Draisin -sykler for bevegelseshemmede og eldre mennesker



Like dokumenter
Draisin -sykler for bevegelseshemmede og eldre mennesker

Draisin -sykler for bevegelseshemmede og eldre mennesker

TRAININGSPROGRAMME. Sitz und Haltung am Klavier SPIELSTUFE. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden.

KartenSpiel ZahlenMonster: 6

KartenSpiel ZahlenMonster: 8

Brukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

NEWSLETTER 7/10

Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein.

Windows 2000-Scheduler

Für zwischen und eingestellte Kräfte: Anhang H TVÖD (inkl. 2,00% Leistungsentgelt)

Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4

Die Auswertung Evaluering

Wissenstest Minivariante 2

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ TYSK ANWEISUNG ZUR VORBEREITUNG UND VERABREICHUNG EINER INJEKTION VON CIMZIA

Nokia sykkelladersett utgave

Lys - Dekk - Kjede Bremser. Daglig kontroll. Sensor forventer at elev setter i gang med dette på eget initiativ.

Unterrichtsphase Das Quartett eignet sich sowohl zur Einübung als auch zur Wiederholung der Ordnungszahlen.

Innhold Bruksanvisning... 3 Brukerveiledning... 3 Tilpasning av sykkel... 4 Justering av sete... 4 Vedlikehold... 5 Justering av bremsewire... 5 Juste

Daglig kontroll. Sensor forventer at elev setter i gang med dette Daglig kontroll uoppfordret.

TY Tysk språk 1

WECKMAN BRUKSANVISNING

Håndbok for Birdie1 Lithium-Ion Golftralle

Bardum. Bruksanvisning Trek Tandemsykkel

Innhold 1. Introduksjon... 4 COSTA KID beskrivelse Før du tar sykkelen I bruk Riktig lufttrykk i dekkene Bremsesjekk

BionX bruksanvisning

Bruksanvisning. Prod.nr. STG1170

Multiroller Jogger Brukerhåndbok

Richtstreben. Skråspindler og støtter. for elementindustrien. Für jede Aufgabe die richtige Lösung. Mit einzigartigem

CSG Gelsenkirchen-Bulmke e.v.

Eksamen FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål

Sikkerhetskontroll kl: B96 og BE.

Bryne Trafikk. Sikkerhetskontroll av bil

Bruksanvisning. Chassis. art.nr. BRU Rev:

Bruksanvisning KFN 4Wheler og KFN 4Wheler junior. Avsnitt Innhold Side

LEKTION 7. Österreich. 1 Les dialogen sammen to og to. 2 Spørsmål om Østerrike GLOSER. Nedenfor er en del spørsmål om Østerrike.

BREMSEVEILEDNING CITROËN GIR RÅD FOR BEDRE VEDLIKEHOLD

DEKKVEILEDNING CITROËN GIR RÅD FOR BEDRE VEDLIKEHOLD

Vi anbefaler at du leser grundig igjennom bruksanvisningen i tillegg til bruker- og sikkerhetsanvisningene før du tar produktet i bruk første gang.

100 E-SCOOTER NORSK BRUKERVEILEDNING

Med Heinzmann hjelpemotor Bruksanvisning

GJØDSELPREDER TYPE DMSP

NORSK TELEGRAMBYRÅ AS POSTBOKS 6817, ST.OLAVS PLASS

K ollektion Herbst / Winter. Collection Fall / Winter 2016 /17. Reine Männersache. Made in Germany


Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1

Bruksanvisning 3-18 trehjulsykkel

Universal Design Spot S100 / S102 / S104

medemagruppen Bruksanvisning Niga barnestol

Shopi. Bruksanvisning og for generelle holdsregler for Draisin sykler. Relax. Kaptein Duo. Twister. Jan

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

Monteringsanvisning. Innholdsfortegnelse. Smartpendler AS

Sikkerhetskontroll MC. KJEDE: Sjekk at kjede er passe slakt/stramt 2-4cm. F. eks: 110/ er høyden i prosent av bredden.

Brukerveiledning. Nattbord Vitalia VT4

Sykkelfront Challenger Brukermanual

Wonder Core Smart brukerveiledning WCS-61

Gratulerer med ditt valg av sykkel!


Nominell kapasitet (trygg belastning) Senket høyde Maksimal høyde

Instruksjonshefte. - tilhenger av norsk kvalitet NORSK TILHENGER KONSTRUERT FOR: STYRKE STABILITET LANG BRUKSTID

HYDRAULISK MOTORISERT KRAN BRUKSANVISNING

Innhold Garanti... 4 Før bruk... 5 Beskrivelse... 5 Sete og styre... 7 Bruk av din CITY... 9 Vedlikehold Reparasjon og garanti... 10

BRUKSANVISNING Vedkløyver 37 cm 4 tonn

SKEPPSHULT TREHJULSSYKKEL.

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning

LEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel.

LEKTION 7. das Gebäude bygningen die Kirche kyrkja das Riesenrad pariserhjulet

SIKKERHETSKONTROLLSPØRSMÅL

ID-Nr.: KH /06-V2

Holderfestet Nokia HH-20 og CR-122

Kolibri BRUKERVEILEDNING. Aktiviserende ståstativ for barn. Kolibri - funksjoner. Tilbehør

HÅNDBOK TRIMSYKKEL CASALL S10.5

Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie

Betriebsanleitung für Wurstwärmer Modell HD 100 und HD 200

Bruksanvisning for Wheely One 264

Bruksanvisning side 3. Brukerveiledning side 3-4. Tilpasning av sykkel side 4. Vedlikehold / Rengjøring side 5

Bare spør! Få svar. Und Sie bekommen Antworten. Viktige råd for pasienter og pårørende Wichtige Tipps für Patientinnen, Patienten und Angehörige

Nominell kapasitet (trygg belastning) Senket høyde Maksimal høyde

Hurtigveiledning for justering av gir og bremser på deres sykkel.

HØGSKOLEN I ØSTFOLD. Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier

INSTRUKSJONER PÅ TYSK FOR Å KLARGJØRE OG GI EN INJEKSJON AV KINERET ANLEITUNG ZUR VORBEREITUNG UND ANWENDUNG EINER INJEKTION MIT KINERET

Invacare IDC. Manøverboks Bruksanvisning

Sikkerhetskontroll klasse BE

Brukermanual Kickbike

Vordach FILIGRAN. freitragend elegant mit verdeckter Befestigung. Komplettlösung oder Profilset

DNSZ Såkornmidler 2016

Mobile Breitband Kommunikationssysteme Gerhard Huber debitel AG

Brukerhåndbok RUBY. Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0311

Trinn 2 Grunnleggende kjøre- og kjøretøykompetanse

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE BETJENING FOR EBERSPÄCHER VARMERE A WORLD OF COMFORT BILVARMEAPPARATER TEKNISK DOKUMENTASJON MONTERINGSANVISNING

BRUKSANVISNING COSTA ESCAPE FLASH

gator Norsk bruksanvisning R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the walking aid Gator are registered trademarks of R82 A/S.

Medemagruppen. Reservedeler sykler

Støvsuger 1600 watt. Bruksanvisning

Teil 1 - Frageformular

Av/På større vei, Forbikjøring, Sikkerhetskurs på bane og Trinn Inn- og utkjøring større veg

HI-FORCE ELEKTRISKE PUMPER BRUKSANVISNING

TIG Schweißbrenner SR 26 / SR 26 FX luftgekühlt

Holderfestet Nokia HH-20 og CR-116/117

Transkript:

Draisin -sykler for bevegelseshemmede og eldre mennesker Bruksanvisning Generell sikkerhetsinformasjon Adferdsregler Draisin-sykler Seite 67 1

Anlage Inhalt Innhold Wartungsliste Ihres Fahrrades - Ihr Beitrag zu Ihrer Sicherheit Modelloversikt Datum/ Stempel der Draisin - gefahrene Modellübersicht km 55 Vertragswerkstatt oder Generell einer Fachwerkstatt 1. Allgemeine informasjon Kundendienst Sicherheitshinweise 7 7 Bremseanlegg 7 Bremsanlage 17 Raum für Eintragungen der Werkstatt Hjul...... 17...... Laufräder 21 Motor (ekstrautstyr) 21... Motor (optional) km 22 Belysningskomponenter 1. Jahresinspektion 22 durchgeführt Beleuchtungskomponenten am: 26 Styrefunksjon 26... Lenkfunktion...... 28... Seteinnstilling 33 Sattel- bzw. Sitzeinstellung 33 Særegenheter ved "Kaptein" og "Lotse", Lotse spesial 36 2. Besonderheiten Jahresinspektion Capitän Duo und Lotse 36 Særegenheter ved "Twister" 37 Besonderheiten Twister 37 Særegenheter ved "Draisin Loader" 38 Særegenheter Besonderheiten Draisin ved "Draisin-Plus" Loader 38 50 Særegenheter... Besonderheiten km Draisin-Plus ved "Shopi" 50 58 3. Jahresinspektion Særegenheter durchgeführt Besonderheiten am: Shopi ved "Senora" 58 62 Rengjøring... Besonderheiten...... 63... Senora 62 Vedlikehold Reinigung 63 63 Vedlegg Weiteres Wartung Blatt 63 66 bei Bedarf anfordern Samsvar68 Anlage 66 Utgiver 68 Konformität 68 Seite Herausgeber 66 68 2Seite 2

An Sie Til deg Sehr geehrter Nutzer, wir freuen uns, Kjære bruker dass Sie sich für den Kauf eines Draisin Fahrrades entschieden haben. Deshalb möchten wir Ihnen mit unserem Produkt ein Stück Freiheit geben und Ihnen das Alltagsleben erleichtern. Vi gleder oss over at du har valgt en Draisin sykkel. Vi håper at vårt produkt gir deg et stykke frihet og forenkler din hverdag. Wir, die Draisin GmbH als Entwickler und Hersteller dieses Rades, waren bemüht ein vollkommenes" Produkt zu schaffen. Die Vi i Draisin GmbH, som har utviklet og produsert denne sykkelen, Weiterentwicklung und Verbesserung unserer Produkte stützt sich har lagt mye arbeid i å skape et fullkomment produkt. Men vi er jedoch auch im Wesentlichen auf Erfahrungen der vielen Benutzer. avhengige av tilbakemeldinger fra brukerne for å videreutvikle og Für Verbesserungsvorschläge, Kritik und Anregungen, die uns und forbedre våre produkter. Derfor er vi takknemlige for forbedringsforslag, kritikk og ideer som kan være til nytte for oss og andre anderen Kunden in dieser Hinsicht weiterhelfen, sind wir sehr dankbar. kunder. Ettersom Da es verschiedene det finnes Einstellungsmöglichkeiten forskjellige innstillingsmuligheter und bestimmte og noen adferdsregler, Verhaltensregeln har vi gibt, laget haben en oversikt wir Ihnen over die grunnleggende grundlegenden funksjoner og Funktionen regler i denne und Regeln bruksanvisningen. in dieser Bedienungsanleitung Ta deg tid og les denne aufgeführt. bruksanvisningen Nehmen Sie nøye sich bitte deshalb die Zeit, um diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen. Aktualität Aktualitet Das hohe Sicherheits- und Qualitätsniveau Det høye sikkerhets- og kvalitetsnivå... von Draisin Fahrrädern wird durch eigene ständige... Weiterentwicklung som kjennetegner in Draisin der Konstruktion, sykler, er basert der Ausstattung på konstruksjonen, Zubehörs utstyret gewährleistet. og tilbehøret Daraus videreutvikles können sich av oss eventuelle hele tiden. Det er und des grunnen Abweichungen til at det zwischen kan være dieser avvik Bedienungsanleitung mellom denne bruksanvisningen und Ihrem og Fahrrad din sykkel. ergeben. Draisin Auch GmbH Irrtümer kan kann heller Draisin ikke utelukke GmbH nicht feiltakelser. Derfor ausschließen. ber vi om Haben forståelse Sie deshalb for at Verständnis opplysninger, dafür, illustrasjoner dass aus den og beskrivelser Angaben, Abbildungen ikke kan brukes und Beschreibungen som grunnlag for keine kravansprüche hergeleitet werden können. Seite 67 Seite 33

Anlage Kontakt Wartungsliste Ihres Fahrrades - Ihr Beitrag zu Ihrer Sicherheit Wenn Sie Fragen zu unserem Produkt haben Kontakt Har du spørsmål i tilknytning til vårt produkt... Datum/ Stempel der Draisin - Raum für Eintragungen der gefahrene km kan wenden du ta kontakt Vertragswerkstatt Sie sich med bitte din an forhandler oder Ihren Fachhändler eller direkte med Werkstatt oder oss: direkt an uns: Har du spørsmål i tilknytning til vårt produkt... einer Fachwerkstatt Draisin GmbH 1. Kundendienst kan du ta kontakt med din forhandler eller direkte med oss: Von-Drais-Straße 35 D-77855 Draisin GmbH Achern Von-Drais-Straße 35 D-77855 Achern Germany Tyskland Tlf.: +49 (0) 7841 66 77-0 Tel.: Faks: +49 (0) +49 7841 (0) 66 7841 77-88 66 77-0 Fax: +49 (0) 7841 66 77-88 E-post: info@draisin.com E-Mail: Internett: www.draisin.com info@draisin.com 1. Jahresinspektion Internet: www.draisin.com... Zeichen Symbol...... Mit... den folgenden Zeichen Disse symbolene brukes...... til sind å markere die für situasjoner/forhold den Betrieb und som Ihre er Sicherheit særlig viktige wichtigen for drift og Situationen/Bedingungen sikkerhet. besonders gekennzeichnet. 2. Jahresinspektion Das Symbolet Zeichen Fare Gefahr betyr at bedeutet, det er fare for dass liv bei og helse der Nichtbeachtung og/eller store materielle Lebensgefahr skader dersom faren besteht, ignoreres. schwere Körperverletzungen oder Fare......... erhebliche... Sachschäden auftreten können. Das Zeichen Achtung bedeutet, dass bei der Nichtbeachtung Symbolet Forsiktig betyr at det er fare for personskader og/eller Verletzungsgefahr materielle skader dersom besteht faren oder ignoreres. Sachschäden auftreten können. 3. Forsiktig Jahresinspektion Das Symbolet Zeichen Merk Hinweis betyr at bedeutet, det gjøres oppmerksom dass es sich på um en eine viktig Information......... handelt, informasjon. Merk... auf die besonders aufmerksam gemacht wird. Weiteres Blatt bei Bedarf anfordern Seite 66 4Seite 4

Modellübersicht Modelloversikt Denne Diese bruksanvisningen Bedienungsanleitung gjelder gilt für for folgende disse modellene: Modelle: Therapie-Dreirad (Senioren-Rad) Shopi 20 Zoll Terapi trehjulssykkel (sykkel for eldre Shopi 20 tommer mennesker) Therapie-Dreirad Mathias 20 Zoll Therapie-Dreirad Terapi trehjulssykkel Trici Mathias 22 Zoll 20 tommer Therapie-Zweiradtandem Terapi trehjulssykkel Lotse Trici 22 Zoll 22 tommer Therapie-Dreiradtandem Capitän Duo 22 Zoll Terapi tohjulssykkel Lotse / 22 tommer Therapie-Dreirad Relax Lotse spesial 22 Zoll Terapi Therapie-Dreirad trehjuls-tandemsykkel Relaxino Kaptein Duo 2220 tommer Zoll Terapi Therapie-Dreirad trehjulssykkel(senioren-rad) Senora Relax 2222/24 tommer Zoll Spezialrad mit Schalensitz Terapi trehjulssykkel Draisin-Plus Relaxino 22 Zoll 20 tommer Therapie-Dreirad-Doppelsitzer Terapi trehjulssykkel Twister Senora 22 Zoll 22/24 tommer (sykkel Spezialrad for eldre mit mennesker) Rollstuhlplattform Draisin-Loader 22 Zoll Spesialsykkel Therapie-Dreirad med skallsete Slider Draisin-Plus XS/XL 220/22 tommer Zoll Terapi trehjulssykkel dobbelsete Twister 22 tommer Spesialsykkel med rullestolplattform Draisin-Loader 22 tommer Terapi trehjulssykkel Slider XS/XL 20/22 tommer Seite 67 Seite 55

Wartungsliste Ihres Fahrrades - Ihr Beitrag zu Ihrer Anlage Kauf Lieferung - Auspacken Kontrolle Sicherheit Kjøp Levering Unsere Fahrzeuge - Utpakking werden - Kontroll in rollendem Zustand auf einer Euro- Datum/ Stempel der Draisin - Raum für Eintragungen der Palette oder Doppel-Palette ausgeliefert. Verpackt sind in der Regel gefahrene km Vertragswerkstatt oder Werkstatt Våre nur sykler die Radelemente leveres hinten und vorn mit einer Kartonage. Entfernen einer med Fachwerkstatt påmonterte hjulene på en europall eller storpall. Som regel Sie er unverzüglich bare hjulene bak bei og der foran Anlieferung emballert med in Anwesenheit kartong. Fjern des kartongen Spediteurs straks 1. Merk Kundendienst du die får levert Kartonage sykkelen und mens überprüfen speditøren Sie er bitte tilstede, sofort og kontroller das Rad om auf sykkelen har durchgeführt fått transportskader. am: Transportschäden. Sind die Schutzbleche eingedrückt? Ist das Rad zerkratzt oder auf andere Art beschädigt?... Har de km hydrauliske bremseslanger fått en knekk? 1. Jahresinspektion Sind die hydraulischen Bremsleitungen geknickt? durchgeführt Er hjulene am: deformert horisontalt eller vertikalt? Hvis Haben du ser die en Laufräder skade, skal einen sjåføren Höhen- bekrefte oder transportskaden Seitenschlag? på sine transportdokumenter og signere. Deretter melder du skaden til oss uten opphold slik at vi kan Sofern sende Sie reservedeler eine Beschädigung og/eller informere feststellen, forsikringsselskapet. lassen Sie diesen Transportschaden durch Unterschrift des Fahrers auf seinen Papieren... Kontroller km deretter mot pakkseddelen om alt er levert som avtalt. Pedaler og bestätigen. Melden Sie uns anschließend den Schaden umgehend, 2. Jahresinspektion annet tilbehør som ikke allerede er montert, er vedlagt sykkelen i en pakke (ligger damit som regel wir Ersatzteile i kurven). Pedalene schicken er bzw. merket die på Transportversicherung gjenget med bokstavene L for venstre unterrichten og R for können. høyre. Begge de to pedalene trekkes til i fartsretning, det vil Prüfen Sie dann anhand des Lieferscheines, ob alles wie vereinbart geliefert wurde. Pedale und diverses Zubehör befinden sich, sofern diese nicht bereits vormontiert sind, in einem Beipack (in der Regel im Korb) des Gefährtes. Pedale sind am Gewinde mit den 3. Jahresinspektion Buchstaben "L" für links und "R" für rechts gekennzeichnet. Beide durchgeführt Pedale am: werden immer in Fahrtrichtung, also nach vorn, festgezogen. Har skjermene fått en bulk? Har sykkelen fått riper eller andre skader? si fremover. Weiteres Blatt bei Bedarf anfordern Seite 66 6Seite 6

Allgemeine Generell sikkerhetsinformasjon Sicherheitshinweise Aller først For å ivareta sikkerheten... Zuerst Zur... med Gewährleistung din nye sykkel, der og for Sicherheit at du ikke skal være en fare for dine medtrafikanter, er du forpliktet til å rette deg etter de grunnleggende sikkerhetsbestemmelsene: Fare mit Ihrem neuen Fahrzeug und damit Sie keine anderen Verkehrsteilnehmer gefährden, ist die Einhaltung folgender grundlegender Sicherheits-bestimmungen zwingend erforderlich: Les bruksanvisningen før du starter på din første tur. Når alle justeringer er utført, skal alle skruforbindelser trekkes hardt til. Alle komponenter som er relevante for sikkerheten, i særdeleshet bremser, styre, Lesen dobbelstyre, Sie unbedingt girsystem, vor kjedeskjerm, dem Antritt fotplater, der ersten barneseter Fahrt osv., die skal kontrolleres før hver tur om de fungerer og om den tekniske og sikkerhetstekniske tilstanden er uten Bedienungsanleitung. mangler. Fare Nach allen Einstellarbeiten sind alle Schraubverbindungen fest anzuziehen. Alle sicherheitsrelevanten Komponenten, insbesondere Bremsen, Lenkung, Doppellenkung, Schaltung, Kettenschutz, Fußhalteschalen, Kindersitze etc., sind vor jeder Fahrt auf ihre Funktionsfähigkeit und ihren technisch sowie sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand zu überprüfen. Før du sykler i trafikken, anbefaler vi at du gjør deg kjent med sykkelen og sykkelens egenskaper på et lite trafikkert eller privat område. Det er i din egen og alle medtrafikanters interesse. Beskyttelsesutstyr som eikebeskytter eller kjedeskjerm, fotreimer, fotskåler osv. må være i feilfri tilstand og skal ikke fjernes under noen omstendighet. Det må kontrolleres om signalelementene fungerer. Bevor Sie am Straßenverkehr teilnehmen, nutzen Sie bitte abgelegene oder private Gelände, um sich mit dem Fahrrad und seinen Eigenschaften gründlich vertraut zu machen. Es ist in Ihrem und im Interesse aller anderen Teilnehmer am Straßenverkehr. Dersom du ikke er i stand til å sikre at sykkelen er i trafikksikker tilstand, er det forbudt å bevege sykkelen. Henvend deg i så fall til et verksted eller en av våre servicekonsulenter Schutzvorrichtungen wie Speichen- oder Kettenschutz, Fußriemen, Fußhalteschalen etc. müssen sich in einwandfreiem Zustand befinden und dürfen keinesfalls entfernt werden. Alle Signalelemente sind auf ihre Funktionalität zu überprüfen. Sollten Sie nicht in der Lage sein, den verkehrssicheren Zustand zu gewährleisten, ist es untersagt, das Fahrzeug zu bewegen. Bitte konsultieren Sie in diesem Fall eine Seite 67 Seite 77

Selv om bruk av sykkelhjelm ikke er påbudt, anbefaler vi at du bruker hjelm for din egen sikkerhets skyld. Godt synlige klær og ekstra reflekser eller refleksbånd på klærne øker sikkerheten og er absolutt å anbe- Fachwerkstatt Wartungsliste oder Ihres einen Fahrrades unserer - Serviceberater. Ihr Beitrag zu Ihrer Anlage Sicherheit Ein Dreirad Forhandler hat andere eller Fahr- en av und våre Lenkeigenschaften service rådgivere als ein Datum/ normales Stempel Fahrrad. der Deshalb Draisin sollte - sich Raum jeder für Benutzer Eintragungen zunächst der En trehjulssykkel har andre kjøre- og styreegenskaper enn en gefahrene km außerhalb vanlig des Vertragswerkstatt öffentlichen sykkel. Vi anbefaler Straßenverkehrs oder derfor Werkstatt alle brukere (Privatparkplatz til å gjøre seg etc.) kjent mit diesem einer Fahrzeug Fachwerkstatt vertraut machen. Es ist wichtig, sich in 1. Kundendienst langsamer Fahrt an den wesentlich größeren Wendekreis und die durchgeführt anderen am: fart, Fahreigenschaften betydelig større snudiameter des Rades og zu andre gewöhnen. kjøreegenskaper. Die Kippstabilität eines Dreirades ist immer abhängig von der hastighet og svingradius.......... Lastenverteilung,... der Geschwindigkeit und dem Kurvenradius. Bereits bei Dämmerung ist die Beleuchtung einzuschalten. Die... Straßen- km offentlig verkehrszulassungsordnung vei uten aktiv belysning. (StVZO) sowie unsere 1. Jahresinspektion Sicherheitsvorschriften müssen eingehalten werden. Es ist durchgeführt untersagt, am: die Therapiefahrräder ohne aktive Beleuchtung im öffentlichen Straßenverkehr zu benutzen. fale. Auch wenn der Gesetzgeber keine Helmpflicht vorschreibt, empfehlen wir für Ihre Sicherheit das Tragen eines Schutzhelmes.... Auffällige km Kleidung sowie zusätzliche Reflektionsteile oder Bänder 2. Jahresinspektion an der Kleidung aller Benutzer erhöhen die Sicherheit und werden durchgeführt deshalb am: dringend empfohlen. 3. Jahresinspektion Weiteres Blatt bei Bedarf anfordern med og prøve denne sykkelen utenfor offentlig allfarvei (på en privat parkeringsplass e.l.). Det er viktig at du blir vant med sykkelens sakte Vippestabiliteten til en trehjulssykkel er alltid avhengig av lastfordeling, Lyset skal slås på når det begynner å bli mørkt. Veitrafikkloven og våre sikkerhetsforskrifter skal overholdes. Det er forbudt å bruke sykkel på Seite 66 8Seite 8

Prinsipper Sikkerhet først Grundsätze Safety first ( Sicherheit geht vor ) Å ferdes i trafikken krever at man følger prinsipper som er bindende for alle, av hensyn til trafikantenes liv og helse. Det gjelder også for be- Die Teilnahme vegelseshemmede am Straßenverkehr som kan bevege erfordert seg ved im Interesse hjelp av avansert des Schutzes teknikk der Gesundheit for å få en aller bedre Teilnehmer livskvalitet gjennom zwingend bedre die mobilitet. Einhaltung Spesielt von derfor allgemein verbindlichen Grundsätzen. Besonders gilt das für Behinderte, oversikt. die sich mit Hilfe modernster Technik fortbewegen können, um über ihre Mobilität zu einem besseren Lebensgefühl zu Våre sykler er konstruert for bevegelseshemmede og gelangen. eldre Gerade mennesker. aber dies erfordert die Einhaltung bestimmter Grundsätze, die hier in Ansätzen fixiert werden sollen. er det helt nødvendig at visse prinsipper overholdes. Her følger en kort Syklene må bare brukes på jevne underlag, gater, plasser og veier Unsere Fahrzeuge sind für Behinderte und Senioren konzipiert! Det er ikke tillatt å bruke dem til terrengkjøring! Det er heller ikke tillatt å bruke dem til idrettsformål. Dette er ikke uforenlig med bruksformålet. Det er forbudt å bruke dem til konkurranser av alle slag! Der Einsatz unserer Fahrzeuge darf nur auf ebenerdigen Flächen, Straßen, Plätzen oder Wegen erfolgen! Når du sykler, må du ha begge hendene på styret. Det er ikke lov å Der Offroad -Einsatz ist verboten! Ebenfalls verboten ist der sportliche ta hendene Einsatz. fra styret Das mens ist kein du sykler. Widerspruch zum Einsatzzweck! Der Einsatz für Rekordversuche jeglicher Art ist verboten! Det er ikke lov å røyke og/eller spise mens du sykler fordi slike aktiviteter svekker evnen å til å styre. Å strekke hånden inn i eikene mens du sykler, vil medføre store Beim Fahren sind beide Hände am Lenker zu halten! Freihändiges skader og er derfor Fahren forbudt! ist verboten! Rauchen und / oder Essen während der Fahrt beeinträchtigen das Lenkvermögen erheblich und sind deshalb verboten! Das Greifen in die Speichen während der Fahrt führt mit Sicherheit zu schweren Verletzungen und ist deswegen verboten! Der Abbau von Sicherheitseinrichtungen wie Speichenschutz, Kettenschutz, Halteschalen, Fußriemen etc. ist verboten! Seite 67 Seite 99

Anlage Datum/ gefahrene km Fare 1. Kundendienst 1. Jahresinspektion Fare 2. Jahresinspektion Fare 3. Jahresinspektion Wartungsliste Ihres Fahrrades - Ihr Beitrag zu Ihrer Sicherheit Sykler med motor kan påvirke funksjonen til en hjertestimulator. Livsfare! Les alltid nøye motorprodusentens bruksanvisning og separate sikkerhetsinformasjon. Stempel der Draisin - Vertragswerkstatt oder einer Fachwerkstatt Weiteres Blatt bei Bedarf anfordern Raum für Eintragungen der Werkstatt Bestemmelsene i veitrafikkloven skal alltid overholdes. Det er ikke lov å sykle når du er påvirket av alkohol, narkotika elller legemidler som reduserer persepsjonen. Unngå overanstrengelse og beskytt deg mot sol. Vi anbefaler at du tar med deg tilstrekkelig med drikke når du skal på en lengre tur og/eller når det er varmt. Vær oppmerksom på lufttrykket! Dersom trykket er høyere enn foreskrevet, kan dekket eksplodere. Unngå brå styrebevegelser. Sykle i gangfart i svinger. Sikkerhetsbeltene må festes før du starter å sykle. Løst hengende belter kan vikles inn i eikene. Ulykkesfare! Gå på og av sykkelen bare når sykkelen står i ro. Aldri hopp på eller av en sykkel under kjøring. Det er forbudt å ta føttene fra pedalene mens du sykler. Seite 66 10

Selv om du bruker speil må du hele tiden følge med og orientere deg i veitrafikken. Vær spesielt forsiktig når du skal svinge. Fare Våre sykler skal bare brukes av personer (bevegelseshemmede eller ikke bevegelseshemmede) som er bevisst sitt ansvar i trafikken. Alle andre personer må ha tilsyn når de sykler. Tilpass farten til dine egne evner. Er du i tvil, er det bedre å sykle saktere enn fortere. Bruk trange bukseben eller bukseklemmer når du sykler. Fare Det er forbudt å taue syklene! Seite 67 11

Dersom du ser en knekt eller slitt bremseslange eller en oljelekkasje i bremseanlegget, eller oljesøl på bremsehendelen, eller dersom det ikke er bremsetrykk (hendelen kan trekkes mot styret uten nevnever- Fachwerkstatt Wartungsliste oder Ihres einen Fahrrades unserer - Serviceberater. Ihr Beitrag zu Ihrer Anlage Sicherheit Alltid Ein Dreirad For å sikre hat andere kjøresikkerheten Fahr- und Lenkeigenschaften... als ein Datum/ normales Stempel Fahrrad. der Deshalb Draisin sollte - sich Raum jeder für Benutzer Eintragungen zunächst der gefahrene km og beskytte Vertragswerkstatt medtrafikantenes oder liv og Werkstatt helse og beholde rettighetene i außerhalb des öffentlichen Straßenverkehrs (Privatparkplatz etc.) henhold til garantien, skal følgende bestemmelser overholdes: mit diesem einer Fahrzeug Fachwerkstatt vertraut machen. Es ist wichtig, sich in 1. Kundendienst langsamer Fahrt an den wesentlich größeren Wendekreis und die durchgeführt Fare anderen am: Fahreigenschaften des Rades zu gewöhnen. Die Kippstabilität eines Dreirades ist immer abhängig von der......... Lastenverteilung,... Når alle justeringer der Geschwindigkeit er utført, skal alle und skruforbindelser dem Kurvenradius. trekkes til. Alle komponenter som er relevante for sikkerheten, i særdeleshet Bereits bei bremser, Dämmerung styre, dobbelstyre, ist die Beleuchtung girsystem osv., einzuschalten. skal kontrolleres Die med... Straßen- km henblikk verkehrszulassungsordnung på feilfri funksjon. (StVZO) sowie unsere 1. Jahresinspektion Sicherheitsvorschriften müssen eingehalten werden. Es ist durchgeführt untersagt, am: die Therapiefahrräder ohne aktive Beleuchtung im hovedpunktene nevnt under Innstilling av styret. öffentlichen Straßenverkehr zu benutzen. Auch wenn der Gesetzgeber keine Helmpflicht vorschreibt, empfehlen wir für Ihre Sicherheit das Tragen eines Schutzhelmes.... Auffällige km dig Kleidung motstand), sowie skal turen zusätzliche avbrytes Reflektionsteile umiddelbart. Oppsøk oder verksted. Bänder 2. Jahresinspektion an der Kleidung aller Benutzer erhöhen die Sicherheit und werden durchgeführt deshalb am: dringend empfohlen. 3. Jahresinspektion Når du kontrollerer dobbelstyret, skal du være særlig oppmerksom på Tråkkesveiven kan kobles inn og ut, og pedalene må stå i ro når sveiven kobles inn eller ut. Dekktrykket skal være på minst 2,5 bar og høyst 4,5 bar. Ulik dekktrykk, særlig på bakhjulene, påvirker retningsstabiliteten til trehjulssykler betydelig og er en sikkerhetsrisiko. Lyset kobles inn når det begynner å bli mørkt. Egnet fagpersonell bør alltid kontrollere og ved behov korrigere sitteposisjon, fiksering og bevegelsesradius, og i særdeleshet når sykdomsbildet er endret. Weiteres Blatt bei Bedarf anfordern Seite 66 12 Seite 8

Fare Fare Fare Borrelås eller andre ben- og fotfikseringer på fotplatene: Forsikre deg om at borrelås eller andre lukkinger/klemmer på fotplatene alltid er festet stabilt under sykkelturen. Smussrester på borrelåsen svekker borrelåsens hefteevne. Derfor må smussrester alltid fjernes og borrelåsens hefteevne kontrolleres. Dersom føttene ikke er sikret tilstrekkelig, kan de falle ut av fotplaten. Dette kan føre til livsfarlige fall og skader. Derfor er det absolutt nødvendig å kontrollere fotfestet hele tiden. Borrelås eller andre lukkinger som er skadet, må skiftes ut omgående. Vær oppmerksom på at pedalene på sykler med fast nav alltid beveger seg sammen med hjulene, både fremover og bakover (også ved frihjul). Hastigheten må reduseres betydelig, eventuelt til gangfart, dersom veien er ujevn eller humpet, og i svinger. Ved modellen Shopi (to hjul foran) er vippefaren vesentlig større i svinger og ved raske styrebevegelser enn ved en konvensjonell trehjulssykkel. Derfor har denne modellen en topphastighet på 12 km/t på rette veistrekninger. I svinger må du ikke sykle raskere enn gangfart. På denne modellen må det kontrolleres at bolten har gått i lås når forhjulene er vippet ut. Dette gjøres ved å stille låseskruen i riktig posisjon. Bagasjebærer foran og/eller bak kan ta maks 5 kg hver. Sykkelen anbefales ikke for personer over 80 kg eller over 175 cm høyde. Les også separat sikkerhetsinformasjon for Shopi, som befinner seg på selve sykkelen. Seite 67 13

Anlage Datum/ gefahrene km Fare 1. Kundendienst 1. Jahresinspektion Fare 2. Jahresinspektion 3. Jahresinspektion Wartungsliste Ihres Fahrrades - Ihr Beitrag zu Ihrer Sicherheit Ved modellen Twister må du være oppmerksom på sykkelens bredde, særlig hvis du sykler på sykkelveier. På sykkelveier kan du være en fare for møtende syklister. Stempel der Draisin - Vertragswerkstatt oder einer Fachwerkstatt Weiteres Blatt bei Bedarf anfordern Raum für Eintragungen der Werkstatt På smale sykkelveier og på veier og gater med skrå kantstein kan sykkelen komme utfor kanten og velte. Ta derfor hensyn til følgende: Tilpass hastigheten, se på sykkelbredde og veibredde og hold i styret med begge hender. To personer gir en ujevn lastfordeling og er derfor alltid en sikkerhetsrisiko. Tabell over maks. belastning (personvekt + bagasje) for de ulike modellene: Modell Maks. belastning [kg] Trici, Mathias, Relax, Relaxino, 175 + 12 Slider Capitän Duo, Lotse 175 + 12 Twister 250 + 25 Draisin-Plus 175 +10 Shopi 90 + 10 Senora 100 + 25 Draisin-Loader 250 + 12 Små lastekurver kan lastes med maks. 12 kg, modell Senora med maks. 25 kg. Maks. belastning skal ikke overskrides under noen omstendigheter. Vippestabiliteten til en trehjulssykkel er avhengig av svingradius, belastning og hastighet. Når du sykler i svinger må farten derfor reduseres vesentlig, om nødvendig til gangfart. Seite 66 14

På grunn av den spesielle lengden som en tohjuls-tandemsykkel har, er snudiameteren begrenset eller større enn du er vant med fra en vanlig sykkel. Fare Fare Fare Når det gjelder trehjulssykler, og særlig trehjulssykkelen Trici, er det forbudt å transportere tunge gjenstander eller en tredje person på bagasjebæreren bak eller på rullestoladapteren. Sykkelen kan vippe bakover og til siden, særlig ved bakkestart (meget farlig!). Generelt er det forbudt å sykle bakover med en tandemsykkel eller trehjulssykkel, eller la syklene rulle bakover, og bremse i denne forbindelsen. Vippefare bakover (meget farlig!). Tandem-modellene Kaptein Duo, Lotse, Draisin Plus og dobbelsykkelen Twister må alltid brukes av to personer sammen. Soloturer med bare én person er ikke tillatt. Sykkelen kan vippe bakover og til siden, særlig ved bakkestart (meget farlig!). Generelt er det forbudt å sykle bakover med en tandemsykkel eller trehjulssykkel, eller la syklene rulle bakover, og bremse i denne forbindelsen. (Vippefare bakover, meget farlig!) Sykkelens kjøreegenskaper og vippesikkerhet kan bli betydelig dårligere når du sykler på humpete veier, gjennom hull i veien, over kantsteiner og langs veier som skråner mot siden, og det kan påvirke styringen. Seite 67 15

Anlage Datum/ gefahrene km 1. Kundendienst 1. Jahresinspektion 2. Jahresinspektion 3. Jahresinspektion Weiteres Blatt bei Bedarf anfordern Wartungsliste Ihres Fahrrades - Ihr Beitrag zu Ihrer Sicherheit Dersom du har kjørt på et hinder, for eksempel en kantstein eller et dypt Stempel hull, og hvis der sykkelen Draisin har - veltet Raum eller für vært Eintragungen utsatt for kollisjon, der skal en fagperson omgående kontrollere om det har oppstått skader Vertragswerkstatt oder Werkstatt på ramme, gaffel, setestøtte, aksler, bremser, styre, påmonterte deler foran einer osv. Fachwerkstatt Etter de første 50 km bør et verksted kontrollere om det er løse eiker i hjulene og ev. trekke dem til. Dersom det brukes fotplater, må du huske at fotplatene kan sette seg fast ved uheldige pedalstillinger eller hinder som kantstein og dype hull i veien. I verste fall kan det føre til at du faller av sykkelen. Hold derfor god avstand til kantsteiner og andre hinder som er høyere enn veibanen, for eksempel kumlokk osv., eller sykle forbi med vertikal pedalstilling. Vi anbefaler at du bruker godkjent sykkelhjelm og godt synlige klær samt reflekser og refleksbånd på klærne. Det gir bedre sikkerhet. Overhold serviceintervallene som er anbefalt. På våre sykler er det klebelapper som vedrører din sikkerhet. De må ikke fjernes. Seite 66 16

Bremseanlegg Generell Informasjon Kjøring i nedoverbakker Ved kjøring i lange og bratte nedoverbakker er det fare for at bremseeffekten kan avta på grunn av varmgang i bremsebeleggene. Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi derfor i slike tilfeller (over 5 % fall) at hastigheten ikke overstiger gangfart (5 km/t). Våte bremser Etter at sykkelen er vasket eller etter kjøring gjennom mye vann på veien, eller når det regner, kan bremseeffekten avta på grunn av fuktige bremseskiver og bremsebelegg, eller det kan hende at bremsene ikke virker med én gang. Det lønner seg derfor å bremse på et tidlig tidspunkt til bremsene er tørket eller bremset tørre. Hvis det ved kjøring på saltede veier ikke bremses på en stund, kan det forekomme at bremsene virker senere enn normalt. Brems tidlig til saltlaget på bremseskiver og bremsebelegg er bremset bort. Olje eller fett på bremsen Olje- og fettavleiringer på bremseskiver og bremsebelegg svekker bremseeffekten betydelig. Det er viktig at man særlig etter reparasjons- og vedlikeholdsarbeid ser etter at bremseskiver og bremsebelegg er frie for olje og fett. Skitne bremser Ved kjøring på løst veidekke eller skitne gater kan bremseeffekten inntre senere enn vanlig på grunn av skitne bremseskiver eller bremsebelegg. Det lønner seg derfor å bremse på et tidlig tidspunkt slik at bremsene bremser seg rene. Seite 67 17

Anlage Fahrten auf unbefestigten oder verschmutzten Strassen führen zu erhöhtem Wartungsliste Bremsbelagsverschleiß. Ihres Fahrrades Bremsbelagstärke - Ihr Beitrag zu häufiger Ihrer prüfen und Bremsbeläge Sicherheit frühzeitig ersetzen. Kjøring på løst veidekke eller skitne gater fører til økt slitasje på bremsebelegget. Kontroller tykkelsen på bremsebelegget ofte, og skift bremse- Datum/ Stempel der Draisin - Raum für Eintragungen der Merk belegg på et tidlig tidspunkt. gefahrene km Hydraulische Vertragswerkstatt Bremsanlage oder Werkstatt einer Fachwerkstatt 1. Kundendienst Hydraulisk bremseanlegg Geknickte Bremsleitungen (Abbildung 1) bzw. Ölverlust führen sofort zum Bremseledninger Totalausfall med der knekk kompletten (bilde 1) Bremsanlage eller oljetap fører und straks sind til daher at hele lebensgefährlich. bremseanlegget faller Die ut, Fahrt og slikt ist er sofort derfor zu livsfarlig. unterbrechen. Kjøreturen Bremsen må straks ohne Druck avbrytes. bringen Bremser Sie uten somit trykk in fører höchste altså Gefahr. til svært farlige Bei Temperaturen situasjoner. Ved unter 5 C temperaturer ist mit verminderten under 5 C må Bremsleistungen det regnes med redusert zu rechnen. bremseytelse. Im Extremfall I Fare müssen ekstreme bei tilfeller der må Nutzung en fagperson in diesem justere Temperaturenbereich bremsene/parkeringsbremsen die hvis sykkelen skal benyttes ved en slik temperatur! Bremsen/Feststellbremse vom Fachmann nachreguliert werden! Vær forsiktig når temperaturen stiger kontroll er påkrevd. 1. Jahresinspektion Vorsicht: bei Temperaturanstieg - Überprüfung notwendig. 2. Jahresinspektion. die Bremsen saubergebremst sind. Bilde1 Abbildung 1 Som regel er alle bremsene justert på fabrikken. Før hver tur skal du 3. Jahresinspektion prøve om bremsene virker som de skal og bygger opp nødvendig bremsetrykk. Dersom du ser en knekt eller slitt bremseslange eller en oljelekka- In der Regel sind alle Bremsen werksseitig eingestellt. Prüfen Sie bitte sje i bremseanlegget, eller oljesøl på bremsehendelen, eller dersom det vor ikke Antritt er bremsetrykk jeder Fahrt, (hendelen ob die kan Bremsen trekkes mot auch styret funktionstüchtig uten nevneverdig sind und motstand), den notwendigen skal turen avbrytes Bremsdruck umiddelbart. aufbauen. Oppsøk Stellen verksted. Sie eine abgeknickte oder abgescheuerte Bremsleitung fest oder tritt an irgendeiner Stelle der Bremsanlage Öl aus, ist der Bremsgriff Weiteres Blatt bei ölverschmiert Bedarf anfordern oder baut sich kein Bremsdruck auf (Handhebel lässt sich bis zum Lenkergriff ohne nennenswerten Widerstand durchziehen), ist die Fahrt sofort zu unterbrechen und eine Seite 18 Seite 66 18

Parkeringsbremsen bremser ikke tilstrekkelig. Når sykkelen har last (med en person), er det ikke nok å sikre sykkelen mot rulling bare med den hydrauliske parkeringsbremsen. Derfor må ikke: Bremsanlage Fare Fare Fare Draisin Plus, Twister, Draisin-Loader, Kaptein Duo i belastet tilstand (med en person) parkeres uten tilsyn når disse bare er sikret mot å rulle av gårde ved hjelp av den monterte hydrauliske parkeringsbremsen. Allgemeine Hinweise Passabfahrten Det lønner seg å bruke parkeringsbremsen bare ved behov. Ved kontinuerlig bremsing over et lengre tidsrom må man regne med at bremsetrykket avtar. Oppsøk et verksted! Es, besteht die Gefahr, dass bei längeren und steileren Bergabfahrten die Bremswirkung Reparasjoner på durch bremseanlegget erhitzte Bremsbeläge må bare utføres nachlassen av fagfolk. For kann. å få en Deshalb optimal empfehlen bremseeffekt wir bør hier man (über alltid 5 bremse %Gefälle) med aus for- Sicherheitsgründen og bakhjulsbremsen Schrittgeschwindigkeit samtidig og med like stor (5 km/h) kraft. Vær nicht oppmerksom zu überschreiten. på at fukt og andre faktorer som løst gatebelegg, løv, is osv. kan øke bremselengden i betydelig grad Nasse Bremsen Nach dem Waschen des Fahrrades, nach Wasserdurchfahrten oder bei Regen, Hydraulisk kann bremseanlegg die Bremswirkung generelt aufgrund feuchter Bremsscheiben und Bremsbeläge nachlassen bzw. etwas verzögert einsetzen. Es Hvis du har bremser med usymmetrisk virkning, skal du ikke kjøre videre, empfiehlt sich daher frühzeitiges bremsen, bis die Bremsen men straks oppsøke et verksted. Bremser med usymmetrisk funksjon vil abgetrocknet føre deg vekk bzw. fra sporet trocken under gebremst oppbremsing. sind. Bei Det Fahrten er fare for auf at kjøretøyet salzgestreuten velter. Brems Strassen alltid ved kann å bruke die både volle for- Bremswirkung og bakhjulsbremsen verzögert samtidig. einsetzen, Hvis du wenn bare bruker längere forbremsen, Zeit nicht kan gebremst du falle av wird. sykkelen Frühzeitig og skade deg. bremsen, Les den bis vedlagte die Salzschicht bruksanvisningen auf Bremsscheiben fra bremseprodusenten. und Bremsbelägen Hvis de hydrauliske bremsene fungerer usymmetrisk, trekker kjøretøyet til høyre el- abgebremst worden ist. ler venstre. I dette tilfellet må du straks oppsøke et fagverksted og justere bremsene på nytt eller stille dem slik at de bremser symmetrisk. Öl oder Fett auf der Bremse Öl- und Fettablagerungen auf den Bremsscheiben bzw. den Bremsbelägen verringern die Bremswirkung erheblich. Besonders nach Reparatur- und Wartungsarbeiten ist darauf zu achten, dass Bremsscheiben und Bremsbeläge öl- und fettfrei sind. Verschmutzte Bremsen Bei Fahrten auf unbefestigten oder verschmutzten Strassen kann die Bremswirkung wegen verschmutzter Bremsscheiben und Bremsbeläge verzögert einsetzen. Es empfiehlt sich daher frühzeitiges bremsen, bis Seite 67 Seite 1719

Anlage Wartungsliste Ihres Fahrrades - Ihr Beitrag zu Ihrer Sicherheit Bremsenav med pedalbremsefunksjon Datum/ Stempel der Draisin - Raum für Eintragungen der Etter ønske fra kunden kan det også for trehjulinger monteres girnav med gefahrene km Auf Kundenwunsch Vertragswerkstatt wird auch oder bei Dreirädern Werkstatt eine Schaltnabe mit pedalbremsefunksjon inkl. en annen funksjon for rygging. Vi gjør oppmerksom Rücktrittsbremsfunktion einer på at Fachwerkstatt dette navet incl. teknisk einer sett weiteren ikke er Funktion beregnet for zum å montere 1. Kundendienst Rückwärtsfahren pedalbremsefunksjon. eingebaut. Bremsefunksjonen Wir weisen darauf sikres hin, utelukkende dass diese via Nabe den durchgeführt technisch am: separat nicht monterte dafür hydrauliske ausgelegt skivebremsen ist, die Bremsfunktion bak og felgbremsen als foran. Rücktrittsnabe Før ryggefunksjonen zu gewährleisten. benyttes, må Die trehjulingen Bremsfunktion først stå wird helt stille, og......... ausschließlich først da kan... über man kjøre die separat bakover angebrachte ved å tråkke bakover hydraulische på pedalene. Hvis ryggefunksjonen benyttes mens trehjulingen beveger seg forover, er det Scheibenbremse hinten und die Felgenbremse vorne gewährleistet. fare for at navet blir helt ødelagt og ikke vil fungere mer. (Livsfare). Husk Fare Bevor alltid die på Rückwärtsfahrfunktion dette! benutzt wird, muss das Dreirad erst... zum km absoluten Stillstand kommen, erst danach kann mittels 1. Jahresinspektion Rückwärtstreten Bremsebelegg die Rückwärtsfahrfunktion in Anspruch genommen durchgeführt werden. am: Wird die Rückwärtsfahr-funktion während der Vorwärtsbewegung Bremsebelegget på des felg-, Dreirades trommel- benutzt, og skivebremser besteht er die utsatt Gefahr, for naturlig dass......... die... Nabe slitasje. komplett Denne slitasjen beschädigt er avhengig wird und av hvordan keinerlei sykkelen Funktion benyttes. mehr Ved Merk ausführt. kjøring (Lebensgefahr). i et bakket terreng Bitte eller beachten ved kraftig bruk Sie diesen av sykkelen Hinweis kan det jederzeit! være ut ved behov. 2. Jahresinspektion Bremsbeläge Die Bremsbeläge bei Felgen-, Trommel- und Scheibenbremsen......... unterliegen... funktionsbedingt einem Verschleiß. Dieser ist von der Nutzung des Fahrrades abhängig. Bei Fahrten in bergigem Gelände oder bei kraftvoller Nutzung des Fahrrades kann der Austausch der... Bremsbeläge km in kürzeren Abständen notwendig sein. Kontrollieren Sie 3. Jahresinspektion regelmäßig den Verschleißzustand der Beläge und lassen Sie diese durchgeführt von am: Ihrem Service austauschen. Bremsnabe mit Rücktrittsfunktion nødvendig å skifte bremsebelegg etter korte kjørestrekninger. Kontroller tilstanden til bremsebeleggene regelmessig, og la verkstedet skifte dem Weiteres Blatt bei Bedarf anfordern Seite 66 20 Seite 20

Merk Fare Hjul Laufräder Særlig sterkt slitasjeutsatte deler på sykkelen er hjulene, som sammen med felgen, navene, eikene, felgbåndet, slangen og dekkene utgjør en Besonders enhet. stark De danner beanspruchte kontakten mot Teile bakken am Fahrrad og er sterkt sind belastet die Laufräder, på grunn die av zusammen ujevnheter mit i Felge, veibanen, Naben, kjøring Speichen, i svinger og Felgenband, vekten av føreren. Schlauch Derfor und er det helt nødvendig å foreta regelmessige kontroller og vedlikehold. Selv om Reifen eine Einheit bilden. Sie stellen denn Kontakt zur Straße her und hjulene er produsert med største omhu og sentrert ved levering, vil eikene sind durch sette Unebenheiten seg i løpet av de der første Fahrbahn, kilometerne. Kurvenfahrten Etter en kort und innkjøringstid das Gewicht på ca. des 50 Fahrers kilometer stark bør hjulene belastet. undersøkes Aus diesem av fagfolk Grund og sind sentreres på regelmäßige nytt. Også Kontrollen senere bør und du foreta Wartungen regelmessige unverzichtbar. kontroller av Obwohl eikene, men die Laufräder vanligvis sorgfältig er det ikke hergestellt påkrevd med und noen zentriert ny sentrering. ausgeliefert werden, setzen Pass sich også die nøye Speichen på lufttrykket, während som der minst ersten skal Kilometer. være på 2,5 Nach bar einer og ikke over 4,5 bar. kurzen Einfahrtzeit von etwa 50 Kilometern sollten Sie die Laufräder von einem Fachmann nachzentrieren lassen. Auch danach sollten Sie die Spannung Dekk der Speichen regelmäßig kontrollieren, jedoch ist meist ein erneutes Dekkene Zentrieren på sykkelen nicht er utsatt mehr for naturlig nötig. slitasje. Denne avhenger av Achten hvor Sie mye auch sykkelen unbedingt benyttes auf og den kan i Luftdruck stor grad påvirkes von mindestens av føreren. 2,5 Brå-bar und maximal 4,5 bar. bremsing, som fører til blokkering av hjulene, reduserer levetiden til dekkene betraktelig. I tillegg bør lufttrykket kontrolleres regelmessig, og ved behov skal dekkene pumpes opp til det trykket som er angitt av dekkprodusenten. Trykkverdien er vanligvis oppgitt på siden av dekket eller på typeskiltet. Følg denne anbefalingen. Bereifung Ikke Pump opp et dekk så mye at det kommer over det maksimalt tillatte trykket på 4,5 bar! Da kan det eksplodere og skade deg. Også for Die Fahrrad-Bereifung unterliegt funktionsbedingt einem Verschleiß. sterk påvirkning av sol, bensin, olje osv. kan skade dekkene. Dieser ist abhängig von der Nutzung des Fahrrades und kann vom Fahrer stark beeinflusst werden. Scharfes Bremsen, das zum Blockieren des Reifens führt, reduziert die Lebensdauer des Reifens beträchtlich. Darüber hinaus sollte der Luftdruck regelmäßig kontrolliert und falls erforderlich, auf den vom Reifenhersteller angegebenen Wert aufgepumpt werden. Dieser Wert steht meist auf der Reifenflanke oder dem Typen-Etikett. Halten Sie sich bitte an diese Empfehlung. Pumpen Sie den Reifen nie über den maximal zugelassenen Druck von 4,5 bar auf! Er könnte platzen und Sie verletzen. Auch übermäßige Sonneneinstrahlung, Benzin, Öle etc. können die Bereifung schädigen. Seite 67 Seite 21 21

Anlage Motor (optional) Sicherheit Motor (ekstrautstyr) Datum/ gefahrene km 1. Kundendienst Wartungsliste Ihres Fahrrades - Ihr Beitrag zu Ihrer Stempel der Draisin - Vertragswerkstatt oder einer Fachwerkstatt Raum für Eintragungen der Werkstatt Abbildung 2 Auf Kundenwunsch kann jedes Fahrrad Abbildung mit 3 einem Motor (Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.) ausgestattet werden. 1. Jahresinspektion Bilde Dieser 2 wird mittels eines Bedientableaus Bilde 3 (Abbildung 3) eingeschaltet durchgeführt Abbildung am: und geht 2 in Betrieb, sobald in die Pedale getreten wird. Die Auf Kundenwunsch Etter Maximalgeschwindigkeit ønske fra kunden kann kan jedes hver beträgt Fahrrad sykkel 15 utstyres mit km/h. einem med Genauere Motor en motor. (Fehler! Informationen Denne......... Verweisquelle... koples entnehmen inn ved konnte Sie hjelp bitte nicht av et der betjeningsdisplay gefunden beigelegten werden.) Gebrauchsanweisung (bilde ausgestattet 3) og aktiveres werden. så des snart Dieser man jeweiligen wird trår mittels på pedalene. Herstellers eines Maksimal Bedientableaus hastighet (Abbildung er 17,5 km/t. 3) Du eingeschaltet får mer informasjon und geht in ved Betrieb, å lese sobald den vedlagte in die bruksanvisningen Pedale getreten fra wird. den aktuelle Die produsenten.... Maximalgeschwindigkeit km beträgt 15 km/h. Genauere Informationen 2. Jahresinspektion entnehmen Drehgriff-Steuerung Sie bitte der beigelegten Gebrauchsanweisung des durchgeführt jeweiligen am: Styring Herstellers med dreiehåndtakene ersetzt die Abschnitte 5.3.1-5.3.5 und 5.3.7-5.3.10 der Heinzmannerstatter Betriebsanleitung kapittel 5.3.1-5.3.5 og 5.3.7-5.3.10 i bruksanvisningen fra Heinzmann... ersetzt km die Abschnitte 5.3.1-5.3.5 und 5.3.7-5.3.10 der Heinzmann- 3. Jahresinspektion Betriebsanleitung Motor (optional) Drehgriff-Steuerung Bilde Abbildung 4 4 Weiteres Blatt bei Bedarf anfordern Abbildung 3 Seite 22 Abbildung 4 Seite 66 22 Seite 22

Inn-/utkopling av motorstyringen Ein-/Ausschalten der Motorsteuerung Innkopling skjer ved å trykke minst 3 sekunder på knappen "MODE" (grønn knapp) i kontrollboksen (bilde 5) slik at displayet aktiveres. Deretter slipper du knappen. Årsaken til at du må trykke så lenge, er å hindre utilsiktet innkopling. Zum Einschalten halten Sie bitte mindestens 3 Sekunden lang die Taste MODE (grüne Taste) der Steuerungsbox (Abbildung 5) gedrückt, bis das Display aktiv wird. Dann die Taste wieder loslassen. Das längere Drücken dient der Sicherheit gegen unbeabsichtigtes Einschalten. Bilde 5 Abbildung 5 Beim Einschalten Ved innkopling - skal du ikke vri på håndtaket (bilde 4) - skal du holde begge beina på pedalene - Forsiktig den Drehgriff nicht gedreht halten (Abbildung 4) Ved utkopling skal du trykke minst 3 sekunder på den grønne knappen til displayet slukkes. Da slipper du knappen igjen, for nå er motoren koplet ut. - sind beide Füße auf die Pedale gestellt Zum Ausschalten den grünen Knopf mindestens 3 Sekunden gedrückt lassen, Merk bis das Display minutter. erlischt. Dann die Taste wieder loslassen, das Antriebssystem ist nun ausgeschaltet. Systemet kopler seg selv ut hvis ikke det har vært noen kjøring på ca. 10 Innstilling av hjelpetrinn og kjøring med motorhjelp Motorsystemet har hjelpetrinn av tre forskjellige grader til bruk ved kjø- Das System schaltet ring. sich selbständig aus, wenn länger als ca. 10 Minuten keine Fahraktivität stattgefunden hat. Hvis du skal velge et høyere hjelpetrinn, trykker du kort på knappen PIL OPP (eller den røde knappen nederst på kontrollboksen). Einstellen der Unterstützungsstufen und Fahren mit Motorunterstützung Das Antriebssystem stellt drei unterschiedlich starke Unterstützungsstufen für den Fahrbetrieb zur Verfügung. Hvis du skal velge et lavere hjelpetrinn, trykker du kort på knappen PIL NED (eller den røde knappen midt på kontrollboksen). Zur Wahl einer höheren Unterstützungsstufe drücken Sie kurz die Taste PFEIL AUFWÄRTS (bzw. die rote Taste am Ende der Steuerungsbox). Zur Wahl einer niedrigeren Unterstützungsstufe drücken Sie kurz die Taste PFEIL ABWÄRTS (bzw. die rote Taste in der Mitte der Seite 23 Seite 67 23

Anlage Datum/ gefahrene km Merk 1. Kundendienst 1. Jahresinspektion Forsiktig 2. Jahresinspektion Forsiktig 3. Jahresinspektion Wartungsliste Ihres Fahrrades - Ihr Beitrag zu Ihrer Sicherheit I displayet øverst til venstre vises hjelpetrinnene som lett synlige visningssegmenter under Assist. Stempel der Draisin - Vertragswerkstatt oder einer Fachwerkstatt Weiteres Blatt bei Bedarf anfordern Raum für Eintragungen der Werkstatt På hjelpetrinn 0 (dvs. at det ikke vises noen segmenter/streker) er motorsystemet riktignok aktivert, men det gir ingen hjelp. Dessuten kan systemet settes i regenereringsmodus (energien føres tilbake til og lagres i batteriet). I dette tilfellet fungerer motoren som generator og fører elektrisk energi tilbake til batteriet. Også her er det tre forskjellige tilbakeføringstrinn. Regenereringsmodus kan gjenkjennes på de blinkende visningssegmentene under Assist. Så snart du vrir på dreiehåndtaket og bruker pedalene, vil elektromotoren hjelpe deg til å komme opp i en hastighet på inntil 17,5 km/t. Hvis du vrir håndtaket tilbake eller slipper det, stanser motorhjelpen umiddelbart. Hvis du bruker ren displaystyring uten dreiehåndak, blir motorhjelpen bare aktivert ved at du kontinuerlig betjener pedalene etter at du først har koplet inn motorsystemet. Betjening av skyvehjelpen Ved å vri på dreiehåndtaket uten å bruke pedalene aktiveres skyvehjelpen etter en kort ventetid. Sykkelen skyves da med en maksimal hastighet på 5 km/t. Alt etter hvor mye du vrir, kan skyvehjelpen doseres. Hvis du bruker ren displaystyring uten dreiehåndtak, aktiveres skyvehjelpen med et lengre trykk på knappen PIL OPP. Innkopling av sykkellysene For å kople lysene på sykkelen inn og ut må du holde på knappen PIL OPP (den røde knappen midt i kontrollboksen) til signalet for sykkellys vises/forsvinner. Seite 66 24

Dette signalet vises i form av et lampesymbol mellom visningen for hjelpetrinnene og ladenivået øverst i displayet. Funksjoner I drift har motorsystemet forskjellige funksjoner: Kilometerteller: Trippteller: Kjøretid: Gjennomsnittshastighet: Beregnet gjenværende hjelpetid: Beregnet gjenværende rekkevidde: Dist Trip Time AVG EstT EstD Valg av ønsket visningsfunksjon skjer ved kort å trykke tilsvarende mange ganger på knappen MODE (grønn knapp). Visning følger da nederst i displayet. Merk Du finner mer informasjon om funksjonene i bruksanvisningen fra Heinzmann. Seite 67 25

Wartungsliste Ihres Fahrrades - Ihr Beitrag zu Ihrer Anlage Sicherheit Komponentene i lysanlegget Beleuchtungskomponenten Datum/ Dynamo Stempel der Draisin - Raum für Eintragungen der gefahrene km Vertragswerkstatt oder Werkstatt Denne produserer einer Fachwerkstatt den elektriske spenningen som trengs til drift av lampene. Den skal plasseres slik at den står loddrett på hjulaksen og slik at Dynamo 1. Kundendienst hele det rillede dynamohodet hviler mot dekket. Så lenge det skjer, har Dieser det erzeugt ingen betydning die zum Betrieb om dynamoen der Lampen er festet nötige på for- eller elektrische bakhjulet. Dynamoen Er koples soll so inn angebracht enten med sein, en spak dass eller er en senkrecht trykknapp. zur Den Radachse vipper Spannung. steht und med det die rillede Reibrille hodet mit mot ganzer dekkets Breite løpebane. am Reifen Dynamoen anliegt. koples Dabei ut ved ist es å vippes tilbake til utgangspunktet og låses der. egal, ob der Dynamo am Vorder- oder am Hinterrad montiert ist. Der Dynamo wird entweder mit einem Schalthebel oder einem Druckknopf Dynamoen kan bare koples inn og ut når sykkelen står stille. Vær eingeschaltet. oppmerksom Er kippt på at mit dynamoen seiner Reibrolle er mindre gegen effektiv Lauffläche under fuktige des Reifens. forhold. Hvis lysanlegget wird der Dynamo faller ut eller in seine forstyrres, Ausgangsposition må du straks finne år- 1. Jahresinspektion Merk Zum Abschalten zurückgekippt, saken og reparere bis dieser feilen, einrastet. eller du må la fagfolk løse problemet. Hvis Der Dynamo darf nur bei Stillstand des Fahrrades ein- oder ausgeschaltet werden. Vorsicht, bei Nässe ist mit nachlassender Wirkung des Dynamos zu rechnen. Bei Ausfall oder Störung der Lichtanlage kontrollieren Sie diese unbedingt und beseitigen Sie das 2. Jahresinspektion Problem bzw. lassen Sie die Ursache durch einen Fachmann beseitigen. Bei Ausfall der Lichtanlage darf das Fahrrad in der Dunkelheit nicht gefahren werden. 3. Jahresinspektion lysanlegget svikter, må sykkelen ikke kjøres i mørket. Weiteres Blatt bei Bedarf anfordern Seite 66 26 Seite 26

Blinklys/retningsviser (ekstrautstyr) Blinklicht-Fahrtrichtungsanzeiger (optional) Hvis kunden ønsker det, kan trehjulingene våre utstyres med blinklys. Du får nærmere informasjon ved å lese den vedlagte bruksan- Auf Kundenwunsch können unsere Dreiräder mit einer Blinklichtanlage visningen fra den aktuelle produsenten (se bilde 6 til 8). ausgestattet werden. Genauere Informationen entnehmen Sie bitte der beigelegten Gebrauchsanweisung des jeweiligen Herstellers (Abbildung 6 bis Abbildung 8). Bilde 6 Abbildung 6 Bilde 7 Abbildung 7 Abbildung 8 Bilde 8 Seite 67 Seite 27 27

Wartungsliste Ihres Fahrrades - Ihr Beitrag zu Ihrer Anlage Lenkereinstellungen Sicherheit Styrefunksjon Datum/ Zur Stempel der Draisin - Raum für Eintragungen der Modellene Beachtung Kaptein in jedem Duo Fall! og Lotse, Sollte die Lotse Lenkung spesial ein so genanntes gefahrene km Spiel Vertragswerkstatt oder Flattern aufweisen, oder Werkstatt ist sofort eine Fachwerkstatt aufzusuchen Innstillinger einer av Fachwerkstatt und styret die Lenkung neu zu justieren bzw. ggf. die 1. Kundendienst Kugelköpfe zu erneuern. Vær alltid oppmerksom på dette! Hvis styret skulle få såkalt dødgang Merk Lenkereinstellung på nytt eller skifte ut hinten kulehodene. Das Verstellen der Lenker in der Höhe und in der Neigung nach hinten Innstilling av styre bak oder vorne erreichen Sie mittels Lösen und Anziehen der Justering av styret med hensyn til høyde og hellingsvinkel bakover eller Inbusschrauben forover skjer ved å løsne am Lenkervorbau og stramme de innvendige (Abbildung sekskantskruene 9). Beide Lenkergriffe på sollten 1. Jahresinspektion styrestammen nach (bilde der Einstellung 9). Brukeren må für lett den kunne Benutzer nå begge gut styrehåndtakene etter Sie innstillingen. auch auf gute Pass også Bewegungsfreiheit på at det er god bevegelsesfrihet für die Knie. Beachten for Sie erreichbar sein. Achten die knærne. Mindesteinstecktiefe Vær oppmerksom på at styrestammen (Abbildung skal 10) stikkes beim ned i styrerøret med en minstedybde (bilde 10). (Stoppmarkeringen eller en stiplet Lenkervorbau (Stoppmarkierung bzw. gestrichelte Linie am Rohr zeigt die linje på styrestammen viser denne minstedybden). Mindesteinstecktiefe). Der kan brekke, Lenkervorbau og det kan darf være keinesfalls livsfarlig! weiter aus dem Rahmenrohr gezogen 2. Jahresinspektion Fare werden.bruchgefahr des Lenkervorbaus und damit Lebensgefahr! 3. Jahresinspektion Lenkfunktion Modelle Capitän Duo und Lotse eller begynne å vingle, må du oppsøke et sykkelverksted og justere styret Styrestammen må ikke trekkes lenger ut av styrerøret. Styrestammen Bilde Abbildung 9 9 Abbildung Bilde 10 10 Lenkereinstellung vorn Weiteres Blatt bei Bedarf anfordern Seite 28 Seite 66 28