SANSIBAR. Duschklappsitz Gebrauchsanweisung. Asiento plegable de ducha Manual de instrucciones. Folding shower seat Operating instructions

Like dokumenter
OCEAN VIP. Silla de ducha y WC Manual de instrucciones. Dusch- und Toilettenrollstuhl Gebrauchsanweisung. Dusch- och toalettstol Bruksanvisning

IMPORTANTE! WICHTIG! OBSERVERA! IMPORTANT!

TILBEHØRSHÅNDBOK NO STAND ASSIST

OCEAN/OCEAN XL. Silla de ducha y WC Manual de instrucciones. Dusch- und Toilettenrollstuhl Gebrauchsanweisung. Cadeira de banho Manual de instruções

PW 10. puzzi 200. puzzi 300 S A12566 (03/02)

Din Cool Control. Symbolbeskrivelse

Aquatec Ocean / Ocean XL

Brukermanual. 1 Generelt

BrukerManual. toalettstol hcda

Har du andre spørsmål om dette produktet, som ikke dekkes i denne bruksanvisningen, vennligst kontakt din lokale forhandler.

Invacare H112 Marina. Badekarbrett Bruksanvisning

Alu kombi Dusj og-toalettstol 2024 tilt. Montering og brukerveiledning (Og med montering av 24 hjul som ekstra tilbehør) tilt funksjon

Invacare H160. Images. Fig. 1 Fig. 2. Badekarhåndtak Bruksanvisning

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK DANSK SUOMI

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91

Invacare Torill. Invacare Torill long, Invacare Torill short. Sengegrind til Invacare SB 755 Bruksanvisning

Dusj og-toalettstol HD

Aquatec Ocean / Ocean XL

Brukerveiledning. Dusj- og toalettstol M2 mini drivhjul

Monteringsanvisning på 8004-A


Invacare H112 Marina. Bath board User Manual Badewannenbrett Gebrauchsanweisung Planche de bain Manuel d'utilisation...

Mole. Bruksanvisning

tekniske hjelpemidler brukerveiledning DuoMotion 24 dusj- toalettstol

Aquatec Orca / Orca F / Orca XL

DEUTSCH 01 ENGLISH 09 FRANÇAIS 17 ESPAÑOL 25 ITALIANO 33 PORTUGUÊS 41 NEDERLANDS 49 NORSK 57 DANSK 65 SUOMI 73

BrukerManual. dusjstol McWet

Invacare REM 24 SC. Kjørepult Bruksanvisning

Monterings- og bruksanvisning

BRUKERHÅNDBOK TRIMSYKKEL XTR PRO 91025

Dolomite Maxi+ Rollator. Brugsanvisning... 3 Rollaattori Käyttöohje NO Rullator Bruksanvisning Bruksanvisning... 39

BrukerManual. COMBI GAMMA TILT Dusj- og toalettstol

Turner PRO. User manual. BM61099 Rev B

Montering enkel dør - venstre & høyre Montering dobbel dør

ERGOBORD ST - Tekniske data Denne folder skal alltid oppbevares ved produktet!

tekniske hjelpemidler brukerveiledning TSE 150 toalettforhøyer

medemagruppen Bruksanvisning Swing Dusj- og toalettstol

Manuell rullestol Servicehåndbok

Skråpute. Bruksanvisning

AutoTurn. Bruksanvisning

Sengebunn Opus S. tekniske hjelpemidler. brukerveiledning/montering Sengebunn Opus

HandySwing. Bruksanvisning

VELA Salsa 100/110/120

DK NO SE FI RU B &BDC (02)

Bruksanvisning. Manuell Hydraulisk Elektrisk

Monteringsanvisninger for Purus Line designsluk med renne TILE

VR 70. Installasjonsveiledning. Installasjonsveiledning. For installatøren. Utgiver/produsent Vaillant GmbH

FOEN FIGARO 1200/1600

Monteringsanvisning Purus Corner TILE

Brukerveiledning. Dusj- og toalettstol M2 mini el. tipp

VELA Salsa 100/110/120

strong basetm Norsk Bruksanvisning 2012 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the product names are registered trademarks of R82 A/S.

Innholdsfortegnelse Zitzi Flipper Pro Utgave nr :1 6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

Bruksanvisning. Chassis. art.nr. BRU Rev:

Brukermanual. NAV Hjelpemiddelnummer Leveres i Norge av: Norsk V WheelAble Brukermanual 2018 Mainmove Living AS 1

Brukerveiledning. Dusj- og toalettstol M2 el. Tipp HD

SWAN Dansk betjeningsvejledning Norsk bruksanvisning Svensk handbok

bronco Norsk bruksanvisning Bronco.indd :20:49

Bruksanvisning norsk. Kontorstolsete. art.nr. BRU Rev:

ReTurn7600 TM. Kontroll av funksjon. Les alltid manualen. SystemRoMedic. Manual - Norsk. Art. no Max: 205kg/450 lbs

Dusjkrakker og dusjstoler

Sling. Bruksanvisning

Rescue. Bruksanvisning


Platåkonsoll 2420, 2425, 2426

Skyvbare partier. Karmytterbredde/høyde = hullmål i konstruksjonen. Toleranse høyde:

Infraduo IHD17 IHD

K323W. Fitting Kit. Monteringsanvisning for takstativ. x 4 x 8 x 1 x 1. x 4 x 4 x 4 x 4. x 8. Revision No: 5C 1

Elektra H GB... 9 NO

crocodiletm Norsk bruksanvisning R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Crocodile are registered trademarks of R82 A/S.

FDV Kappa fra DinBox

Glasskyvevegg (8 mm)

Bruksanvisning for Tradie

BRUKERMANUAL for Exerfit 640

HÅNDBOK TRIMSYKKEL CASALL S10.5

HandiSnow-5 Piggekjelke

NS-Square. Bruksanvisning

UNIG XL - LUX UNIG XL - LUX. Monteringsveiledning. Monteringsveiledning. Den helt spesielle kassettmarkisen. Markise Lux.

Nova Interiør AS telefon mail:

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

1. INTRODUKSJON OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIV BRUKSOMRÅDE MONTERING BETJENING TEKNISKE DATA...

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning

swan Norsk bruksanvisning rev.3

DL 26 NDT. Manual /31

Rev.nr Vertikalmarkis / Vertikalmarkise

Purus Line Vinyl Plus

Monteringsog bruksanvisning for Ecco hjørne

Ocean dusj- og toalettstoler


STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

MONTASJEVEILEDNING. Vi har laget en serie med bilder som kan være en veileder i montering av ditt Dusjkabinett / Steamdusjkabinett.

Brukerveiledning. Nattbord Vitalia VT4

VELA Samba 100/110/120

Automatdrag

SP120 SP220 SP320 SP /19235/0 - Issue 0

swan Norsk bruksanvisning rev.2

SmartMove. Bruksanvisning

HandiSnow-4 piggekjelke

DEUTSCH. Electric

Transkript:

SANSIBAR DE Duschklappsitz Gebrauchsanweisung ES Asiento plegable de ducha Manual de instrucciones EN Folding shower seat Operating instructions SV Fällbar duschsits Bruksanvisning FR Strapontin de douche Mode d emploi FI Käännettävä suihkutuoli Käyttöohje NL Opklapbaar douchezitje Gebruiksaanwijzing NO Dusjklappsete Bruksanvisning IT Seggiolino da doccia ribaltabile Istruzioni per l uso DA Bruseklapsæde Betjeningsvejledning

DE ES WICHTIG! Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt benutzen. Beachten Sie alle Hinweise, insbesondere die Sicherheitshinweise, und handeln Sie danach. IMPORTANTE! Por favor lea este manual de instrucciones atentamente antes de utilizar el producto. Tenga en cuenta todas las indicaciones, especialmente las relativas a la seguridad, y sígalas. EN IMPORTANT! Before you use the product, please read these operating instructions carefully. Pay attention to all instructions, especially those regarding safety, and follow them at all times. SV OBSERVERA! Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan produkten används. Beakta och följ alla anvisningar, i synnerhet säkerhetsanvisningarna. FR IMPORTANT! Veuillez lire attentivement ce mode d emploi avant d utiliser le produit. Veuillez respecter toutes les consignes, notamment les consignes de sécurité, et agir en conséquence. FI TÄRKEÄÄ! Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin käytätte tuotetta. Noudattakaa kaikkia ohjeita, erityisesti turvaohjeita, ja toimikaa niiden mukaisesti. NL BELANGRIJK! Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, voordat u het product gebruikt. Neem alle instructies in acht, vooral de veiligheidsinstructies en volg deze op. NO VIKTIG! Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk produktet. Følg alle henvisningene, spesielt ang. sikkerhet. IT IMPORTANTE! Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l uso prima di utilizzare il prodotto. Attenersi a tutte le indicazioni, in particolar modo a quelle relative alla sicurezza e procedere di conseguenza. DA VIGTIGT! Læs denne betjeningsvejledning opmærksomt igennem, før du anvender produktet. Læg mærke til alle henvisninger, især sikkerhedshenvisningerne, og overhold dem.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 3

Innholdsfortegnelse 1 Grunnleggende henvisninger........ 37 1.1 Innledning......................... 37 1.2 Bruk............................. 37 1.3 Garanti........................... 37 1.4 Gjenbruk/Behandling................ 37 1.5 Frakting........................... 37 1.6 CE-sertifisering..................... 37 2 Sikkerhetshenvisninger............. 37 2.1 Advarsler og symboler............... 37 2.2 Generelle henvisninger............... 37 3 Beskrivelse....................... 37 3.1 Leveringsomfang................... 37 3.2 Tekniske data...................... 38 4 Ta i bruk.......................... 38 4.1 Bestemme setehøyden............... 38 4.2 Montere adapter.................... 38 4.3 Montere føttene..................... 38 4.4 Montere setet på veggen............. 38 4.5 Stille inn føttene.................... 39 5 Bruk............................. 39 6 Stell............................. 39 36 NO

1 Grunnleggende henvisninger 2 Sikkerhetshenvisninger 1.1 Innledning I denne bruksanvisningen finner du informasjon og henvisninger for hvordan man på en sikker og riktig måte kan benytte dusjklappsetet. Denne bruksanvisningen inneholder henvisninger til bildenummer og posisjonsnummer på bildene. Denne informasjonen er satt i parentes. Eksempel: (3, bilde 1) betyr bilde 1, posisjon 3. Ta godt vare på alt informasjonsmaterialet. 1.2 Bruk Dusjklappsetet er kun beregnet til å sitte på under dusjing. Det er ikke tillatt å benytte den til andre formål. Dusjklappsetet må ikke brukes som påstigningshjelp eller stige. Dusjklappsetet kan festes sikkert på vegger av betong, mursteinsvegger, gassbetong og hul murstein. På tørre vegger kan du kun montere dusjklappsetet når du benytter en underliggende forsterkingsplate for laster som henger på vegg. 1.3 Garanti Garantien følger gjeldende lover i bestemmelseslandene hhv. bestemmelsene til våre samarbeidspartnere. I tilfelle skade kontakter du forhandleren din eller adressen som er trykt i denne bruksanvisningen. Garantien gjelder fra leveringsdatoen på følgeseddel. 1.4 Gjenbruk/Behandling Produktet er beregnet på å brukes flere ganger. Hvor mange ganger det kan brukes om igjen, avhenger av tilstanden til produktet. Ved behandling må man ta hensyn til AQUATECs retningslinjer for behandling og hygiene. Disse kan om ønskelig fåes fra AQUATEC. 1.5 Frakting Produktet inneholder ingen farlige stoffer. 2.1 Advarsler og symboler I denne bruksanvisningen finner du følgende advarsler og symboler: * Denne henvisningen identifiserer mulige farlige situasjoner. Hvis man ikke tar hensyn til denne henvisningen, kan det oppstå person- eller materialskade. Denne henvisningen identifiserer ytterligere henvisninger, informasjon eller tips. 2.2 Generelle henvisninger Bruk dusjklappsettet kun til å sitte på i dusjen. Ikke stig opp på dusjklappsetet. Du kan falle. Ta hensyn til informasjonen på typeskiltet. Ikke overbelast dusjklappsetet. Skulle det oppstå sprekker eller skader, ta straks kontakt med forhandleren. 3 Beskrivelse 3.1 Leveringsomfang Leveransen av AQUATEC SANSIBAR inkluderer følgende deler (bilde 2): 1 Bormal 2 Bruksanvisning 3 Forhåndsmontert sete 4 Foringer (5 x) 5 Adaptere (6 x) 6 Føtter, består av fotplate og kloss med gjenger (2 x) Etter produktets levetid deponeres enkeltdelene på riktig sted iht. materialbeskrivelsen. Produsenten kan foreta riktig deponering. 1.6 CE-sertifisering Produktet overholder bestemmelsene i retningslinjen for medisinprodukter 93/42/EWG. NO * Denne illustrasjonen tydeliggjør hvilken type fare det er snakk om. 37

3.2 Tekniske data Setebredde: Setedybde: Setehøyde (i fire trinn): Vekt: Maks. belastning: 400 mm 410 mm 460-530 mm 2,6 kg 130 kg På typeskiltet (bilde 1) finner du viktig teknisk informasjon. Typeskiltet befinner seg på undersiden av setet. 4 Ta i bruk 4.1 Bestemme setehøyden Fare for å gli på grunn av skrå seteplate Å bestemme og stille inn setehøyden må gjøres av fagfolk. Når brukeren sitter, må vedkommende ha begge føttene på gulvet (bilde 3). 1. Velg en vanlig stol som brukeren sitter behagelig på. 2. Sett brukeren på stolen. 3. Mål høyden på stolens seteplate (bilde 3). 4. Ved hjelp av følgende tabell finner du antall adaptere som trengs til dusjklappsetet. Høyden til seteplaten Antall adaptere Til 460 mm Adapter ikke nødvendig 461 til 484 mm 1 adapter 485 til 507 mm 2 adaptere 508 til 530 mm 3 adaptere 4.2 Montere adapter Før monteringen må du finne ut antall adaptere som beskrevet i avsnitt 4.1. 1. Skyv adapteret nedenfra inn i fotstativet hhv. inn i et adapter som allerede er montert (bilde 4), til nesen går i lås. 2. Kontroller om adapteret sitter som det skal. Trekk i adapteret. 4.3 Montere føttene P Når man bruker adaptere, må man stikke inn foten helt til slutt (bilde 4). P Fotplaten (2, bilde 4) må skrues nesten helt inn i klossen med gjengen (1, bilde 4). 1. Skyv foten (4, bilde 5) nedenfra inn i fotstativet (1, bilde 5) hhv. inn i et adapter som allerede er montert, til nesen (3, bilde 5) går i lås (2, bilde 5). 2. Kontroller om foten sitter som det skal. Trekk i foten. 4.4 Montere setet på veggen Fare for å gli på grunn av løst dusjklappsete P Monter dusjklappsetet på tørre vegger kun sammen med en underliggende forsterkingsplate for laster som henger på vegg. P Dusjklappsetet må monteres av fagfolk. Valg av festemateriell er avhengig av veggens beskaffenhet. Festematerialet er ikke vedlagt. 1. Bruk fem skruer og underlagsskiver i rustfritt stål, samt fem plugger. 2. Legg en list over dusjkaret og finn vanndybden (T) (bilde 6). 3. Beregn hvor bormalene må skjæres (bilde 7). Bruk følgende formel til dette: H = 291 mm + (antall adaptere x 23 mm) T (i mm) H er den beregnede snitthøyden; her må bormalene skjæres. Fotstativet med fot er 291 mm høyt. Et adapter er 23 mm høyt. T er den registrerte vanndybden. Eksempel på utregning med 2 adaptere og 140 mm vanndybde (T): H = 291 mm + (2 x 23 mm) 140 mm = 197 mm 38 NO

4. Før inn den registrerte høyden H i måltabellen på bormalen. 5. Skjær av bormalen på den angitte linjen. P Hvis det er mulig brukes fugene til boringen, dette for ikke å skade flisene. P Pass på at du har vannrett oppretting. 6. Tegn på de fem hullene for veggholderen med den tilskårede bormalen. Sett bormalen med måltabellen nedover på karkanten og legg den an på veggen. 7. Bor hullene og sett inn pluggene. Bøylen må befinne seg i utsparingen mellom veggholder og vegg. 8. Skru fast veggholderen. 9. Stikk inn foringene (4, bilde 2). 10. Fininnstill føttene som beskrevet i avsnitt 4.5. 11. Utfør funksjonstest. Slå dusjklappsetet flere ganger opp og ned som beskrevet i avsnitt 5. 4.5 Stille inn føttene Fare for å gli på grunn av skrå seteplate Still inn begge føttene på samme lengde. 1. Slå ned dusjklappsetet. 2. Løsne kontramutrene (2, bilde 8) ved å dreie med urviseren eller ved å dreie nedover. 3. Skru ut fotplaten (3, bilde 8) med urviseren til den kommer i kontakt med gulvet. 4. Kontroller om seteplaten er vannrett. 5. Etterjuster foten om nødvendig. 6. Drei kontramutrene oppover mot urviseren og trekk til litt med en skrunøkkel SW13.. 5 Bruk Klemfare på grunn av klappmekanisme Grip setet så langt foran på seteplaten som mulig når du slår setet ned eller opp. Påse at setet er festet på det bakre røret og fotstativet. Ikke belast seteplaten ensidig, f.eks. ved å støtte deg når du setter deg ned. 1. Grip setet fra utsiden på den fremre rundingen (bilde 9). 2. Før setet nedover til føttene står på gulvet i dusjkaret. 3. Sett deg midt på seteplaten. Etter bruk: 4. Før setet oppover til setet går i lås i den øverste holdestillingen. 6 Stell P Hold dusjklappsetet rent og rengjør det regelmessig. P Bruk ikke skuremidler. 1. Vask de enkelte delene med vanlige rengjøringsog desinfeksjonsmidler, børste og klut. 2. Spyl delene med varmt vann. 3. Tørk delene med en klut. NO 39

4. Før den beregnede højde H ind i måltabellen på boreskabelonen. 5. Klip boreskabelonen over ved den markerede linje. Vigtigt! P Hvis det er muligt, skal der bores i fugerne for ikke at beskadige fliserne. P Sørg for vandret placering. 6. Opmærk de fem huller til vægholderen med den tilklippede boreskabelon. Det gøres ved at sætte boreskabelonen med måltabellen oven på kanten af brusefordybningen og sætte den på væggen. 7. Bor hullerne, og sæt pluggene i. Vigtigt! Bøjlen skal befinde sig i udsparingen mellem vægholderen og væggen. 8. Skru vægholderen fast. 9. Sæt tildækningspropperne (4, ill. 2) i. 10. Foretag finindstillingen af fødderne som beskrevet i afsnit 4.5. 11. Gennemfør en funktionskontrol. Det gøres ved at vippe bruseklapsædet op og ned flere gange som beskrevet i afsnit 5. 4.5 Indstilling af fødderne FORSIGTIG! Fare for at glide ned på grund af skrå sædeflade Indstil begge fødder til den samme længde. 1. Vip bruseklapsædet ned. 2. Kontramøtrikken (2, ill. 8) løsnes eller drejes nedad ved at dreje med uret. 3. Drej fodpladen (3, ill. 8) ud med uret, indtil den har kontakt med gulvet. 4. Kontrollér, om sædefladen er vandret. 5. Efterjuster foden, hvis det er nødvendigt. 6. Drej kontramøtrikken opad mod uret, og spænd den let med en skruenøgle str. 13.. 5 Brug FORSIGTIG! Fare for at komme i klemme på grund af vippemekanisme Tag fat i sædet så langt fremme på sædefladen som muligt, når du vipper sædet ned eller op. Sørg for, at sædet sidder fast på det bageste rør og benstellet. Undgå at belaste sædefladen ensidigt, f.eks. ved at støtte dig til den, når du sætter dig. 1. Tag fat i sædet udefra i de forreste rundinger (ill. 9). 2. Før sædet ned, indtil fødderne står på bunden af brusefordybningen. 3. Sid midt på sædefladen. Efter brug: 4. Før sædet op, indtil sædet er fastgjort i den øverste holdestilling. 6 Rengøring Vigtigt! P Hold bruseklapsædet rent, og rengør det regelmæssigt. P Anvend ikke skurende midler. 1. Vask de enkelte dele med gængse rengørings- og desinfektionsmidler og med en klud eller en børste. 2. Skyl delene af med varmt vand. 3. Tør delene med en klud. DA 43

D CH A AQUATEC GmbH Alemannenstraße 10 D-88316 Isny Telefon 07562 700-0 Telefax 07562 700-66 E-Mail info@aquatec.de Internet www.aquatec.de MOBITEC Rehab AG Bahnhofstrasse 3 CH-5436 Würenlos Telefon 05640 1520-0 Telefax 05640 1520-1 E-Mail office@mobitec-rehab.ch Internet www.mobitec-rehab.ch MOBITEC Mobilitätshilfen GmbH Herzog Odilostraße 101 A-5310 Mondsee Telefon 06232 5535-00 Telefax 06232 5535-4 E-Mail mobitec@nextra.at FIN Algol Oy Karapellontie 6 P.O. Box 13 02611 Espoo Puhelin 09 50991 Fax 09 595 006 E-mail info@algol.fi Internet www.algol.fi F Invacare Poirier S.A.S. Route de St Roch F-37230 Fondettes Téléfone 0247 626466 Téléfax 0247 421224 E-mail contactfr@invacare.com Internet www.invacare.fr DK NEBA AS Baldersbuen 17, Box 220 DK-2640 Hedehusene Telefon 046 59 01 77 Telefax 046 59 01 97 E-mail neba@neba.dk Internet www.neba.dk S DOLOMITE AB Box 55, V. Götgatan 5 S-33421 Anderstorp Telefon 0371 588400 Telefax 0371 17090 E-Post info@dolomite.se Hemsida www.dolomite.se CDN Invacare CANADA INC. 570 Matheson Blvd. E., Unit 8 CDN Mississauga On. L4Z 4G4 Telephone 0905 8908300 Telefax 0905 8905244 Internet www.invacare.ca E N GB USA Invacare S.A. c/areny s/n - Poligon Industrial de Celrà E-17460 Celrà (Girona) Telefono 972 493200 Telefax 972 493220 E-mail contactsp@invacare.com Internet www.invacare.es Invacare AS Grensesvingen 9 N-0603 Oslo Telefon 22 57 95 00 Telefax 22 57 95 01 E-mail norway@invacare.com Hjemmeside www.invacare.no Invacare Ltd South Road Bridgend Industrial Estate Bridgend CF31 3PY Telephone 01656 753200 Telefax 01656 667532 E-mail uk@invacare.com Internet www.invacare.co.uk CLARKE HEALTH CARE PRODUCTS Inc. 1003 International Dr. USA-Oakdale, PA 15071-9226 Telephone 0724 69 52 122 Telefax 0724 69 52 922 E-mail info@clarkehealthcare.com Internet www.clarkehealthcare.com I NL Invacare Mecc San Via dei Pini, 62 I-36016 Thiene (VI) Telefono 0445 380059 Telefax 0445 380034 E-mail italia@invacare.com Internet www.invacare.it RvS Nederland Bolderweg 6 NL-1332 Almere Telefoon 036 532 04 50 Fax 036 532 13 08 E-Mail info@rvsnederland.nl Internet www.rvsnederland.nl 2005 AQUATEC GmbH D-88316 Isny Art.-Nr.: 1470054 - Stand 04/05 AQT-0001-01XL