Multiglide Single Patient Use. Bruksanvisning

Like dokumenter
NS-Square. Bruksanvisning

MiniBoard. Bruksanvisning

Skråpute. Bruksanvisning

HandyGrip. Bruksanvisning

Multiglide + SpilerGlide. Bruksanvisning

Thorax SlideSecure. Bruksanvisning

In2Sheet. Bruksanvisning

Multiglide Glove. Bruksanvisning

SmartMove. Bruksanvisning

Sling. Bruksanvisning

2Move. Bruksanvisning

GlideCushion. Bruksanvisning

TransferMattress. Bruksanvisning

TurningMattress. Bruksanvisning

Mole. Bruksanvisning

Multiglide + SpilerGlide. Bruksanvisning

Rescue. Bruksanvisning

HandySwing. Bruksanvisning

HipTurner. Bruksanvisning

Multiglide Glove. Bruksanvisning

AutoTurn. Bruksanvisning

SupportBelt. Bruksanvisning

SatinSheet glidelaken. Bruksanvisning

Wisemover. Bruksanvisning

SatinSheet 2Direction. Bruksanvisning

SatinSheet 4Direction. Bruksanvisning

4Way Midi. Bruksanvisning

OneManSling. Bruksanvisning

TwinSheet. Bruksanvisning

SlingOn. Bruksanvisning

Dolphin. Bruksanvisning

4Way Mini. Bruksanvisning

SatinSheet glidelaken. Bruksanvisning

HandyTrans. Bruksanvisning

Pediturn myk og hard. Bruksanvisning

TwinSheet 4Glide. Bruksanvisning

OneWayGlide Long - OWG Long. Bruksanvisning

BedString. Bruksanvisning

SatinSheet 2Direction. Basesheet Bruksanvisning

SatinSheet 4Direction. Bruksanvisning

Multiglide med håndtak. Bruksanvisning

TwinSheet 4Glide. Bruksanvisning

Swan. Bruksanvisning

4Way Glide LPL, 4Way Glide LPL Maxi. Bruksanvisning

3B Board. Bruksanvisning

OneWayGlide OWG. Bruksanvisning

Butterfly. Bruksanvisning

Etac Molift RgoSling. NO - Brukermanual. RgoSling Comfort Highback. BM40603 Rev. B Rgosling Comfort HighBack

Bruksanvisning Optimal evakueringslaken. Artikkelnummer bruksanvisning:

Etac Molift RgoSling. NO - Brukermanual. RgoSling Ampu MediumBack. RgoSling Ampu HighBack. BM40403 Rev. B

Molift EvoSling FlexiStrap

Brukerhåndbok Optimal forlengelse. Artikkelnr. brukerhåndbok:

Etac Molift RgoSling. NO - Brukermanual. RgoSling Ambulating Vest. BM40503 Rev. B

Molift EvoSling LowBack

Etac Molift RgoSling. NO - Brukermanual. RgoSling Toilet LowBack. RgoSling Toilet HighBack. BM40203 Rev. B Toilet LowBack padded

Etac Molift RgoSling. NO - Brukermanual. RgoSling StandUp. RgoSling StandUp with Support. BM40303 Rev. B Toilet HighBack padded

Innhold 1. Introduksjon... 4 COSTA KID beskrivelse Før du tar sykkelen I bruk Riktig lufttrykk i dekkene Bremsesjekk

Molift EvoSling Hygiene

Molift EvoSling MediumBack

Molift RgoSling Active

Turner PRO. User manual. BM61099 Rev B

Molift EvoSling Comfort MediumBack

Brukermanual qurir. Vennligst kontakt Handicare AS for opplysninger vedrørende justering, vedlikehold eller reparasjoner.

BrukerManual QLASSIC

Brukerhåndbok Apollo 6. Artikkelnr. brukerhåndbok:

back in a boxtm seat in a boxtm

Norsk bruksanvisning R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Orca are registered trademarks of R82 A/S

Ferno Norden as Postboks 105, N-3191 Horten, Norway Tel. Int.: Fax. Int.:

VIKTIG! TA VARE PÅ FOR FREMTIDIG BRUK

Styrkeprogram nivå 1. Altså: 3 knebøy 1 minutt pause, 3 knebøy pause, 3 knebøy pause. Videre til neste øvelse.

VELA Samba 100/110/120

gator Norsk bruksanvisning R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the walking aid Gator are registered trademarks of R82 A/S.

VIKTIG! TA VARE PÅ FOR FREMTIDIG REFERANSE. Caboo sikkerhet

Pause: Mellom seriene/settene bør du ha en pause på 1-2 minutter.

b r u K e r m a n u a l

Har du andre spørsmål om dette produktet, som ikke dekkes i denne bruksanvisningen, vennligst kontakt din lokale forhandler.

gazelle ps Norsk bruksanvisning 2010 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Gazelle ps are registered trademarks of R82 A/S. 06.

Pasientvendesystem VENDLET V5

Styrkeprogram nivå 1. Altså: 3 knebøy 1 minutt pause 3 knebøy 1 minutt pause 3 knebøy 1 minutt pause Videre til neste øvelse!

Brukermanual Oxford Deluxe Ståsele/Transport seil

tekniske hjelpemidler brukerveiledning TSE 150 toalettforhøyer

my baby carrier NORSK BRUKSANVISNING OBS! OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BEHOV!!

Hjul Stell Søyle Polstret... 5

VENDLET V5S Verdig vending og forflytning av sengeliggende

Leglifter Bruksanvisning

BACK PAIN & DISCOMFORT

Øvelser for bein. Øvelse 1. Øvelse 2. Øvelse 3. Knebøy. Beinpress. Markløft. Tren som en sykkelproff. Treningsprogram

Styrkeprogram nivå 3. Rett teknikk er alltid viktigere enn å ta flere repetisjoner, så ta heller 7 gode repetisjoner, enn 13 dårlige.

ReTurn7600 TM. Kontroll av funksjon. Les alltid manualen. SystemRoMedic. Manual - Norsk. Art. no Max: 205kg/450 lbs

Manual. Kontroll av funksjon. Les alltid bruksanvisningen. Max: 150 kg/330 lbs

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning

Ta en pause på 1 til 2 minutter mellom hver øvelse.

CSK G98 Ha ndball Egentrening sommer 2012

VELA Salsa 100/110/120

TILBEHØRSHÅNDBOK NO STAND ASSIST

Hjul Stell Søyle Polstret... 5

Wonder Core Smart brukerveiledning WCS-61

Brukerveiledning. Nattbord Vitalia VT4

Treningsprogram. Treningsprogram med 22 ulike øvelser. 1. Magetrening. - Juster magestøtten til ønsket høyde med

Transkript:

Multiglide Single Patient Use Bruksanvisning IMM1065_IFU_NB Utgave 3 2017

Illustrasjoner Illustrasjon 1 Illustrasjon 2 Illustrasjon 3 Illustrasjon 4 Illustrasjon 5 Illustrasjon 6 Illustrasjon 7 Illustrasjon 8 Illustrasjon 9 2

Innhold Overskrift Side Generelt / Symboler / Bruksområder / Bruksmiljø...4 Praktisk bruk...5 Merknader / Materialer / Rengjøring...6 Artikler / Kombinasjoner...7 Serviceinformasjon...8 3

Generelt Takk for at du har valgt et produkt fra Etac Les bruksanvisningen grundig for å unngå uhell og skader under flytting og bruk av produktene. Personen som betegnes som "brukeren" i denne bruksanvisningen er personen som ligger i, eller sitter på, produktet. Assistenten eller assistentene er personene som manøvrerer produktet. Dette symbolet vises ved siden av teksten i bruksanvisningen. Den trekker leserens oppmerksomhet mot punkter hvor det kan være fare for brukerens eller assistentens helse eller sikkerhet. Produktene overholder standardene for Klasse 1-produkter i EU-direktiv MDD 93/42/EEC Medisinsk utstyr. LOT-nummer/Batchnummer: x x x x x x x x x x Produksjonsår Løpenummer Hos Etac arbeider vi kontinuerlig med å forbedre produktene våre. Vi forbeholder oss derfor retten til å endre produktene uten ytterligere forvarsel. Alle mål i illustrasjoner og liknende materiell er kun veiledende. Etac er ikke ansvarlig for feil og defekter. Innholdet i denne bruksanvisningen, inkludert anbefalinger, kombinasjoner og størrelser, gjelder ikke ved spesialbestillinger eller modifikasjoner. Hvis kunden foretar justeringer, reparasjoner eller kombinasjoner som ikke er avtalt med Etac på forhånd, vil Etacs CE-sertifisering og garanti være ugyldig. Kontakt Etac hvis du er i tvil. Garanti: To års garanti mot material- og produksjonsfeil forutsatt at produktet brukes på riktig måte. Se www.etac.no for mer informasjon om Etacs forflytningshjelpemidler. Produktet kan avhendes i henhold til gjeldende regelverk. Symboler Vasking Strykes Engangsbruk Maks brukervekt = maksimalt testet belastning Ingen vasking Håndvask Må ikke renses Må ikke blekes Må ikke utsettes for sollys Advarsel Produktet kan avhendes i henhold til gjeldende regelverk. Produsent Tørkes av med klut Fare for nedglidning Les bruksanvisningen Klasse 1 EU-direktiv MDD 93/42/EEC Medisinsk utstyr Tørkes i tørketrommel Etterlat ikke produktet på gulvet Batchnummer / LOT-nummer. Bruksområde MultiGlide Single Patient Use kan brukes alle steder hvor det er ønskelig med redusert friksjon ved trykkpunkter under manuell forflytning. Vende brukere i sengen, forflytte dem høyere opp i sengen, få brukeren inn i / ut av sengen, og lignende. Multiglide Single Patient Use må kun brukes til en pasient, og produktet må avhendes etter bruk. Bruksmiljø Akuttmottak, sykehus, hjemmesykepleie 4

Praktisk bruk Plassering Multiglide kan plasseres under trykkpunkter hvor brukeren "sitter fast" i underlaget. Ta en polypose fra esken. Merk polyposen med pasientens navn, og plasser polyposen under sengen ved hjelp av snoren. Ta Multiglide Single Patient Use ut av polyposen, og bruk den til reposisjonering og forflytning. Hvis Multiglide Single Patient Use ikke har blitt møkkete, kan den plasseres i polyposen igjen slik at den er klar til bruk. Hvis produktet har blitt møkkete, må det avhendes i henhold til lokalt og nasjonalt regelverk. Bruk Plassere Multiglide for vending: Brett sammen Multiglide. Rull brukeren forsiktig til den ene siden, og skyv Multiglide inn under brukerens kropp (illustrasjon 1). Det blir enklere å vende brukeren hvis det brukes et stikklaken (illustrasjon 2). På motsatt side kan Multiglide brettes helt ut. Hvis brukeren må vendes til sidestilling, trenger assistenten kun å plassere Multiglide under en av brukerens hofter. Multiglide kan også plasseres under brukerens lår med den brettede vingen vendt opp mot brukeren. Brett ut Multiglide en vinge om gangen. Nå kan brukeren forflyttes/vendes. Alternativ metode 1: Brett lett sammen Multiglide. Assistent A tar tak i lakenet på assistent Bs side av sengen og ruller brukeren forsiktig. Multiglide presses inn under de tunge trykkpunktene (vanligvis skuldre og hofter). Deretter rulles brukeren tilbake til ryggen. Ved behov kan assistent B rulle brukeren som beskrevet tidligere. Assistent A glatter ut Multiglide (illustrasjon 2). Vende med hjelp fra en eller to assistenter: Brukeren kan også vendes på denne måten: En av assistentene står med en fot foran den andre og tar tak i lakenet på samme måte som man holder en melpose eller en øks. Med utstrakte armer på høyde med brukerens skuldre og hofter bruker assistenten vektoverføring til å trekke brukeren til sengekanten (illustrasjon 3). Assistenten bøyer seg lett i knærne og tar tak i lakenet med albuene tett inn mot kroppen. Når assistenten reiser seg, vendes brukeren til sidestilling. Ved behov kan assistenten på motsatt side hjelpe til ved å skyve på stikklakenet og Multiglide og ved å støtte brukeren når han eller hun kommer i sidestilling. Alternativ metode 1: Assistent B ruller brukeren mens assistent A trekker i lakenet slik at brukeren vendes til sidestilling. Alternativ metode 2: Assistent B tar tak i stikklakenet på motsatt side og vender brukeren ved hjelp av vektoverføring. Fjerne MultiGlide: Assistenten fører en hånd opp mellom de to lakenlagene, finner hjørnet på motsatt side og trekker det sakte mot seg slik at MultiGlide vrenges. Plassere Multiglide høyere opp i sengen. Brukeren har glidd ned (illustrasjon 4). Plasser puten og Multiglide under brukerens hode. Trekk Multiglide ned til den ligger under brukerens skulderblader (illustrasjon 5 og 6). Hvis brukeren kan løfte hoftene sine (fortrinnsvis mens fotenden av sengen er hevet litt), kan brukerens føtter plasseres på et sklisikkert materiale, så vil brukeren gli høyere opp i sengen. Ved behov kan en assistent skyve forsiktig mot brukerens knær. Man kan også bruke en Sling eller en One Man Sling til å heve brukeren (illustrasjon 7). Alternativt kan man bruke en løfter: Hev hoftene litt fra sengen, så vil brukeren gli sakte opp i sengen (illustrasjon 8). Multiglide fjernes ved at en assistent skyver hjørnet mot motsatt side. Deretter tar assistenten tak i hjørnet og trekker sakte slik at Multiglide vrenges. (Illustrasjon 9). I og ut av sengen: Når en bruker skal forflytte seg i eller ut av sengen, må ikke avstanden mellom Multiglide og sengen være mindre enn 15 cm. 5

Merknad Spesialfunksjoner Produktet må alltid kontrolleres før bruk. Hvis produktet er defekt, må det ikke brukes. Hvis produktet virker slitt eller er møkkete, må det avhendes. Les bruksanvisningen grundig. Det er viktig at assistenter får opplæring i manuell forflytning. Etac tilbyr rådgivning og opplæring av assistenter. Kontakt Etac for ytterligere informasjon. Korrekte teknikker for manuell forflytning må alltid brukes. Klienten kan oppfordres til å bidra der det er mulig. Den manuelle forflytningen må alltid planlegges på forhånd for å sikre at brukeren er trygg og at all manuell forflytning foregår så smidig som mulig. MultiGlide Single Patient Use kan brukes både over og under et stikklaken slik at det blir enklere å trekke i stikklakenet. Modellvalget avhenger av behov og av brukerens ressurser. Som en tommelfingerregel kan man si at flere ressurser krever mindre MultiGlide Single Patient Use. Brukeren kan gli av utstyret. Brukeren må aldri forlates på sengekanten. Produktet må aldri forlates på gulvet. Det må alltid foretas en risikovurdering, og det må kontrolleres at hjelpemiddelet kan brukes sammen med den individuelle brukeren og i kombinasjon med annet utstyr slik at både brukeren og assistenten er trygg. Det anbefales å bruke gavler når brukeren ligger på glidesystemet over tid, med mindre en risikovurdering har avdekket at brukeren kan ligge på glidesystemet uten gavler. Kontakt Etac hvis du er i tvil. Materiale MultiGlide er produsert av 100 % nylon Lav friksjon på både ytre og indre overflate. Vask Produktet skal kontrolleres regelmessig, fortrinnsvis ved hver bruk. Vaskeinstruks: Kan ikke vaskes. Kontroller at sømmer og stoff ikke er skadet. Du må aldri forsøke å reparere produktet selv. Hvis produktet er defekt, må det ikke brukes. 6

Artikler Artikkelnr. Beskrivelse Størrelse (mm) IM300 SPU-Glide, rund, stor B 730 x L 1900 IM301 SPU-Glide, rund, medium B 730 x L 1450 IM302 SPU-Glide, rund, ekstra bred B 1300 x L 1900 IM303 SPU-Glide, rund, bred B 1200 x L 730 IM304 SPU-Glide, åpen, stor B 2000 x L 850 IM305 SPU-Glide, åpen, medium B 1450 x L 1000 IM321 SPU-dispenser B 310 x L 400 7

Serviceinformasjon Takk for at du har valgt et produkt fra Etac Hvis kunden foretar justeringer, reparasjoner eller kombinasjoner som ikke er avtalt med Etac på forhånd, vil Etacs CE-sertifisering og garanti være ugyldig. Garanti: To års garanti mot material- og produksjonsfeil forutsatt at produktet brukes på riktig måte. Før produktet tas i bruk, må det alltid gjennomføres en risikovurdering i henhold til nasjonalt og/eller lokalt lovverk. Første gangs inspeksjon: Er emballasjen hel? Les etiketten på emballasjen, og kontroller artikkelnummer og produktbeskrivelse. Kontroller at den kort brukerveiledning er vedlagt. Oppdatert bruksanvisning kan lastes ned fra www.etac.no. Du kan også kontakte Etacs kundeservice eller din forhandler. Kontroller etiketten på produktet. Inneholder den artikkelnummer, produktbeskrivelse, LOT-/batchnummer, vaskeanvisning og leverandørens navn? Periodisk inspeksjon: Kontroller at det manuelle forflytningshjelpemiddelet alltid er i god stand. Materialer, sømmer, håndtak og spenner må alltid kontrolleres etter rengjøring. Hvis produktet har tegn på slitasje, må det umiddelbart tas ut av bruk. LOT-nummer/Batchnummer: x x x x x x x x x x Produksjonsår Løpenummer Visuell inspeksjon / kontroller produktet: Kontroller at materialene, sømmene, håndtakene og stroppene er hele og uten feil. Stabilitetstest: Forsøk å bøye produktet. Kontroller at det føles fast, stabilt og solid. Mekanisk belastning eller stress / Test av håndtak: Trekk hardt i håndtakene i flere retninger, og kontroller materialet og sømmene. Test av spenner: Fest spennene, og trekk i flere retninger. Kontroller spennen og sømmene. Test lav/høy friksjon: Plasser produktet på fast underlag eller en seng, legg hendene på materialet og test friksjonen ved å presse hendene dine ned i produktet. Lav friksjon glir uten motstand Høy friksjon ingen glidning/bevegelse Må alltid kontrolleres: Manuelle forflytningshjelpemidler med håndtak, stropper og spenner: Manuelle forflytningshjelpemidler for sittende og liggende forflytning: Manuelle forflytningshjelpemidler med høy eller lav friksjon: Produktet kan avhendes i henhold til gjeldende regelverk Les bruksanvisningen Hvis du er i tvil, kan du kontakte Etac kundeservice eller din lokale forhandler for mer informasjon og veiledning. Kontakt Etacs forflytningseksperter, www.etac.no, for mer informasjon om opplæring og bruk av disse produktene. Klasse 1 EU-direktiv MDD 93/42/EEC Medisinsk utstyr 8

Fabrikant: Etac Immedia A/S Egeskovvej 12 DK-8700 Horsens, Denmark etac.immedia@etac.com Export: Etac Immedia A/S Egeskovvej 12 DK-8700 Horsens etac.immedia@etac.com www.etac.com/exp Etac Sverige AB Box 203, 334 24 Anderstorp, S Tel +46 371-58 73 00 Fax +46 371-58 73 90 info@etac.se www.etac.se Etac AS Pb 249, 1501 Moss, N Tel +47 815 69 469 Fax +47 69 27 09 11 hovedkontor@etac.no www.etac.no Etac A/S Egeskovvej 12, 8700 Horsens, DK Tel +45 79 68 58 33 Fax +45 75 68 58 40 info@etac.dk www.etac.dk Etac GMBH Bahnhofstraße 131, 45770 Marl, D Tel +49 236 598 710 Fax +49 236 598 6115 info@etac.de www.etac.de Etac R82 BV Tinweg 8, 8445PD Heerenveen, NL Tel +31 72 547 04 39 Fax +31 72 547 13 05 info.holland@etac.com www.etac.com R82 UK Ltd. Unit D4A, Coombswood Business Park, East Coombswood Way, Halesowen,West Midlands B62 8BH, UK Tel 0121 561 2222 Fax 0121 559 5437 R82uk@r82.com www.r82.co.uk Snug Seat Inc. 12801 E. Independence Blvd., P.O. Box 1739, Matthews, NC 28106, US Tel 1 800 336 7684 Fax 704 882 0751 information@snugseat.com www.snugseat.com