Bruksanvisning. Manuell Hydraulisk Elektrisk



Like dokumenter
TILBEHØRSHÅNDBOK NO STAND ASSIST

Brukermanual. 1 Generelt

Invacare REM 24 SC. Kjørepult Bruksanvisning

Dolomite Maxi+ Rollator. Brugsanvisning... 3 Rollaattori Käyttöohje NO Rullator Bruksanvisning Bruksanvisning... 39

Bruksanvisning norsk. Kontorstolsete. art.nr. BRU Rev:

Bruksanvisning Monteringsanvisning Vedlikeholdsanvisning

Bruksanvisning. Chassis. art.nr. BRU Rev:

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning

Dolomite Step Up. Gåbord Bruksanvisning , , , , ,

Invacare IDC. Manøverboks Bruksanvisning

Innholdsfortegnelse Zitzi Flipper Pro Utgave nr :1 6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

gator Norsk bruksanvisning R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the walking aid Gator are registered trademarks of R82 A/S.

Invacare Torill. Invacare Torill long, Invacare Torill short. Sengegrind til Invacare SB 755 Bruksanvisning


Bruksanvisning. Walkid

Bruksanvisning KFN 4Wheler og KFN 4Wheler junior. Avsnitt Innhold Side

BrukerManual. Toalettforhøyer Dynalife Step

Dolomite Step Up 2016

Turner PRO. User manual. BM61099 Rev B

Alu kombi Dusj og-toalettstol 2024 tilt. Montering og brukerveiledning (Og med montering av 24 hjul som ekstra tilbehør) tilt funksjon

Invacare H112 Marina. Badekarbrett Bruksanvisning

Wonder Core Smart brukerveiledning WCS-61

BRUKERMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual. nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El


BrukerManual. toalettstol hcda

BrukerManual QLASSIC

Fellow Rollator. Brukerveiledning

Invacare H160. Images. Fig. 1 Fig. 2. Badekarhåndtak Bruksanvisning

medemagruppen Bruksanvisning Niga barnestol

ReTurn7600 TM. Kontroll av funksjon. Les alltid manualen. SystemRoMedic. Manual - Norsk. Art. no Max: 205kg/450 lbs

Bruksanvisning for elektrisk varmer 12525

Dusj og-toalettstol HD

Mole. Bruksanvisning

Innhold Garanti... 4 Før bruk... 5 Beskrivelse... 5 Sete og styre... 7 Bruk av din CITY... 9 Vedlikehold Reparasjon og garanti... 10

BrukerManual. dusjstol McWet

BionX bruksanvisning

Bruksanvisning Optimal evakueringslaken. Artikkelnummer bruksanvisning:

Brukerveiledning. Dusj- og toalettstol M2 mini drivhjul

01/10/12 Side 2 Rev: 01

Brukermanual Whirl ståstativ

BRUKSANVISNING. Carl-Oskar & Rebel. Carl-Oskar Carl-Oskar HD. Rebel

Skråpute. Bruksanvisning

Innhold 1. Introduksjon... 4 COSTA KID beskrivelse Før du tar sykkelen I bruk Riktig lufttrykk i dekkene Bremsesjekk

Aquatec Ocean / Ocean XL

BRUKSANVISNING MIKA INNHOLD

Multiroller Jogger Brukerhåndbok

SYKKELTILHENGER. Manual Vennligst oppbevar denne manualen på en trygg plass. Ved videresalg bør den legges ved.

Kolibri BRUKERVEILEDNING. Aktiviserende ståstativ for barn. Kolibri - funksjoner. Tilbehør

Bruksanvisning Viktig, les innen produktet tas i bruk!

BRUKSANVISNING

Krabat Pilot. Bruksanvisning

tekniske hjelpemidler brukerveiledning DuoMotion 24 dusj- toalettstol

tekniske hjelpemidler brukerveiledning TSE 150 toalettforhøyer

Brukerhåndbok Optimal forlengelse. Artikkelnr. brukerhåndbok:

AutoTurn. Bruksanvisning

Rescue. Bruksanvisning

Brukerveiledning. Nattbord Vitalia VT4

Zitzi Flipper Pro Flex Gass. Zitzi Flipper Pro Flex El. Innholdsfortegnelse Zitzi Flipper Pro Flex Utgave nr :1 7:2 8:1 8:2 8:3 8:4 8:5

HYDRAULISK MOTORISERT KRAN BRUKSANVISNING

BRUKERVEILEDNING for Dusj- og toalettstolen ERGOTIP EL 5/6/7/8/9 m/elektrisk seteløft og elektrisk tilt

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Movita pleieseng

TRAPPE- ASSISTENTEN. Brukermanual

Brukermanual. NAV Hjelpemiddelnummer Leveres i Norge av: Norsk V WheelAble Brukermanual 2018 Mainmove Living AS 1

Sengebunn Opus S. tekniske hjelpemidler. brukerveiledning/montering Sengebunn Opus

Trappeassistenten. Brukermanual

VELA Salsa 100/110/120

Krabat Pilot. Bruksanvisning

Brukermanual Dynalife

STIGA PARK 107 M HD

norsk Bruksanvisning modell N , N , N art.nr. BRU-N , N , N Rev.:

BORD SAG 200mm 600W BRUKSANVISNING. Home Design AS erklærer herved at følgende produkter er i samsvar med gjeldende direktiver: Produkt: Bordsag, 600W

HandySwing. Bruksanvisning

STIGA ST

Brukerveiledning. Dusj- og toalettstol M2 el. Tipp HD

HÅNDBOK TRIMSYKKEL CASALL S10.5

BRUKSANVISNING. VELA Tango F/100EF/100E/100A/100FA/100EFA VARIANT: Manual nr VELA Tango 100 Coxit gass. VELA Tango 100 Coxit elektrisk

Bruksanvisning. Prod.nr. STG1170

Forward Thinking Mobility. Forward Thinking Mobility NORSK.

bronco Norsk bruksanvisning Bronco.indd :20:49

Totstander - Ståstativ

NB! Les bruksanvisningen nøye før stolen tas i bruk!

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000

Forovervendt/fremadvendt. Brugsanvisning. Gruppe Vekt Alder kg 9m-4y

3-hjuls XC piggestol

SmartMove. Bruksanvisning

VELA Salsa 100/110/120

STIGA PARK 107M

medemagruppen Bruksanvisning Swing Dusj- og toalettstol

BRUKERHÅNDBOK TRIMSYKKEL XTR PRO 91025

Rammen Installasjon Se fig. 1-3

HandiSnow-5 Piggekjelke

Brukerveiledning. umotion rullator. Gå trygt med umotion

Bruksanvisning Lasse ståstativ

STIGA VILLA 92M

Sling. Bruksanvisning

Brukerveiledning. Dusj- og toalettstol M2 mini el. tipp

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Brukerveiledning Rev. 3,

Nokia stereohøyttalere MD-3

VELA Tango 500EF 500/500F/500E/500EF BRUKSANVISNING VARIANT: Manual nr VELA Tango 500 VELA Tango 500F VELA Tango 500F ALB RYGG T3 RYGG

Transkript:

Bruksanvisning NO Manuell Hydraulisk Elektrisk

Innhold Symboler 2 Dolomite Step-up 3 Beregnet bruk 3 Garanti 3 Kontroll ved levering 3 Klargjøring 4 Justering av bredde 4 Bremser 4 Opplading av elektromotoren 4 Produktfunksjoner 4 Tilpasning 5 Justering av høyde 5 Nødstopp og nødsenking 5 Justering av bredde mellom armstøtter 5 Justering av håndtak 5 Produktfunksjoner 6 Tilbehør 7 Kurv 7 Alternative håndtak 7 Brett 7 Oksygenholder 7 Dryppstativ 7 Albuestopper 7 Retningslås 8 Hjul 100 mm 8 Håndbrems, par 8 Enhåndsbrems 8 Ståstøtte 8 Symboler Dette symbolet betyr "Advarsel" Dette symbolet betyr " Bruk en sekskantnøkkel" Dette symbolet betyr "Manuell høydejustering" Dette symbolet betyr "Hydraulisk høydejustering" Dette symbolet betyr "Elektrisk høydejustering" Dette symbolet betyr "Ytterligere informasjon" Tekniske data 9 Dimensjoner og vekt 9 Serienummeretikett 9 Elektriske data 10 Sikkerhet 10 Tester 10 Vedlikehold og service 11 Rengjøring 11 Vedlikehold 11 Gjenvinning 11

DOLOMITE STEP UP Takk for at du har valgt DOLOMITE STEP UP. Vi har laget en manual for de som har ansvaret for å tilpasse og bruke hjelpemiddelet på en trygg og korrekt måte. Manualen er komplett* og inneholder fullstendige instruksjoner om produktet. Informasjon som er spesielt viktig for daglig bruk og sikkerhet, er angitt på produktets merking. Maks. brukervekt er 150 kg Les manualen nøye. Sørg for at bruker(e) og aktuelle personer blir gjort kjent med de nødvendige opplysningene. * Du finner opplysninger om reservedeler i delekatalogen på INVACARE's nettsted eller på www.dolomite.biz. Beregnet bruk DOLOMITE STEP UP er et gåbord. Et gåbord klassifiseres som et ganghjelpemiddel som styres ved hjelp av begge armene. DOLOMITE STEP UP er beregnet for innendørs bruk. DOLOMITE STEP UP DOLOMITE STEP UP manuell og hydraulisk har ingen elektriske deler, og kan brukes overalt innendørs. DOLOMITE STEP UP Manuell, Hydraulisk og Elektrisk kan suppleres med "Stand assist"-tilbehøret (se tilbehør på side 10) og da brukes som stå- og gåhjelp. Advarsel! DOLOMITE STEP UP elektrisk må ikke komme i kontakt med vann. Garanti Vi gir 2 års garanti fra leveringstidspunktet. Skade som skyldes slitasje på puter, hjul, håndtak og bremser, dekkes ikke av garantien. Skader som skyldes fysisk vold eller unormal bruk, dekkes ikke. Skade som er forårsaket av brukere som veier mer enn 150, dekkes ikke. Instruksjonene for vedlikehold og bruk må overholdes for at garantien skal gjelde. Forventet levetid er 5 år. * Det kan forekomme avvik på grunn av lokale avtaler. Kontroll ved levering Informer transportøren umiddelbart ved eventuell transportskade. Ta vare på emballasjen helt til transportøren har kontrollert varene og man har kommet fram til en avtale.

Klargjøring A B 1. 2. 3. 1. Justering av bredde Legg ned gåbordet og fjern skruen med sekskantnøkkel nr. 6. Juster siderammen til ønsket bredde. Sett skruene inn igjen og stram dem til med minimum 10 Nm. Gjenta prosedyren på den andre siden. NB! Høyre og venstre side av rammen må alltid justeres inn/ut like mye. NB! Vær oppmerksom på klemfaren for fingrene når du justerer siderammen!! 2. Bremser Trykk ned ytterkanten på bremsen til du hører et klikk og hjulet låses. NB! To av hjulene må låses før brukeren hjelpes til eller fra gåbordet. 3. Opplading av den elektriske motoren Batteriet må lades i 24 timer før gåbordet brukes første gang. Det er to lys på batteriet. (A) lyser gult når batteriet lades. (B) lyser grønt når motoren er i bruk. Når det er lite strøm igjen på batteriet, høres det et varselsignal som angir at det er på tide å lade opp batteriet.vi anbefaler videre at batteriet lades regelmessig, f.eks. hver natt, for å oppnå lengst mulig brukstid. Koble strømkabelen til kontrollenheten og nettkontakten. Når batteriet er fullt oppladet, stanser oppladingen automatisk. NB! Pass på at ikke nødstoppen trykkes inn når motoren skal lades opp. Produktfunksjoner 3 2 1 DOLOMITE STEP-UPs fotrom kan justeres i tre stillinger. Den nedre rammen har H-form, noe som gir like stor plass gjennom hele rammen. Juster bredden etter den smaleste åpningen i husværet.

215 mm 125 mm Alle bremser er enkle å nå takket være utformingen av rammen. Den bakre delen av rammen har lav høyde, slik at gåbordet kan rulles under møbler. Dette gjør det enklere å bevege seg til og fra sittende stilling. Tilpasning Høyden på den bakre delen er 215 mm med standardhjul og 190 mm med hjul på 100 mm (ekstrautstyr). B A 1. 2. 1. Justering av høyde Løft armlenet litt opp for å trekke ut bolten. Juster støtteplattformen til nødvendig høyde. Kontroller at bolten er trykt riktig inn, slik at høydejusteringen låses. NB! Trekk ikke ut bolten dersom brukeren belaster gåbordet Løft spaken oppover og juster gåbordet til ønsket høyde ved å dra oppover eller skyve lett på armstøttene. Bruk håndkontrollen til å justere gåbordet oppover eller nedover. 2. Nødstopp og nødsenking Dersom det er nødvendig å foreta en nødstopp, trykker du ned den røde knappen (A) til høyre på kontrollenheten. Vri den samme knappen med klokken for å nullstille den. Dersom det er nødvendig å foreta en nødsenking, trykker du på knappen framme på kontrollenheten (B). 3. 4. 3. Justering av bredde mellom armstøtter Løsne knotten mellom armstøttene og juster sideveis til ønsket bredde. Juster alltid armstøttene likt, og lås dem ved å skru til knotten.. 4. Justering av håndtak Løsne knotten under armstøttene og juster håndtakene til ønsket dybde og vinkel. Lås håndtakene ved å skru til knotten på nytt.

Produktfunksjoner Ved justering av høyde anbefaler vi at man måler avstanden fra albue til hæl mens brukeren ligger i en seng. DOLOMITE STEP UP har trykkavlastende materiale i putene, og de er laget for å tåle desinfisering. De er solid festet med mikrofilm. Ta dem av med hendene når de skal skiftes ut eller rengjøres. Pass på at de plasseres på rett sted når du setter dem på igjen. 110 º 5 º 25 º Uansett kroppsstørrelse gir en vinkel på 25 o mellom skulder og håndledd det beste grunnlaget for å kunne holde overkroppen opprett. Stillingen er forhåndsinnstilt og opprettholdes uansett breddeinnstilling. Still armstøttene slik at albuene holdes tett inntil kroppen. Dette gir automatisk en trepunktsstilling hvor hendene beveges så nært hverandre som mulig i forhold til brukerens kroppsstørrelse. Underarmstøtten skråner 5 o i horisontalplanet for å gi en naturlig, oppreist stilling. Hendene skråner framover 110 o fra armstøtten. Dette gir en ergonomisk håndleddsstilling og det beste grunnlaget for å holde et fast grep. Alternative håndtak er tilgjengelige som tilbehør. Sidestoppere for albuene er tilgjengelige som tilbehør..

Tilbehør 1. 1. Kurv En praktisk liten kurv til å ha personlige eiendeler i. Kurven festes enkelt øverst på gåbordet. 2. 2. Brett Et enkelt brett som er enkelt å plassere øverst i kurven. NB! Brettet kan bare brukes sammen med kurven. Maks. vekt på brettet eller i kurven er 5 kg 3. 3. Alternative håndtak Alternative håndtak er tilgjengelige for de som finner det vanskelig å gripe rundt et rundt håndtak. 4. 4. Holder for oksygentank Gjør det mulig å feste en oksygensylinder til gåbordet og passer til ulike typer av slike. Festet framme på stammen. Maks. vekt på oksygenflaskeholderen er 11 kg. 5. 5. Dryppstativ Gjør det mulig å henge drypposer på gåbordet. Enkelt å feste på stammen. Oksygenflaskeholderen og dryppstativet kan monteres sammen. Maks. vekt på IV-stangen er 4 kg. 6. 6. Albuestopper Albustoppere forhindrer at armene glir av armstøttene. Albuestoppere selges i par og kan enkelt festes under armstøtteputene.

7. 7. Retningslås Gåbordets bakre del med grønn lås har kun retningslås. Trykk ned låsen og drei hjulet til du hører et klikk og hjulet ikke lenger roterer. NB! Når retningslås er påmontert, har ikke hjulet noen brems. 8. 8. Hjul 100 mm Hjul på 100 mm er tilgjengelige for de som ønsker lavere rammehøyde 9. 9. Håndbrems, par Gåbordet kan utstyres med en bruks- og parkeringsbrems, slik at brukere kan aktivere bremsen selv. 10. 10. Enhåndsbrems En enhåndsbrems er også tilgjengelig som tilbehør. Enhåndsbremsen gjør det mulig for brukeren å aktivere bruks- og parkeringsbremsen med én hånd. 11. 11. Ståplate Dette tilbehøret kan brukes som et hjelpemiddel ved kortere forflytninger i oppreist stilling. Ståplaten skal bare brukes når ledsagere er tilstede. Brukeren må aldri være uten tilsyn mens vedkommende står på ståplaten. 12. 12. Ståstøtte Ståstøtte-tilbehøret er tilgjengelig for brukere som trenger støtte for å kunne stå. Gåbordet fungerer da også som et bevegelses-hjelpemiddel. Ståstøtten består av en ståplate, knestøtte og seler. Det må alltid brukes med selene som følger med. Andre seler må ikke benyttes.

Tekniske data Dimensjoner og vekt F E Modell D A B C D E F 1. 580 mm 2. 670 mm 3. 760 mm 1. 700 mm 2. 790 mm 3. 880 mm 1. 1010 mm 2. 1070 mm 3. 1130 mm 870-1320 mm 340-470 mm 620-750 mm A B Hjuldiameter 125 mm Brukervekt 150 kg Produktvekt 16 kg 18 kg 23 kg C Serienummeretikett Etiketten til DOLOMITE STEP UP inneholder all viktig teknisk informasjon 1 2 6 7 1: Artikkelnummer 2: Produktnavn 3: Serienummer 4: Produksjonsdato 5: Maks. brukervekt 6: Referanse til brukermanualen 7: Kun for innendørs bruk 8: Maks. bredde 9: Produsent G 4 3 5 8 9

Elektriske data Utgangsspenning 24 V Driftslengde ca. 40 sykluser uten Inngangsspenning 100-240 V, 50-60 Hz opplading Maks. batterikapasitet 2,9 Ah Tetthetsklasse IPX4 Avbrudd 10%, maks. 2 minutter/ Driftstemperatur +5 C to +40 C 18 minutter Lydnivå 48 db (A) Skal kun brukes som gåbord. Det er ikke tillatt å stå på rammen. Det er ikke tillatt å stå på armstøttene. Sikkerhet Ujevn fordeling av vekt vil påvirke produktets stabilitet Sørg for at alle knotter og skruer er forsvarlig strammet før bruk. * Utvide bredden på rammen * Armstøtter * Håndtak Vær ekstra forsiktig på ujevnt underlag. Vær forsiktig på vått underlag. Brukerens maksimumsvekt DOLOMITE STEP UP 150 kg. Ståstøttetilbehøret må alltid brukes sammen med de medfølgende sikkerhetsselene. Andre seler må ikke benyttes. Vær forsiktig ved forsering av hindringer som for eksempel døråpninger når Step Up brukes med tilbehøret ståplate. Når ståplaten brukes, må hjulene på gåbordet være låst når brukeren beveger seg ned fra / opp på ståplaten. DOLOMITE STEP UP elektrisk må ikke komme i kontakt med vann. Gåbordet er utstyrt med nødstopp og nødsenking. Bruk ikke gåbordet mens det lades opp INVACARE DOLOMITE tar ikke ansvar for endringer på gåbordet (modifiseringer, ikke fagmessig utførte reparasjoner) som ligger utenfor INVACARE DOLOMITEs kontroll. Tester Dette gåbordet er testet i samsvar med ISO-standard SS-EN ISO 11199-3:2006 og oppfyller kravene i den.

Vedlikehold og service Rengjøring DOLOMITE STEP UP kan rengjøres i et vaskeanlegg eller med vann under høyt trykk. DOLOMITE STEP UP kan rengjøres med vanlige rengjøringsmidler. Bruk aldri syrer, alkaliske midler eller løsningsmidler til å rengjøre produktet. Tørk gåbordet med en klut etter vask. Fjern motoren og kontrollenheten før gåbordet vaskes i et vaskeanlegg eller med høyt trykk. Tørk av motoren, kontrollenheten og håndkontrollen med en myk, tørr klut.. Vedlikehold Gjennomfør tiltakene nedenfor regelmessig for å sikre at gåbordet fungerer på en trygg måte: Kontroller at skruer, muttere og bolter er forsvarlig strammet. Kontakt forhandleren øyeblikkelig dersom gåbordet ikke fungerer som det skal. Gåbord som er i ustand, må ikke brukes. Utfør ikke endringer på egen hånd! Gåbordet må ikke oppbevares over lengre tid i et miljø med høy luftfuktighet. Gjenvinning Dette produktet er levert av en miljøbevisst leverandør som oppfyller standardene i direktiv 2002/96/EF om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE). Produktet kan inneholde stoffer som kan skade miljøet dersom de ikke blir gjenvunnet i samsvar med nasjonal lovgivning. Symbolet med en søppelkasse med kryss over er satt på produktet for å oppmuntre til gjenvinning hvor det er mulig. Vis miljøansvar og gjenvinn dette produktet gjennom den lokale gjenvinningsstasjonen. Alle elektriske deler må fjernes og gjenvinnes som elektriske deler. Deler av stål og aluminium gjenvinnes som skrapmetall. Plastdeler skal gjenvinnes eller forbrennes. Gjenvinningen av deler må alltid foregå i samsvar med lokale eller nasjonale lover eller forskrifter.

Kontakt Belgium & Luxemburg: Invacare nv, Autobaan 22, B-8210 Loppem Tel: (32) (0)50 83 10 10, Fax: (32) (0)50 83 10 11 belgium@invacare.com / http://www.invacare.be Danmark: Invacare A/S, Sdr. Ringvej 37, DK-2605 Brøndby Tel: (45) (0)36 90 00 00, Fax: (45) (0)36 90 00 01 denmark@invacare.com / http://www.invacare.dk Deutschland: Invacare Aquatec GmbH, Alemannenstraße 10, D-88316 Isny Tel: (49) (0)75 62 7 00 0, Fax: (49) (0)75 62 7 00 66 info@invacare-aquatec.com / http://www.invacareaquatec.de Ulrich Alber GmbH, Vor dem Weissen Stein 21, D-72461 Albstadt-Tailfingen Tel: (49) (0)7432 2006 0, Fax: (49) (0)7432 2006 299 info@ulrich-alber.de European Distributor Organisation: Invacare, Kleiststraße 49, D-32457 Porta Westfalica Tel: (49) (0)57 31 754 540, Fax: (49) (0)57 31 754 541 edo@invacare.com / http://www.invacare.eu.com España: Invacare SA, c/areny s/n, Polígon Industrial de Celrà, E-17460 Celrà (Girona) Tel: (34) (0)972 49 32 00, Fax: (34) (0)972 49 32 20 France: Invacare Poirier SAS, Route de St Roch, F-37230 Fondettes Tel: (33) (0)2 47 62 64 66, Fax: (33) (0)2 47 42 12 24 contactfr@invacare.com / http://www.invacare.fr Ireland: Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus, Seatown Road, Swords, County Dublin - Ireland Tel: (353) 1 810 7084, Fax: (353) 1 810 7085 ireland@invacare.com / http://www.invacare.ie Italia: Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, I-36016 Thiene (VI) Tel: (39) 0445 38 00 59, Fax: (39) 0445 38 00 34 italia@invacare.com / http://www.invacare.it Nederland: Invacare BV, Celsiusstraat 46, NL-6716 BZ Ede Tel: (31) (0)318 695 757, Fax: (31) (0)318 695 758 nederland@invacare.com / http://www.invacare.nl csede@invacare.com Norge Invacare AS, Grensesvingen 9, Postboks 6230, Etterstad, N-0603 Oslo Tel: (47) (0)22 57 95 00, Fax: (47) (0)22 57 95 01 norway@invacare.com / http://www.invacare.no island@invacare.com Österreich: Invacare Austria GmbH, Herzog Odilostrasse 101, A-5310 Mondsee Tel: (43) 6232 5535 0, Fax: (43) 6232 5535 4 info@invacare-austria.com / http://www. invacare.at Portugal: Invacare Lda, Rua Estrada Velha, 949, P-4465-784 Leça do Balio Tel: (351) (0)225 1059 46/47, Fax: (351) (0)225 1057 39 portugal@invacare.com / http://www.invacare.pt Sverige & Suomi: Invacare AB, Fagerstagatan 9, S-163 91 Spånga Tel: (46) (0)8 761 70 90, Fax: (46) (0)8 761 81 08 sweden@invacare.com / http://www.invacare.se finland@invacare.com Switzerland: Invacare AG, Benkenstrasse 260, CH-4108 Witterswil Tel: (41) (0)61 487 70 80, Fax: (41) (0)61 487 70 81 switzerland@invacare.com / http://www.invacare.ch United Kingdom: Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Switchboard Tel: (44) (0)1656 776200, Fax: (44) (0)1656 776201 Customer services Tel: (44) (0)1656 776222, Fax: (44) (0)1656 776220 UK@invacare.com / http://www.invacare.co.uk Produsent INVACARE DOLOMITE AB, BOX 200, 343 75 DIO, ŠVÉDSKO TEL. +46 (0)476 535 00, FAX +46 (0)476 535 99 Art.no. 1537352-6 2013-01-17