EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 26/263. KOMMISJONSFORORDNING (EU) nr. 584/2010. av 1. juli 2010

Like dokumenter
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 4/301 DELEGERT KOMMISJONSFORORDNING (EU) 2015/514. av 18.

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 51/573. DELEGERT KOMMISJONSFORORDNING (EU) nr. 862/2012. av 4.

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 130/2004. av 24. september 2004

Nr. 29/282 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 72/2010. av 26. januar 2010

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 26/295 KOMMISJONSDIREKTIV 2010/44/EU. av 1. juli 2010

Nr. 76/980 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (EU) nr. 1097/2010. av 26. november 2010

Nr. 23/410 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 736/2006. av 16. mai 2006

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 11/53. EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 93/2017. av 5. mai 2017

(UOFFISIELL OVERSETTELSE)

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 93/2017 av 5. mai 2017 om endring av EØS-avtalens vedlegg IV (Energi)

(UOFFISIELL OVERSETTELSE)

(UOFFISIELL OVERSETTELSE)

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 200/2016. av 30. september om endring av vedlegg IX til EØS-avtalen (Finansielle tjenester)

KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSBESLUTNING (EU) 2018/1523. av 11. oktober 2018

COMMISSION REGULATION (EU) No 488/2012 of 8 June 2012 amending Regulation (EC) No 658/2007 concerning financial penalties for infringement of certain

NOR/306R T OJ L 129/år, p

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EØS-ORGANER EØS-KOMITEEN EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2007/44/EF. av 5.

Nr. 73/480 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSFORORDNING (EU) 2016/293. av 1. mars 2016

(UOFFISIELL OVERSETTELSE)

EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 95/26/EF. av 29. juni 1995

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1452/2003. av 14. august 2003

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 63/39 EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EU) 2019/494. av 25.

(UOFFISIELL OVERSETTELSE)

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 79/2019 av 29. mars 2019 om endring av EØS-avtalens vedlegg IX (Finansielle tjenester)

2016/EØS/47/14 KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR

NOR/ 310R T OJ L 23/2010, p. 1-5 COMMISSION REGULATION (EU) No 72/2010 of 26 January 2010 laying down procedures for conducting Commission

Nr. 13/36 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 202/2016. av 30. september 2016

NOR/310R T OJ L 126/10, p. 1-5

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 87/11 KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSBESLUTNING (EU) 2015/1918. av 22.

(UOFFISIELL OVERSETTELSE)

EØS-tillegget. NORSK utgave. til Den europeiske unions tidende. Nr. 13 ISSN årgang EØS-ORGANER. 1.

(UOFFISIELL OVERSETTELSE)

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSVEDTAK. av 12. desember 2007

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 134/2007. av 26. oktober 2007

(UOFFISIELL OVERSETTELSE)

COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) No 272/2012 of 7 February 2012 supplementing Regulation (EC) No 1060/2009 of the European Parliament and of the

Nr. 35/648 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSFORORDNING (EU) nr. 787/2011. av 5.

Nr. 15/58 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 163/2011. av 19. desember 2011

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) NR. 631/2004. av 31. mars 2004

(UOFFISIELL OVERSETTELSE)

UOFFISIELL OVERSETTELSE

Nr. 26/768 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSFORORDNING (EU) nr. 670/2011

Nr. 36/188 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSFORORDNING (EU) 2016/672. av 29.

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSVEDTAK. av 15. april 2004

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 179/2004. av 9. desember om endring av vedlegg XIII til EØS-avtalen (Transport)

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 78/2004. av 8. juni 2004

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 60/297. DELEGERT KOMMISJONSFORORDNING (EU) nr. 1003/2013. av 12.

KOMMISJONSVEDTAK. av 2. oktober 2007

(UOFFISIELL OVERSETTELSE)

COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) No 946/2012 of 12 July 2012 supplementing Regulation (EC) No 1060/2009 of the European Parliament and of the

NOR/306R T OJ L 84/06, p. 8-13

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 60/331. KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSFORORDNING (EU) nr. 484/2014. av 12.

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP. Forslag til. KOMMISJONSFORORDNING (EU) nr. /

(UOFFISIELL OVERSETTELSE)

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 46/1 EØS-ORGANER EØS-KOMITEEN. EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 154/2018. av 6.

EØS-tillegget. NORSK utgave. til Den europeiske unions tidende. Nr årgang ISSN I EØS-ORGANER. 1.

NOR/314R0632.ohfo OJ L 175/14, p. 1-5

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 206/2016. av 30. september om endring av vedlegg IX til EØS-avtalen (Finansielle tjenester)

Publisert i EØS-tillegget nr. 64, EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 81/2008. av 4. juli 2008

NOR/303R T OJ L 245/03, p

COMMISSION IMPLEMENTING DECISION (EU) 2015/1984 of 3 November 2015 defining the circumstances, formats and procedures of notification pursuant to

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 74/1999 av 28. mai 1999

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 25/2008. av 14. mars 2008

(UOFFISIELL OVERSETTELSE)

Nr. 13/42 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 203/2016. av 30. september 2016

Nr. 70/212 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSFORORDNING (EU) nr. 348/2013. av 17. april 2013

EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 97/9/EF. av 3. mars om erstatningsordninger for investorer(*)

COMMISSION REGULATION (EU) 2016/293 of 1 March 2016 amending Regulation (EC) No 850/2004 of the European Parliament and of the Council on persistent

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 15/2001 av 28. februar om endring av EØS-avtalens vedlegg IX (Finansielle tjenester)

Nr. 76/184 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSFORORDNING (EU) 2015/1759. av 28.

EØS-tillegget. NORSK utgave. til Den europeiske unions tidende. Nr. 19 ISSN årgang I EØS-ORGANER. 1.

Nr. 23/362 EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2000/55/EF. av 18. september 2000

NOR/310R T OJ L 186/10, p

Nr. 18/288 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSFORORDNING (EU) nr. 1213/2010. av 16. desember 2010

KOMMISJONSVEDTAK. av 27. mai 1997

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 61/2009. av 29. mai 2009

(UOFFISIELL OVERSETTELSE)

NOR/306R T OJ X 92/06, p. 6-9

COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) 2016/823 of 25 May 2016 amending Regulation (EC) No 771/2008 laying down the rules of organisation and

Publisert i EØS-tillegget nr. 33/2009, EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 45/2009. av 9. juni 2009

Nr. 71/26 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 128/2014. av 27. juni 2014

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 38/1999 av 30. mars om endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport) og protokoll 37

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EØS-ORGANER EØS-KOMITEEN EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2001/46/EF. av 23.

(UOFFISIELL OVERSETTELSE)

Nr. 60/350 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende DELEGERT KOMMISJONSFORORDNING (EU) 2016/592. av 1. mars 2016

(UOFFISIELL OVERSETTELSE)

Nr. 57/678 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSFORORDNING (EU) 2015/983. av 24.

(UOFFISIELL OVERSETTELSE)

Nr. 69/76 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 192/2009. av 11. mars 2009

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 16/2001 av 28. februar 2001

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 92/2017. av 5. mai 2017

(UOFFISIELL OVERSETTELSE)

NOR/308R T OJ L 92/08, p

NOR/310R0573.ioe OJ L 166/10, p. 1-5 COMMISSION REGULATION (EU) No 573/2010 of 30 June 2010 amending Regulation (EU) No 185/2010 laying down detailed

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/475. KOMMISJONSFORORDNING (EU) nr. 493/2012. av 11. juni 2012

KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1486/2003. av 22. august 2003

EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 94/47/EF. av 26. oktober 1994

(UOFFISIELL OVERSETTELSE)

Nr. 46/400 EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende. RÅDSFORORDNING (EF) nr. 2743/98. av 14. desember 1998

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 78/2019 av 29. mars 2019 om endring av EØS-avtalens vedlegg IX (Finansielle tjenester)

Transkript:

27.4.2017 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 26/263 KOMMISJONSFORORDNING (EU) nr. 584/2010 2017/EØS/26/36 av 1. juli 2010 om gjennomføring av europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/65/EF med hensyn til formen på og innholdet i standardmodellen for melding og bekreftelsen om UCITS-et, anvendelse av elektronisk kommunikasjon mellom vedkommende myndigheter i forbindelse med melding og framgangsmåter for stedlig tilsyn og granskinger samt utveksling av opplysninger mellom vedkommende myndigheter(*) EUROPAKOMMISJONEN HAR under henvisning til traktaten om Den europeiske unions virkemåte, under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/65/EF av 13. juli 2009 om samordning av lover og forskrifter om foretak for kollektiv investering i omsettelige verdipapirer (UCITS)( 1 ), særlig artikkel 95 nr. 2 bokstav a)-c), artikkel 101 nr. 9 og artikkel 105, og ut fra følgende betraktninger: 1) Ved direktiv 2009/65/EF tillegges Kommisjonen gjennomføringsmyndighet til å spesifisere og harmonisere visse sider ved den nye framgangsmåten for melding om markedsføring av andeler i UCITS-er i en vertsstat. Harmoniseringen bør gi vedkommende myndigheter nødvendig visshet om hvordan de nye kravene vil fungere, og bidra til å sikre at den nye framgangsmåten fungerer problemfritt. 2) For å gjøre framgangsmåten for melding lettere er det nødvendig å angi formen på og innholdet i den standardmodellen for melding som skal anvendes av UCITS-er, samt formen på og innholdet i den bekreftelsen vedkommende myndigheter i medlemsstatene skal anvende for å bekrefte at UCITS-et oppfyller vilkårene i direktiv 2009/65/EF. Medlemsstatene skal kunne oversende både meldingen og bekreftelsen elektronisk. 3) Ettersom direktiv 2009/65/EF har som formål å sikre at UCITS-er kan markedsføre sine andeler i andre medlemsstater, forutsatt at de omfattes av en framgangsmåte for melding som bygger på forbedret kommunikasjon mellom vedkommende myndigheter i medlemsstatene, er det nødvendig å fastsette en nærmere framgangsmåte for elektronisk overføring av meldingsdokumenter mellom vedkommende myndigheter. (*) Denne unionsrettsakten, kunngjort i EUT L 176 av 10.7.2010, s. 16, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 168/2012 av 28. september 2012 om endring av EØS-avtalens vedlegg IX (Finansielle tjenester), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 70 av 13.12.2012, s. 23. ( 1 ) EUT L 302 av 17.11.2009, s. 32. 4) I henhold til direktiv 2009/65/EF skal vedkommende myndigheter i UCITS-ets hjemstat kontrollere at meldingsdokumentet er fullstendig før de oversender hele dokumentet til vedkommende myndigheter i den medlemsstat der UCITS-et har til hensikt å markedsføre sine andeler. Direktivet gir også UCITS-er adgangsrett til en vertsstats marked umiddelbart etter at det fullstendige meldingsdokumentet er oversendt av vedkommende myndigheter i UCITS-ets hjemstat til vedkommende myndigheter i en medlemsstat der UCITS-et har til hensikt å markedsføre sine andeler. Av hensyn til rettssikkerheten er det nødvendig å fastsette når overføringen av det fullstendige meldingsdokumentet anses å ha funnet sted. Videre skal framgangsmåten for anvendelse av elektronisk kommunikasjon kreve at vedkommende myndigheter i UCITS-ets hjemstat kontrollerer at overføringen av den fullstendige dokumentasjonen har funnet sted, før de underretter et UCITS om overføringen i henhold til artikkel 93 nr. 3 i direktiv 2009/65/EF. Det er også nødvendig å fastsette framgangsmåter for å håndtere tekniske problemer som oppstår i forbindelse med overføringen av meldingsdokumentet mellom vedkommende myndigheter i UCITS-ets hjemstat og vertsstat. 5) For å forenkle overføringen av meldingsdokumentet og ta hensyn til tekniske nyvinninger og muligheten for å utvikle mer avanserte systemer for elektronisk kommunikasjon kan vedkommende myndigheter inngå samarbeidsavtaler for å forbedre den elektroniske overføringen av meldingsdokumentet, særlig når det gjelder systemsikkerhet og bruk av krypteringssystemer. Vedkommende myndigheter bør også samordne ordninger for elektronisk kommunikasjon i Komiteen av europeiske verdipapirtilsyn. 6) I henhold til direktiv 2009/65/EF skal medlemsstatene treffe de nødvendige administrative og organisatoriske tiltak for å gjøre samarbeidet lettere. Forbedret samarbeid mellom vedkommende myndigheter er nødvendig for å sikre at UCITS-er og forvaltningsselskaper som forvalter UCITS-er, opptrer i samsvar med direktiv 2009/65/EF, og for å sikre et godt investorvern og at det indre marked fungerer på en tilfredsstillende måte.

Nr. 26/264 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 27.4.2017 7) I henhold til direktiv 2009/65/EF kan vedkommende myndigheter i en medlemsstat anmode om samarbeid med vedkommende myndigheter i en annen medlemsstat om tilsynsvirksomhet, stedlig tilsyn eller gransking på sistnevntes territorium. Dersom et UCITS forvaltes av et forvaltningsselskap som er etablert i en annen medlemsstat, er det særlig viktig å opprette ordninger for samarbeid mellom vedkommende myndigheter samt utarbeide nærmere framgangsmåter som skal anvendes når vedkommende myndighet har behov for å foreta en gransking eller et stedlig tilsyn av en enhet eller person som oppholder seg i en annen medlemsstat. 8) En vedkommende myndighet bør ha rett til å anmode om et samarbeid med andre vedkommende myndigheter når det gjelder saker som faller innenfor dens tilsynsområde. Den anmodede myndighet bør yte bistand selv om atferden som granskes, ikke anses som en overtredelse i dennes jurisdiksjon. Den anmodede myndighet kan nekte å bistå i tilfellene oppført i artikkel 101 nr. 6 i direktiv 2009/65/EF. 9) I henhold til direktiv 2009/65/EF skal vedkommende myndigheter i medlemsstatene umiddelbart utveksle de opplysninger som er nødvendige for at de skal kunne oppfylle sine plikter. Det er derfor hensiktsmessig å fastsette nærmere regler for rutinemessig utveksling av opplysninger samt utveksling av opplysninger uten foregående anmodning. 10) For å sikre at forpliktelsene fastsatt i direktiv 2009/65/EF og i denne forordning får anvendelse fra samme dato, får denne forordning anvendelse fra samme dato som de nasjonale bestemmelser om innarbeiding av direktiv 2009/65/EF. 11) Komiteen av europeiske verdipapirtilsyn, nedsatt ved kommisjonsbeslutning 2009/77/EF( 1 ), er rådspurt med hensyn til teknisk rådgivning. 12) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med uttalelse fra Den europeiske verdipapirkomité VEDTATT DENNE FORORDNING: KAPITTEL I FRAMGANGSMÅTE FOR MELDING Artikkel 1 Meldingens form og innhold Et foretak for kollektiv investering i omsettelige verdipapirer (UCITS) skal utforme meldingen omhandlet i artikkel 93 nr. 1 i direktiv 2009/65/EF i samsvar med modellen vist i vedlegg I til denne forordning. ( 1 ) EUT L 25 av 29.1.2009, s. 18. Artikkel 2 Form på og innhold i bekreftelsen om UCITS-et Vedkommende myndigheter i UCITS-ets hjemstat skal utforme bekreftelsen på at UCITS-et oppfyller vilkårene i direktiv 2009/65/EF, som omhandlet i artikkel 93 nr. 3 i nevnte direktiv, i samsvar med modellen vist i vedlegg II til denne forordning. Artikkel 3 Angitt e-postadresse 1. Vedkommende myndigheter skal angi en e-postadresse for oversending av dokumentasjonen omhandlet i artikkel 93 nr. 3 i direktiv 2009/65/EF og for utveksling av opplysninger knyttet til framgangsmåten for melding fastsatt i nevnte artikkel. 2. Vedkommende myndigheter skal underrette vedkommende myndigheter i andre medlemsstater om den angitte e-postadressen og påse at de umiddelbart underrettes om eventuelle endringer av adressen. 3. Vedkommende myndigheter i UCITS-ets hjemstat skal overføre alle dokumenter omhandlet i artikkel 93 nr. 3 annet ledd i direktiv 2009/65/EF til kun den e-postadressen som er angitt av vedkommende myndigheter i den medlemsstat der UCITS-et har til hensikt å markedsføre sine andeler. 4. Vedkommende myndigheter skal fastsette en framgangsmåte for å sikre at e-postadressen de har angitt for mottak av meldinger, kontrolleres hver virkedag. Artikkel 4 Overføring av meldingsdokumentet 1. Vedkommende myndigheter i UCITS-ets hjemstat skal overføre per e-post den fullstendige dokumentasjonen omhandlet i artikkel 93 nr. 3 første og annet ledd i direktiv 2009/65/EF til vedkommende myndigheter i en medlemsstat der UCITS-et har til hensikt å markedsføre sine andeler. Eventuelle vedlegg til meldingen vist i vedlegg I skal oppføres i e-posten og oversendes i et vanlig brukt format som kan vises og skrives ut. 2. Overføringen av den fullstendige dokumentasjonen i henhold til artikkel 93 nr. 3 annet ledd i direktiv 2009/65/EF skal anses ikke å ha funnet sted bare i følgende tilfeller: a) et dokument som skal overføres, mangler, er ufullstendig eller har et annet format enn det som er angitt i nr. 1, b) vedkommende myndigheter i UCITS-ets hjemstat bruker ikke den e-postadressen som er angitt av vedkommende myndigheter i den medlemsstat der UCITS-et har til hensikt å markedsføre sine andeler, i henhold til artikkel 3 nr. 1,

27.4.2017 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 26/265 c) vedkommende myndigheter i UCITS-ets hjemstat har ikke oversendt den fullstendige dokumentasjonen på grunn av teknisk svikt i deres elektroniske system. KAPITTEL II TILSYNSSAMARBEID 3. Vedkommende myndigheter i UCITS-ets hjemstat skal sikre at overføringen av den fullstendige dokumentasjonen i henhold til artikkel 93 nr. 3 i direktiv 2009/65/EF har funnet sted, før de underretter UCITS-et om overføringen. 4. Dersom vedkommende myndigheter i UCITS-ets hjemstat underrettes om eller blir oppmerksom på at overføringen av den fullstendige dokumentasjonen ikke har funnet sted, skal de umiddelbart treffe tiltak for å overføre den fullstendige dokumentasjonen. 5. Vedkommende myndigheter kan avtale å erstatte overføringen av den fullstendige dokumentasjonen i henhold til artikkel 93 nr. 3 annet ledd i direktiv 2009/65/EF med en mer avansert metode for elektronisk kommunikasjon enn e-post, eller å fastsette ytterligere framgangsmåter for å gjøre overføringen av e-post sikrere. Eventuelle alternative metoder eller forbedrede framgangsmåter skal være i samsvar med fristene for melding fastsatt i kapittel XI i direktiv 2009/65/EF, og de skal ikke gjøre det vanskeligere for UCITS-er å få markedsadgang i en annen medlemsstat enn hjemstaten. Artikkel 5 Mottakelse av meldingsdokumentet 1. Når vedkommende myndigheter i en medlemsstat der et UCITS har til hensikt å markedsføre sine andeler, mottar dokumentene som skal overføres til dem i henhold til artikkel 93 nr. 3 i direktiv 2009/65/EF, skal de snarest mulig og senest fem virkedager etter datoen for mottakelse av dokumentene meddele vedkommende myndigheter i UCITS-ets hjemstat om a) alle vedlegg som er oppført i samsvar med artikkel 4 nr. 1 i denne forordning, er mottatt, og b) de overførte dokumentene kan vises eller skrives ut. Meddelelsen kan sendes per e-post til vedkommende myndigheter i UCITS-ets hjemstat ved bruk av adressen som er angitt i henhold til artikkel 3 nr. 1, med mindre de berørte myndigheter har avtalt å anvende en mer avansert metode for å bekrefte mottakelsen. 2. Dersom vedkommende myndigheter i UCITS-ets hjemstat innen fristene angitt i nr. 1 ikke har mottatt bekreftelse fra vedkommende myndigheter i en medlemsstat der UCITS-et har til hensikt å markedsføre sine andeler, skal de kontakte vedkommende myndigheter i medlemsstaten der UCITS-et har til hensikt å markedsføre sine andeler, og kontrollere om overføringen av den fullstendige dokumentasjonen har funnet sted. AVSNITT 1 Framgangsmåte for stedlig tilsyn og granskinger Artikkel 6 Anmodning om bistand ved stedlig tilsyn og granskinger 1. En vedkommende myndighet som har til hensikt å foreta stedlig tilsyn eller gransking på en annen medlemsstats territorium (heretter kalt «den anmodende myndighet»), skal oversende en skriftlig anmodning til vedkommende myndighet i den andre medlemsstaten (heretter kalt «den anmodede myndighet»). Anmodningen skal inneholde følgende opplysninger: a) grunnene til anmodningen, herunder de lovbestemmelser innenfor den anmodende myndighets jurisdiksjon som ligger til grunn for anmodningen, b) omfanget av det stedlige tilsynet eller granskingen, c) de tiltak som den anmodende myndighet allerede har truffet, d) eventuelle tiltak som den anmodede myndighet skal treffe, e) foreslått metode for det stedlige tilsynet eller granskingen og den anmodende myndighets begrunnelse for dette valget. 2. Anmodningen skal oversendes i tilstrekkelig god tid før det stedlige tilsynet eller granskingen. 3. Dersom en anmodning om bistand ved et stedlig tilsyn eller en gransking haster, kan den oversendes per e-post og deretter bekreftes skriftlig. 4. Den anmodede myndighet skal uten unødig opphold bekrefte at den har mottatt anmodningen. 5. Den anmodende myndighet skal gjøre tilgjengelig alle opplysninger som den anmodede myndighet har anmodet om, slik at den anmodede myndighet skal kunne yte den nødvendige bistand. 6. Den anmodede myndighet skal uten unødig opphold oversende alle opplysninger og dokumenter som den har tilgang til og som er relevante eller nyttige for den anmodende myndighet, i lys av grunnene til og omfanget av det stedlige tilsynet eller granskingen. 7. Den anmodede og den anmodende myndighet skal revurdere behovet for stedlig tilsyn og granskinger i lys av dokumentene og opplysningene som oversendes i henhold til nr. 5 eller 6.

Nr. 26/266 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 27.4.2017 8. Den anmodede myndighet skal bestemme om det stedlige tilsynet eller granskingen skal foretas av den selv, av den anmodende myndighet eller av revisorer eller andre sakkyndige. 9. Den anmodede og den anmodende myndighet skal inngå avtale om fordelingen av kostnadene knyttet til det stedlige tilsynet eller granskingen. Artikkel 7 Stedlig tilsyn og gransking foretatt av den anmodede myndighet 1. Dersom den anmodede myndighet har besluttet at den selv skal foreta det stedlige tilsynet eller granskingen, skal den gjøre det i samsvar med framgangsmåten fastsatt i lovgivningen til den medlemsstat på hvis territorium tilsynet eller granskingen skal foretas. Artikkel 9 Stedlig tilsyn og gransking foretatt av revisorer eller sakkyndige 1. Dersom den anmodede myndighet har besluttet å la revisorer eller sakkyndige foreta det stedlige tilsynet eller granskingen, skal tilsynet eller granskingen foretas i samsvar med framgangsmåten fastsatt i lovgivningen til den medlemsstat på hvis territorium tilsynet eller granskingen skal foretas. 2. Dersom den anmodede myndighet har besluttet å la revisorer eller sakkyndige foreta det stedlige tilsynet eller granskingen, skal den yte den nødvendige bistand for å gjøre det lettere for revisorene eller de sakkyndige å foreta tilsynet eller granskingen. 3. Dersom den anmodende myndighet foreslår å oppnevne revisorer eller sakkyndige, skal den oversende alle relevante opplysninger om revisorenes eller de sakkyndiges identitet og faglige kvalifikasjoner til den anmodede myndighet. Den anmodede myndighet skal umiddelbart meddele den anmodende myndighet om den godkjenner den foreslåtte oppnevningen. 2. Dersom den anmodende myndighet har anmodet om at dens egne tjenestemenn skal bistå den anmodede myndighets tjenestemenn som foretar tilsynet eller granskingen i samsvar med artikkel 101 nr. 5 i direktiv 2009/65/EF, skal den anmodende og den anmodede myndighet inngå avtale om de praktiske ordningene for slik deltakelse. Artikkel 8 Stedlig tilsyn og gransking foretatt av den anmodende myndighet 1. Dersom den anmodede myndighet har besluttet å la den anmodende myndighet foreta det stedlige tilsynet eller granskingen, skal tilsynet eller granskingen foretas i samsvar med framgangsmåten fastsatt i lovgivningen til den medlemsstat på hvis territorium tilsynet eller granskingen skal foretas. 2. Dersom den anmodede myndighet har besluttet å la den anmodende myndighet foreta det stedlige tilsynet eller granskingen, skal den yte den nødvendige bistand for å gjøre det lettere å foreta tilsynet eller granskingen. 3. Dersom den anmodende myndighet oppdager vesentlige opplysninger som er relevante for utførelsen av den anmodede myndighets oppgaver under det stedlige tilsynet eller granskingen, skal den uten unødig opphold oversende disse opplysningene til den anmodede myndighet. Dersom den anmodede myndighet ikke godkjenner den foreslåtte oppnevningen, eller dersom den anmodende myndighet ikke foreslår hvilke revisorer eller sakkyndige som skal oppnevnes, skal den anmodede myndighet ha rett til å foreslå revisorer eller sakkyndige. 4. Dersom den anmodede og den anmodende myndighet ikke blir enige om utnevningen av revisorer eller sakkyndige, skal den anmodede myndighet bestemme om den selv eller den anmodende myndighet skal foreta det stedlige tilsynet eller granskingen. 5. Med mindre den anmodede og den anmodende myndighet avtaler noe annet, skal den myndighet som har foreslått de utnevnte revisorene eller sakkyndige, dekke de relevante kostnadene. 6. Dersom revisorene eller de sakkyndige under det stedlige tilsynet eller granskingen oppdager vesentlige opplysninger som er relevante for den anmodede myndighets utførelse av sine oppgaver, skal de umiddelbart oversende disse opplysningene til den anmodede myndighet. Artikkel 10 Anmodninger om bistand ved intervjuer med personer som oppholder seg i en annen medlemsstat 1. Dersom den anmodende myndighet anser det nødvendig å gjennomføre intervjuer med personer som oppholder seg på en annen medlemsstats territorium, skal den oversende en skriftlig anmodning til vedkommende myndighet i denne andre medlemsstaten.

27.4.2017 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 26/267 2. Anmodningen skal inneholde følgende opplysninger: a) grunnene til anmodningen, herunder de lovbestemmelser innenfor den anmodende myndighets jurisdiksjon som ligger til grunn for anmodningen, b) intervjuenes omfang, c) de tiltak som den anmodende myndighet allerede har truffet, d) eventuelle tiltak som den anmodede myndighet skal treffe, e) den metode som foreslås anvendt ved intervjuene, og den anmodende myndighets begrunnelse for dette valget. 3. Anmodningen skal oversendes i tilstrekkelig god tid før intervjuene. 4. Dersom det haster med en anmodning om bistand til gjennomføring av intervjuer med personer som oppholder seg på en annen medlemsstats territorium, kan den oversendes per e-post og deretter bekreftes skriftlig. Artikkel 11 Særlige bestemmelser om stedlig tilsyn og granskinger 1. Vedkommende myndigheter i forvaltningsselskapets hjemstat og vedkommende myndigheter i UCITS-ets hjemstat skal underrette hverandre om eventuelle stedlige tilsyn og granskinger som skal foretas med hensyn til det forvaltningsselskapet eller UCITS-et som er underlagt deres respektive tilsyn. Etter en slik underretning kan den underrettede vedkommende myndighet uten unødig opphold anmode den underrettende vedkommende myndighet om å ta med de spørsmål som hører inn under den underrettede myndighets tilsynsområde, i det stedlige tilsynet eller granskingen. 2. Vedkommende myndigheter i forvaltningsselskapets hjemstat kan anmode om bistand fra vedkommende myndighet i UCITS-ets hjemstat i forbindelse med stedlig tilsyn og gransking av et UCITS' depotmottaker, dersom det er nødvendig for utførelsen av tilsynsoppgavene med hensyn til forvaltningsselskapet. 5. Den anmodede myndighet skal uten unødig opphold bekrefte at den har mottatt anmodningen. 6. Den anmodende myndighet skal gjøre tilgjengelig alle opplysninger som den anmodede myndighet har anmodet om, slik at den anmodede myndighet skal kunne yte den nødvendige bistand. 7. Den anmodede myndighet skal uten unødig opphold oversende alle opplysninger og dokumenter som den har tilgang til og som er relevante eller nyttige for den anmodende myndighet, i lys av grunnene til og omfanget av intervjuene. 3. Vedkommende myndigheter i UCITS-ets hjemstat og vedkommende myndigheter i forvaltningsselskapets hjemstat skal inngå avtale om framgangsmåtene for deling av resultatene av de stedlige tilsyn og granskinger som er foretatt med hensyn til forvaltningsselskapet og UCITS-et som er underlagt deres tilsyn. 4. Dersom det er nødvendig, skal vedkommende myndigheter i UCITS-ets hjemstat og vedkommende myndigheter i forvaltningsselskapets hjemstat inngå avtale om ytterligere tiltak som må treffes med hensyn til det stedlige tilsynet eller granskingen. AVSNITT 2 8. Den anmodede og den anmodende myndighet skal revurdere behovet for å gjennomføre intervjuene i lys av dokumentene og opplysningene som oversendes i henhold til nr. 6 eller 7. 9. Den anmodede myndighet skal bestemme om den selv eller den anmodende myndighet skal gjennomføre intervjuene. 10. Den anmodede og den anmodende myndighet skal inngå avtale om fordelingen av kostnadene knyttet til intervjuene. 11. Den anmodende myndighet kan delta i intervjuene det anmodes om i henhold til nr. 1. Den anmodende myndighet kan før og under intervjuene framlegge spørsmål som skal stilles. Utveksling av opplysninger Artikkel 12 Rutinemessig utveksling av opplysninger 1. Vedkommende myndigheter i UCITS-ets hjemstat skal umiddelbart underrette vedkommende myndigheter i UCITS-ets vertsstat og, dersom UCITS-et forvaltes av et forvaltningsselskap som er etablert i en annen medlemsstat enn UCITS-ets hjemstat, vedkommende myndigheter i forvaltningsselskapets hjemstat om a) en eventuell beslutning om å trekke tilbake et UCITS' tillatelse,

Nr. 26/268 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 27.4.2017 b) en eventuell beslutning om at et UCITS skal utsette utstedelse, gjenkjøp eller innløsning av sine andeler, c) eventuelle andre alvorlige tiltak som vedtas overfor et UCITS. 2. Dersom et UCITS forvaltes av et forvaltningsselskap som er etablert i en annen medlemsstat enn UCITS-ets hjemstat, skal vedkommende myndigheter i forvaltningsselskapets hjemstat umiddelbart underrette vedkommende myndigheter i UCITS-ets hjemstat om at forvaltningsselskapets evne til å utføre sine oppgaver riktig med hensyn til UCITS-et det forvalter, kan være vesentlig svekket, eller at forvaltningsselskapet ikke oppfyller kravene i kapittel III i direktiv 2009/65/EF. 3. Dersom et UCITS forvaltes av et forvaltningsselskap som er etablert i en annen medlemsstat enn UCITS-ets hjemstat, skal vedkommende myndigheter i UCITS-ets hjemstat og forvaltningsselskapets hjemstat tilrettelegge for utveksling av opplysninger som kreves for at de skal kunne utføre sine oppgaver i henhold til direktiv 2009/65/EF, herunder opprettelse av en egnet informasjonsstrøm. Den omfatter utveksling av opplysninger som er nødvendige i forbindelse med a) framgangsmåtene for å gi et forvaltningsselskap tillatelse slik at det kan utøve virksomhet på en annen medlemsstats territorium i henhold til artikkel 17 og 18 i direktiv 2009/65/EF, b) framgangsmåtene for å gi et forvaltningsselskap tillatelse slik at det kan forvalte et UCITS som har tillatelse i en annen medlemsstat enn forvaltningsselskapets hjemstat, i henhold til artikkel 20 i direktiv 2009/65/EF, c) det løpende tilsynet med forvaltningsselskaper og UCITS-er. Artikkel 13 Utveksling av opplysninger uten anmodning Vedkommende myndigheter skal oversende alle relevante opplysninger som kan være av vesentlig interesse med hensyn til utførelsen av oppgaver i henhold til direktiv 2009/65/EF, til andre vedkommende myndigheter uten foregående anmodning og uten unødig opphold. KAPITTEL III SLUTTBESTEMMELSER Artikkel 14 Ikrafttredelse Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Den får anvendelse fra 1. juli 2011. Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater. Utferdiget i Brussel, 1. juli 2010. For Kommisjonen José Manuel BARROSO President

27.4.2017 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 26/269 VEDLEGG I MELDING (Artikkel 1 i kommisjonsforordning (EU) nr. 584/2010 av 1. juli 2010 om gjennomføring av europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/65/EF med hensyn til formen på og innholdet i standardmodellen for melding og bekreftelsen om UCITS-et, anvendelse av elektronisk kommunikasjon mellom vedkommende myndigheter i forbindelse med melding og framgangsmåter for stedlig tilsyn og granskinger samt utveksling av opplysninger mellom vedkommende myndigheter (EUT L 176 av 10.7.2010, s. 16)) MELDING OM PLANLAGT MARKEDSFØRING AV ET UCITS' ANDELER I (vertsstaten) DEL A UCITS-ets navn: UCITS-ets hjemstat: UCITS-ets juridiske form (sett kryss i én rute): investeringsfond verdipapirfond investeringsselskap Har UCITS-et avdelinger? Ja/nei Navn på UCITS-et og/eller avdelingen(e) som skal markedsføres i vertsstaten Navn på aksjeklasse(r) som skal markedsføres i vertsstaten( 1 ) Varighet( 2 ) Kodenumre( 3 ) ( 1 ) Dersom UCITS-et har til hensikt å markedsføre bare visse aksjeklasser, skal det angi bare disse klassene ( 2 ) Dersom det er relevant ( 3 ) Dersom det er relevant (f.eks. ISIN)

Nr. 26/270 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 27.4.2017 Navn på forvaltningsselskapet / det selvforvaltede investeringsselskapet: Forvaltningsselskapets hjemstat: Adresse og forretningskontor/hjemsted, dersom dette ikke er det samme som adressen: Forvaltningsselskapets nettsted: Opplysninger om forvaltningsselskapets kontaktperson: Navn/stilling: Telefonnummer: E-postadresse: Telefaksnummer: Selskapets virksomhetsperiode, dersom det er relevant: Omfanget av forvaltningsselskapets virksomhet i UCITS-ets vertsstat: Ytterligere opplysninger om UCITS-et (ved behov): Vedlegg: (1) Den seneste utgaven av fondsreglene eller stiftelsesdokumentet, ved behov oversatt i samsvar med artikkel 94 nr. 1 bokstav c) i direktiv 2009/65/EF. (dokumentets tittel eller navnet på det elektroniske vedlegget) (2) Den seneste utgaven av prospektet, ved behov oversatt i samsvar med artikkel 94 nr. 1 bokstav c) i direktiv 2009/65/EF. (dokumentets tittel eller navnet på det elektroniske vedlegget) (3) Den seneste utgaven av nøkkelinformasjonen, ved behov oversatt i samsvar med artikkel 94 nr. 1 bokstav b) i direktiv 2009/65/EF. (dokumentets tittel eller navnet på det elektroniske vedlegget)

27.4.2017 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 26/271 (4) Den seneste utgaven av årsrapporten og eventuelle påfølgende halvårsrapporter, ved behov oversatt i samsvar med artikkel 94 nr. 1 bokstav c) i direktiv 2009/65/EF. (dokumentets tittel eller navnet på det elektroniske vedlegget) Merknad: Seneste utgave av dokumentene som er angitt ovenfor, skal vedlegges denne meldingen slik at de kan videresendes av vedkommende myndigheter i UCITS-ets hjemstat, også selv om nevnte myndighet har mottatt kopier tidligere. Meldingen kan vise til eventuelle dokumenter som tidligere er oversendt til vedkommende myndigheter i UCITS-ets hjemstat, dersom de fortsatt er gyldige. Angi hvor de seneste elektroniske kopiene av vedleggene kan innhentes i framtiden: DEL B Følgende opplysninger gis i samsvar med nasjonale lover og forskrifter i UCITS-ets vertsstat i forbindelse med markedsføring av UCITS-ets andeler i nevnte medlemsstat. UCITS-er skal vise til nettstedet til vedkommende myndigheter i hver medlemsstat, der de opplysninger som skal angis i dette avsnitt, beskrives nærmere. En liste over relevante nettsteder er tilgjengelig på www.cesr.eu 1. Tiltak for markedsføring av UCITS-ets andeler Andeler i UCITS-et / UCITS-ets avdelinger vil bli markedsført av forvaltningsselskapet som forvalter UCITS-et et annet forvaltningsselskap som har tillatelse i henhold til direktiv 2009/65/EF kredittinstitusjoner verdipapirforetak eller rådgivere med tillatelse andre organer 1) 2) 3) 2. Tiltak for å sikre ordninger for andelseiere i samsvar med artikkel 92 i direktiv 2009/65/EF Opplysninger om betalingsagent (dersom det er relevant): Navn: Juridisk form: Forretningskontor: Postadresse (dersom dette er en annen adresse): Nærmere opplysninger om en eventuell annen person som investorer kan innhente opplysninger og dokumenter hos: Navn: Adresse: Opplysninger om hvordan utstedelses-, salgs-, gjenkjøps- eller innløsningsprisen på UCITS-ets andeler skal offentliggjøres:

Nr. 26/272 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 27.4.2017 3. Andre opplysninger som kreves av vedkommende myndigheter i vertsstaten i samsvar med artikkel 91 nr. 3 i direktiv 2009/65/EF Her inngår (dersom UCITS-ets vertsstat krever det) angivelse av tilleggsopplysninger som skal gis til andelseiere eller deres agenter, nærmere opplysninger om et UCITS' anvendelse av unntak fra regler eller krav som får anvendelse i UCITS-ets vertsstat i forbindelse med markedsføringstiltak for UCITS-et, en bestemt aksjeklasse eller eventuelle investorkategorier. Dersom det kreves av UCITS-ets vertsstat, dokumentasjon av beløp som vedkommende myndigheter i vertsstaten har til gode: UCITS-ets bekreftelse DEL C Vi bekrefter med dette at dokumentet som er vedlagt denne meldingen, inneholder alle relevante opplysninger fastsatt i direktiv 2009/65/EF. Teksten i hvert dokument tilsvarer den som tidligere er oversendt til vedkommende myndigheter i hjemstaten, eller den er en oversettelse som er en nøyaktig gjengivelse. (Meldingen skal underskrives av en underskriftsberettiget for UCITS-et eller av en tredjemann som har skriftlig fullmakt til å opptre på det underrettende UCITS-ets vegne, på en måte som vedkommende myndigheter i UCITS-ets hjemstat godkjenner for sertifisering av dokumenter. Den underskriftsberettigede skal angi fullt navn og stilling og påse at bekreftelsen dateres.)

27.4.2017 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 26/273 VEDLEGG II BEKREFTELSE OM UCITS-ET (Artikkel 2 i kommisjonsforordning (EU) nr. 584/2010 av 1. juli 2010 om gjennomføring av europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/65/EF med hensyn til formen på og innholdet i standardmodellen for melding og bekreftelsen om UCITS-et, anvendelse av elektronisk kommunikasjon mellom vedkommende myndigheter i forbindelse med melding og framgangsmåter for stedlig tilsyn og granskinger samt utveksling av opplysninger mellom vedkommende myndigheter (EUT L 176 av 10.7.2010, s. 16)) er vedkommende myndighet i (navn på vedkommende myndighet i UCITS-ets hjemstat) (UCITS-ets hjemstat) Adresse: Telefonnummer: E-postadresse: Telefaksnummer: som utfører de oppgaver fastsatt i artikkel 97 nr. 1 i direktiv 2009/65/EF. Med hensyn til artikkel 93 nr. 3 i direktiv 2009/65/EF bekrefter at (navn på vedkommende myndighet, den samme som ovenfor) (navn på UCITS-et, dvs. navnet på investeringsfondet, verdipapirfondet eller investeringsselskapet) er etablert i (navn på dets hjemstat) ble opprettet (dato for godkjenning av UCITS-ets fondsregler eller stiftelsesdokument) har registreringsnummer (dersom det er relevant, UCITS-ets registreringsnummer i hjemstaten) er registrert hos (dersom det er relevant, navn på den myndighet som har ansvar for registeret) har hjemsted i (bare for investeringsselskaper, adressen til UCITS-ets hovedkontor)

Nr. 26/274 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 27.4.2017 er (sett kryss i bare én rute) enten et investeringsfond/verdipapirfond Liste over alle avdelinger som er godkjent i hjemstaten, dersom det er relevant Løpenr. Navn 1 2 3 forvaltet av forvaltningsselskapet (forvaltningsselskapets navn og adresse) eller et investeringsselskap Liste over alle avdelinger som er godkjent i hjemstaten, dersom det er relevant Løpenr. Navn 1 2 3 som (sett kryss i bare én rute) enten har utpekt et forvaltningsselskap (det utpekte forvaltningsselskapets navn og adresse) eller er selvforvaltet og oppfyller vilkårene fastsatt i direktiv 2009/65/EF. (Bekreftelsen skal underskrives og dateres av en representant for vedkommende myndighet i UCITS-ets hjemstat på en måte som vedkommende myndighet godkjenner for sertifisering. Den underskriftsberettigede skal angi fullt navn og stilling.)