Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet jne.). Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa Käyttöohje Käyttöohjeet Käyttäjän opas Omistajan käsikirja Käyttöopas
Käsikirjan tiivistelmä @@To ensure total satisfaction, read this Instruction book carefully. @@@@@@Um maximale Zufrienheit mit Ihren Clario zu gewährleisten, sollten Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und als Nachschlagehilfe aufbewahren. Takk for at du har valgt en Electrolux Clario. For å sikre full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig. Spar på boken for referanse og la den følge maskinen dersom den skifter eier. Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Clario d'electrolux. Pour garantir une satisfaction totale, lire attentivement ce mode d'emploi. A conserver pour s'y référer. Kiitos kun valitsit Electrolux Clario -pölynimurin. Jotta pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja huolellisesti. Säilytä se tulevan varalle. Le agradecemos que haya elegido un Clario de Electrolux. Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este folleto de instrucciones y consérvelo como referencia. µ Electrolux Clario.,. µ. Grazie per aver scelto l'aspirapolvere Clario della Electrolux. Per garantire la massima soddisfazione, leggere attentamente questo libretto di istruzioni. Conservarlo per farvi riferimento. Electrolux Clario'yu seçti iniz için teflekkür ederiz. Tam olarak memnun kalman>z için, bu aç>klama kitapç> >n> dikkatlice okuyunuz. <lerde yararlanmak için saklay>n>z. Agradecemos ter escolhido um Electrolux Clario. Para garantir satisfação total, leia este livro de instruções com cuidado. Guarde para referência futura. Electrolux Clario.,.. Dank u voor het kiezen van de Electrolux Clario. Om geheel aan uw behoeften te voldoen is het raadzaam het instructieboekje grondig door te lezen. Bewaar dit ter referentie. Köszönjük, hogy Electrolux Clario terméket választott. Annak érdekében, hogy a készülék az Ön teljes megelégedettségét szolgálja, szíveskedjen figyelmesen elolvasni ezt a használati utasítást. Kérjük, tartsa az utasítást mindig biztos helyen, hogy az a jövben is kéznél legyen. Tak fordi De valgte en Electrolux Clario. Følg venligst brugsanvisningens råd og anvisninger, for at opnå fuld tilfredshed. Gem brugsanvisningen, den skal følge med støvsugeren, hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes er den rar at have i tvivlstilfælde. English Deutsch Français Español Italiano Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Türkçe Magyar Limba român Polski Cesky Hrvatski Srpski Eestikeelne väljaanne Latviski Lietuvi k Slovencina Slovenscina 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 Bahasa Malaysia 58 60 Tiâng Viåt 62 Norsk Electrolux leverer et utvalg av støvsugere med forskjellig tilbehør, som alle omtales i denne håndboken. Pass på at du bruker informasjonen som gjelder din modell med tilbehør, som vises utenpå esken. Vennligst hold begge klaffene åpne og sammenligne illustrasjoner med tekst der det er nødvendig. Clario Før du setter støvsugeren igang 1 2 Sjekk at s-bagtm støvposen sitter på plass. Sett i slangen. Pass på at den smekker på plass. (Trykk innover på begge sider av smekklåsen for å frigjøre slangen). Fest forlengelsesrørene eller teleskoprøret til slangehåndtaket og mundstykket ved å sette delene sammen og vri. (Vri og trekk fra hverandre for å demontere). Trekk ut ledningen og kople maskinen til strøm. Støvsugeren er utstyrt med innspoling av ledningen. Trykk på fotpedalen for å spole ledningen inn (hold på støpselet for å hindre at det treffer deg). Trykk ned På/Av-fotpedalen for å starte/stoppe støvsugeren. For å regulere sugestyrken, slipp inn luft gradvis igjennom spalten på slangehåndtaket. skyv den elektroniske sugereguleringen mellom `MIN' og `MAX' (noen modeller). 3 Tilbehør til din Clario støvsuger (alle modeller) Støvposer (s-bagtm) 4 D E G B C X Slange og håndtak med manuell sugeregulering Kombimunnstykke for gulvteppe og hardt gulv 5 6 Fuge-munnstykke Tilbehør til din Clario støvsuger (noen modeller) Forlengelsesrør (x2) Teleskop rør Turbomunnstykke Motormunnstykke Ekstra lavt munnstykke A C B C D E F G X Strømledning Din Clario støvsuger er utstyrt med Pedal for kabelvinder Tilkobling for motorisert gulvmunnstykke (noen modeller) Elektronisk sugeregulering (noen modeller) Mekanisk s-bagtm støvpose-indikator Slangetilkobling s-bagtm støvpose sikkerhetsanordning forhindrer at lokket kan lukkes uten at s-bagtm støvposen er på plass Bærehåndtak Lokk med smekklås for tilgang til s-bagtm støvposerommet På/Av-bryter Parkeringsskinne for gulv munnstykke og rør når støvsugeren er i bruk Parkeringsskinne for munnstykke og rør når støvsugeren ikke er i bruk s H I KHol Parkettmunnstykke Kombimunnstykke/børste Møbel-munnstykke Børste-munnstykke der for tilbehør, stor H I Sikkerhetstforskrifter Electrolux Clario er kun beregnet på bruk i en vanlig husholdning og er konstruert slik at den sikrer maksimal ytelse og sikkerhet. Vennligst følg disse enkle instruksjonene: J K Y c Z d m f g l i 5 k L L M N O P Q R S T U W Clarioen er dobbelt isolert og må ikke jordes Clario støvsuger må kun brukes av voksne Oppbevar alltid støvsugeren på et tørt sted Bruk ikke støvsugeren til å suge opp væsker Unngå skarpe gjenstander Bruk ikke støvsugeren til å suge opp varm aske, meget fint pussestøv, glør eller brennende sigarettstumper Bruk ikke støvsugeren i nærheten av brennbare gasser Trekk i støpselet og ikke i ledningen; sjekk ledningen med jevne mellomrom etter tegn på skade Merk: Ikke bruk støvsugeren din dersom ledningen er skadet. Dersom ledningen er skadet, må den byttes ut ved et et Electrolux-autorisert verksted Pluggen må fjernes fra stikk-kontakten før apparatet rengjøres eller vedlikeholdes All service og reparasjoner må utføres av Electrolux autorisert servicepersonale k Hvordan oppnå best resultat Gulvtepper: Bruk gulvmunnstykket i denne stillingen.
Harde gulv: Bruk gulvmunnstykket i denne stillingen. Tregulv: Bruk parkettmunnstykket for å unngå skraping (noen modeller). Lave møbler: Bruk det ekstra lave munnstykket for bedre tilgang (noen modeller). u p q r Løse gulvtepper/gardiner/tynne tekstiler: Reduser sugestyrken. Bruk gulvmunnstykket på løse tepper og møbel-munnstykket på gardiner, puter osv. Lamper, bilder og bokhyller: Bruk børstemunnstykket. Trange områder: Bruk fugemunnstykket på sprekker, hjørner og radiatorer. For healthier homes 45 20 6 Bruke turbomunnstykket eller motormunnstykket (noen modeller) Merk: Bruk kun Electrolux' egne s-bagtm støvposer og filtere: s-bagtm støvposer og motorbeskyttelsesfilter (ref E54) Microfilter (ref EF17) Vaskbart, gjenbrukbart HEPA-filter (ref EF26a). s-bagtm støvpose sikkerhetsanordning For å unngå at støvsugeren din blir skadet, bruk den aldri uten støvpose. En sikkerhetsanordning er montert. Denne forhindrer at lokket kan stenges uten at støvposen er på plass. Ikke forsøk å tvinge lokket igjen. Bytting/Rensing av filtere Disse bør byttes/renses for hver femte støvpose. Bruk aldri en støvsuger at uten motorens beskyttelsesfilter er på plass. Hvordan å bytte ut motorbeskyttelsesfilter: D) Frigjør smekklåsen og løft lokket bakover. E) Kast enheten. Sett inn en ny filterenhet og lukk lokket. Hvordan å bytte ut Microfilter (noen modeller): F) Åpn filterlokket. G) Kast enheten. Sett inn en ny filterenhet og lukk lokket. Hvordan å vaske HEPA-filteret (noen modeller): H) Åpn filterlokket og trekk ut filterenheten. I) Skyll innsiden (den skittene siden) til filteret under varmtvannsspringen. Ikke bruk vaskemidler og unngå å berøre delikate filteroverflater. Slå i filterrammen for å fjerne overflødig vann. Gjenta rengjøringsprosedyren fire ganger og la filteret lufttørke. Den opprinnelige filtreringsytelsen er nå gjenopprettet. Sett enheten tilbake i støvsugeren og lukk lokket. 7 8 9 10 Sikkerhetsanordninger: Bruk kun munnstykket på gulvtepper med en tykkelse på 15 mm eller mindre Må ikke brukes på dyrehuder eller tepper med lange frynser. For å unngå å skade gulvteppet ditt bør du ikke holde munnstykket i ro mens børsten roterer. Ikke la munnstykket passere over elektriske ledninger og slå av munnstykket umiddelbart etter bruk. Fest turbomunnstykket eller motormunnstykket til rørene. Kople strømkontakten på motormunnstykket til strømuttaket på støvsugeren, og bruk klips til å feste ledningen til slange. Motormunnstykket slås på ved å slå på støvsugeren. Sugeeffekten kan også reguleres på turbomunnstykket ved å åpne eller lukke ventilen Rengjøring av turbomunnstykket eller motormunnstykket (noen modeller) Kople strømmen fra, og fjern oppsamlet hår og tråder fra munnstykket ved å klippe dem løs med en saks. Sett inn en skrutrekker for å fjerne dekselet over motormunnstykket. Fjern børstesylinderen og støttene. Rengjør etter behov, og sett sammen igjen. For rengjøring av hjulene, bendes disse forsiktig av akselen. Sett dekselet tilbake på plass, og pass på at det er godt festet. Bruke kombinasjon av munnstykke og børste (noen modeller) Bruk i stilling som vist når du skal rengjøre møbler. Bruk i stilling som vist når for alminnelig rengjøring. Fest til slangehåndtaket for oppbevaring. s-bagtm støvposeindikator og hvordan bytte s- bagtm støvpose For topp ytelse må s-bagtm støvposen byttes ut når den er full. Dersom det skulle gå hull i støvposen mens den er inni støvsugeren ved et uhell, ta støvsugeren til et Electrolux service senter for rengjøring. s-bagtm støvposeindikatorvinduet vil gradvis vise rødt etterhvert som posen fylles opp og er helt rødt når den er full. For å sjekke s-bagtm støvposen må støvsugeren være slått av. Dersom indikatoren viser at s-bagtm støvposen er full, kan det også tyde på at posen er blokkert (av og til forårsaket av veldig fint støv), som kan resultere i tap av sugekraft og overoppheting. Dersom dette forekommer, bytt ut støvposen selv om den ikke er full. Hvordan bytte s-bagtm støvposen: A) Åpne smekklåsen og løfte lokket bakover. B) Trekk i skyvetappen for å fjerne s-bagtm støvposen. C) Sett inn den nye s-bagtm støvposen ved å føre posespaltene inn i holder. Lukk lokket. Vi anbefaler at s-bagtm støvposen byttes ut: * etter at tepperenspulver har blitt brukt. * dersom det lukter vondt av støvsugeren, bør du også bytte ut/rense filterene. 19 18 17 11 12 13 14 15 16 Problemløsning Strøm: Dersom strømmen ikke kommer på, trekk støpselet ut av stikk-kontakten og sjekk kontakt, ledning og sikringer der det er nødvendig. Blokkeringer/tilsmussete f; saa yrittääkään maadoittaa Lasten ei saa antaa käyttää Clario-pölynimuria Säilytä imuri kuivassa paikassa Älä käytä nesteiden imuroimiseen Vältä teräviä esineitä Älä imuroi kuumaa tuhkaa tai palavia savukkeen pätkiä u Kovat lattiat: Käytä lattiasuutinta vivun ollessa tässä asennossa. Puulattiat: käytä parkettilattiasuutinta, ettei lattia naarmuunnu (tietyt mallit). Matalat huonekalut: käytä erittäin matalaa suutinta, joka puhdistaa paremmin (tietyt mallit). p Älä käytä syttyvien kaasujen läheisyydessä Älä vedä verkkojohdosta ja tarkista johto säännöllisesti Huom: Älä käytä pölynimuria, jos johto on vahingoittunut. Jos johto on vahingoittunut, se tulee vaihtaa uuteen Electrolux-huoltoliikkeessä Pistoke täytyy irrottaa pistorasiasta ennen kuin pölynimuria ryhdytään puhdistamaan tai huoltamaan Kaikki huolto- ja korjaustyöt tulee teettää valtuutetulla Electrolux-huoltohenkilöllä Irtomatot/verhot/kevyet tekstiilit: Vähennä imutehoa. Käytä lattiasuutinta irtomattoja imuroidessasi ja tekstiilisuutinta verhoja, tyynyjä jne. imuroidessasi. q r Lamput, taulut ja kirjahyllyt: Käytä pölysuutinta. Ahtaat paikat: Käytä rakosuutinta ahtaita paikkoja, nurkkia ja pattereita imuroidessasi. For healthier homes 45 22 6 Turbo- tai tehosuuttimen käyttö (tietyt mallit) Huom: Käytä ainoastaan aitoja Electrolux-s-bagTM pölypusseja ja -suodattimia: s-bagtm pölypussi ja moottorin suojaava suodin (viite E54) Micro-suodatin (viite EF17) Pestävä, uudelleen käytettävä HEPA-suodatin (viite EF26a).
s-bagtm pölypussin varmistuslaite Älä käytä pölynimuria ilman pölypussia, sillä imuri saattaa vahingoittua. Pölypussin varmistuslaite estää kantta sulkeutumasta ilman pölypussia. Älä yritä sulkea kantta väkisin. @@@@@@@@7 8 9 10 Kiinnitä turbo- tai tehosuutin putkiin. @@@@Poista tehosuuttimen suojus ruuvimeisselillä. Poista harjan sylinteri ja tuet. Puhdista tarpeen mukaan ja laita takaisin paikoilleen. @@@@@@@@@@@@@@E) Heitä vanha suodatin pois. Laita uusi tilalle ja sulje kansi. Micro-suodattimen vaihto (tietyt mallit): F) Avaa suodattimen kansi. G) Heitä vanha suodatin pois. Laita uusi tilalle ja sulje kansi. @@@@@@@@@@@@Suodatin toimii nyt alkuperäisen veroisesti. @@@@@@s-bagtm pölypussia tarkistettaessa imurin tulee olla päällä sekä letku ja suuttimet kiinnitettyinä ja irti lattiasta. Jos s-bagtm pölypussin ilmaisin näyttää, että pölypussi on täynnä, se voi myös olla merkki siitä, että pölypussi on tukossa (joskus erittäin hienon pölyn johdosta), mikä heikentää imutehoa ja saattaa aiheuttaa ylikuumenemista. Jos näin tapahtuu, vaihda pölypussi, vaikka se ei olisikaan täynnä. s-bagtm pölypussin vaihto: A) Avaa lukitsin ja käännä kansi taaksepäin. B) Irrota s- bagtm pölypussi vetämällä liuskasta. C) Laita uusi pussi paikalleen asettamalla pussissa olevat lovet pidikkeeseen. Sulje kansi. Suositelemme, että s-bagtm pölypussi vaihdetaan: * matonpuhdistusaineen käytön jälkeen. * jos pölyimurista tulee pahaa hajua, myös suodattimet tulee vaihtaa/puhdistaa. 19 18 17 Vianetsintä Sähkö: Jos pölynimuri ei käynnisty, irrota se virtalähteestä ja tarkista pistotulpat, johto ja tarvittaessa sulakkeet. Tukokset/likaiset suodattimet: Pölynimuri saattaa sammua itsestään, jos siihen tulee suuri tukos tai jos suodatin/suodattimet ovat erityisen likaisia. Jos näin tapahtuu, irrota pistoke virtalähteestä ja anna jäähtyä 20-30 minuuttia. Puhdista tukos ja/tai vaihda suodatin/suodattimet ja käynnistä uudestaan. Tukkeutuneiden letkujen puhdistus ei kuulu takuun piiriin. Jotta vältyttäisiin tukoksilta ja jotta imuteho säilyisi hyvänä, lattiasuutin tulisi puhdistaa säännöllisesti letkun kädensijalla. Lue myös tämän oppaan lopussa olevat lisätiedot. Vesi: Jos pölynimurin sisälle joutuu vettä, moottori täytyy vaihtaa Electrolux-huoltoliikkeessä. Mikäli sinulla on kysyttävää tämän pölynimurin tai sen käyttöoppaan suhteen, ota yhteyttä sähköpostitse: floorcare@electrolux.se For healthier homes E Electrolux µ µ µ Clario µ 1 2 s-bagtm. µ µ µ. (, - µ). 3 µ µ µ µ. (A µ.. µ µ,. µ. Clario ( µ ) (s-bagtm) 4 µ µ µ µ µ µ 5 6, ). µ µ. µ µ. D E G B C X ( µ ). µ µ / µ µ /., µ. µ Clario ( µ µ ) (x2) µ (µ) turbo µ (µ) power µ µ D A B C µ `min' `max' ( µ µ ). C X Clario µ µ ( µ µ) ( µ µ ) µ, ( µ µ ) s H I K µ µ E / F G µ µ µ µ H I Electrolux Clario µ µ. µ : Clario µ '. Clario µ µ µ µ µ J K Y c Z d m f g l i 5 µ s-bagtm, µ µ s-bagtm µ µµ s-bagtm µ µµ s-bagtm µ µ L M N O P Q R S T U W L µ µ µ µµ µ µ k u k µ : µ µ µ µ µ. µ: µ µ µ µ µ. µ: µ µ µ. µ Service Electrolux µ µ service Electrolux E µ: µ µ µ µ ( µ µ ). µ µ µ : µ µ ( µ µ ). p q r / / µ:. µ µ µ µ µ, µ. µ, : µ µ. µ : µ µ,. For healthier homes 45 24 6 µ Power Turbo ( µ µ ) : µ µ µ * µ µ, /. µ: µ µ sbagtm Electrolux: s-bagtm µ (ref E54) Micro (ref EF17) µ, µ µ HEPA (ref EF26a). µ 15 mm. µ µ µ µ. µ, µ. µ µ. 7 8 µ power turbo. µ µ s-bagtm. µ µ µ µ, µ µµ. µ µµ. /µ / µ µ. µ µ. 9 µ. 10 µ µ. : turbo /. D) µ. E) µ. µ µ. µ. Micro ( µ µ ) : µ µ Power Turbo ( µ µ ) 11 µ µµ 12 µ µµ µ. F) µµ G) µ. µ µ. I) HEPA ( µ µ ): µ... 13 µµ. µ µ ) 14 µ ' µ. 15 16 µ ' µ. µ µ. 17 / ( µ, µ H) µµ µ. µ µ ( µ ) µ µ. µ.. µ.. µ µµ.. 18 µ s-bagtm s-bagtm µ s-bagtm µ.
µ, Service Electrolux µ. s-bagtm µ :,, µ/ : µ µ µ µ µ ( )., µ 20-30. µ µ / ( ). µ µ µ µ. µ µ, µ µ. s-bagtm, µµ, µ µ µ µ]. µ s-bagtm µ µ ( ) µ µ[ µ µ µ µ µ. µ µ. 19 : µ, Electrolux µ. µ, µ. s-bagtm : A) µ. B) s-bagtm. C) s-bagtm, µ.. µ s-bagtm : * µ µ. Service Electrolux., µ µ µ µ µ : floorcare@electrolux.se. Electrolux nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za uszkodzenia spowodowane niewlaciwym uytkowaniem odkurzacza albo w wypadku nieumiejtnego manipulowania odkurzaczem. Electrolux zachowuje prawo do zmiany wygldu wyrobu i/albo specyfikacji bez uprzedzeniego zawiadomienia. Nie wszystkie przedstawione modele s w sprzeday we wszystkich krajach. Czci skladowe i akcesoria odkurzacza Electrolux s chronione na calym wiecie przez prawa patentowe albo wzory zastrzeone. Electrolux ne prihvaça nikakvu odgovornost za tete koje bi bile posljedica pogrene uporabe aparata ili njegovih nestruãnih popravaka. Electrolux pridrïava pravo da promijeni aparat i/ili njegove specifikacije bez predhodne najave. U pojedinim zemljama nije moguçe dobiti sve prikazane modele. ObiljeÏja Electroluxovih strojeva za usisavanje praine i njihovi prikjljuãci diljem svijeta zatiçeni su Patentima ili Registriranim Dizajnima.,.... Electrolux ne prihvata odgovornost za bilo kakvu stetu nastalu usled nepropisnog korisenja aparata ili u slucajevima neovlasenih popravki. Electrolux zadrzava pravo da bez najave izmeni izgled i/ili specifikacije aparata. U pojedinim zemljama nije mogue dobiti sve prikazane modele. Karakteristike i prikljucci usisivaca Electrolux zastieni su sirom sveta patentima ili registrovanim crtezima. Electrolux keeldub igasugusest vastutusest vigastuste suhtes, mis on tekitatud toote ebaõige kasutamise tagajärjel või juhul, kui toodet on oskamatult remonditud. Firma Electrolux odmítá veskerou odpovdnost za pípadné skody vzniklé nesprávným pouzitím vysavace nebo jeho neoprávnnými zmnami. Firma Electrolux si vyhrazuje právo zmnit vzhled, pípadn specifikace pístroje bez pedchozího upozornní. Vsechny modely uvedené v této pírucce nejsou k dispozici ve vsech zemích. Vlastnosti a doplky vysavac znacky Electrolux jsou na celém svt chránny píslusnými patenty a registrovanými návrhy. Electrolux säilitab õiguse muuta toote kujundust ja/või spetsifikatsiooni ilma eelneva teateta. Kõik toodud mudelid ei ole müügil kõikides maades. Electrolux tolmuimeja iseloomulikud jooned ja tööriistad on kaitstud terves maailmas patentidega või registreeritud kaubamärkidega. Electrolux neatbild par bojjumiem, kas rodas iercu nepareizas lietosanas un patvagas prtaissanas gadjumos. Electrolux rezerv sev tiesbas maint modeu izskatu un/vai sastvdaas. Visi katalogos mintie modei nav pieejami viss valsts. Electrolux putekscju tehniskie rdtji un papildus elementi ir aizsargti vis pasaul ar patentiem vai reistrtiem modeiem. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. For details see our website: www.electrolux.com Denna produkt är utformad med tanke på miljön. Alla plastdelar är markerade för återvinning. För ytterligare upplysningar, se vår website: www.electrolux. com Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet. @@Alle plastdelene er merket for gjenvinningsformål. @@@@@@Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten. Tarkempia tietoja löytyy web-sivuiltamme: www.electrolux.com Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta el medio ambiente. Todas las piezas de plástico llevan el distintivo de reciclaje. Para obtener más detalles le invitamos a que visite nuestra página web: www.electrolux. com µ. µ µ. µ µ Internet : www.electrolux.com Questo prodotto è stato ideato tenendo presente considerazioni ambientali. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate a scopo di riciclaggio. Per maggiori dettagli vedere il nostro sito web: www.electrolux.com Bu ürün, çevre düflünülerek tasarlanm>flt>r. Tüm plastik parçalar, geri dönüflüm amac>yla iflaretlenmifltir. Detaylar için web sitemize bak>n>z: www.electrolux.com Este produto foi projectado pensando-se no meio ambiente. Todos as partes de plástico estão marcadas para serem recicladas. Para obter pormenores consulte o nosso website: www.electrolux.com e e e e. e e e e e e ee ee., : www.electrolux. com Dit product werd ontworpen met zorg voor het milieu. Alle plastic onderdelen kunnen hergebruikt worden. Meer informatie vind u op onze website: www.electrolux.com E termék tervezésekor különös figyelmet fordítottunk a környezetvédelmi szempontokra. Megjelöltük azokat a manyag és gumi elemeket, amelyek újrahasznosíthatók. További információt kaphatnak, ha megkeresnek minket az Interneten a www.electrolux.com címen. Dette produkt er miljøvenligt fremstillet. Alle plastikdele er afmærket til genbrugsformål. For yderligere oplysninger henvises til vores webside: www.electrolux.com Acest produs, proiectat cu grij fa> de mediului înconjur tor. Toate p r>ile din material plastic sunt marcate, cu scopul de a fi reciclate. Pentru mai multe detalii consultai-ne la adresa noastr de pe Internet: www.electrolux.com Designed by Freedman International plc +44 207 463 4800 www.freedmaninternational.com 123 1 2 3 4 5 6 G C F E D H C I B J A K L 4 56 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Printed by AB Primo Oskarshamn, Sweden +46 491 89 400 A B C D E F G? H I Optional Accessories Autres accessoires disponibles: Mögliches Zubehör: Accesorios opcionales: Accessori opzionali: Los verkrijgbare accessoires: Möjliga tillbehör: Auto Kit Hobby Kit Animal Kit These kits are available at your Electrolux dealer.
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Ces kits sont disponibles chez votre revendeur Electrolux. Diese Sets sind bei Ihrem Electrolux-Händler erhältlich. Questo kit è disponibile presso tutti i rivenditori Electrolux. Existen kits disponibles en su distribuidor Electrolux. Deze sets zijn verkrijgbaar via uw Electrolux dealer. Dessa tillbehör finns hos er Electrolux återförsäljare. Only compatible with certain vacuum cleaner models Adaptable suivant les modèles d'aspirateurs. Verfügbar je nach Modelltyp. Disponibile soltanto per alcuni modelli di aspirapolvere. Solamente compatible con ciertos modelos de aspirador. Alleen geschikt voor bepaalde type stofzuigers. Kan ej användas med alla dammsugarmodeller. www.electrolux.com 822 80 93 04 00/02/10.