VitaScan Portable. Bruker Manual Norsk V1.0

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "VitaScan Portable. Bruker Manual Norsk V1.0"

Transkript

1 Bruker Manual Norsk V1.0

2 Vitacon AS Side 1

3 VitaScan Portable Vitacon AS Side 2

4 Informasjonen i denne brukermanualen eies av Vitacon AS. Den er laget til bruk for våre kunder. Den kan endres helt eller delvis uten skriftlig varsel. Eventuelle service arbeid utført av personer som ikke er autorisert av Vitacon AS, kan ugyldiggjøre garantien. Vitacon AS Side 3

5 Introduksjon Indikasjoner for bruk Om din manual Funksjoner Utpakking og inspeksjon Oppbevaring Liste for tilbehør Symbol oversikt Generelle Sikkerhetshensyn Forsiktighetsregler og advarsler Elektrisk sikkerhet Utstyrssikkerhet Biologisk sikkerhet Mekanisk sikkerhet Generell sikkerhet Regelmessige Inspeksjoner og Vedlikehold Ukentlige inspeksjoner: Månedlig Nøyaktighetssjekk: Stell, rengjøring og desinfeksjon: Generelle spesifikasjoner Miljømessige Spesifikasjoner Introduksjon Sett Ovenfra Sett forfra Sett fra undersiden Display Spesifikasjoner Touch Panel Spesifikasjoner Forberede systemet Ultralyd probe oppsett Nett tilkobling Vitacon AS Side 4

6 Batteridrift og lading Bytte av batteri Oppstart av systemet Gjennomføring av skan Forberedelse for skanning Vitacon AS Side 5 Forberedelse av Skann hode Bruk av ultralyd gel Probe posisjon Pre-Scan Lagre Målte Data Starte opp systemet Komponenter på Skjermen Statusområde Meldingsområde (Message Window) Knappeområdet (Buttons Window) Hovedområdet (Main Window) Bruksmetoder (Operating Modes) Demo Mode Service Mode (Maintenance Mode) Scan Mode Valgmuligheter Pre-Scan Scan Scan Skjermbilde Scan Skjermbilde Pasient Informasjon Innstillinger Date & Time Hospital Navn Skriv ut Vegger (Walls) Alle plan (All Planes) Ubearbeidet bilde (Raw Image) Bare måleverdi (Values Only)... 68

7 Scan Lysstyrke Overvekt (Obese) Høytaler Blåtann Språk Kontrast Høytaler volum Standardinnstillinger Lagre Exit Åpne lagrede pasientfiler Vis pasientjournaler Skriv ut lagrede filer Slett lagrede filer USB Transfer Histogram ID / Navn Histogram Se Histogram Volum Histogram Tekniske data for USB Ultradlyd Probe: Definisjon av feilkoder: Tabell over akustisk utgående effekt, IEC Liste over parameter: Vitacon AS Side 6

8 Vitacon AS Phone: Mobile : Mobile : Fax: Copyright 2010 by Vitacon AS. All rights reserved. Vitacon AS Side 7

9 Innholdsfortegnelse Chapter 1. Tabell liste Tabell 1-1Sikkerhet Symboler Tabell 2-1 Miljø Spesifikasjoner Tabell 2-2 Batteri Spesifikasjoner Tabell 2-3 Tekniske Spesifikasjoner Tabell 3-1 Beskrivelse av Systemet Tabell 3-2 Display Spesifikasjoner Tabell 6-1 Pasientinformasjon Vitacon AS Side 8

10 Chapter 2. Figuroversikt Figur 3-1 VitaScan Portable ovenfra Figur 3-2 VitaScan Portable forfra Figur 3-3 Undersiden av VitaScan Portable Figur 3-4 VitaScan Portable Figur 3-5 Ultralyd Probe Figur 4-1 Ultralyd Probe tilkobling (a) Figur 4-2 Ultralyd Probe tilkobling (b) Figur 4-3 Netttilkobling Figur 4-4 Batterilader ikon Figur4-5 Batteriskuff Figur 5-1 Startskjerm Figur 5-2 Primær Skjerm Figur 5-3 Påfør ultralyd gel Figur 5-4 Lokaliserer blæreposisjon Figur 5-5 Pre-Scan Skjerm Figur 5-6 Scan Skjerm Figur 5-7 Pasient Informasjon Skjerm Figur 6-1 Start skjermbilde Figur 6-2 Demo Passord Skjermbilde Figur 6-3 Primær Skjerm Figur 6-4 Pre-scan Skjerm Figur 6-5 Scan Skjerm Figur 6-6 Scan Feil Vitacon AS Side 9

11 Figur 6-7 Godkjent Scan Figur 6-8 Pasient Informasjon Skjerm Figur 6-9 Lagre Bekreftelse Figur 6-10 ID Eksisterende Bekreftelse Figur 6-11 Pasientjournal Visning Figur 6-12 Meny innstillinger Figur 6-13 Dato / Tidsformat Figur 6-14 Still inn dato Figur 6-15 Standard innstillinger Figur 6-16 Lagre data Figur 7-1 Søk pasientjournaler Figur 7-2 Vis poster Figur 7-3 Vis alle poster Figur 7-4 Se bilde Figur 7-5 Skriv ut Figur 7-6 Slette poster Figur 7-7 USB Overføring Figure 7-8 Histogram Skjerm Figur 7-9 Id / Navn Histogram Figur 7-10 Se Histogram Figur 7-11 Volume Histogram Vitacon AS Side 10

12 Kapittel 1 Introduksjon og Oversikt Introduksjon VitaScan Portable brukes for real-time urinblære skanning. Den er enkel å bruke og kan brukes til ikke-invasiv måling av urinblærens volum. Blære skanning måler ultralyd refleksjoner i en pasientens kropp og skiller urinblæren fra omliggende vev. VitaScan Portable beregner automatisk pasientens blærevolum opp til 24 plan. Den viser beregnet volum og grafisk bilde av urinblæren på skjermen. Indikasjoner for bruk VitaScan Portable er et lett, batteridrevet portabelt system som måler volumet av urinblæren og resturin ved hjelp av ekkoeffekt av ultralyd. Den beregner pasientens urinblære volum ved å skanne flere plan og viser volum og grafisk bilde av urinblæren på skjermen. VitaScan Portable er utviklet for bruk i et omsorgs miljø der umiddelbare, pålitelige bilder, volumnøyaktighet og pasientjournaler er nødvendig. Det unike system har automatisk volumberegning med berøringsskjerm og stor lagringskapasitet. Om din manual Denne manualen er rettet mot lesere som er kjent med ultralyd teknikker. Sonography opplæring og kliniske prosedyrer er ikke inkludert her. Denne manualen er ikke ment som trenings materiale for prinsippene om ultralyd, anatomi, skanne teknikker, eller programmer. Brukeren bør være kjent med dette før manualen leses og før enheten tas i bruk. Funksjoner Funksjoner i VitaScan Portable: o o o o o Real-time Ultralyd Urin Blæreskann & Bilder 2.30 MHz abdominal ultralyd probe Automatisk kalkulasjon av urinblære volum Enkel, intuitiv programvare med berøringsskjerm Stor database for lagring av pasientjournaler og bilder Vitacon AS Side 11

13 o o o o o Berøringsskjerm basert på virtuelt tastatur for data input Innbygd termal printer PC tilkobling via Blåtann Tre USB-porter for tilkobling av mus, skriver (PCL-kompatibel) og minnepinne Integrert bærehåndtak og beskyttende skjermdekke Utpakking og inspeksjon Gjør følgende når du pakker ut VitaScan Portable for å sjekke for skader under transport. Det er ingen spesielle utpakking instrukser, men vær forsiktig så du ikke skader instrumentet når du pakker det ut. o Inspiser emballasjen for skade. Hvis emballasjen er skadet, fortsett utpakkingen av instrumentet og noter nøye eventuelle bulker og riper på VitaScan Portable. Oppbevar den skadede shipping esken og emballasjen for transportørens kontroll og ta kontakt med den respektive operatøren. Hvis det er noen skader på skannerens utstyr, kontakt Vitacon AS på adressen nevnt i denne manualen. o Hvis det ikke er transportskade, fortsett å fjerne VitaScan Portable fra shipping esken. Lagre esken og emballasjen, de er nødvendige ved retur av VitaScan Portable til Vitacon AS for rekalibrering eller fremtidige tjenester. Merk: o Kontroller at alle elementer som er oppført i pakkseddelen er mottatt og er i god stand. Se avsnittet tilbehør. Denne boksen inneholder spesielt designet skum innsatser for å sikre trygg forsendelse av VitaScan Portable. Lagre disse for fremtidig uttak av systemet for service og kalibrering.. Oppbevaring Det er ingen unike lagringsbehov. Men ved lagring av systemet, opprettholdes lagringstemperatur mellom -20 C til 50 C, relativ fuktighet mellom 20% til 30, ikke kondens og Atmosfærisk trykk fra 700 hpa til 1060 hpa. Hvis systemet skal lagres, pakk det i den originale emballasjen, og holde det i et miljø fritt for korroderende materiale, støv, svingninger i temperatur og luftfuktighet, og vibrasjoner og støt. Ta ut batteriene hvis systemet skal bli lagret for en lengre periode. Som med de fleste elektronisk utstyr, skal systemet brukes i et tørt område innenfor normal temperatur (+10 C til +45 C, 10% - 80% relativ fuktighet). Liste for tilbehør The following is the list of accessories provided with the VitaScan Portable, AC / DC Adapter Vitacon AS Side 12

14 Bruker manual Ultralyd gelflaske USB Minnepinne Li-Polymer Batteri Papirrulll Pekepenn. Bæreveske. Valgfri tralle og kurv. Symboloversikt BF - Til bruk på pasient Klasse III utstyr. Internt drevet utstyr. Les brukermanualen. Vekselstrøm inn. Direkte strøminngang. Ikke-ioniserende stråling. Alt utstyr og systemer som inkluderer RF sendere eller som inneholder RF elektromagnetisk energi for diagnose eller behandling skal være merket med dette symbolet Tabell 00-1 Sikkerhets symboler Generelle Sikkerhetshensyn Les brukermanualen før du tar i bruk VitaScan Portable. Bruk bør begrenses til de personer som har fått opplæring i riktig tolkning av sine målinger og de aktuelle sikkerhetsrutiner. VitaScan Portable skal brukes Vitacon AS Side 13

15 kun for skanning av urinblærevolum. Ultralydproben prosjekterer ultralydenergi gjennom nedre del av magen på den ikke gravide pasienten, og genererer et bilde av blæren, som brukes til å beregne blærens urinvolum. Advarsel: Ikke beregnet for fosterdiagnostikk. Advarsel: Ikke beregnet for bruk på gravide pasienter. Selv om utstyret som er beskrevet i denne manualen er designet og produsert i samsvar med alle gjeldende sikkerhetsstandarder, finnes bestemte risikomomenter ved bruk av elektronisk og radiometrisk utstyr. Advarsler og forsiktighetsregler presenteres i denne manualen for å varsle brukeren om potensielt farlige situasjoner. Forsiktighetsregler og advarsler En advarsel identifiserer farlige forhold og handlinger som kan føre til personskade eller død. En advarsel identifiserer forhold og handlinger som kan føre til skade på utstyret, eller forårsake permanent tap av data. Elektrisk sikkerhet Dette systemet tilfredsstiller EN , klasse IIa og Type BF isolert pasient-anvendt del. Dette systemet oppfyller CISPR 11 (klasse A, gruppe 1) sikkerhetskrav for RE og CE. Dette systemet oppfyller IEC sikkerhetskrav. Dette systemet oppfyller IEC , 3, 4, 5, 6, 8, 11 sikkerhetskrav. Dette er i samsvar med gjeldende medisinsk utstyrs krav publisert i Europeiske Norm harmoniserte standarder. Et eget strømuttak med en 15A effektbryter for 110 V ac innspill og 10A strømbryter for 230V ac innspill. Tar forholdsregler for å sikre at systemet er beskyttet mot elektromagnetisk interferens. For maksimal sikkerhet observer følgende advarsler og forsiktighetsregler. Advarsel For å unngå mulig elektrisk støt eller personskade, følger disse retningslinjene: For å unngå risiko for elektrisk støt eller skader skal ikke systemets kabinett åpnes. Alle interne utskiftninger må utføres av en kvalifisert tekniker. For å unngå risiko for skade, ikke bruk systemet i nærheten av brennbare gasser eller anestesimidler som kan føre til eksplosjon. For å unngå risiko for elektrisk støt, bruk bare jordet utstyr. Innlagt farer foreligger dersom strømmen ikke er jordet. Sikker jording kan bare oppnås når utstyret er Vitacon AS Side 14

16 koblet til en stikkontakt merket "Hospital Only" eller "Hospital Grade" eller tilsvarende. Jordet wire må ikke fjernes eller være defekt. Medisinsk elektrisk utstyr kan påvirkes av bærbart eller mobilt RF- kommunikasjonsutstyr. Slå AV alle bærbare eller mobile RF- enheter før systemet tas i bruk. Vitacon AS Side 15

17 Forsiktig For å unngå skade på VitaScan Portable eller negativ innvirkning på ytelsen, følg disse retningslinjene: Selv om VitaScan Portable har vært produsert i samsvar med eksisterende EMI / EMC krav (EN ), kan bruken av systemet i nærvær av et elektromagnetisk felt være årsak til degradering av ultralyd bildet. Hvis dette skjer ofte, foreslås en gjennomgang av systemmiljøet. Identifiser og fjern mulige kilder til utslipp eller flytt systemet. Den ultrasoniske utgangseffekt hos VitaScan Portable er ikke bruker- justerbar og er begrenset til det minimum som er nødvendig for en effektiv utføring Elektrostatisk utladning (ESD), eller statisk sjokk, er et naturlig forekommende fenomen. ESD er vanlig under forhold med lav fuktighet, noe som kan være forårsaket av oppvarming eller styrt ventilasjon.statisk sjokk er et utslipp av elektrisk energi fra en belastet kropp i mindre eller ikke-ladet kropp. Graden av utslippet kan være betydelig nok til å forårsake skade på en ultralydprobe eller et ultralyd- system. Følgende forholdsregler kan bidra til å redusere ESD: anti-statisk spray på tepper, anti-statisk spray på linoleum, og anti-statiske matter. Utstyrssikkerhet For å beskytte VitaScan Portable, Ultralyd Probe og tilbehør: Forsiktig Unngå risiko for overoppheting eller skade på systemet, bruk systemet i et godt ventilerte miljø. Unngå risiko for skade på systemet på grunn av feil montering på tralle, bruk anbefalte festeanordninger Unngå overdreven bøying eller vridning av kabler som kan forårsake feil eller avbrutt operativ drift Ikke senk ultralyd probe i enhver løsning, følg rengjøringsanvisninger. Unngå skade på strømforsyning, kontrollerer at strømforsyningens inngang er innenfor det riktige spenningsområdet. Ikke kortslutt batteripoler. Lad alltid systemet før bruk. Dette for å unngå faren for at systemet slås av under bruk. Fjern batteriet fra systemet hvis ikke dette skal brukes på lang tid. Unngå feil rengjøring eller desinfisering av deler av systemet kan forårsake permanent skade. Ikke bruk løsemidler som tynner, benzen, klor eller skuremidler på noen del av systemet. Vitacon AS Side 16

18 Ikke søl væske på systemet. Bruk ikke systemet hvis det viser feil /eller inkonsekvent oppførsel. Kontakt kundeservice. Ikke kast batteriet i ild. Stopp umiddelbart bruk av datamaskin hvis det under bruk, opplading eller lagring avgir en uvanlig lukt, føles varmt, endrer farge eller form, eller virker unormalt på annen måte. Kontakt kundeservice hvis noen av disse problemene blir observert. Bruk ikke ultralyd probe hvis skannehode eller kabel er skadet. For å unngå risiko for elektrisk støt, ikke bruk noen ultralyd probe som har vært utsatt for rensing/rengjøring utover de spesifiserte rengjørings- desinfeksjons anbefalinger. Biologisk sikkerhet Vær oppmerksom på følgende forholdsregler knyttet til biologisk sikkerhet: Advarsel Ikke bruk systemet dersom det viser gjenstander på LCD- skjermen, enten innenfor det kliniske bildet eller i området utenfor det kliniske bildet. Dette er maskinvare og / eller software feil som må rettes opp før bruk. Eksponering på pulserende diagnostisk ultralyd har ikke vist seg å gi skadelige fysiologiske effekter. Imidlertid bør ultralyd bare brukes av medisinsk fagpersonell og basert på klinisk indikasjon, med lavest mulig eksponeringstid i samsvar med klinisk nytte. Bruk bare Bio- kompatibel gel for å unngå eventuelle allergiske reaksjoner på pasienten eller brukeren. Når batteriet er utslitt, isoler terminalene med teip eller liknende materiale før avhenting. I tilfelle produkt avhenting bør bruker returnere produktet til produsenten / leverandøren. Mekanisk sikkerhet Den valgfrie tralle har bremser på hjulene. Trykk ned på bremsen med foten for å låse, og dra opp for å løsne bremsen. Slipp bremsen når du flytter trallen. Vitacon AS Side 17

19 Generell sikkerhet Vær oppmerksom på følgende forholdsregler knyttet til generell sikkerhet: Forsiktig Systemet skal alltid håndteres av kvalifisert personell. Alltid kvalitetssikre riktighet av målinger for å unngå feil måling. Ikke fjern USB- lagringsenhet når nedlasting av data pågår. Skal kun brukes på mennesker. Ta alle nødvendige forholdsregler for å unngå støtskade på ultralyd probens hode. Beskytt ultralydprobe ved å plassere den i ultralydprobe kupé / holder når den ikke er i bruk. Det er en mulighet for at lagrede bilder kan gå tapt på grunn av systemfeil. Påse at nødvendig back-up er tilgjengelig. Periodisk vedlikehold og inspeksjon av enheten av personell autorisert av Vitacon anbefales. Bør ikke utføres av uautorisert personell. VitaScan Portable på pasienter med åpen hud eller sår i suprapubis regionen Pasienter med innlagt blærekateter bør ikke skannes. Blærekateter kan skape mikrobobler i blæren som påvirker målingens nøyaktighet. Vær forsiktig når du skanner suprapubis og bekkenet hos kirurgiske pasienter. Arrvev, kirurgiske snitt, sting og stifter kan påvirke ultralyd transmisjon og refleksjon. Regelmessige Inspeksjoner og Vedlikehold VitaScan Portable bør sertifiseres av et autorisert Produkt Service Senter en gang i året. Sertifiseringstjenesten inkluderer en omfattende inspeksjon og testing av instrument, for å sikre nøyaktige målinger. For mer informasjon, ta kontakt med ditt produkt servicesenter eller din lokale produkt distributør. Ukentlige inspeksjoner: En gang i uken, bør skannhodet og kabel inspiseres for fysiske feil eller sprekker. Sprekker som har lekkasje eller inntrenging av væske kan påvirke ytelsen til instrumentet. Synlige feil eller sprekker må henvises til et autoriserte VitaScan servicesenter eller den lokale distributør Vitacon AS Side 18

20 Månedlig Nøyaktighetssjekk: Hver måned, eller når nøyaktighets vurdering er ønskelig, skal nøyaktigheten av VitaScan LT testes ved hjelp av følgende prosedyre: Skann blærens volum før spontan vannlating eller manuell tapping.( kateterisering) Mål urinmengde etter spontan vannlating eller manuell tapping. Skann blærens volum etter spontan vannlating eller manuell tapping og sjekk for resturin (PVR) Trekk fra skannet resturinvolum før spontan vannlating / kateterisering og sammenlign med tappet urinvolum i målebeger. Det målte volum skal være innenfor en rekkevidde på ± 20 %, ± 20 ml av det tappede volum, for volum mindre enn 699 ml, eller ± 25%, ± 25 ml for volumer større enn 699 ml. Advarsel: I tilfelle av endringer i utførelsen av instrumentet, unngå bruk og ta kontakt med autorisert produkt servicesenter eller den lokale produkt distributør. Stell, rengjøring og desinfeksjon: Ultralydproben kan rengjøres med en myk klut fuktet med isopropyl alkohol. Den runde plastdomen nederst på skannhodet kan desinfiseres med godkjent flytende desinfeksjonsmiddel. Følg instruksjonene fra produsent av valgte desinfiserende middel. Ikke senk noen del av skannhode / probe ned i rengjørende eller desinfiserende løsning. Ikke utsett noen del av instrumentet for dampsterilisering eller etylen oksid sterilisering. Vitacon AS Side 19

21 Kapittel 2 Tekniske Spesifikasjoner Generelle Spesifikasjoner Miljømessige Spesifikasjoner Elektriske Spesifikasjoner AC-DC Adapter: Batteri: Tekniske Spesifikasjoner: Regulatoriske Standarder: Vitacon AS Side 20

22 Generelle spesifikasjoner Sørg for at følgende er gitt for det nye systemet: En egen stikkontakt med 15A effektbryter for 110 V ac innspill og 10A strømbryter for 230V ac innspill. Ta forholdsregler for å sikre at systemet er beskyttet mot elektromagnetisk interferens. Merk Anvend systemet minst 15 meter fra motorer, heiser, og andre kilder med sterk elektromagnetisk stråling. Virksomhet i et lukket område (tre, betong vegger, gulv og tak) kan medføre elektromagnetiske forstyrrelse. Miljømessige Spesifikasjoner Systemet skal brukes, lagres eller transporteres innenfor de rammer som skissert nedenfor. Bruk Lagring Temperatur +10 C to +45 C -20 C to 50 C Fuktighet 10-80% RH, Ikkekondenserende 20% to 90% Atmosfærisk trykk 700 hpa til 1060 hpa 700 hpa til 1060 hpa Tabell 0-1 Miljøspesifikasjoner Vitacon AS Side 21

23 Elektriske spesifikasjoner AC-DC Adapter Inngangsdata Inngangsdata Frekvens Inngangsstrøm Otgangsdata Maksimal effekt Nominell utgang V AC V DC Hz < 2A AC; < AC 60W 15V Batteri SL No. Punkt SPESIFIKASJON 1 Ratet kapasitet(minimum) 5500mAH med 0.2C Ladning & 0.2C Utladning 2. Nominell kapasitet 6000mAH med 0.2C Ladning & 0.2C Utladning 3 Normal spenning 11.1V 4 Tomgangspenning ved levering 11.40V V 5 Ladning sluttspenning 12.60V 6 Utladning sluttspenning 9.0V 7 Ladningsstrøm 0.4 C 8 Ladningstid timer Tabell 0-2 Batteri spesifikajsoner Vitacon AS Side 22

24 Tekniske Spesifikasjoner Skjermbilde type 8.4 farge berøringsskjerm TFT med LED Backlight (800 x 600) Operativsystem Bildetype Win CE 6.0 (R2) Gråskalert bilde Bildestørrelse Virkemåte Probefrekvens Skannemetode Rotasjonsposisjoner Sweep vinkel Maks deteksjonsdybde Kliniske bruksområder Målinger Lagrings kapasitet 512 x 512 pixler B-Modus 2.30MHz Sektor, 180 grader. 24 roterende stillinger 120 grader 150mm eller 230mm Urologi Areal & Volum av Urinblæren 500 Pasient Journaler inkludert skannede bilder Histogram 2 Rapporter 4 Dimensjoner 360 x 280 x 85 mm ( L*W*H ) Vitacon AS Side 23

25 Vekt Tilt 3.2 Kg /7.02 lb 23 o sammen med brett Tabell 0-3 Teknisk spesifikasjon Regulatoriske standarder VitaScan Portable samsvarer med IEC for Elektromagnetisk støy og stråling. Systemet er utformet i samsvar med IEC for inkompatibilitet med annet medisinsk utstyr og forstyrrelser. Systemet er utformet i samsvar med MDD 93/42/EEC vedlegg 1 og UL544 for inkompatibilitet med annet medisinsk utstyr. Utgående ultralyd utgående parameter for VitaScan Portable kan finnes i "Vedlegg" i denne manualen. VitaScan Portable inneholder FCC sertifisert Transmitter Modul (FCC ID R47F2M03GL). Vitacon AS Side 24

26 Kapittel 3 Systemoversikt Introduksjon Sett ovenfra Set forfra Sett fra undersiden Display Spesifikasjoner Touch Panel Spesifikasjoner Vitacon AS Side 25

27 Introduksjon VitaScan Portable er et system for ikke invasiv måling av urinblærevolum i real- time ultralyd. VitaScan Portable består av en innebygd LCD- skjerm med Touch Screen funksjonalitet. Sett Ovenfra VitaScan Portable sett ovenfra som vist i figure under: Figur 0-1 VitaScan Portable ovenfra Vitacon AS Side 26

28 Sett forfra Figur 0-2 VitaScan Portable framside Vitacon AS Side 27

29 Sett fra undersiden Undersiden på VitaScan Portable som vist på bilde. Figur 0-3 VitaScan Portable underside Vitacon AS Side 28

30 Figur 0-4 VitaScan Portable Vitacon AS Side 29

31 Sl. No. Description 1 Lokk for integrert LCD skjerm (touchscreen) 2 Lokk for termoskriver 3 Termoskriver 4 Systemets bærehåndtak 5 Knapp for å slå på/av systemet 6 LED lampe indikerer på/av status for Blåtann 7 LED lampe indikerer på/av status for Systemet 8 LED lampe indikerer tilgan til strømforsyning 9 USB Ultralyd Probe kontakt 10 USB Ultralyd Probe 11 Strømforsyningskabel 12 LCD skjerm (Berøringsskjerm/Touch Screen) Tabell 0-1 Systembeskrivelse Vitacon AS Side 30

32 Skanknapp Skanhode/do me Figur 0-5 Ultralydprobe Vitacon AS Side 31

33 Display Spesifikasjoner Item Skjermområde (mm) Antall punkter Pixel nivå (mm) Farge pixel arrangement Display Mode Antall farger Specification x127.8 (8.4 inch diagonal) 800 x 3 (H) x 600 (V) (H) x (V) RGB vertikal stripe Normally hvit TN 16.7M(8 bit/farge) Luminance (cd/m 2 ) 600 Vidvinkelteknologi Optisk kompenasjons film Betraktningsvinkel 10) (CR -80~80 (H) -60~80 (V) Overflatebehandling Anti-blendet og anti refleks behandlet 3H Elektrisk grensesnitt Optimal betraktningsvinkel (kontrastgrad) Modulstørrelse (mm) LVDS (8 bit) Klokken (W) x (H) x 11.5 (D) Bakgrunnslys enhet LED, kantlys, utskiftbar Tabell 0-2 Skjermspesifikasjoner Vitacon AS Side 32

34 Touch Panel Spesifikasjoner Systemet har 4 ledningsbeskyttede berøringskjermer Vitacon AS Side 33

35 Kapittel 3 Installasjon & Tilkobling Sette opp Systemet Transducer Setup Netttilkobling Batteri Drift og Lading Bytte batteri Vitacon AS Side 34

36 Forberede systemet Ultralyd probe oppsett Koble Ultralydproben til systemet som vist nedenfor. Figur 0-1 Ultralyd Probe tilkobling(a) Vitacon AS Side 35

37 Figur 0-2 Ultralyd Probe tilkobling (b) Nett tilkobling Etter at ultralydproben er tilkoblet, koble VitaScan Portable til strømforsyningen. Kontroller at strømforsyning og omgivelser følger angitte krav och spesifikationer i kapitell 2. Figur 0-3 Strømtilgang Advarsel Alle forholdsregler nevnt i kapittel 1 må følges, når systemet brukes, oppbevares eller transporteres. Batteridrift og ladning Systemet brukes med batteri når hovedstrømbryteren er avstengt. Batteriet lades automatisk når systemet brukes med strømforsyning. Og dette er angitt med batterilader symbol, som vises øverst i høyre hjørne på skjermen. Figur 0-4 Batterilader symbol Dette batterilader symbolet angir at batteriet er fulladet (100%) og klart til bruk. Vitacon AS Side 36

38 Dette symbolet indikerer delvis utladet (75 %) batteri. Dette symbolet indikerer delvis utladet (50 %) batteri. Dette er det mest vanlige skjermbilde og vises under det meste av batteriets brukstid. Dette symbolet indikerer nesten tomme (25 %) batteri, og er nesten utladet. Noen flere skanninger kan fortsatt gjennomføres, men batteriet må skiftes på dette tidspunkt. Dette symbolet indikerer helt utladet batteri, (< 20 %). "Low Battery" vises i meldingsvinduet sammen med feilsignal for å gjøre brukeren oppmerksom på at systemet legges ned. Hvis batteriet ikke skiftes ut, vil systemet legges ned når lade nivået minsker til < 10 %. Det utladede batteri skal skiftes ut med nytt batteri. Bytte av batteri Følg prosedyrer angitt nedenfor for å skifte batteri: Plasser systemet med underside mot brukeren. Skru løs batteriets beskyttelseslokk. Løft ut batteriet og trekk forsiktig til du ser batterikontaktene. Skift batteriet ved å trekke forsiktig på batteriets kontaktende. Koble det nye batteriet til batterikontakten. Trykk forsiktig inn kontaktene og plasser det nye batteriet i batterirommet. Monter på og skru fast batteriets beskyttelseslokk. Vitacon AS Side 37

39 Figur 0-5 Batterirom Forsiktig For å unngå skade på VitaScan Portable eller ugunstig virkninger på ytelsen, bruk kun AC-adapteren som følger med systemet. Vitacon AS Side 38

40 Kapittel 5 Hurtig start Oppstart av systemet Gjennomføre skan Forberedelse før skanning Forberedelse av skanhode Bruk av ultralyd gel Probens plassering Pre-Scan Skan Lagre målt data Vitacon AS Side 39

41 Oppstart av systemet Trykk i den grå startknappen under ett sekund og VitaScna Portable starter opp. Når VitaScan Portable er slått PÅ, starter systemet opp og hovedskjermbildet vises. Figur 0-1 Oppstartsbilde Trykk på de ulike alternativene på skjermen for å navigere i skjermbildet. Trykk på Demo for å se de ulike valgmuligheter med Demo mode. Trykk Scan for å se de ulike valgmuligheter med real time skanning. Trykk Maintenance for å se de ulike valgmuligheter med service og vedlikehold. Valgmuligheter for dato og tid vises i øvre venstre hjørne på bildeskjermen. Symbolet I øvre høyre hjørnet på bildeskjermen viser batteriets ladestatus og ladenivå. Symbolet vises øverst til høyre i skjermen når USB enhet er koblet til systemet. Vitacon AS Side 40

42 Symbolet øverst til høyre i skjermbildet viser Blåtann (PÅ / AV status). Symbolet øverst til høyre i skjermebildet viser at høyttaler er aktivert (Status PÅ). Symbolet øverst til høyre i skjermbildet viser at høyttaler er inaktivert (Status AV). Gjennomføring av skan For å gjøre en måling, trykk scan i hovedbildet. Skjermbildet blir da som vist under. Figur 0-2 Hovedskjerm Vitacon AS Side 41

43 Det er fem ulike valgmuligheter i skjerm hovedbildet. Valg Beskrivelse Pre-Scan For å starte Pre-Scan modus Settings For å granske og/eller endre skanne innstillinger Patient Records For å se lagrede pasient jounaler Histogram For å starte histogram modus Exit For å gå tilbake til hovedbildet Tabell 5-1 Valg i det primære skjermbildet Vitacon AS Side 42

44 Forberedelse for skanning Forberedelse av Skann hode Rengjør den avrundede enden på skannhodet ved å tørke av det forsiktig med en klut fuktet med isopropyl alkohol eller sykehusets desinfeksjonsoppløsning. Bruk av ultralyd gel Palper pasientens symfyse (pubisben) og påfør en god mengde gel rett over dette området. Påfør en rikelig mengde gel rundt toppen på skanhodet, se bilde under. Smør ut gel og fjern på denne måten luftbobler som ellers kan påvirke ultralydoverføringen. Probe posisjon Figur 0-3 Påføring ultralyd gel Palper pasientens symfyse(pubisben) og plasser skannhodet i midtlinje over pasientens mage, cirka 4 cm over symfysen som vist på bildet under. Figur 0-4 Lokalisering av blærens posisjon Merk : Mens skanning pågår, unngå endringer i posisjon, vinkel eller trykk. Vitacon AS Side 43

45 . Pre-Scan Utføring av Pre-Scan før selve skanningen gjør det lettere å lokalisere blæren før skanning. Det skannede bildet kan vises i B-Modus eller Contour Mode. Hold skannhodet stødig gjennom skanningen etter at urinblærens plassering er fiksert. Figur 0-5 Pre-Scan Trykk Start Scan for å starte skanning av urinblæren før tiden for Pre-scan auto timeout (forutsatt att funksjonen auto timeout er konfigurert) tar slutt. I motsatt tilfelle kommer Pre-scan mode automatisk til å avsluttes og hovedbildet vises på bildeskjermen. Vitacon AS Side 44

46 Trykk Back for å gå tillbake til det primæra skjermbildet. Trykk Exit for å gå tilbake til hovedbildet. Merk: Ved å trykke på knappen på ultralydproben kommer også skjermbildet for Pre-scan til å vises. Skanning Trykk Start Scan på Pre-scan skjermbildet eller trykk på knappen på ultralydproben for å starte skanningen. Scan skjermbildet viser et bilde i vertikalt plan og et bilde i horisontalt plan på samme gang. Ved en vellykket skanning beregnes urinvolumet og presenteres på skjermen. Urinblærens posisjon vises som kvadrant informasjon. Figure 0-6 Scan Screen Om noe feil oppstår vises en feilmelding på nedre del av bildeskjermen. Kvadrant informasjon skal verifisere blærens posisjon mest mulig midt i sirkelen. Vitacon AS Side 45

47 Trykk Save for å lagre bilddene og pasientinformasjon. Trykk Back for å gå tilbake til det primære skjermbildet. Trykk Exit for å gå tilbake til hovedbildet. Knappene og brukes for å skrolle gjennom de ulike plan. Merk: Når monitoren viser skjermbildet Pre-Scan og knappen som finnes på USB ultralydproben trykkes inn så starter en skanning med en volumberegning. Vitacon AS Side 46

48 Lagre Målte Data Trykk Save på Scan skjermbildet for å vise et skjermbilde med pasientinformasjon. Her kan pasientdata føres og lagres. Detaljert informasjon om pasienten og bilder kan lagres via dette skjærmbildet. Detaljert informasjon om pasienten kan skrives ut via dette skjermbildet. En mappe med Patient ID lages for hver pasient. Detaljer rundt skanningen av hver pasient lagras i pasientens mappe med et skan-nummer. Trykk BS-backspace før nye data legges inn. Figur 0-7 Pasient informasjon Vitacon AS Side 47

49 Kappitel 6 Bruk Starte opp systemet Skjermens komponenter Vitacon AS Side 48 Statusområde (Status Window) Meldingsområde (Message Window) Knappeområde (Buttons Window) Hovedområde (Main Window) Bruksmetoder(Modes) Demo Mode Service modus (Maintenance Mode) Scan Mode Valgmuligheter (Options) Pre-Scan Scan Scan Skjermbilde (Scan Screen) Scan Display Pasientinformasjon Innstillinger Dato & Tid Sykehus navn Utskrift Vegger(Walls) Alle Plan (All Planes) Ubearbeidet bilde (Raw Image) Kun måleverdi (Values Only) Scan Lysstyrke Overvekt... 69

50 Høytaler Blåtann Språk Kontrast Høytaler volum Standardinnstillinger Lagre Avslutt Vitacon AS Side 49

51 Starte opp systemet Plugg inn strømledningen, Ultralyd probe og annet nødvendig tilbehør til VitaScan Portable i henhold til spesifikasjonen. Trykk inn den grå start- knappen på apparatet og hold den inne i ett sekund for å slå på systemet. Når systemet er slått på, vises hovedskjermen. Navigering i systemet kan gjøres fra startskjermen. Komponenter på Skjermen Skjermens brukergrensesnitt er inndelt i fire områder, Statusområde (Status Window) Meldingsområde (Message Window) Knappeområde (Buttons Window) Hovedområde (Main Window) Statusområde Status vinduet til høyre i toppen av skjermen viser, dato / klokkeslett Figur 0-1 Startbilde Vitacon AS Side 50

52 Symbolet øverst til høyre på displayet viser batterinivå og lade status for batteri Symbolet vises øverst til høyre på skjermen når en USB-enhet (pennen) er koblet til systemet. Dette symbolet vil ikke bli vist når det ikke er noen USB Pen stasjoner som er koblet til systemet. Symbolet vises øverst til høyre i vinduet når Blåtann-tilkobling er slått PÅ. Når Blåtann er AV, vises ingen symbol. Symbolet øverst til høyre på displayet viser at høyttaler PÅ Symbolet øverst til høyre på displayet viser at høyttaler er AV Meldingsområde (Message Window) Meldingsområder nederst i skjermen. I nederste høyre hjørne av vinduet vises monitorens programvare (SW-Ver). Ultralydprobens mikroprosessor versjon vises under i nedre høyre side av vinduet.( uc-ver Ultralydprobens FPGA versjonen vises under i nedre høyre del (FPGA-Ver). Feilmeldingene vises i midten av vinduet Knappeområdet (Buttons Window) Knapper og andre valgmuligheter vises i dette området Navigering og valg gjøres via berøringsskjermen ved å trykke på disse knappene. Trykk Demo for å se valgmuligheter i demo mode.. Trykk Scan for å se valgmuligheter ved skanning. Trykk Maintenance for å se valgmuligheter ved vedlikehold/service. Hovedområdet (Main Window) Bilder og øvrig informasjon vises i dette vinduet. Bruksmetoder (Operating Modes) Brukeren kan velge mellom tre ulike modes i VitaScan Portable, disse er: Demo Mode Service Mode (Maintenance Mode) Scan Mode Vitacon AS Side 51

53 Demo Mode Demo-mode er en interaktiv opplæring i bruken av VitaScan Portable ved blæreskanning. Trykk på "Demo"- knappen på hovedbildet for å komme til demo-mode. Skriv inn passordet for å starte demo-mode. Passordbeskyttelse er til for å hinder uvedkommende å få tilgang til systemet. Passordet 1234 kan legges inn via touch screen tastaturet. Trykk på passord boksen for å få alfa- numerisk tastatur og trykk på tegnene for å oppgi passordet. Figur 0-2 Demo skjermbilde for passord Trykk OK etter passordet for å aktivere Demo Mode. Om feil passord tastes inn vil en feilmelding vises. Når passord er oppgitt, vil systemets brukerinstruksjoner vises i en mediespiller skjerm. Vitacon AS Side 52 Merk

54 Instruksjonene er gitt som et sett av Audio / Video klipp Trykk på Exit for å avslutte demo mode. Service Mode (Maintenance Mode) Servicemode er kun tilgjengelig for servicepersonell. Scan Mode Trykk på "Scan" på hovedbildet for å vise hovedskjermen. Valg av Scan- mode er: Pre-Scan Innstillinger (Settings) Pasient Journaler (Patient Records) Histogram Exit Vitacon AS Side 53

55 Figur 0-3 Hovedskjermbilde Valgmuligheter Trykk Pre-Scan for å aktivere Pre-Scan skjermbildet. Pre-scan brukes for og enkelt identifiseres urinblæren. Trykk på "Settings" for å åpne en skjerm med innstillinger. System innstillingene kan sees / endres via dette skjermbildet. Trykk på "Pasient Records", for å åpne en skjerm med pasient- filer. De lagrede pasientjournaler kan sees / endres via dette skjermbildet. Trykk på "Histogram" for å åpne et skjermbilde for histogram. Ulike histogram vises i dette skjermbildet. Trykk på "Exit" for å avslutte det primære skjermbildet og gå tilbake til hovedbildet. Vitacon AS Side 54

56 Pre-Scan Pre-Scan utføres før den virkelige skanningen. Fordeler av Pre-Scan mode er: Brukt for enkel identifisering av urinblæren. Bildet vises i B-Mode. Bildet vises med hvit farge på svart bakgrunn. Merk Hvis ultralydproben ikke er riktig tilkoblet, vises en feilmelding "Transducer not connected" og skanneren aktiverer ikke Pre-Scan mode.. Vitacon AS Side 55

57 Figur 0-4 Pre Scan skjermbilde Trykk på "Start Scan" eller trykk på knappen på ultraludproben for å aktivere skanning og vise Scan-skjermbilde. Merk Brukeren skal starte skanning før Pre-scan timeout. Still inn for overvekt (obese) og kjønn (gender) før skanningen utføres. Standardinnstillingen er Mann (Male) og overvekt (Obese) er deaktivert (AV). Velg Male for barn, og for kvinner som har fjernet livmor. Velg et alternativ "pasient" eller "fantom" før skanningen starter. Standardinnstillingen er "pasient". Trykk på "Back " for å avslutte skanningen og gå tilbake til hovedskjermbildet. Trykk exit for å avslutte skanning og gå tilbake til hovedskjermbildet. Vitacon AS Side 56

58 Scan Trykk på Start Scan på skjermbildet Pre-Scan eller trykk inn knappen på ultralydproben for å initiere en skanning. Skanskjermbildet vises så snart skanningen startes. Scan Skjermbilde Real-time skanbilder for alle plan vises i dette skjermbildet. Et horisontalt plan og vertikalt plan kan granskes samtidig. Bilder av nye plan oppdateres i sanntid under hele skanningen. Figur 0-5 Scan Bildeskjerm Start scan er deaktivert mens skanning pågår. Scan Display skjermbilde vises etter at skannet er gjennomført. Urinvolum beregnes og vises på skjermen etter at skanning er gjennomført. Trykk Back for å gå tilbake til det primære skjermbildet. Vitacon AS Side 57

59 Trykk Exit for å avslutte scan-skjermbildet og gå tilbake til hovedbildet. Skan Skjermbilde Etter at skanning er fullført vises scan-skjermbildet automatisk. Trykk på og knappene for og se de ulike planene. Antall plan vises på bildene. Status for skanning vises i meldingsvinduet. Urinvolum beregnes og vises etter at skanningen er fullført Et lengre lydsignal gis om en feil uppstår under skanning. En kort lydsignal gis når en vellykket skanning er utført. Velg Re-Scan om skanning ikke var vellykket. Et kvadratbilde som visar urinblærens posisjon presenteres også. Om skanning er misslykket viser kvadratbildet ingen urinblære. Trykk på Save om bildene skal lagres. Et skjermbilde med pasientinformasjon åpnes. Vitacon AS Side 58

60 Figur 0-6 Skan feilmelding Vitacon AS Side 59

61 Figure 0-7 Vellykket Scan Pasient Informasjon Trykk Save på skjermbildet Scan Display for å åpne skjermbildet med pasientinformasjon. Detaljert informasjon om pasienten og utført skanning lagres via dette skjermbildet. Info Detaljer Pasient Navn* Max 15 tegn(alfanumeriske) Pasient ID* Max 10 tegn( alfanumeriske). ID er unik for hver pasient. Vitacon AS Side 60

62 Sykehus Navn Kjønn (Gender) Max 15 tegn (alfanumeriske). (Hentes fra innstillingsskjermen, kan også modifiseres her) Mannlig (Male) eller kvinnelig (Female) velges fra rullelisten (tas også fra skjermbildet Pre Scan, kan også modifiseres her). Tabell 0-1 Pasientinformasjon * Obligatorisk felt. Vitacon AS Side 61 Figur 0-8 Skjermbilde med pasientinformasjon Detaljer legges inn via det alfanumeriske tastaturet. Tastatur vises på skjermen ved å berøre en boks og å fylle inn.

63 Alle data relatert til pasient ID lagres. Trykkes "Lagre" åpnes et vindu hvor brukeren må bekrefte lagring av data før de lagres. En mappe opprettes med pasient ID for hver pasient. All informasjon knyttet til aktuell pasient vil bli lagret i denne mappen. Merk Histogrammet oppdateres etter hvert som flere skanninger utføres på den samme pasienten. Figur 0-9 Bekreft lagring Hvis en pasient ID allerede eksisterer, kommer en advarsel på skjermen. Vitacon AS Side 62

64 Figur 0-10 Pasient ID eksisterer, bekreftelse For hver enkelt skanning, oppdateres mapper med skanningen innenfor de respektive pasient mapper. For hver pasient vil en histogram fil bli opprettet og navngitt i formatet "ID'Histogram. txt. Hvis pasientnavn og ID ikke er angitt, vil en feilmelding vises når Save velges. Vitacon AS Side 63

65 Figur 0-11 Visning i pasientjournal Trykk Back for å gå tilbake til primær skjermen. Trykk Exit for å gå tilbake til hovedskjermbildet. Vitacon AS Side 64

66 Innstillinger Trykk Settings på det primære skjermbildet for å åpne skjermbildet med instillinger.. Figur 0-12 parameter i skjermbilde Vitacon AS Side 65

67 VitaScan Portable har følgende innstillingsmuligheter: Date & Time Figur 0-13 Dato / Tid Dato og tidsformat stilles via Date/ Time Format. Alternative datoformat er: DD/MM/YYYY, MM/DD/YYYY & YYYY/MM/DD. Alternative tidsformat er 12 eller 24 timer. Lagre dato og tidsinnstillinger ved å trykke Ok. Vitacon AS Side 66

68 Figur 0-14 Still inn dato Merk Standard datoalternativ er: DD/MM/YYYY & Tid 12 timer Dato og klokkeslett stilles inn ved å velge Set Date og Set Time. Datoen velges via kalenderen som vises når tekst boksen berøres. I tidsfeltet brukes pilen opp/ned for å velge: Time (HH), Minutt (MM), Sekund (SS), AM/PM. Vitacon AS Side 67

69 Hospital Navn Sykehusets navn kan angis via skjermtastaturet som vises når boksen er berørt. Navnet kan ha maksimalt 15 tegn. Etter 15 at tegn er inntastet gis et lydsignal som tilsvarer en feil knapp. Skriv ut Merk Etter at 15 tegn inntastet gis et lydsignal! Flere ulike alternativ finnes for å skrive ut skannede bilder. Dissa kan velges fra listen som vises under: Vegger(Walls) Alle plan(all Planes) Ubearbeidet bilde(raw Image) Bare målinger(values Only) Vegger (Walls) Velges dette alternativet skrives bare urinblærens vegger fra første horisontale og vertikale plan ut sammen med øvrig informasjon Alle plan (All Planes) I dette valget vil alle bildene av alle vertikale og horisontale plan skrives ut. Ubearbeidet bilde (Raw Image) I dette valget vil bare det ubearbeidede bildet av første horisontale og vertikale planet skrives ut. Bare måleverdi (Values Only) I dette valget skrives bare måleverdiene ut. Scan Scan funksjonen settes enten til B-Mode eller Kontur Mode. Dette kan velges fra listen som vises på skjermen. Lysstyrke Lysstyrken settes ved å velge fra rullelisten. Lysstyrken på skjermen oppdateres i sanntid, og verdien vises i tekstboksen. Vitacon AS Side 68

70 Overvekt (Obese) Dette alternativet brukes for å innstille måledybden. Med måledybde menes avstanden til blæreveggen. Hvis "Obese" er de aktivert AV er måledybden 16 cm. Hvis den er aktivert PÅ er måledybden 23 cm. Apparatet leveres med standard innstilt måledybde på 16 cm Dersom pasienten er overvektig vil en lengre måledybde være gunstig. Høytaler Merk Dette alternativet er nødvendig for volumberegninger. Dette alternative aktiveres eller deaktiveres etter valg fra listen under: Aktuell status vises gjennom høytaler-symbolet i statusområdet på bildskjermen Hvis høytaler er på vises symbolet. Hvis høytaler er av vises symbolet og alternative høytalervolum er også deaktivert.. Blåtann Blåtann kan aktiveres eller inaktiveres gjennom å velge ønsket alternativ i menylisten under: Symbolet vises i statusvinduet på skjermen bare når Blåtann er aktivert. Hvis systemet restartes vil Blåtann være deaktivert. Brukeren skal forsikre seg om at urinblæreskanneren er innenfor rekkevidde av 250 når kommunikasjon skjer med en PC. Brukeren kan kommunisere med USB Blåtann dongle som leveres som tilbehør eller med PC/bærbare datamaskiner som har innebygde Blåtann enheter. Når USB Bluetann dongle brukes for kommunikasjon med monitor skal brukeren sørge for att PC kommunikasjons programvare er instalert. Merk Om brukeren får problem relatert til Blåtann kommunikasjonen, meld fra til servicetekniker om problemet. Vitacon AS Side 69

71 Språk Språk velges fra liste i bildeskjermen. Følgende språk kan velges: Kontrast Engelsk Fransk Tysk Hollandsk Finsk Spansk Italiensk Kinesisk Japansk Merk Pasientrapporter skrives alltid ut på engelsk. Kontrast stilles inn med den horisontale rullelisten. Instillt kontrast vil bare gjelde for Pre-scan og Scan bilder, ikke for den komplette bildeskjermen. Kontrast kan maximalt stilles inn på det nivå som er instillt via service/vedlikeholds mode. Høytaler volum Høgtalerens volum stilles inn via den horisontale rullelisten. Maximalt nivå er 10. Merk Statusområdets lysstyrke og kontrast nivåer oppdateres i sanntid, men instillinger spares bare når knappen Save velges på skjærmbildet for innstillinger Vitacon AS Side 70

72 Standardinnstillinger Velges knappen Default Settings vil valgte instillninger slettes og systemet tilbakestilles til fabrikkens standardinstillninger. Standard innstillinger: Dato Format: DD/MM/YYYY Tids Format: HH:MM:SS (24 HR format) Hospital Navn: <<blank>> Utskrift alternativer: Raw Image Scan alternativer: B-Mode Lysstyrke: level 3 Høytaler: Enable Blåtann: OFF Språk: English Kontrast: level 3 Overvekt: OFF Høytaler volum: nivå 3 Et vindu vises som etterspør en bekreftelse fra brukeren før fabrikkens forhåndsinnstillninger applikeres. Trykk Yes for å bekrefte og aktivere. Trykk No for å ikke aktivere fabrikkens grundinnstillinger uten å gå tilbake til aktuelle innstillinger. Etter valg av egne forhåndsinnstillinger; trykk Save for å lagre innstillingene som gjeldende innstillinger. Vitacon AS Side 71

73 Lagre Figur 0-15 Standard innstillinger Trykk på Save for å lagre de gjeldende innstillinger. Et bekreftelsesvindu kommer opp som vist i figuren nedenfor. Vitacon AS Side 72

74 Figur 0-16 Lagre innstillinger Et bekreftelsesvindu er påkrevd for å bekrefte lagring av valgte innstillinger. Trykk Yes, for å lagre innstillinger. Trykk No, for å forkaste innstillingene, og gå tilbake til siste lagrede innstillinger. Ved vellykket lagring, er Save knapp deaktivert. Exit Trykk på Exit, for å avslutte skjermbildet med innstillinger og gå tilbake til hovedbildet. Vitacon AS Side 73

75 Kapittel 7 Lagrede Pasientfiler Tilgang pasientjournaler Vis journaler Utskrift Slette USB Transfer Histogram Id / Navn Histogram Vis Histogram Volum Histogram Vitacon AS Side 74

76 Åpne lagrede pasientfiler Trykk på Patient Records i det primære skjermbildet for å se skjermbildet under. Figur 0-1 Søk etter lagrede pasientjournaler Lagrede pasientfiler er søkbare via Pasient ID eller pasientnavn. Pasient ID eller pasientnavn gis i listen som vises. Velg et pasientnavn eller ID fra listen før å granske en spesifik lagret fil (View Record). Detaljert informasjon for valgt pasient vises gjennom å trykke på View Record. Trykk View All Records for å vise samtlige lagrede pasientfiler. Trykk Exit for å gå tilbake til det primære skjermbildet. Vitacon AS Side 75

77 Vis pasientjournaler Ved å trykke på View Record på skjermbildet for lagrede pasientfiler (Patient Records) så vises et skjermbilde for gransking av en lagret pasientfil. Skjermbildet for gransking av lagrede pasientfiler viser detaljert informasjon for valgt pasient Figur 0-2 Vis lagrede filer Granskning av detaljert informasjon for den enkelte pasient kan også velges fra listen med alle pasientfiler (View All Records). Pasientfilen kan sees, slettes eller overføres fra skjermbildet View All Records. For hver pasient opprettes en mappe der pasientid og skannet informasjon lagres i ulike undermapper. Pasientmapper kan overføres til PC via Blåtann eller USB tilkobling. Vitacon AS Side 76

78 Figur 0-3 Vis alle lagrede filer Trykk View Image på skjermbildet som viser en lagret pasientfil. Trykk View Record, og for å vise skannet bilde trykk View Image. Lagret pasientfil for valgt skanning kan granskes, skrives ut eller flyttes til et USB-minne. Trykk Back for å gå tilbake til skjermbildet som viser lagret pasientfil (View Record). Trykk Exit for å gå tilbake til det primære skjermbildet. Vitacon AS Side 77

79 Figur 0-4 Se bilde Skriv ut lagrede filer Velg en enkelt pasient fra pasientlisten for å skrive ut detaljer fra den lagrede filen. Den lagrede filen kan skrives ut via den innebyggde termoskriveren eller via en extern USB-tilknyttet skriver (om en slik er tilgjengelig). Utskriften kommer alltid til å skje via den inbyggde termoskriveren om ingen extern skriver er tilknyttet. Er extern skriver tilknyttet kommer valgt skriver alltid til å være den externa skriveren. Vitacon AS Side 78

80 Figur 0-5 Skriv ut lagrede filer Slett lagrede filer Valgt lagret fil kan slettes ved å trykke på Delete Records. Et vindu kommer opp for bekreftelse av før den lagrede filen slettes. Vitacon AS Side 79

81 Figur 0-6 Slett lagret fil Vitacon AS Side 80

PINIT. Brukermanual - kort

PINIT. Brukermanual - kort PINIT Ultralyd blæreskanner Brukermanual - kort Version 1-11a Jan.2013 1011 24-100 Puławy, Krańcowa 5, tel. +48 81-8863-613, fax +48 81-8868-310 e-mail: export@echoson.com.pl www.echoson.eu QUICK REFERENCE

Detaljer

SP120 SP220 SP320 SP820. 08/19235/0 - Issue 0

SP120 SP220 SP320 SP820. 08/19235/0 - Issue 0 SP120 SP220 SP320 SP820 NO 08/19235/0 - Issue 0 1 100 min. 500 185 SP120 610 300 min. SP220 100 495 min. 587 180 300 min. 100 min. 519 201 SP320 600 300 min. SP820 100 min. 578 675 181 300 min. 2 3 4 5

Detaljer

Bruksanvisning BreCOM VR 500

Bruksanvisning BreCOM VR 500 Bruksanvisning BreCOM VR 500 Breens Jaktutstyr AS Drognestoppen 2 N-2150 Årnes Tel +4763909585 post@brecom.no www. brecom.no BreCOM VR 500 bruksanvisning Vi er takknemlige du har valgt BreCOM jaktradio

Detaljer

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT MONTERINGSANVISNING TERMLIFT MONTERINGSANVISNING Før du setter i gang. For montering, bruk og vedlikehold av denne motoren pakken på en sikker måte, er det flere forutsetninger som må tas. For sikkerheten

Detaljer

Bruksanvisning BreCOM VR 500

Bruksanvisning BreCOM VR 500 Bruksanvisning BreCOM VR 500 Breens Jaktutstyr AS Drognestoppen 2 N-2150 Årnes Tel +4763909585 post@brecom.no www. brecom.no BreCOM VR 500 bruksanvisning Vi er takknemlige du har valgt BreCOM jaktradio

Detaljer

Welch Allyn Connex Spot Monitor Hurtigreferansekort

Welch Allyn Connex Spot Monitor Hurtigreferansekort Welch Allyn Connex Spot Monitor Hurtigreferansekort Innhold På/av-knapp...2 Avslutte...2 Logge på og velge en profil...2 Batteristatus...2 Bytte profil...2 Starte/stoppe blodtrykk...2 Starte intervaller...2

Detaljer

Bruker- og vedlikeholdsveiledning

Bruker- og vedlikeholdsveiledning Vekkerklokke Time Flash med Lisa mottaker Bruker- og vedlikeholdsveiledning Vekkerklokke Time Flash, analog Vekkerklokke Time Flash med Lisa mottaker HMS art. nr.: 135472 Best. nr.: 1104875 INNHOLD Vekkerklokke

Detaljer

Din bruksanvisning PIONEER AVIC-S1 http://no.yourpdfguides.com/dref/5595877

Din bruksanvisning PIONEER AVIC-S1 http://no.yourpdfguides.com/dref/5595877 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for PIONEER AVIC-S1. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på PIONEER AVIC-S1 i bruksanvisningen (informasjon,

Detaljer

Bruksanv. 4561Dansk-Norsk-Svens 16.12.03 15:39 Side 17. Esken inneholder

Bruksanv. 4561Dansk-Norsk-Svens 16.12.03 15:39 Side 17. Esken inneholder Bruksanv. 4561Dansk-orsk-Svens 16.12.03 15:39 Side 17 Esken inneholder Gratulerer! Vi takker for tilliten ved ditt valg av OVA Vision COLOR. Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisning og oppbevar

Detaljer

Nordic Eye Solo PC og MAC

Nordic Eye Solo PC og MAC Nordic Eye Solo PC og MAC VGA & USB Bruksanvisning Versjon 5.3 1 Innholdsregister Produktets innhold... s. 3 Systemkrav... s. 3 Monteringsanvisning... s. 4 Tilkobling til monitor... s. 4 Tilkobling og

Detaljer

Bærbart 5.5 ( 14 cm diameter) TV med UKW/MW radio. Vennligst les igjennom bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne til senere.

Bærbart 5.5 ( 14 cm diameter) TV med UKW/MW radio. Vennligst les igjennom bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne til senere. Bærbart 5.5 ( 14 cm diameter) TV med UKW/MW radio Vennligst les igjennom bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne til senere. A. Av/på bryter. (TV/Radio) B. Sendingsbryter Radio: UKW/MW TV: VL/VH/UHF

Detaljer

Din bruksanvisning HP PAVILION DV9331EU http://no.yourpdfguides.com/dref/4158997

Din bruksanvisning HP PAVILION DV9331EU http://no.yourpdfguides.com/dref/4158997 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for HP PAVILION DV9331EU. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på HP PAVILION DV9331EU i bruksanvisningen (informasjon,

Detaljer

NORSK BRUKSANVISNING PL-C001P 6V / 12V 1A ELEKTRONISK BATTERILADER

NORSK BRUKSANVISNING PL-C001P 6V / 12V 1A ELEKTRONISK BATTERILADER NORSK BRUKSANVISNING PL-C001P 6V / 12V 1A ELEKTRONISK BATTERILADER 2011 Powerline Industrial Ltd. All rights reserved. Powerline PL-C001P (6/12 Volt, 1 Ampere) Norsk Bruksanvisning: TILTENKT BRUK: Produktet

Detaljer

Cry-Ac Tracker BRUKSANVISNING. www.brymill.com. Side 1 av 6. Januar 2010

Cry-Ac Tracker BRUKSANVISNING. www.brymill.com. Side 1 av 6. Januar 2010 Cry-Ac Tracker BRUKSANVISNING www.brymill.com Januar 2010 Side 1 av 6 Avsnitt 1 - Innholdsfortegnelse Avsnitt Tittel Side 1 Innholdsfortegnelse 2 2 Hurtigveiledning for Cry-Ac Tracker 3 3 Indikasjoner

Detaljer

W025700090990 1 - Inspeksjonskamera m/ Ø5,5mm kamera

W025700090990 1 - Inspeksjonskamera m/ Ø5,5mm kamera W025700090990 1 - Inspeksjonskamera m/ Ø5,5mm kamera Brukerhåndbok INNHOLD Produktoversikt------------------------------------2 Førstegangs bruk----------------------------------3 Systemmodus--------------------------------------5

Detaljer

BRUKSANVISNING PL-C004P 6V / 12V 4.5A ELEKTRONISK BATTERILADER

BRUKSANVISNING PL-C004P 6V / 12V 4.5A ELEKTRONISK BATTERILADER BRUKSANVISNING PL-C004P 6V / 12V 4.5A ELEKTRONISK BATTERILADER 2011 Powerline Industrial Ltd. All rights reserved. Powerline PL-C004P (6/12 Volt, 4.5 Ampere) Norsk Bruksanvisning: TILTENKT BRUK: Produktet

Detaljer

Innhold. Smartfix Skanner Engelsk Manual Programvare -2-

Innhold. Smartfix Skanner Engelsk Manual Programvare -2- Innhold NO 1. Innhold... 2 2. Funksjoner... 3 3. Installere batteriet... 5 4. Lading av batteriet... 6 5. Bruk. 7 6. Overføre bilder til PC... 17 7. Spesifikasjoner... 20 8. Indikatorer... 21 9. Systemkrav.....

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV 2100. TV 2100 frittstående modell

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV 2100. TV 2100 frittstående modell HÅNDBOK Bruksanvisning terrassevarmer TV 2100 TV 2100 frittstående modell Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha terrassevarmer. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt

Detaljer

DIGITAL AKTIV HØYTTALER A3IP

DIGITAL AKTIV HØYTTALER A3IP DIGITAL AKTIV HØYTTALER A3IP BRUKSANVISNING Vennligst les og forstå bruksanvisningen før bruk INNHOLD I ESKEN 1. A3IP med dokkingstasjon 4. Bruksanvisning 2. Audio kabel 5. Ipod holder 3. AC Adapter 6.

Detaljer

Kort brukermanual LTV 1200

Kort brukermanual LTV 1200 Kort brukermanual LTV 1200 A Valg modus velg ventilasjonsmodus. B On/Standby Button skru ventilatoren På eller til Standby. C Kontroll innstillinger velger og viser ventilasjonsparameter. D - Display vindu

Detaljer

Xcam våpenkamera manual

Xcam våpenkamera manual 2010 Xcam våpenkamera manual Trond Bartnes Big 5 AS, Steinkjer 06.05.2010 Innholdsfortegnelse Kapitel 1 - Beskrivelse av kameraet... 3 Kapitel 2 - Klargjøring av kameraet for bruk... 6 2.1 - Installering

Detaljer

VH Service Software. Dette dokumentet forteller deg i korte trekk hvilke funksjoner denne programvaren har, basert på følgende menyvalg:

VH Service Software. Dette dokumentet forteller deg i korte trekk hvilke funksjoner denne programvaren har, basert på følgende menyvalg: VH Service Software Dette dokumentet forteller deg i korte trekk hvilke funksjoner denne programvaren har, basert på følgende menyvalg: File Settings Test Alarm Help Dette er startsiden i denne service

Detaljer

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk Patentert produkt Varemerket mi-football og dette produktet og andre med merket A-4 er patentert og tilhører således til Mi-Dockspeakers

Detaljer

ENC - 100. ENKEL AKSE og KLIPPE LENGDE KONTROLLER for PLATESAKSER

ENC - 100. ENKEL AKSE og KLIPPE LENGDE KONTROLLER for PLATESAKSER ENC - 100 ENKEL AKSE og KLIPPE LENGDE KONTROLLER for PLATESAKSER 1. GENERELLE SPESIFIKASJONER Membran tastatur med lang levetid. Klart og lett lesbart display. Viser hver av de 6 sifrene for aktuell og

Detaljer

1 Digital mini-dvr 0 Brukerveiledning

1 Digital mini-dvr 0 Brukerveiledning 1 Digital mini-dvr 0 Brukerveiledning Les brukerveiledningen nøye før du tar apparatet i bruk Introduksjon Takk for at du har kjøpt dette mini-dvr-kameraet. Den er liten nok til å skjules hvor du ønsker

Detaljer

NorthIce videobriller

NorthIce videobriller NorthIce videobriller EGENSKAPER Verdens første videobriller med HD kvalitet som gir opptak med meget naturlige farger Fleksibelt design som passer til alle ansikter og for alle aldre 5 MegaPixel CMOS

Detaljer

Wildgame viltkamera manual

Wildgame viltkamera manual 2010 Wildgame viltkamera manual Trond Bartnes ABC Fritid AS 10.11.2010 Innholdsfortegnelse Kapitel 1 - Hva er med i pakken... 4 Kapitel 2 - Klargjøring og forklaring av kameraet... 5 2.1 - Installere batterier...

Detaljer

Esken inneholder VIKTIG: Kamera

Esken inneholder VIKTIG: Kamera Esken inneholder Gratulerer! Vi takker for tilliten ved ditt valg av OVA Vision Video Babycall. Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen og oppbevar den på et trygt sted for senere bruk. Esken

Detaljer

COZZY FIRE INSTALLASJONSVEILEDNING OG BRUKSANVISNING

COZZY FIRE INSTALLASJONSVEILEDNING OG BRUKSANVISNING COZZY FIRE INSTALLASJONSVEILEDNING OG BRUKSANVISNING Gratulerer med ditt kjøp av Cozzy Fire elektrisk peis. Før du bruker produktet, bør du lese denne installasjonsveiledningen og bruksanvisningen nøye,

Detaljer

Sentry. Brukerhåndbok. Bo Jo Tveter AS. Akersbakken 12 A, 0172 Oslo Norge ! 23 32 75 00! 23 32 75 01

Sentry. Brukerhåndbok. Bo Jo Tveter AS. Akersbakken 12 A, 0172 Oslo Norge ! 23 32 75 00! 23 32 75 01 Sentry Brukerhåndbok Bo Jo Tveter AS. Akersbakken 12 A, 0172 Oslo Norge! 23 32 75 00! 23 32 75 01 e-post: post@bojo.no http://www.bojo.no versjon 0503 INNHOLDSFORTEGNELSE INNHOLDSFORTEGNELSE 2 1 Generelt

Detaljer

Beskrivelse og bruk. Innhold. Denne vekten er laget som tilbehør til Molift Partner 230 eller Molift Partner 255 pasientløfter.

Beskrivelse og bruk. Innhold. Denne vekten er laget som tilbehør til Molift Partner 230 eller Molift Partner 255 pasientløfter. - en vekt fra Innhold Beskrivelse og bruk... 2 Montering... 3 Veiing... 3 Alternativ veieprosedyre:... 3 Beregning av BMI... 4 Visning i kilo (kg) eller pund (lb))... 4 Knapper og LED-indikatorer... 5

Detaljer

Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1

Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1 Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1 1 Innholdsregister Beskrivelse... 3 Innhold i esken... 3 Beskrivelse av enhet:... 4 Komme i gang... 5 Batteri installering... 5 Lading av batteri...

Detaljer

Installasjonsveiledning. LCD-fargeskjerm

Installasjonsveiledning. LCD-fargeskjerm sveiledning LCD-fargeskjerm SIKKERHETSSYMBOLER I denne veiledningen brukes sikkerhetssymbolene nedenfor. De angir kritisk informasjon. Les dem grundig. ADVARSEL Dersom informasjonen i en ADVARSEL ikke

Detaljer

JahtiJakt videobriller

JahtiJakt videobriller JahtiJakt videobriller Innhold Kapitel 1 - Pakken inneholder:... 1 Kapitel 2 - Funksjoner:... 3 Kapitel 3 - Instruksjoner... 3 3.2 - Starte enheten... 4 3.3 - Slå av enheten... 5 3.4 - Automatisk lukking...

Detaljer

Nordic Eye Solo VGA & USB

Nordic Eye Solo VGA & USB Nordic Eye Solo VGA & USB Bruksanvisning Versjon 3.41 1 Innholdsregister Produktets innhold... s. 3 Systemkrav... s. 3 Monteringsanvisning... s. 4 Tilkobling til monitor... s. 4 Tilkobling og installasjon

Detaljer

SIKKERHETSSYMBOLER I denne veiledningen brukes sikkerhetssymbolene nedenfor. De angir kritisk informasjon. Les dem grundig.

SIKKERHETSSYMBOLER I denne veiledningen brukes sikkerhetssymbolene nedenfor. De angir kritisk informasjon. Les dem grundig. SIKKERHETSSYMBOLER I denne veiledningen brukes sikkerhetssymbolene nedenfor. De angir kritisk informasjon. Les dem grundig. ADVARSEL Dersom informasjonen i en ADVARSEL ikke overholdes, kan det føre til

Detaljer

Kom igang: En enkel innføring i bruk av en håndholdt spektrum analysator.

Kom igang: En enkel innføring i bruk av en håndholdt spektrum analysator. Kom igang: En enkel innføring i bruk av en håndholdt spektrum analysator. Først litt generelt om instrumentet: Spektrum analysator MS 2711 er en batteridrevet analysator som veier ca 2 kg og måler i frekvensområdet

Detaljer

EBR707C BRUKSANVISNING

EBR707C BRUKSANVISNING EBR707C BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING Gratulerer med ditt kjøp av denne nye Krystall Vær Stasjon med ikon som har 3D projektor. Dette unike produkter er designet for hverdagsbruk hjemme eller på kontoret

Detaljer

Spenning Kapasitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41 1,4 145 7,9 3,6 0,58

Spenning Kapasitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41 1,4 145 7,9 3,6 0,58 Produkt Zinc Air-batteri Modellnavn IEC Nominell Nominell Diameter Høyde Vekt Spenning Kapasitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41

Detaljer

HMS art.nr. 189259 FlexiBlink. Bruksanvisning. Mobiltelefonsender 4G/3G/GSM B-GSM1e

HMS art.nr. 189259 FlexiBlink. Bruksanvisning. Mobiltelefonsender 4G/3G/GSM B-GSM1e Bruksanvisning Mobiltelefonsender 4G/3G/GSM B-GSM1e Mobiltelefonsenderen anvendes når brukeren ikke bærer mobiltelefonen på seg. Når telefonen ringer, vil Mobiltelefonsenderen gi telefonsignal i FlexiBlink

Detaljer

Omgivelseskontroll Dokumentasjon for SR2 IR og bryter styrt 230 VAC bryter

Omgivelseskontroll Dokumentasjon for SR2 IR og bryter styrt 230 VAC bryter Omgivelseskontroll Dokumentasjon for SR2 IR og bryter styrt 230 VAC bryter Brokelandsheia, 4993 Sundebru, Tlf + 47 37119950 Fax + 47 37119951 E-mail: firmapost@picomed.no Foretaksnummer 962 211 631 MVA

Detaljer

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat TDS 20/50/75/120 R NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat TRT-BA-TDS R -TC-001-NO TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Detaljer

LINDHOLT DATA Bruksanvisning GT I700 Igangsetting og bruk. Per Lindholt 10/04/2012

LINDHOLT DATA Bruksanvisning GT I700 Igangsetting og bruk. Per Lindholt 10/04/2012 LINDHOLT DATA Bruksanvisning GT I700 Igangsetting og bruk Per Lindholt 10/04/2012 Forklaring på detaljer Indikatorlampene: Den venstre lyser rødt når tilkoplet PC Den midtre blinker gult når trådløst LAN

Detaljer

PRO NORSK MANUAL Innholdsfortegnelse Velkommen 4 Innholdet i pakken 5 Hvordan bruke Nox pro fester 6 Kamera forklaring 8 Bruke kameraet for vannsport 8 Oppsett av kameraet 9 Ladning av batteriet 10 Dato

Detaljer

MUVI ATOM micro DV Produkt Innhold

MUVI ATOM micro DV Produkt Innhold MUVI ATOM micro DV Produkt Innhold 1 x veho MUVI ATOM micro DV kamera 1 x micro SD kort 1 x USB Kabel 1 x MUVI ATOM programvare 1 x MUVI ATOM fjærfeste klips 1 x MUVI ATOM hals kjede 1 x MUVI ATOM bæreveske

Detaljer

Comfort Contego Bruksanvisning

Comfort Contego Bruksanvisning Norge Comfort Contego Bruksanvisning Les bruksanvisningen før du tar i bruk dette produktet. Comfort Contego T800 Sender Comfort Contego R800 Mottaker Innholdsfortegnlese Sida Introduksjon 3 Innhold 4

Detaljer

Innhold. NOX Light. 1. Reset hull 2. Micro SD Kort plass 3. Mikrofon 4. USB inngang 5. På/Av Record Button 6. Nox Light kamera

Innhold. NOX Light. 1. Reset hull 2. Micro SD Kort plass 3. Mikrofon 4. USB inngang 5. På/Av Record Button 6. Nox Light kamera LIGHT NORSK MANUAL Innhold Nox light beskrivelse 3 Tilbehør 4 Installasjon 5 Inneholder 8 Lagring 8 Bruk 8 Dato og tid 9 PC tilkobling 11 Batteri 12 Spesifikasjoner 13 Feilmeldinger 14 NOX Light 1. Reset

Detaljer

Digital høyttaler Bruksanvisning. www.target.no

Digital høyttaler Bruksanvisning. www.target.no Miljøinformasjon Vær oppmerksom på at dette produktet er merket med følgende symbol: Det betyr at dette produktet ikke må avhendes sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall

Detaljer

TOUCH LCD WALL CONTROLLER for Online Controller

TOUCH LCD WALL CONTROLLER for Online Controller TOUCH LCD WALL CONTROLLER for Online Controller KBRC01A BRUKERMANUAL 1. Beskrivelse av berøringsskjerm (Touch LCD Wall Controller) Berøringsskjerm LCD veggbetjening er tilbehør til adapter KKRP01A for

Detaljer

UNI-DEX BRUKSANVISNING

UNI-DEX BRUKSANVISNING UNI-DEX BRUKSANVISNING BESKRIVELSE AV ENHETEN Se illustrasjon 1 1.1 Svarknapp 1.2 Room off knapp 1.3 Bæresnor 1.4 Mikrofon 1.5 Ladeindikator 1.6 Ladekontakt 1.7 Ledning med 3,5mm jack plugg Les bruksanvisningen

Detaljer

Android Ver. 4.2.2. 164-179 Hurtigveiledning nettbrett / NOR

Android Ver. 4.2.2. 164-179 Hurtigveiledning nettbrett / NOR Android Ver. 4.2.2 164-179 Hurtigveiledning nettbrett / NOR Hurtigveiledning nettbrett Android ver. 4.2.2 Norsk Takk for at du bestemte deg for et Blaupunkt-produkt. Du har gjort et smart valg. Naturligvis

Detaljer

Produkt Detaljer: Innholdet i boksen: Produktmanual. 1) ipad Cover 2) ipad bunn lås 3) ipad topp lås 4) Tastatur

Produkt Detaljer: Innholdet i boksen: Produktmanual. 1) ipad Cover 2) ipad bunn lås 3) ipad topp lås 4) Tastatur Produkt Detaljer: 1) ipad Cover ) ipad bunn lås 3) ipad topp lås 4) Tastatur 5) Funksjonstaster 6) Bluetooth LED 7) Lade LED 8) Av / på og Bluetooth tilkoplingsknappen 9) USB lading 5V/DC 1 5 3 8 9 4 5

Detaljer

Brukerveiledning. Fallindikator GT300. Artikkelnr: 324 255

Brukerveiledning. Fallindikator GT300. Artikkelnr: 324 255 Brukerveiledning Fallindikator GT300 Artikkelnr: 324 255 Innhold 1 Introduksjon... 2 2 Fallindikator GT300... 3 2.1 Beskrivelse av tastatur og MINI USB grensesnitt... 4 2.2 Ikon beskrivelse... 5 3 Komme

Detaljer

6 i 1 multimåler for fuktighet/avstand/metall/spenning/ stendere med vater

6 i 1 multimåler for fuktighet/avstand/metall/spenning/ stendere med vater DDMSVW-800 6 i 1 multimåler for fuktighet/avstand/metall/spenning/ stendere med vater Oversikt over deler 1. Laserpeker 2. Vater 3. LCD-display 4. Avlesningsknapper 5. Tastatur 6. Fuktighetssensor 7. Detektormodus/OFF

Detaljer

Bruksanvisning for Looky4 Digital lupe

Bruksanvisning for Looky4 Digital lupe Bruksanvisning for Looky4 Digital lupe 1. Introduksjon Gratulerer med din nye elektroniske lupe Looky4! I denne bruksanvisningen vil du finne beskrivelse for alle funksjonene lupen har. Vi anbefaler at

Detaljer

GPS-Sporingsklokke LGW1 Brukerveiledning

GPS-Sporingsklokke LGW1 Brukerveiledning GPS-Sporingsklokke LGW1 Brukerveiledning Patent products, copyright reserved 1. Produkt Oversikt/Beskrivelse 1.1 Introduksjon 1.2 GPS-klokkens funksjoner 1.3 Teknisk data 2. Viktig/Vær oppmerksom på 3.

Detaljer

Comfort Digisystem Bruksanvisning. Earset DE-10. Norsk

Comfort Digisystem Bruksanvisning. Earset DE-10. Norsk Comfort Digisystem Bruksanvisning Earset DE-10 Norsk Bruksanvisning Innholdsfortegnelse Side Introduksjon Comfort Digisystem 3 Presentasjon av Earset DE-10 3 Funksjoner - Earset DE-10 4 Komme i gang 5

Detaljer

www.eggtronic.com USER MANUAL

www.eggtronic.com USER MANUAL www.eggtronic.com USER MANUAL Index Norsk p. 2 Figures 5 3 3 1 2 4 5 6 3 6 3 6 6 3 3 6 7 4 usb 3.0 slots usb cartridge connectors additional usb ports bluetooth cartridge sd card reader cartridge other

Detaljer

Videomatic VEO. Bruker- og vedlikeholdsveiledning. Videomatic VEO. Videomatic VEO HMS art. nr.: Best. nr.:

Videomatic VEO. Bruker- og vedlikeholdsveiledning. Videomatic VEO. Videomatic VEO HMS art. nr.: Best. nr.: Videomatic VEO Bruker- og vedlikeholdsveiledning Videomatic VEO Videomatic VEO HMS art. nr.: Best. nr.: 1 Innhold Videomatic VEO... 1 Generelt... 3 Medisinsk klassifisering... 3 Levetid... 3 Installasjon...

Detaljer

Instrument för målning av komprimeringen i grunnen. CompactoBar ALFA-040-050N/0827

Instrument för målning av komprimeringen i grunnen. CompactoBar ALFA-040-050N/0827 Instrument för målning av komprimeringen i grunnen CompactoBar ALFA-040-050N/0827 Innhold Innhold...1 1 Innledning...2 2 Slå på...2 3 Innstilling...2 3.1 Start CMV...2 3.2 Displayets lysstyrke...2 4 Start/stopp

Detaljer

DIRIS A20 BRUKERMANUAL PÅ NORSK

DIRIS A20 BRUKERMANUAL PÅ NORSK DIRIS A20 BRUKERMANUAL PÅ NORSK Utstyret må installeres av fagpersonell. Produsenten kan ikke lastes for feil hvis ikke manualen er fulgt. Fare for Ulykker, død, forbrenning eller eksplosjon. - Utsytret

Detaljer

Din bruksanvisning SAMSUNG MZ-7PC128D http://no.yourpdfguides.com/dref/4546387

Din bruksanvisning SAMSUNG MZ-7PC128D http://no.yourpdfguides.com/dref/4546387 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for SAMSUNG MZ-7PC128D. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på SAMSUNG MZ-7PC128D i bruksanvisningen (informasjon,

Detaljer

Fluke 434/435. Sikkerhet. Three Phase Power Quality Analyzer

Fluke 434/435. Sikkerhet. Three Phase Power Quality Analyzer Fluke 434/435 Three Phase Power Quality Analyzer Sikkerhet NO April 2006 2006 Fluke Corporation, Forbeholdt alle rettigheter. Trykket i Nederland. Alle produktnavn er varemerker for sine respektive eiere.

Detaljer

Meaco AirVax 33X2 Luftrenser Instruksjonsmanual

Meaco AirVax 33X2 Luftrenser Instruksjonsmanual Meaco AirVax 33X2 Luftrenser Instruksjonsmanual Vennligst les denne manualen nøye før du bruker denne luftrenseren. Behold manualen i tilfelle du får bruk for den senere. Takk for at du valgte Meaco. Vi

Detaljer

Bruks-, monterings- og vedlikeholdsanvisning

Bruks-, monterings- og vedlikeholdsanvisning Reinecker LUX Bruks-, monterings- og vedlikeholdsanvisning Reinecker LUX Reinecker LUX TFT LVHD: HMS art. nr. 158131 Best. nr.: 1167610 Produsent: Reinecker Reha-Technik GmbH Sandwiesenstraße 19 DE-64665

Detaljer

Comfort Digisystem Bruksanvisning. SecureStream Technology. Microphone DM05. Norsk

Comfort Digisystem Bruksanvisning. SecureStream Technology. Microphone DM05. Norsk Comfort Digisystem Bruksanvisning SecureStream Technology Microphone DM05 Norsk Bruksanvisning Innholdsfortegnelse Side Introduksjon Comfort Digisystem 3 Presentasjon av Microphone DM05 3 Funksjoner -

Detaljer

Harddisk (med monteringsbrakett) Bruksanvisning

Harddisk (med monteringsbrakett) Bruksanvisning Harddisk (med monteringsbrakett) Bruksanvisning CECH-ZHD1 7020228 Kompatibel maskinvare PlayStation 3-system (CECH-400x-serien) Forholdsregler Les denne brukerhåndboken og brukerhåndboken til PlayStation

Detaljer

KERN MCC Stolvekt. Brukermanual for MCC Stolvekt GRINIVEIEN 159, 1359 EIKSMARKA. TLF. 67 16 68 10 POST@VEKT1.NO

KERN MCC Stolvekt. Brukermanual for MCC Stolvekt GRINIVEIEN 159, 1359 EIKSMARKA. TLF. 67 16 68 10 POST@VEKT1.NO GRINIVEIEN 159, 1359 EIKSMARKA. TLF. 67 16 68 10 POST@VEKT1.NO KERN MCC Stolvekt Brukermanual for MCC Stolvekt Dette er en forenklet oversettelse av engelsk brukermanual levert av Kern. Denne utgaven er

Detaljer

Fornybar energi. Komme i gang med LEGO Energimåler

Fornybar energi. Komme i gang med LEGO Energimåler Fornybar energi Komme i gang med LEGO Energimåler de LEGO Group. 2010 LEGO Gruppen. 1 Innholdsfortegnelse 1. Oversikt over Energimåleren... 3 2. Feste Energiboksen... 3 3. Lade og utlade Energimåleren...

Detaljer

Lenco. Digital fotoramme DPA-800. Bruksanvisning. 1. Galleri 2. Lag album 3. Innstillinger 4. Kopier, slett 5. Sett utvalg for fremvisning

Lenco. Digital fotoramme DPA-800. Bruksanvisning. 1. Galleri 2. Lag album 3. Innstillinger 4. Kopier, slett 5. Sett utvalg for fremvisning Lenco Digital fotoramme DPA-800 Bruksanvisning 1. Galleri 2. Lag album 3. Innstillinger 4. Kopier, slett 5. Sett utvalg for fremvisning Vennligst les denne instruksjonsboken før du tar i bruk Lenco Digital

Detaljer

Satmap Active 10 forklaring

Satmap Active 10 forklaring HURTIG MANUAL Satmap Active 10 forklaring GPS antenne SD Kort Utskiftbart front deksel Bærestropp Lysbryter Strøm ( Av og På) Tastatur (Drop in meny, som viser seg ved å trykke på dem) USB(strøm,data)

Detaljer

Bruksanvisning Norsk. Alarm & Sensorplaster

Bruksanvisning Norsk. Alarm & Sensorplaster Bruksanvisning Norsk Alarm & Sensorplaster Bruksanvisning Larm & Sensorplaster Norsk version 2007 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM029 August 09 Innhold Advarsler

Detaljer

FlexiBlink Bruksanvisning UNIVERSALSENDER B-UNIe

FlexiBlink Bruksanvisning UNIVERSALSENDER B-UNIe Bruksanvisning UNIVERSALSENDER B-UNIe 2012-03-16 Dok.nr.: 0275B Vestfold Audio AS Sandefjord 1 Innholdsfortegnelse Teknisk informasjon... 2 Innledning... 3 Hva Universalsender-pakken inneholder... 4 Brukerveiledning...

Detaljer

Bruker- og vedlikeholdsveiledning

Bruker- og vedlikeholdsveiledning Okayo II trådløs kommunikasjon, guidesystem Bruker- og vedlikeholdsveiledning OKAYO II trådløs kommunikasjon, Guidesystem 16 kanaler 863 865 MHz Okayo II trådløs kommunikasjon, Guidesystem Best. nr.: 1104501

Detaljer

Bruksanvisning. Digital aktiv høyttaler. Vennligst les denne bruksanvisning nøye før produktet tas i bruk

Bruksanvisning. Digital aktiv høyttaler. Vennligst les denne bruksanvisning nøye før produktet tas i bruk Miljøinformasjon Vær oppmerksom på at dette produktet er merket med følgende symbol: Det betyr at dette produktet ikke må avhendes sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall

Detaljer

VARMEPEIS. Elektrisk varmepeis MONTERING - OG BRUKSANVISNING. 220-240V AC 50Hz 1800-2000W

VARMEPEIS. Elektrisk varmepeis MONTERING - OG BRUKSANVISNING. 220-240V AC 50Hz 1800-2000W VARMEPEIS Elektrisk varmepeis MONTERING - OG BRUKSANVISNING 220-240V AC 50Hz 1800-2000W VIKTIG Første gang varmeovnen brukes kan det merkes en svak lukt og litt røyk, dette er helt normalt og vil fort

Detaljer

Vekt med flere funksjoner. Bruksanvisning

Vekt med flere funksjoner. Bruksanvisning Vekt med flere funksjoner Bruksanvisning A. Funksjoner - Formmonitor måler vekt, kroppsfett og vannprosent - Kroppsfett og vannforholdsinndeling +/- 0,1 % - Rekkevidde kroppsfett: 4-50 % - Rekkevidde vann

Detaljer

MyLocator2 Brukermanual v1.6 (20.08.2013) Utdrag av vlocpro2/vlocml2 brukermanual

MyLocator2 Brukermanual v1.6 (20.08.2013) Utdrag av vlocpro2/vlocml2 brukermanual MyLocator2 Brukermanual v1.6 (20.08.2013) Utdrag av vlocpro2/vlocml2 brukermanual 5.1 MyLocator2 MyLocator2 konfigurasjons verktøyet er en programpakke som tillater brukeren å konfigurere vloc 2. generasjons

Detaljer

Vekt for måling av kroppens vannog fettprosent EF521BW. Bruksanvisning

Vekt for måling av kroppens vannog fettprosent EF521BW. Bruksanvisning Vekt for måling av kroppens vannog fettprosent EF521BW Bruksanvisning Introduksjon 1. Gratulerer med din nye vekt! Denne vekten måler både fett- og vannprosent. Prinsippet er basert på måling av kroppens

Detaljer

Pakkeinnhold. Ordliste. Powerline Adapter

Pakkeinnhold. Ordliste. Powerline Adapter Powerline Adapter Legg merke til! Utsett ikke Powerline Adapter for ekstreme temperaturer. Plasser ikke enheten i direkte sollys eller nær varmekilder. Bruk ikke Powerline Adapter i ekstremt fuktige eller

Detaljer

ELEKTRONISK TERMOSTAT

ELEKTRONISK TERMOSTAT ELEKTRONISK TERMOSTAT BRUKSANVISNING OND-900 GENERELT OND-900 er en intelligent termostat fremst beregnet for elektriske ovner, og til erstatning av bimetalltermostat. OND-900 gir en jevn og behagelig

Detaljer

SP-1101W/SP-2101W Quick Installation Guide

SP-1101W/SP-2101W Quick Installation Guide SP-1101W/SP-2101W Quick Installation Guide 05-2014 / v1.0 1 I. Produktinformasjon I-1. Pakkens innhold Smart-plugg bryter Kort installasjonsanvisning CD med monteringsguide I-2. Frontpanel Strøm-LED Bryter

Detaljer

Komme i gang. Last ned appen Gå til App Store eller Google Play, og søk etter izettle.

Komme i gang. Last ned appen Gå til App Store eller Google Play, og søk etter izettle. Komme i gang Last ned appen Gå til App Store eller Google Play, og søk etter izettle. Opprett en izettle-konto Du kan opprette en konto i appen eller på izettle.com Legg til produkter Skap ditt eget produktbibliotek,

Detaljer

Dette produkt er en bevegelses detektor med sender til en mottaker i trådløse ringeklokker, og radio mottakere med veksel utgang.

Dette produkt er en bevegelses detektor med sender til en mottaker i trådløse ringeklokker, og radio mottakere med veksel utgang. Riktig bruk av produktet BETJENINGS- OG BRUKERVEILEDNING Du har nå anskaffet deg et kvalitetsprodukt av høy kvalitet. Normale garantibestemmelser gjelder, så sant det ikke har vært utsatt gal behandling,

Detaljer

Brukerhåndbok. Traveller+ Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0805

Brukerhåndbok. Traveller+ Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0805 Brukerhåndbok Traveller+ Bojo as Akersbakken 12, 0172 OSLO Tel 23 32 75 00 Faks 23 32 75 01 www.bojo.no post@bojo.no service@bojo.no support@bojo.no Utgave 0805 2 Traveller+ 3 4 5 Innholdsfortegnelse 1GENERELT...7

Detaljer

innovaphone IP111 / IP222 / IP232

innovaphone IP111 / IP222 / IP232 Brukerveiledning innovaphone IP111 / IP222 / IP232 Versjon 11 Nummer Status Dato, tid Navn Bytt side Tilstedeværelse se Informasjon Applikasjoner Skjerm IP232 innovaphone AG www.innovaphone.com Version:

Detaljer

Travel. DAB+ / DAB / FM Digital Radio. Bruksanvisning

Travel. DAB+ / DAB / FM Digital Radio. Bruksanvisning Travel DAB+ / DAB / FM Digital Radio Bruksanvisning Instruksjoner angående sikkerhet Dersom du ønsker å få mest mulig ut av ditt nyanskaffede produkt og for å kunne bli kjent med alle funksjoner, vennligst

Detaljer

Elektriske data Nominell spenning AC/DC 24 V Nominell frekvens

Elektriske data Nominell spenning AC/DC 24 V Nominell frekvens Teknisk datablad NVKC24A-SZ-TPC Modulerende aktuator for 2-veis og 3-veis seteventiler Skyvekraft 1000 N Nominell spenning AC/DC 24 V Regulering: modulerende DC (0) V...10 V Nominelt slag 20 mm Gangtid

Detaljer

Installeringshåndbok. Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1. Installeringshåndbok Modbus Interface DIII. Norsk

Installeringshåndbok. Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1. Installeringshåndbok Modbus Interface DIII. Norsk Installeringshåndbok Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1 Installeringshåndbok Modbus Interface DIII Norsk 379 mm 0 C 100 mm 50 mm 50 mm 40 mm 87 mm 300 mm IP X0 50 mm 60 C 365 mm 124 mm Max. 100 mm Min. 1

Detaljer

Brukerveiledning 5731 Elta bærbar CD-spiller med 10-sekunders anti-shock

Brukerveiledning 5731 Elta bærbar CD-spiller med 10-sekunders anti-shock Brukerveiledning 5731 Elta bærbar CD-spiller med 10-sekunders anti-shock Generelle forsiktighetsregler Unngå plassering av apparatet på følgende steder: Steder som er utsatt for direkte sollys eller nær

Detaljer

Telefunken trener manual

Telefunken trener manual Telefunken trener manual Fjernkontroll & Funksjons taster: PÅ/Standby Pause Volum + Språkvalg. Trykk 5 sekunder, alternativt trykk 2-sifret språk kode Framover/neste Forrige Bakover Volum - Sjokk ikke

Detaljer

Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok

Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows er et registrert varemerke for Microsoft Corporation i USA. Informasjonen i dette dokumentet kan endres

Detaljer

Installasjonsveiledning. LCD-fargeskjerm

Installasjonsveiledning. LCD-fargeskjerm sveiledning LCD-fargeskjerm SIKKERHETSSYMBOLER I denne veiledningen brukes sikkerhetssymbolene nedenfor. De angir kritisk informasjon. Les dem grundig. ADVARSEL Dersom informasjonen i en ADVARSEL ikke

Detaljer

Brukerveiledning. DEVIreg Touch. Elektronisk intelligent termostat. www.devi.com

Brukerveiledning. DEVIreg Touch. Elektronisk intelligent termostat. www.devi.com Brukerveiledning DEVIreg Touch Elektronisk intelligent termostat www.devi.com Innhold 1 Innledning................ 4 1.1 Sikkerhetsinstruksjoner..... 5 2 Innstillinger............... 6 2.1 Stille inn

Detaljer

Elektriske data Nominell spenning AC/DC 24 V Nominell frekvens

Elektriske data Nominell spenning AC/DC 24 V Nominell frekvens Teknisk datablad NVK24A-SZ-TPC Modulerende aktuator for 2-veis og 3-veis seteventiler Skyvekraft 1000 N Nominell spenning AC/DC 24 V Regulering: modulerende DC (0) V...10 V Nominelt slag 20 mm Levetid

Detaljer

Din bruksanvisning HP PAVILION SLIMLINE S7700

Din bruksanvisning HP PAVILION SLIMLINE S7700 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for HP PAVILION SLIMLINE S7700. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på HP PAVILION SLIMLINE S7700 i bruksanvisningen

Detaljer

EKG-slavekabel og -adaptersett

EKG-slavekabel og -adaptersett EKG-slavekabel og -adaptersett Brukerhåndbok Produsent FUJIFILM SonoSite, Inc. 21919 30th Drive SE Bothell, WA 98021 USA Tlf.: +1-888-482-9449 eller +1-425-951-1200 Faks: +1-425-951-1201 EU-autorisert

Detaljer