Brukerveiledning Fallindikator GT300 Artikkelnr: 324 255
Innhold 1 Introduksjon... 2 2 Fallindikator GT300... 3 2.1 Beskrivelse av tastatur og MINI USB grensesnitt... 4 2.2 Ikon beskrivelse... 5 3 Komme i gang... 6 3.1 Dette følger med i esken... 6 3.2 Lade batteriet... 6 3.3 Installere SIM-kortet... 7 3.4 Slå på Fallindikatoren... 7 3.5 SOS-knappen... 8 4 Fallindikator... 8 5 Feilsøking og sikkerhet... 9 5.1 Feilsøking... 9 5.2 Miljø... 10 6 Sikkerhet... 10 7 Tekniske data... 11 1 Introduksjon Fallindikator GT300 er ment brukt for å registrere fall, og varsle omsorgsperson ved at et forhåndsinnlagt telefonnummer ringes. Varsling kan også utløses manuelt ved et trykk på SOS-knappen. Observer! Fallindikator skal ikke brukes som eneste sikkerhet dersom liv og helse er i fare. Se kapittel 6 om sikkerhet 2
Produkt oversikt 2 Fallindikator GT300 3
2.1 Beskrivelse av tastatur og MINI USB grensesnitt Tastaturbeskrivelse Av/På knapp Trykk og hold for å slå av og på Fallindikatoren I standby modus, trykk AV/PÅ knappen for å låse/åpne tastaturet. Volum opp/ned I standby modus, trykk denne for å øke eller senke tastevolumet. Under samtale trykk denne for å øke eller senke samtalevolumet. Venstre I standby modus, trykk denne for å komme inn i Menyen. funksjonsknapp Trykk denne for å utføre funksjonen som vises i nedre venstre hjørne på skjermen. Høyre funksjonsknapp Trykk denne for å utføre funksjonen som vises i nedre høyre hjørne på skjermen. Under samtale, trykk denne for å avslutte samtalen. SOS knapp Trykk og hold denne for å ringe det forhåndsinnlagte SOS-nummeret. For å låse opp et SIM-kort, trykk denne for å skrive inn PIN-koden. Mini USB beskrivelse Mini USB Koble til laderen for å lade batteriet. grensesnitt Koble øreproppene til denne Mini USB kontakten. 4
2.2 Ikon beskrivelse Ikon Beskrivelse Signalstyrke GPRS tilkoblet Tastaturlås aktivert Stillemodus aktivert Ørepropper tilkoblet Ringesignal aktivert Vibrasjon aktivert Ulest SMS Oppvåkningsalarm? Batterinivå Tapte anrop 5
3 Komme i gang 3.1 Dette følger med i esken Fallindikatoren GT 300 850 mah Li-ion batteri Lader USB-kabel Belteveske Brukerveiledning (denne) 3.2 Lade batteriet Koble laderen til mini USB kontakten på Fallindikatoren. Koble laderen til strømkontakten. Under lading viser batteriindikatoren at lading pågår. Når Fallindikatoren er slått av under lading, vises ladeindikatoren midt på skjermen. Når batteriindikatoren er full og ikke "fylles opp" mer, er batteriet fulladet. Batteriet lades også når Fallindikatoren er tilkoblet en PC med en USB-kabel. Opplading av et utladet batteri tar ca. 3 timer. 6
3.3 Installere SIM-kortet Slå av Fallindikatoren. Fjern batteridekslet og fjern batteriet hvis det er montert. Løsne SIM-kortholderen ved å skyve den mot toppen og vipp den opp. Sett inn SIM-kortet med kontaktene ned og lukk SIM-kortholderen. Sett inn batteriet og sett på batteridekslet. 3.4 Slå på Fallindikatoren Trykk og hold Av/På- knappen for å slå på Fallindikatoren. Fallindikatoren vil automatisk kontrollere om det satt inn et SIM-kort og om det er gyldig. Hvis PIN-koden er aktivert vil Fallindikatoren spørre etter den for å låse opp SIM-kortet. Fallindikatoren vil nå søke opp mobilnettet til SIM-kort operatøren. Når mobilnettet er funnet går Fallindikatoren over i standby modus og er klar til bruk Trykk og hold Av/På- knappen for å slå av Fallindikatoren. NB! Fallindikatoren vil ikke varsle fall før man har programmert inn et telefonnummer ved hjelp av programmet GSMSetup, se Teknisk manual. Låse opp SIM-kortet For å hindre misbruk har SIM-kortet PIN-kode. Hvis du setter inn et SIM-kort med PIN-koden aktivert må du skrive inn denne for å låse opp SIM-kortet før du kan bruke Fallindikatoren. Trykk på hurtigtast 2/4 for å bla opp/ned den firkantede rammen sideveis på skjermen. Trykk SOS knappen for å skrive inn PIN-koden. Trykk høyre funksjonsknapp for å slette eventuelle feil innskrevne tall. Avslutt ved å trykke på venstre funksjonsknapp. 7
Hvis riktig PIN-kode er skrevet inn vil det vises en kode godkjent melding på skjermen. NB! Du har kun 3 forsøk på å skrive inn riktig PIN-Kode. Hvis PIN-koden blir skrevet inn feil 3 ganger blir SIM-kortet sperret og kan kun åpnes med en PUK-kode. Dette må gjøres ved å sette SIM-kortet i en mobiltelefon. 3.5 SOS-knappen Det må være lagt inn et nummer under SOS-knappen, se Teknisk manual Når en nødsituasjon oppstår, trykk og hold SOS-knappen inne og nummeret under SOS-knappen ringes opp. 4 Fallindikator Fallindikatoren skal detektere når bruker faller og automatisk ringe opp det forhåndsinnlagte telefonnummeret. Følsomheten er satt til et nivå som skal sikre at det varsles hver gang bruker faller. Dette kan føre til at det noen bevegelser kan bli oppfattet som fall, selv om de ikke er det. For å redusere muligheten for feilvarslinger bør man gjøre dette: Bær Fallindikatoren i den tilhørende vesken i et belte rundt livet/magen.. Ikke la Fallindikatoren ligge løst i en jakkelomme eller lignende, da det da kan oppstå bevegelser som Fallindikatoren vil oppfatte som fall. 8
5 Feilsøking og sikkerhet 5.1 Feilsøking Symptom Mulig årsak Løsning Svakt signal Fallindikatoren befinner seg i et i område med svake signaler, som nærme høye bygninger eller i kjellere. I enkelte perioder kan det være høy belastning på deler av nettet, f. eks. ved rushtid. For lang avstand til nærmeste basestasjon. Ekko eller støy Dårlig nettverksforbindelse, et regionalt problem. Prøv å unngå områder der radiosignalene blir hindret. Prøv å unngå disse områdene under perioden med høy belastning. Du kan kontakte nettoperatøren for å få et dekningskart. Prøv å legge på og ringe opp igjen. Redusert standby tid Får ikke slått på Fallindikatoren Feil med SIM-kortet Det oppnås ikke kontakt med nettverket Feil PIN-kode Fallindikatoren tar ikke lading Ved dårlig signal bruker Fallindikatoren mer strøm. Batteriet er redusert etter mange oppladinger. Når Fallindikatoren befinner seg utenfor dekningsområdet vil den jevnlig forsøke å finne et signal og dermed bruke mye strøm. Batteriet er tomt Prøv å unngå områder med svake radiosignalene. Bytt batteri. Kontakt Abilia for å kjøpe nytt batteri. Gå til et område med dekning eller slå av Fallindikatoren til den er i et område med dekning. Lad opp batteriet SIM-kortet er ødelagt Ta kontakt med teleoperatøren for å få tilsendt nytt SIM-kort SIM-kortet er ikke satt inn ordentlig. Kontroller at SIM-kortet sitter riktig. Kontaktene på SIM-kortet er Bruk en ren klut for å tørke av møkkete. kontaktene på SIM-kortet. Ugyldig SIM-kort Ta kontakt med teleoperatøren. Utenfor dekningsområde. Du kan kontakte nettoperatøren for å få et dekningskart. Dårlig signal Beveg deg til et område med bedre dekning. PIN-koden er tastet inn feil 3 ganger. SIM-kortet må låses opp med en PUK-kode. Dette gjøres med SIM-kortet i en mobiltelefon. Batteri eller lader er ødelagt Bytt ut batteriet eller laderen. Lading foregår i temperatur under -10 Lad batteriet i et område innenfor C eller over +45 C. maks. og min. temperatur Dårlig kontakt Kontroller at laderen er ordentlig plugget inn. 9
5.2 Miljø Emballasjen er resirkulerbar og leveres inn sammen med papir og pappavfall. Fallindikatoren med tilbehør leveres til leverandør eller som spesialavfall dersom denne skal kasseres. 6 Sikkerhet Fallindikatoren kan ikke skille på alle typer fall kontra at man legger seg ned frivillig. Om man segner langsomt om, vil det ikke bli registrert som et fall. For at omsorgsperson skal varsles, er man dessuten avhengig av dekning på mobilnettet. Fallindikatoren skal ikke brukes som eneste form for varsling hvis det er livsnødvendig at bruker får assistanse. Fallindikatoren skal testes daglig. Både fallfunksjonen og SOS-knappen skal testes. Observer! Fallindikatoren må ikke senkes ned i væsker/vann. Fallindikatoren må ikke oppbevares i våte, møkkete eller støvete omgivelser. Fallindikatoren må ikke utsettes for ekstreme temperaturer Fallindikatoren må ikke plasseres i eller i nærheten av apparater som sender ut mikrobølger. Fallindikatoren må ikke oppbevares eller brukes i nærheten av brannfarlige materialer. Fallindikatoren må ikke brukes i områder der bruk av mobiltelefoner er forbudt. Unngå å miste, kaste eller sette tunge objekter på Fallindikatoren. Ikke prøv å åpne eller endre på Fallindikatoren eller noe av tilbehøret på noen som helst måte. Ikke bruk uoriginalt tilbehør til Fallindikatoren Hvis laderen er ødelagt må den ikke brukes. Kontakt din leverandør for å skaffe ny. 10
Abilia har utarbeidet risikoanalyse for produktet i henhold til NS-EN 14971 for Medisinsk utstyr. Produktets brukerveiledning og tekniske spesifikasjon er utarbeidet med tanke på sikkerhetsvurderingene som er gjort i dette dokument. Ved idriftsettelse og daglig bruk av produktet er det alltid viktig å tenke på sikkerheten. Det er i en brukerveiledning ikke mulig å beskrive alle måter man ikke må bruke produktet på. Hvis du er i tvil om du har satt i drift eller innstilt produktet korrekt anbefaler vi at du tar kontakt med din leverandør. Abilia AS er ikke ansvarlig for eventuelle skader, følgeskader eller tap som følge av feil bruk, manglende oppfølging, feil innstilling, feil oppkobling eller lignende. Abilia AS` økonomiske ansvar er i alle tilfeller begrenset til verdien av selve produktet. Dersom liv og helse er avhengig av produktet skal det gjennomføres en total risikovurdering. Det bør vurderes doble sikkerhetssystemer og det skal gjennomføres opplæring slik at den som har ansvar for mottak av alarm forstår systemets begrensninger. 7 Tekniske data Størrelse: 87mm x 44.5mm x 17mm Vekt: 75 gr. Batteri: U-Polymer 850 mah, 3.7V Standby: Ladespenning: Skjerm: Frekvens: 120 til 150 timer 5V DC 128*96. 1.3" hvit OLED. Quad-Band:85019OO/1800/1900MHz Versjon mai 2012 11
Abilia AS, Buvikveien 22, 4950 Risør, Norway Phone +47 37 14 94 50 Fax +47 37 14 94 51 info@abilia.no www.abilia.no 12