkedrev GS 1603 GS 2503 5370 5120 5200 5220 S1(009) S1(017) 5211 5380 5381 5260 5240 5180 S1(011) S1(012) 5170 S1(009) 5131 S1(010) 5191 S1(010) 5250 5230 S1(056) 5360 S1(073) 5270 26

Driftsinstruks Snekkedrev GS 503 GS 2503 Merk: Vennligst oppgi apparattype og vårt ordrenummer (se typeskilt) når du bestiller reservedeler Kun originale AUMA reservedeler må benyttes Utseendet på reservedelene kan avvike fra leveransen Nr Benevnelse Type 5120 Flens Modul 5130 Pinneskrue Enkeltdel 5170 Hus Modul 5180 Husdeksel Modul 5191 Snekkehjul Enkeltdel 5200 Snekkeaksel Modul 5211 Anslagsmutter Enkeltdel 5220 Lagerdeksel Modul 5230 Endestopper Modul 5240 Viserdeksel Modul 5250 Kobling Modul 5260 Endemutter Modul 5270 Beskyttelsesdeksel Modul 5360 Beskyttelseskappe Modul 5380 Drivaksel Modul 5381 Drivaksel Modul S1 Tetningssett Sett 27

Snekkedrev GS 503 GS 2503 Driftsinstruks 17 Reservedelsliste reduksjonsgir GZ 1603 GZ 2503 (reduksjon 4:1, 8:1 og 16:1) GZ 1601 GZ 2501 4:1 / 8:1 0060 S1(003) S1(003) S1(004) S1(009) 0010 0030 0033 S1(014) 0020 5120 GZ 2001 GZ 2501 16:1 0060 S1(003) S1(003) 0030 S1(004) S1(009) 0010 S1(029) S1(029) 0033 S1(014) 5120 0020 0111 0130 0100 28

Driftsinstruks Snekkedrev GS 503 GS 2503 Merk: Vennligst oppgi apparattype og vårt ordrenummer (se typeskilt) når du bestiller reservedeler Kun originale AUMA reservedeler må benyttes Utseendet på reservedelene kan avvike fra leveransen Nr Benevnelse 0010 Hus Modul 0020 Husdeksel Modul 0030 Husdeksel Modul 0033 Pinjongaksel Modul 0060 Planetgir Modul 0100 Mellomhus Modul 0111 Tannhjul Modul 0130 Planetgir 1 trinn Modul 5120 Flens Modul S1 Tetningssett Sett 29

Snekkedrev GS 503 GS 2503 Driftsinstruks 18 Konformitetssertifikat og produsenterklæring 30

Driftsinstruks Snekkedrev GS 503 GS 2503 Stikkordliste B Beskyttelsesklasse IP 68 18 Bruksområde 3 E Emballasje 7 Endre dreievinkel 16 H Håndhjul 7 K Kondemnering og resirkulering 23 Konformitetsertifikat 30 Korrosjonsbeskyttelse 7 L Lagring 7 M Manuell betjening 12 Montering av håndhjul 7 Montering av svingbare aktuatorer 9 Montering på ventil 11 Monteringsposisjoner 8 Motordrevet betjening 13 P Produsenterklæring 30 R Reservedelslister GS 1603 - GS 2503 26 GS 503 - GS 1253 24 GZ 1603 - GZ 2503 (4:1/8:1/16:1) 28 S Service 23 Sikkerhetsanvisninger 3 Skruer for montering av svingbar aktuator 10 Smøremiddel 20 Stille inn endestoppere med montert svingbar aktuator 13 ved manuell betjening 12 T Tekniske data 4 Transport 7 V Vedlikehold 3,19 Informasjon som også er tilgjengelig på internett: Kontrollprotokoller og annen informasjon om giret kan lastes ned direkte fra internett ved å taste inn ordrenummer eller KOM NR (setypeskilt) Vår hjemmeside: http://wwwaumacom 31

Europe AUMA Riester GmbH & Co KG Factory Müllheim DE-79373 Müllheim Tel +49 7631 809-0 riester@aumacom wwwaumacom Factory Ostfildern-Nellingen DE-73747 Ostfildern Tel +49 711 34803-0 riester@wofaumacom Service Centre Cologne DE-50858 Köln Tel +49 2234 2037-9000 Service@sckaumacom Service Centre Magdeburg DE-39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 759-0 Service@scmaumacom AUMA Armaturenantriebe GmbH AT-2512 Tribuswinkel Tel +43 2252 82540 office@aumaat wwwaumaat AUMA (Schweiz) AG CH-8965 Berikon Tel +41 566 400945 RettichPch@aumacom AUMA Servopohony spol sro CZ-10200 Praha 10 Tel +420 272 700056 auma-s@aumacz wwwaumacz OY AUMATOR AB FI-02270 Espoo Tel +35 895 84022 auma@aumatorfi AUMA France FR-95157 Taverny Cédex Tel +33 1 39327272 stephanievatin@aumafr wwwaumafr AUMA ACTUATORS Ltd GB- Clevedon North Somerset BS21 6QH Tel +44 1275 871141 mail@aumacouk wwwaumacouk AUMA ITALIANA Srl a socio unico IT-20023 Cerro Maggiore (MI) Tel +39 0331 51351 info@aumait wwwaumait AUMA BENELUX BV NL-2314 XT Leiden Tel +31 71 581 40 40 office@beneluxaumacom wwwaumanl AUMA Polska Sp z oo PL-41-310 Dabrowa Górnicza Tel +48 32 26156 68 RLudzien@aumacompl wwwaumacompl OOO Priwody AUMA RU-141400 Moscow region for mail: 124365 Moscow a/ya 11 Tel +7 495 221 64 28 aumarussia@aumaru wwwaumaru ERICHS ARMATUR AB SE-20039 Malmö Tel +46 40 311550 info@erichsarmaturse wwwerichsarmaturse GRØNBECH & SØNNER A/S DK-2450 København SV Tel +45 33 26 63 00 GS@g-sdk wwwg-sdk IBEROPLAN SA ES-28027 Madrid Tel +34 91 3717130 iberoplan@iberoplancom D G Bellos & Co OE GR-13671 Acharnai Athens Tel +30 210 2409485 info@dgbellosgr SIGURD SØRUM A S NO-1301 Sandvika Tel +47 67572600 post@sigurd-sorumno INDUSTRA PT-2710-297 Sintra Tel +351 2 1910 95 00 jpalhares@tyco-valvescom MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic Ltd Sti TR-06460 Övecler Ankara Tel +90 312 472 62 70 megaendustri@megaendustricomtr CTS Control Limited Liability Company UA-02099 Kiyiv Tel +38 044 566-9971, -8427 v_polyakov@ctscomua Africa AUMA South Africa (Pty) Ltd ZA-1560 Springs Tel +27 11 3632880 aumasa@mwebcoza ATEC EG- Cairo Tel +20 2 3599680-3590861 atec@intouchcom America AUMA ACTUATORS INC US-PA 15317 Canonsburg Tel +1 724-743-AUMA (2862) mailbox@auma-usacom wwwauma-usacom AUMA Chile Respresentative Office CL- Buin Tel +56 2 821 4108 aumachile@adsltiecl LOOP S A AR-C1140ABP Buenos Aires Tel +54 11 4307 2141 contacto@loopsacomar Asvotec Termoindustrial Ltda BR-13190-000 Monte Mor/ SP Tel +55 19 3879 8735 atuadorauma@asvoteccombr TROY-ONTOR Inc CA-L4N 5E9 Barrie Ontario Tel +1 705 721-8246 troy-ontor@troy-ontorca MAN Ferrostaal de Colombia Ltda CO- Bogotá DC Tel +57 1 401 1300 dorianhernandez@manferrostaalcom wwwmanferrostaalcom PROCONTIC Procesos y Control Automático EC- Quito Tel +593 2 292 0431 info@proconticcomec IESS DE MEXICO S A de C V MX-CP 02900 Mexico DF Tel +52 55 55 561 701 informes@iesscommx Corsusa SAC PE- Miraflores - Lima Tel +511444-1200 / 0044 / 2321 corsusa@corsusacom wwwcorsusacom PASSCO Inc PR-00936-4153 San Juan Tel +18 09 78 77 20 87 85 Passco@prtcnet Suplibarca VE- Maracaibo Estado, Zulia Tel +58 261 7 555 667 suplibarca@intercablenetve Asia AUMA Actuators (Tianjin) Co, Ltd CN-300457 Tianjin Tel +86 22 6625 1310 mailbox@auma-chinacom wwwauma-chinacom AUMA (INDIA) PRIVATE LIMITED IN-560 058 Bangalore Tel +91 80 2839 4655 info@aumacoin wwwaumacoin AUMA JAPAN Co, Ltd JP-210-0848 Kawasaki-ku, Kawasaki-shi Kanagawa Tel +81 44 329 1061 mailbox@aumacojp AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd SG-569551 Singapore Tel +65 6 4818750 sales@aumacomsg wwwaumacomsg Al Ayman Industrial Eqpts AE- Dubai Tel +971 4 3682720 auma@emiratesnetae PERFECT CONTROLS Ltd HK- Tsuen Wan, Kowloon Tel +852 2493 7726 joeip@perfectcontrolscomhk DW Controls Co, Ltd KR-153-803 Seoul Korea Tel +82 2 2113 1100 sichoi@actuatorbankcom wwwactuatorbankcom AL-ARFAJ Eng Company W L L KW-22004 Salmiyah Tel +965 4817448 arfaj@qualitynetnet Petrogulf WLL QA- Doha Tel +974 4350 151 pgulf@qatarnetqa Sunny Valves and Intertrade Corp Ltd TH-10120 Yannawa Bangkok Tel +66 2 2400656 sunnyvalves@inetcoth wwwsunnyvalvescoth/ Top Advance Enterprises Ltd TW- Jhonghe City Taipei Hsien (235) Tel +886 2 2225 1718 support@auma-taiwancomtw wwwauma-taiwancomtw Australia BARRON GJM Pty Ltd AU-NSW 1570 Artarmon Tel +61 294361088 info@barroncomau wwwbarroncomau 2006-07-19 Certificate Registration No 12 100/104 4269 Detaljert informasjon om produktene fra AUMA finner du på internett på: wwwaumacom Y003822/041/no/106