BRUKSANVISNING. Bærbar sengesidekapnograf PN: 010688B



Like dokumenter
Din bruksanvisning NOKIA RX-4

COMET VIRKELIG TRÅDLØSE ØREPROPPER

Nokia reservestrøm DC-11/ DC-11K /2

WAKE FM-KLOKKERADIO BRUKERHÅNDBOK

CARBON TRÅDLØSE HODETELEFONER

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk

NOVA TRÅDLØSE HODETELEFONER

Instrument för målning av komprimeringen i grunnen. CompactoBar ALFA N/0827

SLAMMERS TRÅDLØSE HODETELEFONER BRUKERHÅNDBOK

Bruksanvisning Norsk. Alarm & Sensorplaster

Esken inneholder. Tegnforklaring

Pakkeinnhold. Ordliste. Powerline Adapter

Liberty Hanging Heater

Atech altimeter AT Bruksanvisning

UNI-DEX BRUKSANVISNING

Digital høyttaler Bruksanvisning.

Hurtigveiledning for kliniker og pasient

Welch Allyn Connex Spot Monitor Hurtigreferansekort

Bruker- og vedlikeholdsveiledning

MYJACK AUX-INNGANG TRÅDLØS OMFORMER BRUKERHÅNDBOK

Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1

Vannmålerdatamaskin. Avmineralisert varmtvann er perfekt til alle anlegg. Installasjon Funksjon Drift Service. I samsvar med VDI 2035 SWKI BT

Nokia Radio Headset HS-2R Brukerhåndbok utgave

Cry-Ac Tracker BRUKSANVISNING. Side 1 av 6. Januar 2010

Fornybar energi. Komme i gang med LEGO Energimåler

PRESENTASJON. Display. Telefonsvarer-tast. Telefonliste-tast. Rør Av/På-tast. Gjenta-tast. Norsk. Tast for flersamtale/hold med ventemusikk.

Harddisk (med monteringsbrakett) Bruksanvisning

TRÅDLØS MUSIKKADAPTER 2

WUXI LINGDE MICROELECTRONICS CO., LTD. V /9/13

OPPLADBARE DIGITAL MP3-RADIO MED USB / SD-SPILLER OG LED- LOMMELYKT BRUKERMANUAL

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000

1 Digital mini-dvr 0 Brukerveiledning

PULSOKSYMETER RAD-5 MASIMOSET BÆRBAR TYPE REVISJON:

BRUKSANVISNING. Les disse instruksjonene grundig før du bruker produktet for første gang, og oppbevar dem for fremtidig referanse.

CTC Trådløs romføler. Funksjon - Drift - Vedlikehold

Brukerhåndbok. ClearReader+ Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0111

Videomatic VEO. Bruker- og vedlikeholdsveiledning. Videomatic VEO. Videomatic VEO HMS art. nr.: Best. nr.:

S9 Wireless Module. User Guide. Norsk. Data Transfer Accessory

HIVE BUDS BLUETOOTH-HODETELEFONER BRUKERHÅNDBOK. kitsound.co.uk

Amplivox 116 audiometer Forenklet norsk brukerveiledning

Nokia stereoheadset WH /1

Bruksanvisning BreCOM VR 500

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER

Bruksanvisning Viridian EcoLite hjemmelader

Welch Allyn Connex -enheter Hurtigreferansekort. Norwegian

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

Brukerhåndbok for Nokia Wireless Charging Plate DT-900

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

Bruker- og vedlikeholdsveiledning

Nokia stereohøyttalere MD-3

Comfort Contego Bruksanvisning

Installasjonsveiledning

Hurtigveiledning NOKIA OBSERVATION CAMERA

Vera-W15. WiFi Termostat Kontakt. Bruksanvisning. Manual version 1.0

Pakkeinnhold. Ordliste. Powerline Adapter

TAU STERIL MINI AUTOMATIC - INSTRUKSJONER FOR BRUK - CE 04262

Li-Ion Akkupack. Bruksanvisning Sikkerhetshenvisninger

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

RIBBONS BLUETOOTH-HODETELEFONER

20V lader for robotgressklipper

MIAMI TRÅDLØS HØYTTALER

Universal-Thermostat UT 200

Kort brukermanual LTV 1200

Bruksanvisning BreCOM VR 500

Nokia minihøyttalere MD /1

BRUKERHÅNDBOK. BD ProbeTec ET Lysing Heater (lysator) BD ProbeTec ET Priming and Warming Heater

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

RACE BLUETOOTH-HODETELEFONER BRUKERHÅNDBOK

BRUKSANVISNING CR-420 Les denne brukerhåndboken nøye før du begynner å bruke produktet.

Bruksanvisning Lader 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

Bruksanvisning. Komponenter

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT

Bærbart 5.5 ( 14 cm diameter) TV med UKW/MW radio. Vennligst les igjennom bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne til senere.

Installasjonsveiledning

TALITOR TA Brukerveiledning. Talitor TA-1000 trådløst overvåkingssystem INNHOLD. Talitor TA-1000 HMS art. nr.: Bestillingsnr.

Bruksanvisning. Digital aktiv høyttaler. Vennligst les denne bruksanvisning nøye før produktet tas i bruk

BRUKSANVISNING SKAGEN

Hurtigstart-guide CD180

aanonsen TRÅDLØS DIGITAL BADETERMOMETER ART. NR

Brukerhåndbok RUBY. Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0311

Installasjonsveiledning. Røros Siro komfyrvakt med strømstyringsenhet PCU5.1-P. Se installasjonsvideo: RØROS HETTA. v4.2.1 NOR RM Siro PCU5.

NORSK BRUKSANVISNING PL-C001P 6V / 12V 1A ELEKTRONISK BATTERILADER

INSTALLASJONSVEILEDNING

Spenning Kapasitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1, ,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41 1, ,9 3,6 0,58

Hurtigveiledning. Norsk

Brukerveiledning VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER

HVA/HVM BRUKERMANUAL UM_NO. Part No.: _01

Brukerhåndbok for Nokia trådløs ladestativ DT-910

Installasjon anvisning. Tak kassett Split System luftkjøler

Din bruksanvisning PLANTRONICS VOYAGER PRO

EBR707C BRUKSANVISNING

Hurtigveiledning. Før apparatet tas i bruk må du lese bruksanvisningen nøye.

Compact. Brukerhåndbok ! ! Bo Jo Tveter AS. Akersbakken 12 A, 0172 Oslo Norge

BRUKSANVISNING PL-C004P 6V / 12V 4.5A ELEKTRONISK BATTERILADER

Brukermanual. VebaBox Model: 100L L. VebaBox. Cool solution NORSK IMPORTØR/ FORHANDLER

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX S3778KA8

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER

Brukerhåndbok for Nokias musikkstasjon MD utgave

6 i 1 multimåler for fuktighet/avstand/metall/spenning/ stendere med vater

Transkript:

BRUKSANVISNING Bærbar sengesidekapnograf PN: 010688B

Notis: Kjøp av dette instrumentet gir ingen uttrykt eller underforstått lisens under noe Oridion Medical patent til å bruke instrumentet med ekstrautstyr som ikke er produsert eller lisensiert av Oridion Medical 1987 Ltd. Kapnografikomponenten av dette produktet er dekket av en eller flere av følgende amerikanske patenter: 6,428,483; 6,997,880; 6,437,316; 7,488,229; 7,726,954 og deres utenlandske ekvivalenter. Ytterligere patentsøknader venter på godkjenning. Oridion, Microstream, FilterLine, Smart CapnoLine, CapnoLine, Smart BiteBloc, Smart CapnoLine Guardian, NIV Line, Capnostream, Microcap, Microcap Plus, og VitalCap er varemerker eller registrerte varemerker som tilhører Oridion Medical 1987 Ltd. Unntak Oridion's ansvar under denne garantien omfatter ikke noen transportskade eller andre krav eller noe erstatningsansvar for direkte, indirekte eller følgeskader eller forsinkelser som skyldes feil bruk eller anvendelse av produktet eller utskiftning på det av deler eller tilbehør som ikke er godkjent av Oridion. All informasjon i denne håndboken er antatt å være korrekt. Oridion er ikke ansvarlig for feil som måtte finnes i dette dokumentet eller med ytelsen eller bruken av denne håndboken. Copyright 2012 Oridion Medical 1987 Ltd., Alle rettigheter forbeholdt.

Oridion Medical 1987 Ltd. ("Oridion Medical") - Garanti for Oridion-monitorer DENNE BEGRENSEDE GARANTIEN gjelder for enhver pasientmonitor som er produsert av Oridion Medical 1987 Ltd. ("Oridion"), ("Produkter"). Underlagt begrensningene heri garanterer Oridion at Produkter, når de er levert av Oridion eller dets autoriserte distributør, skal være uten defekter i to (2) år etter leveringsdagen, men ikke i mer enn 27 måneder etter produksjonsdatoen, både i materiale og utførelse og således i det alt vesentlige skal samsvare med Oridion's publiserte spesifikasjoner for de respektive produkter og som er i kraft på tidspunktet for produksjon. Denne begrensede garantien ekskluderer (i) Produkter som er kjøpt gjennom uautoriserte tredjeparter, (ii) Produkter som har vært utsatt for feilbruk, feilbehandling, uhell, endring, forsømmelse, uautorisert reparasjon eller installasjon, og (iii) Produkter som har blitt brukt med annet tilbehørs forbruksmateriell enn Oridion FilterLine -produkter. Videre skal denne garantien ikke gjelde ved bruk av produkter i et program eller miljø som ikke er innenfor Oridion's spesifikasjoner, eller i tilfelle enhver handling, feil, forsømmelse eller mislighold av Kunden. Oridion skal etter eget skjønn reparere eller erstatte de skadde Produktene. Kunden kan ikke returnere produkter uten først å få et kunde Retur Materiale Authorisasjon (RMA-nummer) fra Oridion eller et av de autoriserte servicesentrene og en kopi av kjøpsfakturaen for Produkt. Ved uoverensstemmelse mellom den engelske og oversatte versjonen av denne garantien og ansvarsfraskrivelse, skal den engelske versjonen gjelde. Bærbar sengesidekapnograf 3

Oridion Medical 1987 Ltd. ("Oridion Medical") - Warranty for Oridion Monitors THIS LIMITED WARRANTY applies to any patient monitor manufactured by Oridion Medical 1987 Ltd. ( Oridion ), ( Products ). Subject to the limitations herein, Oridion warrants that Products, when delivered by Oridion or its authorized distributor, for two (2) years following the delivery date, but no more than 27 months following the date of production, will be free from defects in material and workmanship and will substantially conform to published Oridion specifications for the respective Products and in effect at the time of manufacture. This limited warranty excludes (i) Products purchased through unauthorized third parties; (ii) Products that have been subject to misuse, mishandling, accident, alteration, neglect, unauthorized repair or installation; and (iii) Products that have been used with accessory consumable products other than Oridion s FilterLine products. Furthermore, this limited warranty shall not apply to the use of Products in an application or environment that is not within Oridion specifications or in the event of any act, error, neglect or default of Customer. Oridion at its sole discretion will replace or repair the damaged Products. Customer may not return Products without first obtaining a customer return material authorization (RMA) number from Oridion or one of the Authorized Service centers and a copy of the Product purchase invoice. In case of discrepancy between the English and translated version of this warranty, the English version shall prevail. 4 Bærbar sengesidekapnograf

Innholdsfortegnelse KAPITTEL 1 SIKKERHETSOPPLYSNINGER... 9 Advarsler...9 Symboler... 14 KAPITTEL 2 INNLEDNING... 17 Monitorens egenskaper... 17 KAPITTEL 3 OVERSIKT... 19 Prinsipper for bruk... 19 KAPITTEL 4 FØRSTE INSTALLERING... 25 Krav til strømforsyning... 25 Utpakking og kontroll... 27 Oppstart og egentest... 28 Målemodus... 30 Hurtigreferanse... 32 KAPITTEL 5 FORBRUKSMATERIELL... 33 Microstream EtCO2 forbruksmateriall... 33 KAPITTEL 6 GRUNNLEGGENDE DRIFT... 37 Data displaymonitorer... 37 Viste dataalternativer... 40 Alarmfunksjoner... 41 Alarmgrensemeny... 43 Alarm lydløs/beredskapsmodusmeny... 45 Instrumentinnstillingsmenyer... 46 KAPITTEL 7 KOMMUNIKASJONSGRENSESNITT... 55 Kommunikasjonsgrensesnitt... 55 KAPITTEL 8 FEILSØKING... 57 Alarmer og meldinger... 57 Feilsøkingsveileder... 62 Bærbar sengesidekapnograf 5

KAPITTEL 9 VEDLIKEHOLD... 65 Periodisk vedlikehold... 65 Service... 66 Rengjøring... 66 Kalibrering... 67 CO2 kalibreringssjekk... 67 Returnere monitoren... 69 Teknisk assistanse... 70 KAPITTEL 10 SPESIFIKASJONER... 71 Fysisk... 71 Miljø... 72 Prestasjonsnorm... 72 Sikkerhetsnormer... 73 Samsvar... 73 Produsentens erklæring... 73 Ytelse... 74 Strømspesifikasjoner... 75 Elektrisk... 75 Komponenter og brukergrensesnitt... 81 6 Bærbar sengesidekapnograf

Figurer Figur 1: Monitor sett forfra og fra siden... 22 Figur 2: Monitor sett bakfra... 23 Figur 3: Oppstartskjerm... 30 Figur 4: Hurtigreferanse... 32 Figur 5: Monitorens skjerm og LED-er... 38 Figur 6: Pumpe Av... 52 Figur 7: Ekstra tid for Pumpe Av... 53 Figur 8: Pumpe Av/På-etikett... 53 Bærbar sengesidekapnograf 7

Tabeller Tabell 1: Symboler på enheten... 14 Tabell 2: Displayskjermer... 40 Tabell 3: Fabrikkinnstilte alarmgrenseverdier... 42 Tabell 4: Alarmgrense... 43 Tabell 5: Alarm lydløs/beredskap... 45 Tabell 6: Instrumentinnstillingsparametre (Meny 1)... 46 Tabell 7: Instrumentinnstillingsparametre (Meny 2)... 47 Tabell 8: Endre instrumentinnstillinger (Meny 1)... 48 Tabell 9: Endre instrumentinnstillinger (Meny 2)... 49 Tabell 10: Institusjonsinnstillinger... 50 Tabell 11: Advarselsmeldinger... 58 Tabell 12: Forsiktig-meldinger... 59 Tabell 13: Rådgivende meldinger... 60 Tabell 14: Lydløse hjelpemeldinger... 60 Tabell 15: Feilsøkingsveileder... 62 Tabell 16: Tilgang til servicemodus... 66 Tabell 17: CO2 kalibreringssjekk... 68 8 Bærbar sengesidekapnograf

Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Kapittel 1 Sikkerhetsopplysninger Advarsler Symboler For å sikre riktig og trygg bruk av den bærbare kapnografen, les nøye denne brukerhåndboken og Bruksanvisningene for Microstream EtCO 2 forbruksmateriell. Bruk av monitoren krever at man setter seg inn i og nøye følger disse instruksjonene, sikkerhetsinformasjonen i fet skrift, samt spesifikasjonene. Advarsler Generelt Hvis du er usikker på nøyaktigheten av et måleresultat, sjekk pasientens vitale tegn på annen måte og kontroller så at monitoren fungerer korrekt. For å ta vare på pasientens sikkerhet må monitoren aldri plasseres slik at den kan falle ned på pasienten. Plasser pasientens kabler (FilterLine) slik at du reduserer faren for at pasienten vikles inn i kabelen eller kveles. Monitoren må ikke løftes etter FilterLine, ettersom den kan løsne fra monitoren og få den til å falle ned på pasienten. Monitoren bør ikke brukes ved siden av eller stablet med annet utstyr, men hvis tilstøtende eller stablet bruk er nødvendig, bør monitoren observeres for å verifisere normal drift i den konfigurasjonen den skal brukes i. Bærbar sengesidekapnograf 9

Sikkerhetsopplysninger Merk: Merk: Merk: Merk: Merk: For å sikre korrekt funksjon og forhindre teknisk svikt, er det viktig at monitoren ikke utsettes for ekstrem fuktighet, som f.eks. regn. CO 2 - og respirasjonsfrekvensverdier kan påvirkes av visse forhold i omgivelsene og av pasientens tilstand. Monitoren er et reseptbelagt utstyr som kun må betjenes av kvalifisert helsepersonell. Ingen endring av dette utstyret er tillatt. Hvis kalibrering ikke finner sted som beskrevet i den aktuelle servicemanualen, kan monitoren være ute av kalibrering. En monitor som er ute av kalibrering kan gi unøyaktige resultater. Monitoren er beregnet for bruk på én pasient av gangen. En nøyaktig visning av følgende parametere er nødvendig for å utføre enhetens essensielle ytelse: Karbondioksid i utåndet pust (CO 2 ) og respirasjonsfrekvens. Når meldingen Blokkering!! vises på monitoren, hvilket indikerer at FilterLine er blokkert, vil CO 2 -pumpen slås av automatisk inntil FilterLine er blitt erstattet med en ny FilterLine. Denne pasientens pusteprøve vil ikke bli dratt inn i monitoren mens pumpen er slått av. Følg instruksjonene som vises i Feilsøkavsnittet i denne manualen: Først må du koble fra FilterLine og koble den til igjen. Hvis Blockage!!-meldingen fremdeles vises, må du koble fra FilterLine og koble den til igjen. Når en ny FilterLine er koblettil en håndholdt monitor, vil pumpen automatisk gjenoppta driften. Når den brukes i et transportmiljø, må den brukes med en beskyttelseskasse. I høytliggende omgivelser kan EtCO 2 -verdier være lavere enn verdier observert ved havnivå, som beskrevet av Dalton's lov om partialtrykk. Når monitoren brukes i høytliggende omgivelser, er det tilrådelig å vurdere endringer i EtCO 2 -alarmens innstillinger henholdsvis. 10 Bærbar sengesidekapnograf

Advarsler MR-skanning FORSIKTIG: FORSIKTIG: Alarmer Brannfare Ikke bruk FilterLine H Set Infant/Neonatal forbruksmateriell mens MR-skanning pågår. Bruk av FilterLine H Set Infant/Neonatal under MRskanning kan skade pasienten. Mens MR-skanning pågår, må monitoren plasseres utenfor MR-rommet. Når monitoren brukes utenfor MR-rommet, kan EtCO 2 -overvåkingen utføres ved hjelp av FilterLine XL. (Se MR-skanning på side 51.) Bruk av en CO 2 prøvelinje med H i navnet (som indikerer at den er for bruk i fuktige miljøer) under MR- skanning kan føre til forstyrrelser. Det er å foretrekke å bruke en prøvelinje uten H i navnet. For en liste over H prøvelinjer, se Microstream EtCO2 forbruksmateriall på side 33. Slå ikke av den akustiske alarmen hvis dette kan gå ut over pasientens sikkerhet. Reager alltid øyeblikkelig på systemalarmer, ettersom det ikke er sikkert at pasienten overvåkes under visse alarmforhold. Kontroller alltid før bruk at alarmgrensene er riktige for den pasienten som overvåkes. Kontroller den innstilte varigheten for avslått akustisk alarm før den slås av midlertidig. Når monitoren brukes med anestetika, lystgass, eller høye konsentrasjoner av oksygen, må gassuttaket kobles til et utluftingssystem. Monitoren skal ikke brukes i nærheten av brennbar anaestetisk blanding med luft, oksygen, eller lystgass. Bærbar sengesidekapnograf 11

Sikkerhetsopplysninger Elektrisk FilterLine kan antennes i nærheten av O 2 når den er direkte utsatt for laser, ESU-apparater, eller høy temperatur. Under hode- og nakkeprosedyrer som involverer laser, elektrokirurgiske apparater eller høy temperatur, må den brukes varsomt for å forhindre antennelse av FilterLine eller kirurgiske draperier. For å beskytte mot elektrisk støt, må monitorens deksel kun fjernes av kvalifisert servicepersonell. Der finnes ingen innvendige deler som brukeren skal utføre service på. For å sikre at pasienten er elektrisk isolert, må apparatet kun kobles til annet utstyr med kretser som er elektrisk isolert. Bruk kun den nettadapteren for medisinsk bruk som ble levert av produsenten. Hvis du er i tvil om nettadapteren fungerer som den skal, bruk den interne batterienheten som strømkilde. Skriver eller PC må ikke kobles til med mindre den kommunikasjonsadapteren som ble levert av produsenten brukes som valgfritt tilbehør. Når skriver og PC er koblet til pasienten via kommunikasjonsadapteren, må disse befinne seg i en avstand på minst 1,5 m fra pasienten. For å unngå fare for elektrisk støt, må dette utstyret kun kobles til en nettledning med beskyttende jording. 12 Bærbar sengesidekapnograf

Symboler FORSIKTIG: FORSIKTIG: Bruken av tilbehør som ikke er i samsvar med de ekvivalente sikkerhetskravene for dette utstyret, kan føre til et redusert sikkerhetsnivå for det resulterende systemet. Overveielser med hensyn til valget bør omfatte bruk av tilbehøret i pasientomgivelser og bevismateriale for at tilbehørets sikkerhetssertifisering er utført i henhold til gjeldende IEC60601-1 og/eller IEC60601-1-1 harmonisert nasjonal standard. Hold strømledningen, støpselet og stikkontakten klar i tilfelle det blir presserende nødvendig å koble fra strømforsyningen. Elektromagnetisk interferens Dette apparatet er testet og oppfyller kravene til medisinsk teknisk utstyr i overensstemmelse med standardene EN60601-1-2. Disse standardene er utarbeidet for å gi tilstrekkelig beskyttelse mot skadelig interferens i vanlig medisinsk teknisk utstyr. På grunn av den utbredte bruken av høyfrekvensutstyr og andre elektriske støykilder i området (f.eks. mobiltelefoner, toveis sambandsutstyr, elektriske apparater) er det mulig at det høye interferensnivået kan føre til at apparatet ikke lenger fungerer som det skal. Bruken av høyfrekvens elektrokirurgisk utstyr i nærheten av monitoren, kan forårsake interferens i monitoren og derfor uriktige målinger. Monitoren må ikke brukes samtidig med MR, CAT, CT, osv, siden maskinens funksjon kan bli forstyrret. Bærbar sengesidekapnograf 13

Sikkerhetsopplysninger Symboler Følgende symboler vises på monitoren og monitorens LCD (Liquid Crystal Display): Tabell 1: Symboler på enheten Symbol Beskrivelse Se bruksanvisningen Gassutløp Defibrillator-sikkert, type BF-utstyr (pasienten er elektrisk isolert) Akustiske alarmer Av Stikkontaktsymbol Batterisymbol Åndedrettsfrekvens (åndedrag per minutt) EtCO 2 Sluttrespirasjons kulldioksydverdi DC-inngang Se manualen for koplingsstykkers grensesnitt og annen informasjon Pumpe Av/På Pumpe Av Direktiv om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr 14 Bærbar sengesidekapnograf

Symboler Symbol Beskrivelse CE-merke Kun for reseptbruk Produsent Produksjonsdato Bærbar sengesidekapnograf 15

Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Kapittel 2 Innledning Monitorens egenskaper Denne manualen gir veiledning om installasjon og bruk av den bærbare kapnografimonitoren. Enheten er en bærbar kapnograf som kontinuerlig overvåker endeåndedretts karbondioksid (EtCO 2 ), brøk inspirert karbondioksid (FiCO 2 ) og respirasjonsfrekvens (RR). Monitoren er kun beregnet for overvåking og må alltid brukes i kontinuerlig nærvær av kvalifisert helsepersonell. Den er ment brukt i alle miljøer hvor kontinuerlig, ikke-invasiv overvåking av disse parametrene er påkrevet, inkludert sykehus, sykehuslignende fasiliteter, transport og ambulansetjenester. Monitoren er beregnet for bruk på voksne, eldre og spedbarn/nyfødte pasienter. Monitorens egenskaper Kapnograf i en liten, lett og bærbar monitor. Måler og viser EtCO 2, FiCO 2 og respirasjonsfrekvens i ett grafisk og to digitale displayer. Viser CO 2 -kurver og trender. Benytter et bredt spekter av Microstream EtCO 2 forbruksmateriell for alle bruksområder. Virker på vanlig nettstrøm eller e oppladbar NiMH (nikkelmetallhydrid) batteripakke. Bruker akustiske og visuelle alarmer for overvåkede parametre og instrumentfeil. Brukeren kan velge blant følgende språk: Engelsk, fransk, tysk, spansk, italiensk, nederlandsk, svensk, norsk og portugisisk. Viser EtCO 2 - og FiCO 2 -verdier i mmhg, kpa, eller Vol%. Bærbar sengesidekapnograf 17

Innledning Har utgang for skriver, PC og digital-til-analog omformer. Har grensesnitt med sykepleier callinganlegg. 18 Bærbar sengesidekapnograf

Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Kapittel 3 Oversikt Prinsipper for bruk FilterLine Displayer, knapper og kontakter Monitoren inkorporerer Oridion's Microstream kapnografiteknologi. Prinsipper for bruk Monitoren bruker Microstream ikke-spredende infrarød (NDIR) spektroskopi for kontinuerlig måling av CO 2 -mengde i hver ekspirasjon, mengden av CO 2 som er til stede ved slutten av ekspirasjonen (EtCO 2 ) og under inhalasjonen (FiCO 2 ), samt respirasjonsfrekvensen. Infrarød spektroskopi brukes til måling av konsentrasjonen av molekyler som absorberer infrarødt lys. Fordi absorpsjonen er proporsjonal med konsentrasjonen av de absorberende molekylene, kan konsentrasjonen bestemmes ved å sammenligne absorpsjonen med en kjent standard. Microstream EtCO 2 forbruksmateriell sender en prøve av de innåndede og utåndede gassene fra ventilatorkretsen, eller direkte fra pasienten (via en slange i munn/nese) inn i monitoren for CO 2 -måling. Fuktighet og sekreter fra pasienten fjernes fra prøven samtidig som man opprettholder formen på CO 2 -kurven. Prøvens strømningshastighet på 50 ml/min reduserer akkumuleringen av væske og sekreter og minsker således risikoen for at slangen tilstoppes i fuktige akuttmottakmiljøer. Inne i Microstream CO 2 -sensoren, går gassprøven gjennom en mikroprøvecelle (15 mikroliter). Dette ekstremt lave volumet skylles raskt, slik at man oppnår hurtig stigetid og nøyaktige CO 2 -verdier selv ved høy respirasjonsfrekvens. Bærbar sengesidekapnograf 19

Oversikt Microbeam IR-kilden lyser opp mikroprøvecellen og referansekanalen. Denne merkebeskyttede IR-lyskilden genererer kun spesifikke bølgelengder som er karakteristiske for CO 2 -absorpsjonsspekteret. Det er derfor ikke nødvendig med kompensering når det er forskjellige konsentrasjoner av N 2 O, O 2, anaestesigasser og vanndamp i den luften som inspireres eller ekspireres. IR-lyset som passerer gjennom mikroprøvecellen, og IR-lyset som passerer gjennom referansekanalen, måles av IR-detektorer. Monitorens microcomputer beregner CO 2 -konsentrasjonen ved å sammenligne signalene fra begge kanalene. Microstream EtCO 2 forbruksmateriall Følgende produkter inngår i Microstream EtCO2 2 forbruksmateriell: Prøverørs- og luftveisadaptersett for intuberte pasienter: FilterLine-sett (for ikke fuktige omgivelser). FilterLine H-sett (for fuktige omgivelser). Vitaline H-sett (for fuktige omgivelser og høy luftfuktighet). Nese- og munn-/nesesonder for ikke-intuberte pasienter: O 2 CO 2 Nese FilterLine kun prøvetaking av nese. Smart CapnoLine og Smart CapnoLine Plus munn/nese prøvetaking for bruk ved bedøvelse under prosedyren. Også tilgjengelig med O 2 -tilførsel. CapnoLine H for pasienter som får hi-flow oksygen via maske, er på langvarig CPAP eller Bi-PAP, eller postoperativ smertebehandling. Også tilgjengelig med O 2 -tilførsel. Merk: Merk: Smart-produkter for å ta prøver i munn og nese. H-produkter er for langtidsbruk. Den generiske betegnelsen FilterLine, som brukes i denne manualen, kan brukes om hverandre med alt Microstream EtCO 2 forbruksmateriell. En liste over tilgjengelige delenummere vises i Microstream EtCO 2 forbruksmateriall på side 33. 20 Bærbar sengesidekapnograf

FilterLine FilterLine FilterLine har fem aktive elementer som arbeider sammen for å tilby en løsning på de problemene som tidligere har vist seg å være en utfordring for kapnografi ved intensivavdelinger, akuttmottak og under transport. Disse elementene er beskrevet nedenfor. * Hydrofobisk filter Det hydrofobiske filteret sitter i den enden av slangen som befinner seg nærmest kapnografen. Dette filteret fjerner resterende vanndamp fra gassprøven samtidig som det opprettholder en laminær gassgjennomstrømning. Denne laminære strømmen minimerer forvrengning av CO 2 -kurven. Dette filteret er laget av et 0,2 μ hydrofob porøst middel. * Tørkeelement Tørkeelementet er et rør av et syntetisk materiale som er kjemisk stabilt og har høy vannabsorpsjon. Dette materialet gjør at vanndampen passerer på utsiden av røret, slik at fuktigheten inne i FilterLine justeres til nesten samme fuktighet som i den omgivende luften. * Prøverør Prøverøret har lite dødrom på grunn av sin lave innvendige diameter. Dette gir en skarp kurve og en nøyaktig CO 2 -avlesning ved høy respirasjonsfrekvens. Prøverøret påvirkes ikke av anaestetiske og andre gasser i operasjonsrommet. * FilterLine Recognition Safeguard Når FilterLine er tilkoblet monitoren, vil FilterLine Recognition Safeguard (FRS) identifisere FilterLine og aktivere monitoren slik at måling blir mulig. * Luftveisadapter Luftveisadapterets design gir flere kanaler for prøveluften fra luftveien, hvilket reduserer faren for vanninnfiltrasjon eller blokkering av linjen. Disse mange kanalene sikrer kontinuerlig overvåking i alle adapterorienteringer og i alle applikasjoner. Luftveisadapteren sikrer optimal ytelse i alle retninger og blir sjelden deaktivert på grunn av sekret eller væske. Bærbar sengesidekapnograf 21

Oversikt Displayer, knapper og kontakter 15 Figur 1: Monitor sett forfra og fra siden De nummererte merkelappene i Figur 1: Monitor sett forfra og fra siden er beskrevet nedenfor. 1. Av-/På-bryter 9. Port for nettstrømadapter eller kommunikasjonsadaptere 2. Alarmsøyle 3. Digital visning av EtCO 2 10. Alarm Lydløs/Alarm Lydløs og respirasjonsfrekvens menyknapp 4. Grafisk display 11. Indikator for Alarm Lydløs 5. Knapp for endring av 12. Gassutløp kontrast/verdi 13. Fotocelle 6. Neste/menyknapp 14. FilterLine inngangskontakt 7. Batteripakke 15. Pumpe Av/På-klistremerke 8. Hendelse-/Hjem-knapp 22 Bærbar sengesidekapnograf

Displayer, knapper og kontakter 1 2 3 Figur 2: Monitor sett bakfra De nummererte merkelappene i Figur 2: Monitor sett bakfra er beskrevet nedenfor. 1. Klemmekobling 3. Merkelapp med serienummer 2. Plass for Hurtigreferanseklistremerke 4 5 4. Utløserknapp for batteriet 5. Batteripakke Bærbar sengesidekapnograf 23

Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Kapittel 4 Første installering Krav til strømforsyning Utpakking og kontroll Oppstart og egentest Målemodus Hurtigreferanse Krav til strømforsyning Monitoren kan drives av batterier eller kobles til strømnettet. Den er utstyrt med en oppladbar nikkel-metallhydrid batterienhet. Når et strømuttak er tilgjengelig, bruk den medisinsk klassifiserte nettadapteren som ble levert med monitoren. Før monitoren brukes i felten, må du kontrollere at batteriet er fullt oppladet. Kontroller i målemodus at batterisymbolet til høyre i det grafiske displayet er fullt. Merk: Hvis batteriet ikke er fullt oppladet, hender det at symbolet først viser fullt for etter en kort stund å angi det reelle ladenivået. En fullt oppladet batteripakke gir strøm for mellomg for og sju timers drift, avhengig av strømstyringen (se Tabell 6: Instrumentinnstillingsparametre (Meny 1) på side 46 for en beskrivelse av de forskjellige strømalternativene). Bruk kun den nettadapteren for medisinsk bruk som ble levert av produsenten. Hvis du er usikker på nettforbindelsens integritet, bruk monitorens interne batteripakke. For å sikre at pasienten er elektrisk isolert, må apparatet kun kobles til annet utstyr med kretser som er elektrisk isolert. Bærbar sengesidekapnograf 25

Første installering Bruk av batteri og nettstrøm Hvis det oppstår strømbrudd når monitoren er koblet til strømnettet, kobles monitoren automatisk over til den interne batteripakken. Et pluggformet symbol nederst til høyre i det grafiske displayet vises når monitoren drives av en ekstern strømkilde og batteriet er fulladet. Et batteriformet symbol vises når monitoren drives av batteriet. Batterisymbolet viser batteriets omtrentlige ladenivå. Veiledningsmeldingen Battery! vises når det gjenstår ca. 40 minutters batteridrift. Advarselsmeldingen Battery!! vises når det gjenstår ca. 15 minutters batteridrift. Når monitoren er koblet til strømnettet, kan man bytte batteripakken uten at overvåkingen dermed avbrytes. Batteripakke Før en ny batteripakke tas i bruk første gang, må batteriet lades opp og lades ut tre ganger for å sikre full batterikapasitet. Intern oppladingsfunksjon FORSIKTIG: Ikke forsøk å demontere batteriet. Den er forseglet og inneholder ingen deler som brukeren kan utføre service på. Når monitoren er koblet til en ekstern strømkilde (selv om monitoren er slått av), lades batteriet automatisk. Hvis instrumentet er på under lading, viser det batteriformede symbolet et fyllmønster. Det tar ca. 4,5 time å lade opp en tom batteripakke. Ekstra batterier kan kjøpes hos din lokale representant. Anbefalt temperatur for batteriopplading er mellom 5 ºC og 45 ºC. Merk: FORSIKTIG: Beste praksis tilsier at monitoren skal holdes koblet til en ekstern strømkilde for lading når den ikke er i bruk, for å sikre at monitoren er fulladet når det trengs. Monitoren skal brukes med isatt batteripakke til enhver tid for å sikre at innstillinger og data ikke går tapt i tilfelle av korte strømavbrudd. Viktig! Følgende informasjon omhandler hvordan man håndterer, oppbevarer og avhender monitorens batteripakke på en sikker måte. 26 Bærbar sengesidekapnograf

Utpakking og kontroll Testing av batteriet Batteriets ladenivå bør testes før hver gangs bruk ved å sjekke nivået på batterisymbolet etter selvtesten. For en korrekt avlesning, vent til batteriets ladenivå har stabilisert seg. Bytt eller lad batteriet når den rådgivende meldingen Battery!, vises på det grafiske displayet (se Feilsøking på side 57). Håndtering Ikke legg batteriet i vann - det kan få funksjonsfeil. Lad batteriet kun mens det er satt inn i monitoren for å unngå at batteripakken overopphetes, tar fyr, eller sprekker. Lagring Korttidslagring (én måned eller mindre): Batteripakken har en automatisk selvutladningsfunksjon. Du må kontrollere batteripakkens fyllingsnivå med jevne mellomrom. Langtidslagring (6 måneder eller mer): Batteripakken må lagres på et tørt og kjølig sted. Dets fyllingsgrad reduseres over tid. For å lade opp batteripakken til full effekt, må det lades opp og lades ut tre ganger før bruk. Langtidslagring uten jevnlig opplading av batteriet kan redusere batteriets kapasitet. Avhending Ikke kast batteripakken i ilden, siden den kan eksplodere. Følg lokale forskrifter vedrørende avhending og resirkulering av batterier. Utpakking og kontroll Komponenter Ta monitoren og tilbehøret forsiktig ut av esken. Kontroller at alle delene som er oppført i tabellen på baksiden av denne bruksanvisningen, er med. Kontroller hver komponent. Hvis emballasjen er skadet, eller noen av delene mangler, kontakt din lokale representant. Bærbar sengesidekapnograf 27

Første installering Merk: Når du pakker opp monitoren, skal emballasjeavfall kastes i henhold til lokale bestemmelser for avhending av emballasjeavfall. Valgfritt tilleggsutstyr Følgende deler kan fås som tilleggsutstyr til monitoren: Vernestøvel (for bruk ved transport) (PN 007771) Bæreveske (PN CS04321) Klemme (PN CS03743) Oppladbar batteripakke (PN CS03736) 12 Volts kabel (PN CS08505) Kommunikasjonsadaptersett (PN CS04284) Servicehåndbok (PN CI04185) Digital til Analog (D/A) omformer (PN CS07143) Seiko DPU 414 Skriver (PN PE03667) Nurse Call-grensesnitt sett (PN CS08642) MSM (Microstream Monitor) grensesnittsett (PN CS08644) Vuelink-modul & Grensesnittsett for bruk med Philips pasientovervåkningssystemer (CS07971 og CS07972) Flexport-modul & Grensesnittsett for bruk med SpaceLabs pasientovervåkningssystemer (CS07973 og CS07974) Merk: FORSIKTIG: For mer informasjon om hvordan du bruker monitoren med tilleggsutstyr, se bruksanvisningen for det relevante tilleggsutstyret. Oppstart og egentest For å beskytte enheten, anbefaler produsenten at du bruker bærevesken, klemmen eller beskyttelseskappen, avhengig av bruksområde. Installasjonen må utføres i henhold til instruksjonene i Servicehåndboken (PN CI05225). Ikke løft monitoren etter FilterLine, ettersom den kan løsne og falle ned på pasienten. 28 Bærbar sengesidekapnograf

Oppstart og egentest FORSIKTIG: FORSIKTIG: FORSIKTIG: For pasientens sikkerhet må monitoren aldri plasseres slik at den kan falle ned på pasienten. Plasser FilterLine-kabelen slik at du reduserer faren for at pasienten vikles inn i den eller kveles. Når monitoren brukes med anestetika, lystgass, eller høye konsentrasjoner av oksygen, må gassuttaket kobles til et utluftingssystem. Monitoren er kun ment som et supplement til andre undersøkelser av pasienten. Den må kun brukes sammen med kliniske indikasjoner og symptomer. Monitoren er et reseptbelagt utstyr som kun må brukes av kvalifisert helsepersonell. Bruk kun Microstream EtCO 2 forbruksmateriell for å sikre at monitoren fungerer korrekt. Klargjøring Før oppstart: 1. Åpne FilterLine-inngangen og koble til riktig FilterLine. 2. Koble FilterLine til pasienten som beskrevet i Bruksanvisning. Merk: Når monitoren brukes som en stasjonær enhet, bør den festes med klemmen (leveres som tilleggsutstyr). Bruk av utluftingssystem Når pasienten er bedøvet med gass, kan et utluftingssystem festes til monitoren. Gassens utgangstilkobling er en konnektor som er ment for 3/32 tommers ID-slange. Koble utluftingssystemet med et passende slange til gassutløpet, som ligger på den øvre delen av monitorens venstre side. Avhending av prøvegasser bør utføres i henhold til standard arbeidsprosedyrer eller lokale forskrifter for avhending av gasser. Oppstart FORSIKTIG: Hvis noen monitorreaksjon ikke virker korrekt, må den ikke brukes. Ta i stedet kontakt med din lokale representant. Bærbar sengesidekapnograf 29

Første installering FORSIKTIG: Umiddelbart etter at strømmen er slått på, må du kontrollere at alle skjermsegmentene og ikonene fungerer. 3. Slå på monitoren ved å skyve av/på-bryteren til på. 4. Kontroller at monitoren fungerer som den skal. At monitoren fungerer som den skal, bekreftes ved at selvtesten utføres som beskrevet nedenfor. 5. Når monitoren slås på, utfører den automatisk en selvtest. Display- og alarmfunksjonene testes og aktiverer LCDdisplayet, alarmsøylen, sju segmenters displayene, indikatoren for lydløs alarm og summeren. I denne modusen er alle alarmer deaktivert. Oppstartskjermen vises i 5 sekunder (se Figur 3: Oppstartskjerm til høyre). Figur 3: Oppstartskjerm Under Selvtest viser EtCO 2 og respirasjonsfrekvensens LEDer streker. Når monitoren er klar og FilterLine er tilkoblet, erstattes strekene i LED-displayene for EtCO 2 og respirasjonsfrekvens med numeriske verdier. Hvis FilterLine-kretsen ikke er koblet til monitoren, vil streker vises på deres respektive LEDer. Målemodus I målemodus måler, viser og lagrer monitoren hendelsesdata, eller skriver ut data som er blitt lagret i minnet. Under måling viser monitoren EtCO 2 - og respirasjonsfrekvensverdier i de digitale displayene. Kurve, respirasjonsfrekvens og annen informasjon i henhold til den valgte skjermen (se Grunnleggende drift på side 37), vises på det grafiske displayet. 30 Bærbar sengesidekapnograf

Målemodus Monitoren begynner å måle EtCO 2 etter å ha registrert én ekspirasjon (etter at monitoren er slått på, eller etter å ha gått ut av beredskapsmodus). Monitoren registrerer to respirasjons måleområder: Gyldig åndedrett: Verdier > 7,5 mmhg (for voksen modus), eller > 5,0 mmhg (for neonatal modus) Åndedrett med lave verdier: Verdier < 7,5 mmhg (voksen modus), eller < 5,0 mmhg (nyfødt modus) Merk: Hvis den første ekspirasjonen registreres av monitoren som en ekspirasjon med lav verdi, vil monitoren verken vise eller utløse varselsignaler, og meldingen Ingen ekspir. vil ikke vises. Hvis verdien overstiger 7,5 mmhg (voksen modus) eller 5,0 mmhg (neonatal modus) og deretter faller under disse områdene, vil monitoren vise meldingen Ingen ekspir. og utløse varselsignaler (se Feilsøking på side 57). EtCO 2 -verdier mellom 3,0-7,0 mmhg (voksen modus), eller 3,0-5,0 mmhg (nyfødt modus), vises som numeriske verdier på EtCO 2 -displayene. Avlesninger <3,0 mmhg vises som 0 (null) på LEDene. Skjermen begynner å måle respirasjonsfrekvens etter to gyldige åndedrag. Kurven vises i det grafiske displayet for alle EtCO 2 -verdier. Avslutte bruken av monitoren 1. Fjern FilterLine fra pasienten når pasientovervåkningen er avsluttet. 2. Slå monitoren AV ved å skyve PÅ/AV-knappen øverst på monitoren til AV-stillingen. 3. Hvis monitoren er koblet til strømnettet med vekselstrømsadapteren, kan den nå kobles fra strømnettet. For å fortsette å lade monitoren når den ikke er i bruk for måling, skal monitoren være koblet til strømnettet med vekselstrømsadapteren. Monitoren vil fortsette å lade det interne batteriet selv om den er slått av. Bærbar sengesidekapnograf 31

Første installering Batteripakke- og vekselstrømsdrift 1. Koble kun Microstream EtCO 2 forbruksmateriell til monitoren. Batteripakkedrift: Først slår du monitoren på og sjekker at batteriet er ladet (sjekk i målemodus at batterisymbolet på høyre side av det grafiske displayet er fullt). Vekselstrømdrift: Koble vekselstrømadapteren til monitoren og plugg kontakten i strømuttaket. Slå monitoren på. Kontroller at batterisymbolet viser et fyllmønster, eller at kontaktsymbolet vises. Under vekselstrømdrift må batteripakken være inne i monitoren. Se Figur 4: Hurtigreferanse for alle knappefunksjoner. 2. Juster parametrene i Alarmgrense-menyen, Instrument Instrumentinnstillings-menyen og Alarm Lydløs-menyen slik at verdiene er tilpasset pasientens tilstand. Hurtigreferanse Hurtigreferansens klebemerke er inkludert i monitorens forpakning. Fest etiketten på monitoren som vist i Figur 2: Monitor sett bakfra på side 23. Figur 4: Hurtigreferanse 32 Bærbar sengesidekapnograf

Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Kapittel 5 Forbruksmateriell Microstream EtCO2 forbruksmateriall Microstream EtCO 2 forbruksmateriall En liste over Microstream forbruksmateriell vises i Microstream EtCO2forbruksmateriall på side 20. En liste vises nedenfor. Microstream EtCO 2 forbruksmateriell H-produkter (for bruk i omgivelser med høy luftfuktighet) er merket med en stjerne (*) i tabellen nedenfor. Intubert forbruksmateriell FilterLine-sett Voksen/Pediatrisk Microstream forbruksmateriell XS04620 FilterLine-sett Voksen/Pediatrisk 100 enheter 010579 FilterLine H-sett Voksen/Pediatrisk* XS04624 FilterLine H-sett Voksen/Pediatrisk 100 enheter* 010580 FilterLine H-sett Spedbarn/Nyfødt* 006324 FilterLine-sett Voksen/Pediatrisk Lang 007768 FilterLine H-sett Voksen/Pediatrisk Lang* 007737 FilterLine H-sett Spedbarn/Nyfødt Lang* 007738 VitaLine H-sett Voksen/Pediatrisk* 010787 VitaLine H-sett Spedbarn/Nyfødt* 010807 Bærbar sengesidekapnograf 33

Forbruksmateriell Ikke-intubert forbruksmateriell Microstream forbruksmateriell Smart CapnoLine Plus (O 2-konnektor) 009818 Smart CapnoLine Plus (O 2-konnektor) 100 enheter 010209 Smart CapnoLine Plus lang (O 2-konnektor) 010340 Smart CapnoLine Plus lang (O 2-kon.) 100 enheter 010339 Smart CapnoLine Plus O 2 (O 2-slange) 009822 Smart CapnoLine Plus O 2 (O 2-slange) 100 enheter 010210 Smart CapnoLine Plus O 2 lang (O 2-slange) 009826 Smart CapnoLine Plus lang (O 2-kon.) 100 enheter 010341 Smart CapnoLine Pediatrisk 007266 Smart CapnoLine O 2 Pediatrisk (O 2-slange) 007269 Smart CapnoLine O 2 Ped Lang (O 2-slange) 007743 Smart CapnoLine H Pluss O 2 (O 2-slange)* 010433 Smart CapnoLine H Pluss O 2 (O 2-slange) 100 enheter* 010625 Smart CapnoLine H Pluss O 2 Lang (O 2-slange)* 012463 Smart CapnoLine H O 2 Pediatrisk (O 2-slange)* 010582 Smart CapnoLine H O 2 Pediatrisk lang (O 2-slange)* 012464 Smart Capnoline Guardian (O 2-konnektor) 012528 Smart Capnoline Guardian (O 2-konnektor) 100 enheter 012537 Smart Capnoline Guardian O 2 (O 2-slange) 012529 Smart Capnoline Guardian O 2 (O 2-slange) 100 enheter 012538 Smart Capnoline Guardian O 2 lang (O 2-slange) 012530 Smart Capnoline Guardian O 2 lang (O 2-slange) 100 enheter 012539 Krok & Løkke-reim 012542 O 2/CO 2 Nese FilterLine Voksen (O 2-siange) 006912 O 2/CO 2 Nese FilterLine Voksen (O 2-siange) 100 enheter 010304 O 2/CO 2 Nese FilterLine Voksen lang (O 2-siange) 007739 O 2/CO 2 Nese FilterLine Voksen lang (O 2-siange) 100 enheter 010344 34 Bærbar sengesidekapnograf

Microstream EtCO2 forbruksmateriall FORSIKTIG: Les bruksanvisningen til Microstream EtCO 2 forbruksmateriell nøye før bruk. FORSIKTIG: FORSIKTIG: FORSIKTIG: Bruk kun Microstream EtCO 2 forbruksmateriell for å sikre at monitoren fungerer som den skal. Microstream EtCO 2 forbruksmateriell er beregnet for engangsbruk og må ikke brukes om igjen på andre pasienter. Ikke forsøk å desinfisere eller spyle FilterLine ettersom monitoren kan bli skadet. Avhend Microstream EtCO 2 forbruksmateriell i henhold til standard retningslinjer eller lokale forskrifter om avhending av kontaminert medisinsk avfall. FilterLine kan antennes i nærheten av O 2 når den er direkte utsatt for laser, ESU-apparater, eller høy temperatur. Under hode- og nakkeprosedyrer som involverer laser, elektrokirurgiske apparater, eller høy temperatur, må den brukes varsomt for å forhindre antennelse av FilterLine eller kirurgiske draperier. Grunnleggende prinsipper Når du velger Microstream EtCO 2 forbruksmateriell, må det tas hensyn til følgende: Intubert kontra ikke-intubert Om pasienten er på mekanisk ventilasjon Hvor lenge det skal brukes Pasientens høyde og vekt For mer informasjon, vennligst kontakt din lokale representant. Velg riktig FilterLine og koble den til monitoren før du kobler den til pasientens luftveier. Følg bruksanvisningen for Microstream EtCO 2 forbruksmateriell for å sikre riktig tilkobling. Bærbar sengesidekapnograf 35

Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final document Kapittel 6 Grunnleggende drift Data displaymonitorer Viste dataalternativer Alarmfunksjoner Alarmgrensemeny Alarm lydløs/beredskapsmodusmeny Instrumentinnstillingsmenyer MR-skanning Hvilemodus Pumpe Av-modus Pumpe Av/På-etikett Data displaymonitorer I målemodus måler og viser monitoren kontinuerlig CO 2 -kurven, EtCO 2 numerisk verdi, respirasjonsfrekvensen (RF), FiCO 2 - (brukerdefinerte) verdier. Merk: Både for nyfødte og voksne pasienter representerer den EtCO 2 -verdien som vises på de numeriske LEDdisplayene maksimumsverdien de siste 15 sekundene (oppdateres hvert 5. sekund). EtCO 2 -verdien vises fra første ekspirasjon. EtCO 2 -advarselen er i henhold til verdien i 7-segmenters displayet. Respirasjonsfrekvensen og EtCO 2 -verdiene vises kontinuerlig i de digitale displayene. Kurve eller trender vises i det grafiske displayet i henhold til den valgte displayskjermen (Figur 5: Monitorens skjerm og LED-er, nedenfor). Strømsymboler, råd, advarsler, eller varselmeldinger vises ovenpå andre data på displayet. I målemodus kan brukeren når som helst markere en spesiell hendelse ved å trykke kort på og et kort lydsignal høres. Hendelsen lagres i monitorens minne og vil vises på datautskriften merket med en Bærbar sengesidekapnograf 37

Grunnleggende drift stjerne (*) på den numeriske trendutskriften og som en horisontal linje på den grafiske trendutskriften (vinkelrett på trenddiagrammet). Figur 5: Monitorens skjerm og LED-er Der er fire dataskjermer (Tabell 2: Displayskjermer på side 40): CO 2- kurve CO 2- trend, 30 minutter CO 2- trend, 8 timer Målermodus CO 2 -kurve CO 2 -kurvens skjerm viser en sanntids CO 2 -kurve. Sluttrespirasjons CO 2 - og respirasjonsfrekvensverdier vises samtidig på de digitale displayene. CO 2 tidsskala Tidsskalaen er den tidsperioden som vises på displayet. Tidsskalaens standardverdier er: 6 sekunder for voksen modus 3 sekunder for nyfødt modus Instrumentet endrer automatisk tidsskalaen for CO 2 -kurven i henhold til den faktiske respirasjonsfrekvensen på følgende måte: Aktuell tidsskala Tilstand som endrer tidsskalaen Ny tidsskala 6 sekunder >35 bpm i 10 sekunder 3 sekunder 3 sekunder <25 bpm i 10 sekunder 6 sekunder Alle Start, "Ingen respirasjon" eller blokkering 6 sekunder 38 Bærbar sengesidekapnograf

Data displaymonitorer I perioder med høy respirasjonsfrekvens, vil displayet automatisk vise den korteste tidsskalaen for å unngå kompresjon av kurven. Tidsskalaen vises på øverste høyre side av det grafiske displayet som en Midlertidig Lydløs Hjelpefunksjon og vises i 5 sekunder hver gang instrumentet går inn i CO 2 -kurvemonitoren, eller hver gang tidsskalaen er blitt endret. Instrumentet endrer også automatisk tidsskalaen hver gang det endrer fra voksen modus eller nyfødt modus. CO 2- trender Trenddiagrammene representerer trenddata for de siste 30 minuttene eller 8 timene (15 sekunders eller 4 minutters oppløsning henholdsvis). Trendene vises i den CO 2 -skalaen som er valgt av brukeren. De numeriske trenddataene for 14 timer (5 sekunders oppløsning) er kun relevante ved valg av skriver/pc-funksjonen. I løpet av den 14-timers numeriske trendperioden blir data for (opptil) de siste 100 pasientene lagret. En ny pasient defineres hver gang monitoren slås av og på eller går over i beredskapsmodus. Merk: Når det gjelder "Autoskalering", er CO 2 -skalaen den samme som maksimum rekkevidde. FiCO 2 -verdien vises som lyspiksler (et lysområde) nederst i trenddiagrammet. Når monitoren slås på, vil en trenddatagrense markere slutten på forrige trend. En trenddatagrense vil også vises etter at du avslutter beredskapsmodus og går tilbake til målemodus. Trenddatagrensen er en vertikal linje i diagrammet. Hendelser merkes med en * på den numeriske trendutskriften og som en vertikal linje på den grafiske trendutskriften. Når du åpner et trenddisplay, vises meldingen i 3 sekunder. Du har nå muligheten til å slette alle gamle trender på følgende måte: Trykk (meldingen begynner å blinke) og hold knappen nede til meldingen forsvinner. Denne meldingen vil ikke vises når en alarm er aktivert. EtCO 2 - og SpO 2 -verdiene vises (samtidig) på det digitale sanntidsdisplayet. Bærbar sengesidekapnograf 39

Grunnleggende drift Målermodus Målemodusskjermen viser EtCO 2 -verdien på venstre side av skjermen, og respirasjonsfrekvensen på høyre side av skjermen. Denne modusen anbefales i følgende tilfeller: Når strømforvaltningen er Lav (se Tabell 6: Instrumentinnstillingsparametre (Meny 1), side 46). Når monitordisplayet er utsatt for direkte sollys som påvirker avlesningen av det digitale displayet. Grafisk display monitorkontrast Kontrastintensiteten på LCD-monitoren kan justeres under målemodus. Doe å justere kontrasten, trykk på kontrastknappen ; trykk på høyre side for en mørkere kontrast og på venstre side for en lysere kontrast. Fotocellen registrerer den omgivende lysintensiteten og slår bakgrunnsbelysningen henholdsvis av eller på under normal strømforvaltning. Viste dataalternativer Tabell 2: Displayskjermer For å vise Trykk Resultat CO 2-kurve Vises automatisk CO 2 -tendens 30 min. 1. korte trykk CO 2 -tendens 8 t. 2. korte trykk 40 Bærbar sengesidekapnograf

Alarmfunksjoner For å vise Trykk Resultat Målermodus 3. korte trykk CO 2-kurve 4. korte trykk Merk: Får å gå tilbake til CO 2 -kurven (Hjem) fra enhver skjerm eller meny, trykk lenge på -knappen. Alarmfunksjoner Monitoren har fire alarmnivåer. For fullstendige detaljer om alarmer, se Feilsøking på side 57. Alarmer Advarsler er det høyeste alarmnivået for å varsle brukeren om at pasientens tilstand overskrider de forhåndsdefinerte grenseverdiene. Alarmer kan settes fra Alarmgrense- menyen (se Alarmgrensemeny på side 43). Monitoren har følgende alarmer med regulerbare nivåinnstillinger: Ingen resp. (varsler brukeren når ingen gyldig pust registreres etter en fastsatt tid) EtCO 2 høye og lave nivåer Respirasjonsfrekvens (RF) høye og lave nivåer FiCO 2 høyt nivå Bærbar sengesidekapnograf 41

Grunnleggende drift Følgende alarmer varsler brukeren om instrumentets status eller feilfunksjon: Advarsel (akustiske og visuelle) Hjelpemeldinger (akustiske og visuelle) Lydløse hjelpemeldinger (visuelle) Pumpe Av to minutters advarsel (akustisk og visuell) Fabrikkinnstilte alarmgrenseverdier Tabell 3: Fabrikkinnstilte alarmgrenseverdier på side 42 lister standardverdiene for de forskjellige alarmområdene. Disse verdiene kan endres fra Alarmgrense-menyen. FORSIKTIG: FORSIKTIG: Merk: Kontroller alltid at monitorens standard alarminnstillinger er riktige for den pasienten som overvåkes. Monitoren går automatisk tilbake til standard alarmgrenser når den slås på, etter strømbrudd og ved endring av pasientmodus. Brukeren kan endre fabrikkens standardverdier for alarmområdet permanent (se Institusjonsinnstillinger på side 50). For mer informasjon, kontakt din lokale representant. CO 2 -verdiene i tabellen vises i mmhg. Verdiene i parentes svarer til kpa og Vol% (ved havoverflaten). Tabell 3: Fabrikkinnstilte alarmgrenseverdier Parameter Voksen standard Nyfødt standard Maksimum Minimum EtCO 2 høy 60 [8,0] 60 [8,0] 100 [13,0] 5 [0,5] EtCO 2 lav 0 0 99 [12,9] 0 [0,0] FiCO2 høy 8 [1,1] 8 [1,1] 99 [12,9] 2 [0,1] RF høy 150 150 150 1 RF lav 3 12 149 0 Ingen resp. forsinkelse* 30 20 60 10 * Ingen pust vises i Alarmgrense-menyen som "Ingen resp." 42 Bærbar sengesidekapnograf

Alarmgrensemeny Se Instrumentinnstillingsmenyer på side 46 for en liste over parametre som er satt av brukeren og lagret i minnet. Alarmgrensemeny Tabell 4: Alarmgrense på side 43 forklarer hvordan man får tilgang til Alarmgrense-menyen for å endre parametre og verdier. Merk: Viktig! "Ingen resp." vil vises som "Ingen pust" i monitorens display. Tabell 4: Alarmgrense Formål Tiltak Resultat For tilgang til Alarmgrense-menyen fra alle måledisplayer* langt trykk For å endre pasientmodus** kort trykk For tilgang til ethvert vist parameter kort trykk For å endre parametrets innstilling For å avslutte og gå tilbake til målemodus (på et hvilket som helst punkt i Alarmgrensemenyen).**** kort trykk/langt trykk*** langt trykk * Hvis det ikke er utført et tiltak etter 15 sekunder, går displayet tilbake til Målemodus. Bærbar sengesidekapnograf 43

Grunnleggende drift ** Nyfødt modus anbefales når pasientens respirasjonsfrekvens er >50 åndedrag pr. minutt. *** Langt trykk: Verdien øker hurtig. **** Displayet går ikke nødvendigvis tilbake til den kurven som vises i Resultat-kolonnen, men går tilbake til det skjermbildet som var aktivt før du gikk inn i Alarmgrense-menyen. Alarm Lydløs Slå ikke av den akustiske alarmen eller skru volumet ned hvis dette kan gå ut over pasientens sikkerhet. Et trykk på alarm av-knappen, slår alle akustiske alarmer AV og slår LED-indikatoren for lydløs alarm PÅ. I denne tilstanden vil det ikke utløses noen akustisk alarm hvis pasientens tilstand forverrer seg. Når monitoren går ut av Beredskapsmodus, går den tilbake til fabrikkinnstillingen "Alle alarmer på". Alarmer kan slås av midlertidig. Et kort trykk på Alarm Lydløsknappen vil midlertidig deaktivere den akustiske alarmen i en forhåndsinnstilt tidsperiode, og Alarm Lydløs-indikatoren vil tennes. Den akustiske alarmen kan aktiveres igjen med et kort trykk på Alarm Lydløs-knappen. Standardinnstillingen er 2 minutter. Du kan endre denne innstillingen fra menyen Alarm Silence/Standby (Tabell 5: Alarm lydløs/beredskappå side 45). Fra Alarm Lydløs-menyen kan man velge å deaktivere permanent én bestemt akustisk alarm, eller alle akustiske alarmer. Når en alarm er deaktivert på ubestemt tid, vil Alarm Lydløs-indikatoren lyse på frontpanelet og Alarm Lydløs-symbolet vises til høyre i det grafiske displayet med tilhørende tekst. ALLE: Alle de akustiske alarmene er slått av. CO2: CO 2 akustiske alarmer (inkludert meldingen Ingen ekspir.) er slått av. Merk: Når en alarm er deaktivert, kan et enkelt lydsignal høres hvert tredje minutt hvis denne muligheten er valgt via institusjonsinnstillingene (se Institusjonsinnstillinger på side 50). Hvis en alarmtilstand inntreffer mens 44 Bærbar sengesidekapnograf

Alarm lydløs/beredskapsmodusmeny Merk: korresponderende alarm er deaktivert, vises en melding på displayet. Hvis ALLE eller CO 2 akustiske alarmer er slått av og man trykker på Alarm Lydløs-knappen, vil monitoren fjerne ALLE- eller CO 2 -meldingene ved siden av alarmsymbolet mens alle alarmer settes lydløse midlertidig. Når tidsgrensen for Alarm Lydløs er nådd, kommer ALLEeller CO 2 -meldingen tilbake. Alarm lydløs/beredskapsmodusmeny Tabell 5: Alarm lydløs/beredskap Formål Tiltak Resultat For å få tilgang til Alarm lydløs-/ beredskapsmodusmenyenfra et hvilket som helst måledisplay.* langt trykk For å endre den lydløse perioden.** kort trykk For å få tilgang til alle viste parametre. kort trykk For å endre innstillingen til det valgte parameteret kort trykk Bærbar sengesidekapnograf 45

Grunnleggende drift Formål Tiltak Resultat For å avslutte og gå tilbake til måleskjermen (på et hvilket som helst punkt i Alarm lydløs/ beredskapsmeny) langt trykk * Hvis det ikke er utført et tiltak etter 15 sekunder, går displayet tilbake til Målemodus. ** Alarm Lydløs-grenser er fra 1-2 minutter. Instrumentinnstillingsmenyer Parametre for instrumentinnstillingsmeny Tabell 6: Instrumentinnstillingsparametre (Meny 1) og Tabell 7: Instrumentinnstillingsparametre (Meny 2), begge nedenfor, forklarer de brukerdefinerte parametrene som kan innstilles fra Instrumentinnstillingsmenyer. Tabell 6: Instrumentinnstillingsparametre (Meny 1) Parameter Brukervalg CO 2-enheter mmhg, kpa, Vol% Strømforvaltn. Fullt - Displayets bakgrunnsbelysning er på og det 7 segmenters LED-er på høy intensitet. Normalt - Displayets bakgrunnsbelysning er på og 7 LEDer segmenter er på normal intensitet. Lav - Bakgrunnsbelysningen og 7 LED-segmenter er av. Merk: På vekselstrøm vises strømforvaltningen som Full. Skriv Skjerm det aktuelle skjermbildet skrives ut Grafisk Trend sanntidstrend skrives ut i grafisk format Trendhistorie lagret trend skrives ut i grafisk og numerisk format Tab. Trend (5s) Sanntids trenddata skrives ut i tabellformat (hvert 5. sekund) Tab. Trend (1m) Sanntids trenddata skrives ut i tabellformat (hvert minutt) Tab. Trend (14H) - med en oppløsning på 5 sekunder. Lagret trend kommuniseres i numerisk format 46 Bærbar sengesidekapnograf