NOVAALPIN 226 (type PSM 317 : +.. 01001) NOVAALPIN 266 (type PSM 318 : +.. 01001) Skiveslåmaskin 99 317.NO.80I.0



Like dokumenter
BEITEPUSSER OG KANTSLÅMASKIN - FUNNY SUPER

Fransgård. Bruksanvisning NO K-280. Skiveslåmaskin. Fra serienummer : From serial number :

NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F. Skiveslåmaskiner Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr NO.80I.0. (type PSM 375 : +..

DL 26 NDT. Manual /31

Fransgård. Bruksanvisning NO BF Twin rotor-rive

STIGA VILLA 92M

NO.80I.0 TOP 620 A. (type SK 271 : ) EUROTOP 620 A. (type SK 271 : ) Skjærerotor Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

GJØDSELPREDER TYPE DMSP

NO.80I.0 TOP 340 N. (type SK 283 : ) EUROTOP 340 N. (type SK 283 : ) Skjærerotor Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Bruksanvisning + INSTRUKSER FOR PRODUKTLEVERANSE... Side 3 Oversettelse av den opprinnelige driftsinstruksen

NO.80F.0 PONY I. (Type 501 : ) PONY II. (Type 502 : ) Bruksanvisning Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

STIGA PARK 121M

Nominell kapasitet (trygg belastning) Senket høyde Maksimal høyde

NO.80I.0 CAT NOVA 260 T ED. (Type PSM 352 : ) Skiveslåmaskin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

STIGA PARK 107 M HD

Fransgård SK -950 SK Tømmerklo. Håndbok NO

STIGA PARK 110 S

STIGA PARK 107M

Fransgård. Bruksanvisning NO FKR-150. Krattknuser. Oversettelse av original bruksanvisning

Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1

NOVACAT 3007 T ED/Coll. NOVACAT 3507 T ED/Coll. Skiveslåmaskin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr NO.80I.1. (Type 3523: +..

A 10 FORM NO B

MXP 1200 EQ MXP 1202 EQ MXP 1600 EQ MXP 1602 EQ

Sikkerhet. Driftsanvisning Modifisering av magnetventil uten. eller skifting av demping for VG , VR , VAS 6 8 og MB 7 FARE

Bruksanvisning for Sandspreder SAMI S 1000

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

HTS275 Instruksjonsbok

HYDRAULISK MOTORISERT KRAN BRUKSANVISNING

Bruksanvisning for snøskuffe med vinger

Fransgård. Bruksanvisning NO RV-300. Rotorrive. Oversettelse av original bruksanvisning

WECKMAN BRUKSANVISNING

BRUKSANVISNING Vedkløyver 37 cm 4 tonn

Nominell kapasitet (trygg belastning) Senket høyde Maksimal høyde

Bruksanvisning Veggsag DZ-S2

BORD SAG 200mm 600W BRUKSANVISNING. Home Design AS erklærer herved at følgende produkter er i samsvar med gjeldende direktiver: Produkt: Bordsag, 600W

Fransgård TI-6000 FL. Bruksanvisning NO. Kombirive

Innholdsfortegnelse Zitzi Flipper Pro Utgave nr :1 6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

Fransgård. Håndbok NO TI Kombirive

Tømmerklo for frontlaster Bruksanvisning

Bruksanvisning Veggsag EX

DEUTSCH 102 M

/99. Fra produksjonsår 1995

Automatdrag

Fransgård SV SE. Bruksanvisning NO. Høyvender. Oversettelse av original bruksanvisning

DEUTSCH. Multiclip El

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

BEITEPUSSER CENTURION SUPER

Bruksanvisning. Prod.nr. STG1170

STIGA VILLA 92 M 107 M

Høvelskjær lastebil LS-3500 F HØVELSKJÆR MONTERINGSANVISNING. Vi får det til!

Stokkstativ ST1910. Instruksjonsbok og delekatalog

K323W. Fitting Kit. Monteringsanvisning for takstativ. x 4 x 8 x 1 x 1. x 4 x 4 x 4 x 4. x 8. Revision No: 5C 1

HIT 470 N HIT 470 H HIT 540 N. Høyvender Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr NO.80I.0. (Type 2041 : )

Hjul Stell Søyle Polstret... 5

STIGA VILLA 85M

Instruksjonsbok for SAMI frontskjær 2500HD og 3000HD

STIGA ST

TS260 Instruksjonsbok

Bruksanvisning NO. Fransgård RV-390. Rotorrive. Oversettelse av original bruksanvisning.

Bruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3

Bruksanvisning Wiresag SB

Fransgård SR-3200T. Håndbok NO. Rotorsiderive. Oversettelse av original bruksanvisning

Fransgård. Bruksanvisning NO TI Kombirive

BEITEPUSSER MED HORISONTAL AKSEL TYPE "FLIPPER"


Installasjonsveiledning

BRUKSANVISNING SLANGEPRESSE H47

TK105 Instruksjonsbok

Bruksanvisning. Carl Stahl Løpekatter Modell CS PT-C skyvbar Kapasitet: 500 kg kg. Modell CS GT-C m/kabelardrift Kapasitet: 500 kg kg


Ball bearing Lifting Point (BLP)

Aluminium in Architecture. Drift- og vedlikeholdsanvisning for skyvedør og -vindu WICSLIDE S82 og S86

Fransgård FKR-150 BF. Håndbok NO. Kantslåmaskin

Hydraulisk løftebukk QJY3.QF

Palax Lifter Hydraulisk stokkløfter

Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

Fransgård SV-250 SV Bruksanvisning NO. Høyvender. Oversettelse av original bruksanvisning

Bruksanvisning for snøskuffe med vinger

Brukermanual for Almas lavtbyggende kjettingtalje kombinert med løpekatt Griniveien Eiksmarka Norway Tlf: Fax:

Bruksanvisning. Hydraulisk sikkerhetskutter CG 100-H800 EL NR Les brukermanualen nøye før bruk av sikkerhetskutteren.

Brukerveiledning. Nattbord Vitalia VT4

Decenter Lifting Point (DLP)

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Instruksjonshefte biltilhengere

MONTERINGSANVISNINGER L-LINE KTG

NO.80I.0 EUROTOP 771 A. (Type SK 289 : ) Dobbel skjærerotor Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Ettermonteringssett belysning

HI-FORCE ELEKTRISKE PUMPER BRUKSANVISNING

HTS306 Instruksjonsbok Serienummer: f.o.m Duun Industrier as 7630 Åsen, Norway

Instruksjonsbok til Eurospand 33 serie gjødselsspredere

Bruksanvisning for rundballekutter

Drifts- og installasjonsveiledning

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ MATEBRETT VOEDSELBLAD INSTRUCTIES RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

DEUTSCH. Multiclip 46 El

STERING POWER MANUAL STEERING POWER STEMER FRA MONTERINGS OG BRUKER VEILEDNING


Instruksjons håndbok Bain Maries

BrukerManual QLASSIC

Transkript:

99 317.O.80I.0 OVAALPI 226 (type PSM 317 : +.. 01001) OVAALPI 266 (type PSM 318 : +.. 01001) Skiveslåmaskin Ihre / Your / Votre Masch.r. Fgst.Ident.r.

Kjære kunde! Du har gjort et godt valg. Det er en glede for oss å kunne gratulere deg for at du valgte Pöttinger og Landsberg. Som din landbrukstekniske samarbeidspartner tilbyr vi deg kvalitetsprodukter kombinert med sikker service. For å kunne vurdere forholdene våre landbruksmaskiner kommer til å arbeide under og kontinuerlig ta hensyn til disse kravene ved utvikling av ny redskap, ber vi deg om en del informasjon. Det gir oss også mulighet til å kunne informere deg om aktuelle nyheter. Produktforpliktelser. Informasjonsplikt. Produktansvaret innebærer at produsenten og forhandleren ved salg av redskap er forpliktet til å overlevere instruksjonsboka, og ved maskinen instruere kunden om betjenings-, sikkerhets- og vedlikeholdsforskriftene. Som dokumentasjon for en forskriftsmessig overlevering av maskinen og instruksjonsboka, kreves en bekreftelse. Til det må følgende ordnes - Dokument A må underskrives og sendes til firma Pöttinger - Dokument B blir hos den forhandleren som har levert maskinen - Dokument C beholdes av kunden. I følge produktansvarsloven er enhver gårdbruker næringsdrivende. En sakskade er ifølge produktansvarsloven en skade som er forvoldt av en maskin, men ikke på maskinen; dette ansvaret forutsetter en egenandel (Euro 500,-). B! Også ved senere overlevering av maskinen må kunden sørge for å levere instruksjonsboka til mottakeren som må skoleres under henvisning til de nevnte forskriftene. ALLG./BA SEITE 2 / 0000-

KOTROLL VED PRODUKTOVERLEVERIG Dokument D ALOIS PÖTTIGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600-0 Telefax (07248) 600-511 GEBR. PÖTTIGER GMBH D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112 Telefax (0 81 91) 92 99-188 GEBR. PÖTTIGER GMBH Servicezentrum D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Telefax (0 81 91) 59 656 På grunn av produktansvaret ved vi deg om å gjennomføre punktene nedenfor. Kryss av etter gjennomføring X Maskinen er kontrollert iht. pakkseddelen. Alle vedlagte deler er fjernet. Samtlige sikkerhetstekniske innretninger, kardangaksler og kontrollinnretninger foreligger. Kunden instruert i betjening, igangsetting og vedlikehold av maskinen el. apparatet iht. bruksanvisningen. Lufttrykket i dekkene er kontrollert. Hjulmutrene sitter godt. Kraftuttaksturtallet er riktig. Tilpasset til vogntog: trepunktsinnstilling. Kardangaksel riktig justert. Testkjøring gjennomført og ingen mangler oppdaget. Funksjoner forklart under prøvekjøringen. Svingninger i transport og arbeidsstilling forklart. Informasjon om ønsket utstyr eller ekstrautstyr gitt. Henvisninger til viktige steder i bruksanvisningen gitt. Det må bevises med en bekreftelse at maskinen og bruksanvisningen ble levert forskriftsmessig. Til dette formål brukes: - Dokument A som skal undertegnes og sendes til firmaet Pöttinger (hvis det dreier seg om et apparat fra Landsberg, skal dokumentet sendes til firmaet Landsberg). - Dokument B beholdes av bedriften som leverer maskinen. - Dokument C beholdes av kunden. -0600 Dokum D Anbaugeräte - -

IHOLD Innhold Advarselsmerker CE-merke...5 Betydningen av advarselsmerkene...5 Montering på traktoren Montering generelt...6 Kardangaksel...6 Veitransport...6 Spesiell montering...7 Beskyttelsesplater og beskyttelsesduker...8 Transportstilling (< 3 m)...8 Arbeidsstilling...8 Hurtigkobler (1)...9 Fjærforspenning...9 Monteringsproblemer...9 Pass på før første montering på traktoren!...10 Oppstarting Viktige kommentarer før arbeidet begynner...11 Pass på slåskivenes rotasjonsretning...11 Slå...11 Motorturtall...12 Sikkerhetshenvisninger...13 Påkjørselssikring Påkjørselssikring...14 Mekanisk påkjørselssikring...14 Funksjon til den mekaniske påkjørselssikringen:...14 Vedlikehold Sikkerhetsregler...15 Generelle vedlikeholdsanvisninger...15 Originaldeler...15 Rengjøring av maskinkomponenter...15 Parkering utendørs...15 Vinterlagring...15 Kraftoverføringsakselen...15 Hydraulikkanlegg...15 Oljenivåkontroll på slåbjelken...16 Oljeskift slåbjelke...16 Vinkeldrev...17 Montering av slåknivene...17 Kileremspenning...17 Smøring...18 Slitasjekontroll av slåknivholderen...19 Holder for hurtigbytte av slåknivene...20 Kontroller slåknivopphenget...20 Bytte av slåkniver (frem til produksjonsår 2003)...20 Bytte av slåkniver (fra produksjonsår 2004)...21 Spakens holder...21 Tekniske data Tekniske data...22 Plassering av typeskilt...22 Tiltenkt bruk av slåmaskinen...22 Vedlegg Kraftoverføringsaksel...26 Spesiell montering...28 Maksimal kardangakselvinkling...28 Smøremidler...30 Reparasjoner på skjærebjelken...32 Kombinasjon traktor med påkoblet redskap...33 OBS! Vær oppmerksom på sikkerhetshenvisningene i vedlegget! 0800_-IHALT_317 - -

Advarselsmerker CE-merke CE-merket som produsenten montere dokumenterer utad at maskinen imøtekommer kravene i maskindirektivet og andre retningslinjer som gjelder i EU. EU-samsvarserklæring (se vedlegg) Ved å undertegne EU-samsvarserklæringen erklærer produsenten at alle maskiner som leveres fra fabrikken imøtekommer alle gyldige grunnleggende sikkerhets- og arbeidsmiljøkrav. Betydningen av advarselsmerkene Veiledning i arbeidssikkerhet I denne driftsveiledning er alle steder som vedrører sikkerheten utstyrt med dette tegnet. bsb 447 410 Fare for flygende deler mens motoren er i gang - overhold sikkerhetsavstanden. I k k e o p p h o l d d e g i s v i n g o m r å d e r f o r arbeidsredskapene. Ikke ta på maskindeler som beveger seg. Vent til de er stanset helt. Lukk begge sidebeskyttelsene før du kobler til kraftuttaksakselen. 495.167 Hold tilstrekkelig avstand til slåknivene mens motorene går med tilkoblet kraftuttaksaksel. Ikke ta i områder med klemfare så lenge komponentene kan bevege seg. Stopp motoren og ta ut nøkkelen før vedlikehold og reparasjonsarbeider. 9700_-Advarselsbilder_361-5 -

Montering på traktoren Montering generelt Kardangaksel 1. Ta hensyn til sikkerhetsinstruksene i vedlegg A. Vennligst følg instruksjonene i kapitlet "Spesiell montering". 2. Plugg fast redskapen på trepunktsfestet på traktoren. Stikkbolter skal sikres med vippesikringssplint. Lås underleddarmbolten (2) uten slark. Før første bruk skal lengden på kardangakselen kontrolleres og om nødvendig tilpasses (se også kapitler "Tilpasning av kardangakselen" i vedlegg B Tilleggsutrusning: Hydraulikksylinder Viktig! 3. Fest den hydrauliske underleddarmen (U) slik at maskinen ikke kan svinge ut til siden. Med hydraulikksylinderen (10) kan slåbjelken forskyves til venstre (L) eller høyre (R). Ved forkorting av kardangakselen (GW) må man ta hensyn til denne forskyvningen. M = Midtstilling. 4. Koble til hydraulikkledningene (Hyd) på stikkoblingene med dobbeltvirkende styreventil. Veitransport Følg forskriftene fra lovgivende myndigheter i ditt land. Kjøring på offentlige veier må bare utføres som beskrevet i kapitlet "Transportstilling". Fest den hydrauliske underleddarmen (U) slik at maskinen ikke kan svinge ut til siden. 0500- Montering_317-6 -

Montering på traktoren Spesiell montering På grunn av de forskjellige konstruksjonene av heiseanordningene på forskjellige traktortyper skal det brukes spesielle påbygningssett. se vedlegg D Se også reservedellisten. Maksimal kardangakselvinkling Under kontinuerlig drift kan de fleste kardangaksler bare vinkles med inntil maksimalt 25 (GW maks.). Ve n n l i g s t f ø l g i n s t r u k s j o n e n e i bruksanvisningen til produsenten av kardangakselen. GW max. Girposisjoner Giret kan monteres i to posisjoner (H1, H2). Til dette må man montere tilsvarende adaptere, - Se reservedellisten TD 37/96/4 For å unngå skader - Begrens løftehøyden til heiseanordningen Still inn anslaget for spaken (ST) tilsvarende. 0500- Montering_317-7 -

Montering på traktoren Beskyttelsesplater og beskyttelsesduker Før vedlikeholdsarbeider kan beskyttelsesplatene og beskyttelsesduksene vippes opp. Åpne sperrehaken "R" med et egnet hjelpemiddel (f.eks. skrutrekker), og sving samtidig opp vernet. Transportstilling (< 3 m) år begge beskyttelseselementene er vippet opp og festet i holderne (3), er den totale bredden av maskinen på mindre enn 3m. OBS! Av sikkerhetsgrunne skal man vente til slåskivene står stille før de vippes opp. Åpne beskyttelseselementene på siden - Løsne forriglingen (R) og sving opp vernet. - Fest sikkerhetsbøylen i holderen (3). - venstre og høyre Arbeidsstilling Før arbeidet begynner Slå av prinsipp kun på motoren til k r a f t u t t a k s a k s e l e n n å r s a m t l i g e s i k k e r h e t s i n n r e t n i n g e r ( d e k s l e r, beskyttelsesduker, avdekkinger etc.) er i forskriftsmessig stand og plassert i vernestilling på redskapen. Av sikkerhetsgrunner er det kun tillatt å slå i denne stillingen. Åpne frontvernet - Løsne forriglingen (R) og sving opp vernet. - Lås holderen (1a). 495.167 Lukk frontvernet - Frigjør holderen (1a) og sving frontvernet nedover. Forriglingen smekker i lås av seg selv Lukke vernene Sving vernet nedover, s p e r r e h a k e n " R " smekker i lås av seg selv og hindrer vernet i å åpne utilsiktet. 0500- Montering_317-8 -

Montering på traktoren Hurtigkobler (1) 1 Monteringsproblemer På et heiseanordning med tverrdragere mellom underleddene kan det oppstå skader på kardangakselen ved senking av maskinen som er påmontert. - Monter hurtigkobleren (trekantløft) i loddrett eller lett framoverlent stilling på frontheiseanordningen. Sikkerhetshenvisninger: se vedlegg-a1 pkt. 8a. - 8h.) TD28/91/28 - Lås underleddarmbolten (2) uten slark. For å unngå skader må man montere en påmonteringsforhøyelse mellom heiseanordningenen og trekantløftet. Vennligst kontakt vår kundeservice i et slikt tilfelle. Fjærforspenning På traktorer hvor enden av kraftuttaksakselen befinner seg svært langt fremme, må kardangakselen forkortes ekstremt. år maskinen er tatt av, er det da ikke tilstekkelig rørtildekning av kardangakselen. Monteringssett (tilleggsutrustning) Underlagspresstykket til slåtromlene reguleres ved hjelp av fjærforspenningen. Slåbjelken skal presse mot bakken med ca.150 kg (75 kg til høyre og venstre). - Hev maskinen hydraulisk. - Hekt på plass trekkfjærer. - Senk maskinen ned til bakken. Kontroller vinkel 10-15 I så fall skal påmonteringsrammen (K1, K2) monteres i tilsvarende posisjon (se vedlegg D). TD29/93/2 Innstillingsmål "X1" - Monter slangeklemmene (20) på trekkfjærene. Innstillingen av fjærforspenningen trenger dermed ikke å kontrolleres ved hver montering på traktoren. Bare ved et traktorbytte skal innstillingsmålet "X1" kontrolleres og evt. stilles inn på nytt. 20 0500- Montering_317-9 -

Montering på traktoren Hurtigkobler (trekantløft) Pass på før første montering på traktoren! OBS! Ved frontmontert heiseanordning med dobbeltvirkende hydraulikkrets (fare for skader!) Tiltak: - Omkobling av styringsventilen til enkeltvirkende. - Ombygging av det frontmonterte heiseanordningen til enkeltvirkende funksjon (bypassledning) av fagverkstedet. år slåmaskinen er montert på traktoren, må hydraulikkstyringsredskapen (ST) ikke stilles på "SEK". Still øyeblikkelig inn den justerbare platen (P1) på nytt etter en slik feilbetjening. Bytt ut skadede deler først. Ved feilbetjening kan følgende skje: - Posisjonen til platen (P1) endrer seg i det lange hullet, avstanden til låsekroken (V) blir dermed for stor. - Låsekroken (V) brekker. Still inn den justerbare platen (P1) på nytt 1. Løsne skrueforbindelsen (SK) en tanke. - Ikke løsne for mye. Det skal så vidt være mulig å forskyve platen i (P1) det lange hullet med lette hammerslag. 2. Koble slåmaskinen til heiseanordningen på på traktoren. 3. Posisjoner den justerbare platen (P1) slik at låsekroken (V) fremdeles kan låse seg. Avstanden til kroken skal likevel være så liten som mulig. 4. Koble fra slåmaskinen fra heiseanordningen på traktoren. 5. Trekk til skrueforbindelsen (SK) med 65 m tiltrekkingsmoment. 0500- Montering_317-10 -

Oppstarting Viktige kommentarer før arbeidet begynner Etter første driftstime Etterstram alle skrueforbindelser til kniven. Sikkerhetshenvisninger: se vedlegg A pkt. 1. - 7.) Pass på slåskivenes rotasjonsretning Generelt For å slå plenen skal motoren til kraftuttaksakselen stilles til å rotere mot venstre. OVAALPI 266 156-03-05 TD40/94/16 OVAALPI 226 Tiltak hvis motoren til kraftuttaksakselen på traktoren som brukes ikke kan omkobles til å rotere mot venstre. Monterdrivakselen i drevet i posisjon L Merk: Bytt ut akseltetningsringen (1) og lukkedekselet (VerschLußdeckel) (1) mot nye deler. Slå 1. Still inn slåhøyden ved å vri spindelen på overleddarmen (maks. 5 helling på slåskivene). 2. For å slå kobler du langsomt inn kraftuttaksakselen utenfor området som skal slås og akselererer slårotoren til fullt turtall. Med en jevnt glidende turtallsøkning unngår man systembetingede ulyder under friløp av kraftuttaksakselen. - Kjørehastigheten retter seg etter terrengforholdene og avlingen. 0300- Bruk_317-11 -

Oppstarting Motorturtall Maskinene kan tilpasses motorturtallet som brukes (540 rpm, 1000). Monter begge kileremskivene (ø212 mm og ø160 mm) i den tilsvarende posisjonen (se skisse). 0300- Bruk_317-12 -

01-00-10 Oppstarting Sikkerhetshenvisninger 1. Kontroller - Kontroller tilstanden til kniver og knivfester. - Kontroller slåskivene for skader (se kapitlet "Vedlikehold og reparasjoner"). 2. Slå kun på maskinen i arbeidsstilling, og ikke overskrid turtallet for kraftuttaksakselen som er foreskrevet (f.eks. maks. 540 O/MI)! 540 Upm 1 0 0 0 U p m Et oversikt som er plassert ved siden av drevet, opplyser om hvilket turtall slåmaskinen er utstyrt for. Slå av prinsipp kun på motoren til kraftuttaksakselen når samtlige sikkerhetsinnretninger (deksler, beskyttelsesduker, forkledninger etc.) er i forskriftsmessig stand og plassert i beskyttelsesstilling på reskapen. 3. Pass på at kraftuttaksakselen roterer rett vei! TD8/95/6 Hvis det likevel inntreffer en kollisjon Stopp øyeblikkelig og slå av motoren. Kontroller maskinen grundig for skader. Spesielt viktig er det å kontrollere slåskivene og drivakselen til disse (4a). Få også utført kontroll hos et fagverksted om nødvendig. 4a Etter hver kontakt med fremmedlegemer Kontroller tilstanden til kniver og knivfester. Etterstram alle skrueforbindelser til knivbladet. Kontroller maskinen grundig for skader. Spesielt viktig er det å kontrollere slåskivene og drivakselen til disse. Få også utført kontroll hos et fagverksted om nødvendig. 4. Hindre skader! Arealet som skal slås må være fritt for hindringer og fremmedlegemer. Fremmedlegemer (f.eks. større steiner, trestykker, kantsteiner etc. kan skade slåenheten. 5. Hold avstand mens motoren er i gang. - Vis personer bort fra fareområdet, da det kan være fare for flygende fremmedlegemer. Spesielt forsiktig må man være på steinete jorder og i nærheten av gater og veier. bsb 447 410 6. Bruk hørselsvern A v h e n g i g a v d e f o r s k j e l l i g e konstruksjonsmåtene til forskjellige traktorstyrhus kan støyspissen på arbeidsplassen avvike fra måleverdien (se Tekniske data). Hvis man når eller overskrider en støyspiss på 85 db(a), må arbeidsgiveren (gårdbrukeren) sørge for at egnet hørselsvern er tilgjengelig (UVV 1.1 2). Hvis man når eller overskrider en støyspiss på 90 db(a), må man bruke hørselsvern (UVV 1.1 16). 0300- Bruk_317-13 -

Påkjørselssikring Påkjørselssikring Påkjørselssikringen er bare beregnet for påbygningsrammer av type B og ikke for påmonteringsrammer med trekantløft. Mekanisk påkjørselssikring med fjærbelastede bolter (2) På tross av forsiktig og langsom kjøring kan det hende man kjører på hindringer med slåbjelken under slåing. For å hindre skader på grunn av dette er slåmaskinen utstyrt med en påkjørselssikring. Funksjon til den mekaniske påkjørselssikringen: Den fjærbelastede bolten frigjøres hvis man kjører på et hinder og lar slåbjelken svinge unna bakover. Hvis du deretter kjører noe tilbake smekker bolten i lås på nytt. Innstilling: Ved for lett aktivering av påkjørselssikringen kan sekskantmutteren bli forvridd. fram til byggeår 2005 X = 120 mm (OBS! Innstillingsmål: maks. 120 mm). Fra byggeår 2006 X = 95 mm OBS! Hensikten med påkjørselssikringen er ikke å hindre skader på maskinen i full hastighet. OBS! Vennligst kjør desto saktere hvis du ikke er sikker på om arealet som skal slås virkelig er fritt for hindringer! 0500- Påkjørselssikring_317-14 -

Generelle vedlikehold Sikkerhetsregler Stopp motoren før justering, vedlikehold og reparasjoner utføres. Generelle vedlikeholdsanvisninger Følg de forskjellige rådene under for å sikre lenger levetid og god driftsstand for maskinen. - Ettertrekk samtlige skruer etter den første driftstimen. Det skal spesielt kontrolleres: Knivtilskruinger hos skjæreapparat Sinketilskruinger ved ljåreim og setter Originaldeler a. Originaldeler og tilbehør er spesielt laget for Pöttinger maskiner og utstyr. b. Vi gjør oppmerksom på at uoriginale deler og utstyr ikke er godkjent av oss. c. Montering av uoriginale deler eller utstyr kan under visse forhold ha negativ innvirkning på maskinens egenskaper. Skader som måtte oppstå som føige av at uoriginale deler eller utstyr er benyttet, kan leverandøren ikke gjøres ansvarlig for. d. Forandringer på egen hånd foruten bruk av komponenter eller monteringsdeler utelukker garantiforpliktelsen hos produsen. Parkering utendørs Ved lengre lagring i friluft må stempelstengene rengjøres og dekkes med fett. TD 49/93/2 Vinterlagring FETT - Rengjør maskinen grundig før lagring. - Demonter beskyttelsene. - Skift eller etterfyll girolje. - Beskytt blanke deler mot rust. - Smør alle smørepunkter i følge smøreskjema. Kraftoverføringsakselen - Se også henvisningene i vedlegget Vær vennligst oppmerksom ved vedlikehold! P r i n s i p i e l t g j e l d e r a n v i s n i n g e n e i d e n n e bruksanvisningen. Hvis ingen spesielle anvisninger finnes, gjelder henvisningene i medlevert veiledning til kardangakselprodusenten. Hydraulikkanlegg Advarsel! Fare for skader og infeksjoner. Væske som spruter ut under høyt trykk kan trenge gjennom huden. Oppsøk lege hvis det skjer! Sikkerhetsregler Stopp motoren før justering, vedlikehold og reparasjoner utføres. Ikke arbeid under maskinen uten at den er støttet opp på en trygg måte. Ettertrekk samtlige skruer etter den første driftstimen. Reparasjonshenvisninger Vær vennligst oppmerksom på reparasjonshenvisningene i vedlegget (hvis det finnes). Rengjøring av maskinkomponenter Advarsel! Ikke benytt høytrykksvasker til rengjøring av lager og hydraulikkomponenter. - Fare for rustdannelsel! - Etter at maskinen er rengjort skal den smøres i følge smøreskjema og prøvekjøres en kort tid. - Ved rengjøring med for høyt trykk kan det forekomme lakkskader. Etter de første 10 driftstimene og etter hver 50. driftstime - Kontroller at hydraulikkanlegg og rør er tette, og ettertrekk koblinger. Før oppstarting - Se etter slitasje på hydraulikkslangene. Slitte eller skadde hydraulikkslanger må skiftes umiddelbart. De nye ledningene må oppfylle produsentens tekniske krav. Slangeledninger har en naturlig aldring, brukstiden bør ikke overskride 5-6 år. 0400_-Allgemeine-Wartung_BA - 15 -

Vedlikehold og reparasjon Oljenivåkontroll på slåbjelken Oljemengden skal under normale driftsbetingelser etterforsynes hvert år. Merk: Utfør oljenivåkontroll ved driftstemperatur. Oljen er for seigtflytende i kald tilstand. Det blir igjen for mye gammel oljen som kleber seg til tannhjulene, og man ville fått feil måleresultat. 4. Oljenivåkontroll Oljenivået er korrekt når giroljen når opp til nivåskruen 1) (OIL LEVEL). OIL LEVEL 61-00-20 For mye olje fører til overoppheting av slåbjelken under bruk. 1. Hev og støtt opp slåbjelken (X1) på en side. ovaalpin 226 : X1 = 20,5 cm ovaalpin 266: X1 = 22,5 cm Siden hvor oljepåfyllingsskruen befinner seg, forblir på bakken. Løft slåbjelken på den andre siden med(x1) og støtt den opp med et egnet hjelpemiddel. 2. La slåbjelken stå i denne stillingen i ca. 15 minutter. Denne tiden er nødvendig for at oljen skal samle seg i nedre del av slåbjelken. 3. Ta ut oljepåfyllingsskruen (63). OIL LEVEL 63 Oljeskift For lite olje garanterer ikke den nødvendige smøringen. Oljeskift slåbjelke - Oljeskift etter de første 50 driftstimer, men senest etter 100ha. Merk: Utfør oljeskift ved driftstemperatur. Oljen er for seigtflytende i kald tilstand. Det blir igjen for mye gammel oljen som kleber seg til tannhjulene, og dermed fjernes ikke eksisterende luftforurensninger fra drevet. 61-00-19 På boringen til denne påfyllingsskruen måles oljenivået. Viktig! Slåbjelken må befinne seg i nøyaktig vannrett posisjon. Oljemengde: ovaalpin 226: 2,5 Liter SAE 90 ovaalpin 266: 3 Liter SAE 90 - Løft opp slåbjelken på høyre side. - Ta ut oljepåfyllingsskruen (63) og etterfyll olje "SAE 90" opp til nivåskruen 1). - Ta ut oljetappingsskruen (62), la den gamle oljen renne ut og deponer den på forskriftsmessig vis. 1) Oljepåfyllingsskruen (63) fungerer samtidig som nivåskrue (OIL LEVEL) 0500- Vedlikehold_317-16 -

Vedlikehold og reparasjon Vinkeldrev - Oljeskift etter de første 50 driftstimer. Oljemengden skal under normale driftsbetingelser etterforsynes hvert år (OIL LEVEL). - Oljeskift senest etter 100 ha. Oljemengde: 1,4 Liter SAE 90 Montering av slåknivene OBS! Pilen på slåkniven indikerer slåskivens rotasjonsretning. - Rengjør skrueflatene for lakk før montering. OVAALPI 266 156-03-06 OVAALPI 226 Kileremspenning år kileremen er riktig innstilt, er avstanden mellom indikatoren og skiven "0 mm". Hvis avstanden blir større, må fjæren etterstrammes tilsvarende. 0500- Vedlikehold_317-17 -

Vedlikehold og reparasjon Utlikningsplate Monter de vedlagte utlikningsplatene (2), når glidestykkene (1) er utslitt. Smøring 0500- Vedlikehold_317-18 -

vedlikehold Slitasjekontroll av slåknivholderen Slitasjedeler er: Slåknivholdere (30) Slåknivbolter (31) OBS! Fare for ulykker ved utslitte slitasjedeler. Utslitte slitasjedeler må ikke brukes videre. Det er ellers fare for ulykker på grunn av flygende deler (f.eks. slåkniver, bruddstykker...). Arbeidstrinn - visuell kontroll 1. Fjern slåkniver. 2. Fjern fôrrester og smuss - rundt boltene (31). Før hver igangsetting. Kontroller slåknivopphenget for slitasje og andre skader: Med jevne mellomrom under bruk. Øyeblikkelig etter at man har truffet en fast hindring (f.eks. stein, trestykke, metall...). OBS! Det er fare for ulykker hvis: - Knivbolten er slitt ned til 15 mm på midten - Slitasjeområdet (30a) har nådd kanten av boringen. - Knivbolten i det nedre området (30b) er utslitt - Knivbolten ikke lenger sitter fast Hvis du konstaterer en eller flere av disse slitasjetegnene, er det ikke lov å slå videre. Bytt øyeblikkelig ut utslitte deler med nye Pöttinger-originaldeler. Skru fast knivbolter og mutre med 120 m tiltrekkingsmoment. 0000- VisuellKontroll (379) - 19 -

Vedlikehold og reparasjon Holder for hurtigbytte av slåknivene OBS! For din egen sikkerhet Kontroller slåknivene og festene til disse regelmessig! - Slåknivene på en slåskive må være jevnt slitt (fare for ubalanse). Hvis ikke skal disse byttes ut med nye (bytt parvis). - Deformerte eller skadde slåkniver må ikke brukes videre. Deformerte, skadede og/eller nedslitte knivholdere (30) må ikke brukes videre. Bytte av slåkniver (frem til produksjonsår 2003) 1. Før inn spaken (H) i loddrett stilling mellom slåskive og holder (30) 2. Trykk den bevegelige holderen (30) nedover ved hjelp av spaken (H). 3. Fjern slåkniv (M). TD 17-99-16f 30 32 Kontroller slåknivopphenget - ormale kontroller hver 50. time. - Hyppigere kontroller under slåing i steinete terreng eller andre vanskelige arbeidsforhold. - Øyeblikkelig kontroll når man har truffet en fast hindring (f.eks. stein, trestykke,...). Gjennomfør kontroller 31 - som beskrevet i kapitlet "Utskifting av slåknivene" 4. Fjern fôrrester og smuss - rundt bolten (31) og på innsiden av boringen (32). 5. Kontroller knivbolten (31) for skader, slitasje og at den sitter godt fast holderne (30) for skader, stillingsendringer og at den sitter godt fast boring (32) for skader. - Sideflatene må ikke oppvise noen deformeringer. 6. Monter slåkniv og fjern spaken (H). Legg spaken (H) i U-bøylene. OBS! Ikke bruk deformerte, sterkt nedslitte komponenter videre (fare for ulykker). 120 m (12 kpm) TD 17-99-16e min. 15 mm 0300- Kniver_317-20 -

Vedlikehold og reparasjon Bytte av slåkniver (fra produksjonsår 2004) 1. Før inn spaken (H) inn på slåskiven "pos. A" fra venstre eller høyre side så langt det går. 2. Sving spaken fra "pos. A" til "pos. B" og trykk den bevegelige holderen (30) nedover. Pos A 5. Kontroller knivbolten (31) for skader, slitasje og at den sitter godt fast holderne (30) for skader, stillingsendringer og at den sitter godt fast boring (32) for skader. - Sideflatene må ikke oppvise noen deformeringer. 6. Monter slåkniver Pos B 3. Fjern slåkniv (M). 4. Fjern fôrrester og smuss - rundt bolten (31) og på innsiden av boringen (32). 7. Visuell kontroll! Kontroller at kniven (M) er posisjonert riktig mellom knivbolten (31) og holderen (30) (se figur). 8. Sving spaken (H) tilbake til "A" og fjern den. Spakens holder - Legg spaken i sine respektive holdelasker og sikre den etter bruk. - Holdere, se figurene. ova Alpin 226/266 ova Alpin 226/266-montering ova Cat 225/ 265 / 305 / 350 / 400 ova Cat 266F / 306F ova Disc 225 0300_-SPAK_379-21 -

Tekniske data Tekniske data OVAALPI 226 (type PSM 317) Trepunktsfeste (40 cm kan forskyves til siden)...kat. I/II Arbeidsbredde... 2,20 m Antall slåskiver... 5 Antall kniver per skive... 2 OVAALPI 266 (type PSM 318) Trepunktsfeste (40 cm kan forskyves til siden)...kat. I/II Arbeidsbredde... 2,64 m Antall slåskiver... 6 Antall kniver per skive... 2 Kraftuttaksakselens turtall...540 / 1000 o/min Vekt 1)... 370 kg Ytelsesbehov... 19 kw (26 hk) Bruk med traktorer opp til maks... 3,5 tonn Støynivå... 91,1 db(a) Kraftuttaksakselens turtall...540 / 1000 o/min Vekt 1)... 400 kg Ytelsesbehov... 22 kw (30 hk) Bruk med traktorer opp til maks... 3,5 tonn Støynivå... 92,9 db(a) Ekstrautstyr: Hydr. sideforskyvning Slitasjebuer Høyskjærebuer Dataene er ikke bindene Ekstrautstyr: Hydr. sideforskyvning Slitasjebuer Høyskjærebuer 2. Transporttrommel Dataene er ikke bindene Plassering av typeskilt Fabrikkasjonusmrene finnes på typeskiltet som er vist ved siden av, og det er preget i rammen. Garantispørsmål og henvendelser kan ikke behandles uten at fabrikkasjonummer er oppgitt. Tiltenkt bruk av slåmaskinen Slåmaskinen OVAALPI 226 (type PSM 317) og OVAALPI 266 (type PSM 318) er utelukkende beregnet på alminnelig bruk under arbeider innen landbruksnæringen. For å slå plener og korthalmet åkerfor All bruk utenom det beskrevne er ikke korrekt bruk. Skader på grunn av feil bruksområde har produsenten intet ansvar for, men må bæres av brukeren alene. Forskriftsmessig bruk innbefatter også innholdet i produsentens foreskrevne vedlikeholdsanvisninger. 1) Vekt: Avvikelser kan forekomme avhengig av maskinens utrustning 0800- TEK. DATA_317-22 -

Vedlegg -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

En original kan ikke forfalskes Du kjører bedre med originale deler fra Pöttinger Kvalitet og nøyaktig passform - Driftssikkerhet Pålitelig funksjon Høyere levetid - Økonomisk i bruk Garantert tilgjengelighet gjennom din Pöttinger salgsrepresentant: Er du konfrontert med avgjørelsen om du skal kjøpe original eller imitasjon? Det er ofte prisen som er bestemmende her. Men et billigkjøp kan ofte bli svært dyrt. Pass derfor alltid på at du kjøper originalen med kløverbladet! -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

Sikkerhetshenvisninger vedlegg A Henvisninger for arbeidssikkerhet I denne instruksjonsboka er alle stedene som angår sikkerhet, merket med dette faresymbolet. 1.) Formålsbestemt a. Se tekniske data. b. Til formålsbestemt bruk hører også overholdelse av produsentens foreskrevne drifts- og vedlikeholds-betingelser. 2.) Reservedeler a. Originaldeler og tilbehør er konstruert spesielt for disse maskinene og redskapene b. Vi gjør utrykkelig oppmerksom på at originaldeler og tilbehør som ikke er levert av oss heller ikke er prøvet og godkjent av oss. 6.) Forbudt å ta med passasjerer a. Det er ikke lov å ta med passasjerer på maskinen. b. Maskinen må bare kjøres på offentlig vei i den beskrevne posisjon for veitransport. 7.) Kjøreegenskaper med påmontert redskap a. For å sikre styre- og bremseegenskapene (minst 20 % av kjøretøyets egenvekt på forakselen) skal traktoren foran eller bak være utstyrt med tilstrekkelige belastningsvekter. b. Kjøreegenskapene blir påvirket av kjøreunderlaget og av påmontert redskap. Kjøringa må tilpasses gjeldende terreng- og jordforhold. c. Ved kjøring i svinger med etterhengt tilhenger må det tas hensyn til lastens størrelse og redskapets svingmasser! d. Ved kjøring i svinger med etterhengt eller påmontert redskap må det tas hensyn til lastens størrelse og redskapets svingmasser! Kg 20% c. Montering og/eller bruk av slike produkter kan eventuelt føre til negative forandringer av ditt redskaps konstruktive egenskaper. Produsenten kan ikke påta seg noe ansvar for skader som er oppstått fordi det ikke er brukt originaldeler og originaltilbehør. d. Egenmektige forandringer samt bruk av komponenter som blir bygget på maskinen, utelukker produsentens ansvar. 3.) Verneutstyr Alt verneutstyr må være montert på maskinen og være i forsvarlig stand. Det kreves rettidig fornyelse av slitte og skadde deksler og vern. 4.) Før arbeidsstart a. Før arbeid påbegynnes skal brukeren gjøre seg fortrolig med alle betjeningsinnretningene og deres funksjon. Under arbeid er det for sent! b. Kontroller kjøretøyet eller redskapet før arbeidsstart når det gjelder trafikk- og driftssikkerhet. 8.) Generelle henvisninger a. Før montering av redskap på trepunktløftet skal betjeningsspakene stilles slik at utilsiktet løfting og senking er utelukket! b. Tilkobling av redskap til traktoren er forbundet med fare for å bli skadet! c. I område omkring trepunktløftets stenger er det klemme- og kuttesteder med fare for skader! d. Ikke stå mellom traktor og redskap ved ekstern betjening av trepunktløftet ved redskapsmontering! e. Til- og frakobling av kraftoverføringsakselen skal bare skje ved stoppet motor f. Ved kjøring på vei med oppløftet redskap skal betjeningsspaken være sikret mot senking. g. Senk påmontert redskap ned på bakken før traktoren forlates trekk ut tenningsnøkkelen! h. Ingen må oppholde seg mellom traktor og redskap med mindre kjøretøyet er sikret mot rulling med parkeringsbremsen og/eller med parkeringsklosser! i. Ved alt stell, vedlikeholds- og ombygningsarbeid skal drivmotoren stoppes og kraftoverføringsakselen skal trekkes ut. 5.) Asbest Bestemte innkjøpte deler på kjøretøyet kan grunnet tekniske krav, inneholde asbest. Legg merke til reservedelenes særlige kjennetegn. 9.) Rengjøring av maskinen Bruk ikke høytrykksspyler til rengjøring av lagerhydraulikkomponenter. 9400_-Anhang A_Sicherheit - A 1 -

Vedlegg B Kraftoverføringsaksel Tilpassing av kardangakselen Arbeidstips Den riktige lengden bestemmes ved å holde begge kardangakslene ved siden av hverandre. år maskinen brukes, må det tillatte kraftuttakakseldreietallet ikke overskrides. - Etter at kraftuttaksakselen er slått av, kan det tilkoblede apparatet fortsette å gå. Først når denne står fullstendig stille, har man lov å utføre arbeid på den. - år man setter maskinen bort, må kardangakselen settes forskriftsmessig vekk, hhv. sikres med et kjede. (Sikkerhetskjedet (H) må ikke brukes til å henge opp kardangakselen. Advarsel! Bruk kun den angitte, hhv. medfølgende kardangakselen, ellers gjelder det ingen garanti hvis det oppstår skade. Forkortningsprosedyre Ved lengdetilpasningen holdes kardangakselhalvdelene i den korteste driftsstillingen (L2) ved siden av hverandre mens det settes merker. Vidvinkelledd: Maksimal vinkling i drift og ved stillstand 70. ormalledd: Maksimal vinkling ved stillstand 900. Maksimal vinkling i drift 350. Advarsel! Observer den maksimale driftslengden (L1). - Tilstreb størst mulig røroverdekning (min. _ X). Forkort innen- og ytterbeskyttelsesrøret like mye. Sett opp overbelastningssikring (2) på apparatet! Kontroller før hver gangs bruk av kardangakselen at låser er sikkert på plass. Sikkerhetskjede - Sikre kardangakselbeskyttelsesrøret med kjeder for at det ikke skal rotere. Pass på at det er tilstrekkelig svingområde for kardangakselen. Vedlikehold Slitte tetninger må straks fornyes. - Før hver gangs bruk og ved hver 8. driftstime må det smøres med merkevarefett. - Før hver lengre stillstandsperiode må kardangakselen rengjøres og smøres. Ved bruk om vinteren må beskyttelsesrører settes inn med fett for å hindre fastfrysing. 8 h FETT 0700_ -Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -

Vedlegg B Kraftoverføringsaksel Funksjonstips ved bruk av en kamstyringskobling Kamstyringskoblingen er en overbelastningskobling som slår dreiemomentet til ull ved overbelastning. Den avkoblede koblingen kan kobles til ved å koble fra kraftuttaksakseldrivverket. Innkoblingsomdreiningstallet for koblingen ligger under 200 o/min. Advarsel! Gjeninnkobling også mulig ved senking av kraftuttaks-turtallet. Merk! Kraftuttakakselkoblingen til kardangakselen er ikke noen nivåvisning. Det er en ren overbelastningssikring, som skal beskytte kjøretøyet mot skade. Ved å kjøre fornuftig unngår du hyppig belastning på koblingen, og dette beskytter maskinen mot unødig slitasje. Smøreintervall: 500 t (Spesialsmørefett) Viktig ved kardangaksler med friksjonskobling Ved overbelastning og kortvarige dreiemomentspisser begrenses dreiemomentet og overføres jevnt under sluretiden. Før første gangs bruk og etter lengre stillstandsperioder må friksjonskoblingsfunksjonen kontrolleres. a.) Undersøk mål L på trykkfjær ved K90, K90/4 og K94/1 hhv. ved innstillingsskrue ved K92E og K92/4E. b.) Løsne skruen, hvorigjennom friksjonsskivene avlastes. Vri koblingen gjennom. c.) Innstill skruen på mål L. Koblingen er igjen klar til bruk. K90,K90/4,K94/1 L K92E,K92/4E L 0700_ -Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -

Vedlegg-D Universalpåmonteringsramme (K1) Denne påmonteringsrammen tilbyr flere mulige innpluggingsposisjoner for de forskjellige traktorheiseanordningene. Dette muliggjør en god tilpassing av slåmaskinen til de forskjellige traktortypene. Spesiell montering På grunn av de forskjellige konstruksjonene av heiseanordningene på forskjellige traktortyper skal det brukes spesielle påbygningssett. Se også reservedellisten. Påbygningsramme (K2) - for RASAT Maksimal kardangakselvinkling Under kontinuerlig drift kan de fleste kardangaksler bare vinkles med inntil maksimalt 25 (GW maks.). Vennligst følg instruksjonene i bruksanvisningen til produsenten av kardangakselen. GW max. For å unngå skader På grunn av heiseanordningens geometri på noen traktorer (BCS, Carraro) kan det inntreffe ugunstige vinklinger av kardangakselen når man tar av maskinen. Dette fører til at kardangakselen løper ujevnt Du merker dette på unormal støyutvikling og vibrasjoner. TD 37/96/4 - For å unngå skader skal man et slikt tilfelle øyeblikkelig slå av kardangakselmotoren og redusere løftehøyden under den videre driften. 0300- Ekstra_317-28 -

Vedlegg-D OVAALPI 266 (type 318) Pos. 1 Skårformer 0300- Ekstra_317-29 -

Smøremidler Utgave 1997 Ytelsen og levetiden for landbruksmaskinene er svært avhengig av nøyaktig vedlikehold og bruk av korrekte smøremidler. Vår spesifikasjon gjør det enkelt å velge blandt utvalgte produkter. Det aktuelle vedlikeholdsprodukt er vist med symboler (f.eks. "III"). I henhold til denne produktnummerkoden er det enkelt å fastslå spesifikasjonene, kvaliteten og produktnavn fra oppgitte oljefirmaer. Listen over oljeprodusenter er ikke ment å være fullstendig. Kontroller giroljen ifølge bruksanvisningen - skift olje minst 1 x årlig. - Skru ut tappeskruen, tapp ut den gamle oljen og kast den på forskriftsmessig måte. Før lagring (om vinteren) må oljeskift og smøring av alle smørepunkter utføres. Ubeskyttede, blanke utvendige metalldeler (koblinger, etc.) må beskyttes mot rustangrep. (II) F E T T I II III IV V (IV) VI VII ÖL Kode for smøremidler anbefalt kvalitet HYDRAULIKKOL- JE HLP DI 51524 Teil 2 Se anmerkninger Motorolje SAE 30 i henhold til API CD/SF Girolje SAE 90 evnt. SAE 85 W-140 i henhold til API-GL 4 eller API-GL5 Lithiumfett (DI 51 502: KP 2K) Girfett (DI 51 502: GOH) Kombinert fett (DI 51 502: KP 1R) Girolje SAE 90 evnt. SAE 85 W-140 i henhold til API-GL 5 - D 30 -

Firma Company Société Societá AGIP ARAL I (II) II F E T T III IV V VI VII (IV) OSO 32/46/68 ARICA 22/46 VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46 MOTOROIL HD 30 SIGMA MULTI 15W-40 SUPER TRACTOROIL UIVERS. 15W-30 SUPER KOWAL 30 MULTI TURBO- RAL SUPER TRAKTORAL 15W-30 ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140 GETRIEBEÖL EP 90 GETRIEBEÖL HYP 85W-90 GR MU 2 GR SLL GR LFO ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140 ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 GETRIEBEÖL HYP 90 Anmerkninger * år maskinen er koblet på en traktor med våte bremser, anbefales den internasjonale spesifikasjonen J 20 A. ** Hydraulikkolje HLP-(D) + HV *** Hydraulikkolje på plantebasis HLP + HV Biologisk nedbrytbar, dermed svært miljøvenlig. - ÖL AVIA BAYWA BP CASTROL ELA ELF ESSO EVVA FIA FUCHS GEOL MOBIL RHG SHELL TOTAL VALVOLIE VEEDOL WITERSHALL AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46 HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68 SUPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAU- LIKÖL MC 530 ** PLATOHYD 40 *** MOTOROIL HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 TRAC- TAVIA HF SUPER 10 W-30 SUPER 2000 CD-MC SUPER 2000 CD HD SUPERIOR 20 W-30 HD SUPERIOR SAE 30 EERGOL SHF 32/46/68 VISCO 2000 EERGOL HD 30 VAELLUS M 30 HYSPI AWS 32/46/68 HYSPI AWH 32/46 RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRAS GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTIHYP 85W-140 SUPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140 GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 AVIA MEHRZWECKFETT AVIA ABSCHMIERFETT MULTI FETT 2 SPEZIALFETT FLM PLATOGEL 2 AVIA GETRIEBEFLIESSFETT AVIALUB SPEZIALFETT LD GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP 85W-140 EP GETRIEBEFLIESSFETT LGI 0 REOLIT DURAPLEX EP 00 PLATOGEL 00 EERGREASE LS-EP 2 FLIESSFETT O EERGREASE HTO CASTROLGREASE LM REOPLEX EP 1 HYPOID 85W-140 OLEX PR 9142 HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP IMPERVIA MMO CASTROLGREASE LMX EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46 OLA 32/46/68 HYDRELF 46/68 UTO H 32/46/68 UTO HP 32/46/68 MOTORÖL 100 MS SAE 30 MOTORÖL 104 CM 15W-40 AUS- TROTRAC 15W-30 PERFORMACE 2 B SAE 30 8000 TOURS 20W-30 TRACTORELF ST 15W-30 PLUS MOTORÖL 20W-30 UIFARM 15W-30 GETRIEBEÖL MP 85W-90 GETRIE- BEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-90 TRASELF TYP B 90 85W-140 TRASELF EP 90 85W-140 GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL GP 85W-140 LOREA 46 LITORA 27 EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2 RHEOX 34 GA O EP POLY G O MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 EBULA EP 1 GP GREASE GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBE- ÖL C 85W-140 MULTIMOTIVE 1 TRASELF TYP B 90 85W-140 TRASELF TYP BLS 80 W-90 GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140 EAK HLP 32/46/68 EAK MULTI 46/68 SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UIVERSAL TRACTOROIL SUPER HYPOID GA 90 HYPOID GB 90 HOCHDRUCKFETT LT/SC 280 GETRIEBEFETT MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90 HYDRA 32/46/68 DELTA PLUS SAE 30 SUPER UIVERSAL OIL REOLI 1025 MC *** TITA HYDRAMOT 1030 MC ** REOGEAR HYDRA * PLATOHYD 40 *** TITA HYDRAMOT 1O3O MC TITA UIVERSAL HD POTOIC 85W-90 POTOIC MP 85W-90 85W-140 SUPER UIVERSAL OIL REOGEAR SUPER 8090 MC REOGEAR HYPOID 85 W-140 REOGEAR HYPOID 90 MARSO EP L 2 ATRA 00 MARSO AX 2 POTOIC MP 85W-140 REOLIT MP REOLIT FLM 2 REOLIT ADHESIV 2 PLATOGEL 2 REOSOD GFO 35 DURAPLEX EP 00 PLATOGEL 00 REOPLEX EP 1 REOGEAR SUPER 8090 MC REOGEAR HYPOID 85W-140 REOGEAR HYPOID 90 HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC * HYDRAU- LIKÖL 520 ** PLATOHYD 40 *** MULTI 2030 2000 TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT 1030 MC GETRIEBEÖL MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 MEHRZWECKFETT SPEZIALFETT GLM PLATOGEL 2 GETRIEBEFLIESSFETT PLATOGEL 00 REOPLEX EP 1 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 DTE 22/24/25 DTE 13/15 REOLI B 10/15/20 REOLI B 32 HVI/46HVI TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS T 32/T46 AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS ZS 32, 46, 68 HD 20W-20 DELVAC 1230 SUPER UIVERSAL 15W-30 EXTRA HD 30 SUPER HD 20 W-30 AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40 RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20 MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖlSAE90 HYPOID EW 90 SPIRAX 90 EP SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85/140 TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90 MOBILGREASE MP MOBILUX EP 004 MOBILPLEX 47 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 MEHRZWECKFETT REOLIT MP DURAPLEX EP RETIAX A ALVAIA EP 2 REOSOD GFO 35 REOPLEX EP 1 HYPOID EW 90 SPEZ. GETRIEBEFETT H SIMMIA GREASE O AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM GREASE R SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85W-140 MULTIS EP 2 MULTIS EP 200 MULTIS HT 1 TOTAL EP B 85W-90 ULTRAMAX HLP 32/46/68 SUPER TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX HVLP 32 ** ULTRAPLAT 40 *** SUPER HPO 30 STOU 15W-30 SUPER TRAC FE 10W-30 ALL FLEET PLUS 15W-40 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 TRAS GEAR OIL 80W-90 MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLATOGEL 2 REOLIT LZR 000 DEGRALUB ZSA 000 DURAPLEX EP 1 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 ADARI 32/46/68 HD PLUS SAE 30 MULTIGRADE SAE 80/90 MULTI- GEAR B 90 MULTIGEAR C SAE 85W-140 MULTIPURPOSE MULTIGEAR B 90 MULTI C SAE 85W-140 WIOLA HS (HG) 32/46/68 WIOLA HVG 46 ** WIOLA HR 32/46 *** HYDROLFLUID * MULTI-REKORD 15W-40 PRIMAOL REKORD 30 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖL 80W-90 WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 - D 2 - - - -

Reparasjonsinstrukser Reparasjoner på skjærebjelken Markeringene på linje (K1, K2). Skru på mutteren (M) først når lengden (L) på skruegangen er tilstrekkelig for å unngå skader. Sikre mutteren (M) mot å vri seg løs - med "Loctite 242" eller et likeverdig produkt (pos. 1,2,3,4) - med "Loctite 648" eller et likeverdig produkt (pos. 5,6) - og markering (2x) 0500- Rep. instrukser_317-32 -

Viktig tilleggsinformasjon når det gjelder din sikkerhet Kombinasjon traktor med påkoblet redskap Påmontering av redskap i trepunktløftet foran og bak må ikke føre til overskridelse av den tillatte totalvekt, de tillatte aksellastene eller traktordekkenes bæreevne. Traktorens foraksel må alltid være belastet med minst 20 % av traktorens egenvekt. Vær sikker på at disse forutsetningene er oppfylt før du kjøper redskapet ved at du utfører følgende beregninger eller veier traktorredskaps-kombinasjonen. Beregning av totalvekt, aksellaster og dekkenes bæreevne, samt nødvendig tilleggsvekt Til beregningene trenger du følgende data: T L [kg] T V [kg] Traktorens egenvekt Foraksellast ved tom traktor 1 1 a [m] Avstand mellom tyngdepunkt til frontmontert redskap/frontballast og midten av foraksel 2 3 T H [kg] Bakaksellast ved tom traktor 1 b [m] Traktorens akselavstand 1 3 G H [kg] Totalvekt av bakmontert redskap/ballast 2 c [m] Avstand mellom bakakselens midtpunkt og senteret i trekkstengenes koblingskule 1 3 G V [kg] Totalvekt av frontmontert redskap/frontballast 2 d [m] Avstand mellom senteret i trekkstengenes koblingskule og tyngdepunktet til bakmontert redskap/bakmontert ballast 2 1 2 3 Se traktorens instruksjonsbok Se redskapets prisliste og/eller instruksjonsbok Gjør målinger Montert redskap bak hhv. front- bakmonterte kombinasjoner 1. BEREGIG AV MISTE BELASTIGSVEKTER FROT G V min Skriv inn i tabellen den beregnete minste ballasten traktoren må ha foran. Frontmontert redskap 2. BEREGIG AV MISTE BELASTIGSVEKTER BAK G H min Skriv inn i tabellen den beregnete minste ballasten traktoren må ha bak. 0000- zusinfo / Ba-el Allg. - Z.33 -

Viktig tilleggsinformasjon når det gjelder din sikkerhet 3. BEREGIG AV DE VIRKELIGE FORAKSELBELASTIG T V tat (Dersom vekta av frontmontert redskap (G V ) ikke når opp til nødvendig minimumsbelastning foran, må det frontmonterte redskapets vekt økes opp til nødvendig minimumsbelastning foran (G V min ) ) Skriv de beregnete virkelige belastningsvektene og de tillatte forakselbelastningene fra traktorens instruksjonsbok inn i tabellen. 4. BEREGIG AV DE VIRKELIGE TOTALVEKT G tat (Dersom vekta av baktmontert redskap (G H ) ikke når opp til nødvendig minimumsbelastning bak, må det baktmonterte redskapets vekt økes opp til nødvendig minimumsbelastning bak (G H min ) ) Skriv de beregnete virkelige belastningsvektene og de tillatte totalbelastningene fra traktorens instruksjonsbok inn i tabellen. 5. BEREGIG AV DE VIRKELIGE BAKAKSELBELASTIGE T H tat Skriv de beregnete virkelige belastningsvektene og de tillatte bakakselbelastningene fra traktorens instruksjonsbok inn i tabellen. 6. DEKKEES BÆREEVE Skriv inn den dobbelte verdi (to dekk) av dekkenes tillatte bæreevne (se f.eks. oppgaver fra dekkprodusenten) inn i tabellen. Tabell Virkelig verdi i følge beregning Tillatt verdi i følge instruksjonsbok Doppelt tillatt dekkbæreevne (to dekk) Minste belastningsvekt Front / bak Totalvekt Foraksellast Bakaksellast Minimumsbelastning må være montert som redskap eller belastningsvekter på traktoren! De beregnete verdiene må være mindre/ like store ( )som de tillatte verdiene! 0000- zusinfo / Ba-el Allg. - Z.34 -

Vedlegg 1 EF-konformitetserklaering tilsvarer EF-retningslinje 98/37/EG ALOIS PÖTTIGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. Vi (Tilbyerens navn) A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1 (Firmaets fullstendige adresse - ved fullmektige som har slæått seg ned i EF, også angivelse av firmatet og fabrikantens adresse) erklaerer i alenehavende ansvar, at produktet Skiveslåmaskin OVAALPI 226 Type 317 OVAALPI 266 Type 318 (fabrikat, type) som denne erklaeringen dreier seg om, oppfyller de vedkommende grunnleggende sikkerhets- og sunnhetskrav i EF-retningslinjen 98/37/EG, (dersom dette tiltreffer) Så vel som kravene i de andre vedkommende EF-retningslinjene. (titel og/eller nummer og utgave datum på de andre vedkommende EF-retningslinjene) (dersom dette tiltreffer) For saklig riktig omsetning av sikkerhets- og sunnhetskravene som er oppfört i EF-retningslinje ble fölgende normer og/eller tekniske spesifikatsjoner benyttet: (titel og/eller nummer og utgave datum på normene og/eller tekniske spesifikasjonene) 0600 -EG Konformitätserklärung Grieskirchen, 02.05.2007 (Sted og datum) pa. Ing. W. Schremmer Entwicklungsleitung (Bemyndigtes navn, funksjon og underskrift)

D Im Zuge der technischen Weiterentwicklung arbeitet die PÖTTIGER Ges.m.b.H ständig an der Verbesserung ihrer Produkte. Änderungen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht abgeleitet werden. Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unverbindlich. Irrtümer vorbehalten. achdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der ALOIS PÖTTIGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbehalten. La société PÖTTIGER Ges.m.b.H améliore F constamment ses produits grâce au progrès technique. C'est pourquoi nous nous réser-vons le droit de modifier descriptions et illustrations de cette notice d'utilisation, sans qu'on en puisse faire découler un droit à modifications sur des machines déjà livrées. Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont sans engagement. Des erreurs sont possibles. Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec la permission écrite de ALoIS PÖTTIGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Tous droits réservés selon la réglementation des droits d'auteurs. Following the policy of the PÖTTIGER Ges. GB m.b.h to improve their products as technical developments continue, PÖTTIGER reserve the right to make alterations which must not necessarily correspond to text and illustrations contained in this publication, and without incurring obligation to alter any machines previously delivered. Technical data, dimensions and weights are given as an indication only. Responsibility for errors or omissions not accepted. Reproduction or translation of this publication, in whole or part, is not permitted without the written consent of the ALoIS PÖTTIGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. All rights under the provision of the copyright Act are reserved. Som led i den tekniske videreudvikling DK arbejder PÖTTIGER Ges.m.b.H hele tiden på at forbedre firmaets produkter. Ret til ændringer i forhold til figurerne og beskrivelserne i denne driftsvejledning forbeholdes, krav om ændringer på allerede leverede maskinen kan ikke udledes deraf. Tekniske angivelser, mål og vægtangivelser er uforpligtende. Der tages forbehold for fejl. Kopiering eller oversættelse, også delvis, kun med skriftlig tilladelse fra ALoIS PÖTTIGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Alle rettigheder forbeholdes iht. loven om ophavsret. La empresa PÖTTIGER Ges.m.b.H se E esfuerza contínuamente en la mejora constante de sus productos, adaptándolos a la evolución técnica. Por ello nos vemos obligados a reservarnos todos los derechos de cualquier modificación de los productos con relación a las ilustraciones y a los textos del presente manual, sin que por ello pueda ser deducido derecho alguno a la modificación de máquinas ya suministradas. Los datos técnicos, las medidas y los pesos se entienden sin compromiso alguno. La reproducción o la traducción del presente manual de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere de la autorización por escrito de ALoIS PÖTTIGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Todos los derechos están protegidos por la ley de la propiedad industrial. Beroende på den tekniska utvecklingen FI arbetar PÖTTIGER Ges.m.b.H. på att förbättra sina produkter. Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvisning. Däremot består det inget anspråk på förändringar av produkter beroende av denna bruksanvisning.tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Fel förbehållna.ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast genomföras med skriftlig tillåtelse av ALoIS PÖTTIGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A 4710 Grieskirchen Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten förbehålls. Στα πλαίσια της τεχνικής ανάπτυξης η PÖTTIGER Ges.m.b.H εργάζεται συνεχώς για τη βελτίωση των προϊόντων της. Επιφυλασσόμεθα για αλλαγές στις εικόνες και τις περιγραφές των εν λόγω οδηγιών χρήσης αλλά δεν συνάγεται ότι υφίσταται αξίωση αλλαγών στις μηχανές που έχουμε ήδη παραδώσει. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά, τα μέτρα και τα βάρη είναι δεσμευτικά. Επιφυλάσσονται λάθη. Η εκτύπωση ή η μετάφραση, ακόμα και τμημάτων, δεν επιτρέπεται χωρίς την έγγραφη άδεια της ALOIS PÖTTIGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας προστατεύονται από τη νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων. La PÖTTIGER Ges.m.b.H è costantemente I al lavoro per migliorare i suoi prodotti mantenendoli aggiornati rispetto allo sviluppo della tecnica. Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle descrizioni di queste istruzioni per l uso. Allo stesso tempo ciò non comporta il diritto di fare apportare modifiche a macchine già fornite. I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi. on rispondiamo di eventuali errori. Ristampa o traduzione, anche solo parziale, solo dietro consenso scritto della ALoIS PÖTTIGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto d autore. Som et ledd i den tekniske videreutviklingen arbeider PÖTTIGER Ges.m.b.H. stadig med forbedring av firmaets produkter. Derfor tar vi forbehold om endringer i forhold til bildene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen, krav om endringer på allerede leverte maskiner kan ikke utledes fra dette. Tekniske angivelser, mål og vekt er veiledende. Med forbehold om feil. Kopiering eller oversetting, også i utdrag, utelukkende med skriftlig tillatelse fra ALoIS PÖTTIGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Med forbehold om alle rettigheter iht. loven om opphavsrett. L PÖTTIGER Ges.m.b.H werkt permanent aan de verbetering van hun producten in het kader van hun technische ontwikkelingen. Daarom moeten wij ons veranderingen van de afbeeldingen en beschrijvingen van deze gebruiksaanwijzing voorbehouden, zonder dat daaruit een aanspraak op veranderingen van reeds geieverde machines kan worden afgeleid. Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet bindend. Vergissingen voorbehouden. adruk of vertaling, ook gedeeltelijk, slechts met schriftelijke toestemming van ALoIS PÖTTIGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voorbehouden. P técnica. A empresa PÖTTIGER Ges.m.b.H esforçase continuamente por melhorar os seus produtos, adaptando-os à evolução Por este motivo, reservamonos o direito de modificar as figuras e as descrições constantes no presente manual, sem incorrer na obrigação de modificar máquinas já fornecidas. As características técnicas, as dimensões e os pesos não são vinculativos. A reprodução ou a tradução do presente manual de instruções, seja ela total ou parcial, requer a autorização por escrito da ALoIS PÖTTIGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen Todos os direitos estão protegidos pela lei da propriedade intelectual. S Beroende på den tekniska utvecklingen arbe-tar PÖTTIGER Ges.m.b.H. på att förbättra sina produkter.vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvis-ning. Däremot består det inget anspråk på förändringar av produkter beroende av denna bruksanvisning. Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Fel förbehållna. Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast genomföras med skriftlig tillåtelse av ALoIS PÖTTIGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A 4710 Grieskirchen Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten förbehålls.