BRUKERHÅNDBOK W800BT
Innholdsfortegnelse 1 Viktige sikkerhetsinstruksjoner 2 Hørselsvern 2 Generell informasjon 2 2 Onkyo trådløst Bluetooth hodesett 3 Innholdet i esken 3 Andre enheter 3 Oversikt over det trådløse Bluetooth hodesettet 4 3 Lade og pare hodesettet 5 Lade batteriet 5 Ladeenhet 5 Hodesett 5 Pare begge sider av hodesettet 6 Pare hodesettet med Bluetoothenheten 6 4 Bruke hodesettet 7 Koble hodetelefonene til en Bluetooth-enhet 7 Bruke hodesettet 7 Ha på hodesettet 8 5 Tekniske data 9 6 Merknad 10 Samsvarserklæring 10 Avhending av det gamle produktet og batteriet 10 Samsvar med EMF 11 Varemerker 11 7 Vanlige spørsmål 12 1
1 Viktige sikkerhetsinstruksjoner Hørselsvern Fare Du må kutte ned på tiden du bruker hodetelefoner med høyt volum, og stille inn volumet på et trygt nivå slik at du unngår hørselsskade. Jo høyere volum, desto kortere bør lyttetiden være. Følgende retningslinjer må leses og overholdes når du bruker hodesettet. Du bør lytte i begrensede perioder om gangen med et passe høyt lydnivå. Du må ikke stadig øke volumet etter hvert som hørselen tilpasser seg. Ikke skru opp volumet så mye at du ikke kan høre hva som foregår rundt deg. Du bør være forsiktig eller slutte å bruke utstyret hvis det oppstår situasjoner som kan være farlige. Et høyt lydtrykk fra øretelefoner og hodetelefoner kan føre til hørselstap. Det anbefales ikke å bruke hodetelefonene med begge ørene dekket mens du kjører. I noen land/områder kan dette også være ulovlig. Av sikkerhetshensyn må du unngå å bli distrahert av musikk eller telefonsamtaler mens du ferdes i trafikken eller i andre potensielt farlige miljøer. Generell informasjon Slik unngår du skader eller feil på hodetelefonene: Forsiktig Ikke utsett hodetelefonene for sterk varme. Ikke mist hodetelefonene i gulvet. Hodetelefonene må ikke utsettes for drypping eller sprut. Hodetelefonene må ikke senkes ned i vann. Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol, ammoniakk, benzen eller skuremidler. Hvis rengjøring er nødvendig, må du bruke en myk klut som eventuelt fuktes med litt vann eller mildt såpevann, til å rengjøre produktet. Det integrerte batteriet skal ikke utsettes for sterk varme som sollys, flammer eller lignende. Fare for at batteriet eksploderer hvis det settes inn feil. Erstatt bare med samme eller tilsvarende type.. Om bruks- og oppbevaringstemperaturer og luftfuktighet Bruk eller oppbevar produktet når temperaturen er på mellom 15 ºC og 55 ºC (opptil 90 % relativ fuktighet). Batteriets levetid kan reduseres ved høye eller lave temperaturer. 2
2 Onkyo trådløst Bluetooth hodesett Andre enheter En mobiltelefon eller enhet (f.eks. bærbar PC, PDA, Bluetooth-adaptere, MP3-spillere osv.) som støtter Bluetooth og er kompatibel med hodetelefonene (se Tekniske data på side 9). Innholdet i esken Trådløse Bluetooth-hodetelefoner fra Onkyo W800BT Replaceable rubber ear caps x 2 pair Charging case Hurtigveiledning 3
Oversikt over det trådløse Bluetooth hodesettet 9 8 1 2 3 4 5 6 7 a Av/på- og anropsknapp b LED-indikator c Mikrofon d USB-kabel (for lading) e Ladekontakt for hodesett f Batteriindikator g Batteriindikator-knapp h LED-indikator i Av/på-knapp 4
3 Lade og pare hodesettet Lade batteriet Merknad Før du bruker hodesettet/ladeenheten for første gang, må du lade batteriet i fem timer for å gi batteriet optimal kapasitet og levetid. Bruk bare den originale USB-ladekabelen for å unngå skader. Avslutt samtalen før du lader hodesettet, da hodesettet slås av når du kobler det til lading. Ladeenhet Tips Batteriet er vanligvis fulladet etter to timer. Når ladeenheten lades, blinker batteriindikatoren kontinuerlig til ladingen er fullført. Det er fem indikatorlamper. LED-lampen lengst til venstre angir ladestatus. De andre fire LED-lampene angir batterinivået. Hver av LED-lampene angir 25 % batteri. Når alle de fire LED-lampene lyser stabilt, er ladeenheten fulladet. Trykk batteriindikator-knappen for å vise batterinivået. Hodesett Plasser hodesettet i ladeenheten. Hodesettet begynner å lades. Når hodesettet lades, lyser en hvit LEDlampe. Når hodesettet er fulladet, slukkes den hvite lampen. Koble USB-kabelen til strømkilden. Ladeenheten begynner å lades. Tips Batteriet er vanligvis fulladet etter 70 minutter. 5
Pare begge sider av hodesettet 1 Pass på at hodesettet er fulladet. 2 Hold inne av/på-knappen på begge sider av hodesettet i to sekunder. Den hvite LED-lampen på venstre side av hodesettet blinker sakte etter paring med høyre side av hodesettet. Den hvite LED-lampen på høyre side av hodesettet blinker raskt. Hodesettet er klart til å pares med Bluetooth-enheten. Det følgende eksempelet viser deg hvordan du parer hodetelefonene med mobiltelefonen. 1 Det følgende eksempelet viser deg hvordan du parer hodetelefonene med mobiltelefonen. Aktiver Bluetoothfunksjonen på mobiltelefonen, velg Onkyo W800BT. 2 Angi hodetelefonenes passord 0000 (4 nuller) hvis du blir bedt om det. For mobiltelefoner med Bluetooth 3.0 eller høyere, trenger du ikke å angi et passord. Onkyo W800BT Pare hodesettet med Bluetooth-enheten 1 Slå på Bluetooth-funksjonen på mobiltelefonen. 2 Par hodesettet med mobiltelefonen. Se brukerhåndboken til mobiltelefonen din for nærmere instruksjoner. Tips Hodesettet lagrer de siste fire enhetene i minnet. Hvis du prøver å pare mer enn fire enheter, blir den tidligst parede enheten erstattet med den nye. 6
4 Bruke hodesettet Koble hodetelefonene til en Bluetooth-enhet 1 Slå på mobiltelefonen/bluetoothenheten. 2 Hold inne av/på-knappen på begge sider av hodesettet i to sekunder. Den hvite LED-lampen på venstre side av hodesettet blinker sakte etter paring med høyre side av hodesettet. Den hvite LED-lampen på høyre side av hodesettet blinker raskt. Hodesettet er klart til å pares med Bluetooth-enheten. Hodesettet blir automatisk gjenkoblet til den sist tilkoblede mobiltelefonen/bluetooth-enheten. Tips Hvis du slår på mobiltelefonen/bluetooth-enheten eller aktiverer Bluetooth-funksjonen etter at du har slått på hodesettet, må du koble hodesettet til mobiltelefonen/bluetooth-enheten på nytt manuelt. Hvis mobiltelefonen/bluetooth-enheten ikke kan koble seg til automatisk, kan du prøve å koble til på nytt manuelt ved å klikke på hodesettets navn igjen i Bluetooth-menyen på mobiltelefonen/bluetoothenheten. Bruke hodesettet Av/på Oppgave Knapp Handling Slå på hodetelefonene. Av/på, anrop Hold inne i to sekunder. Du hører en signaltone for påslåing. Slå av hodetelefonene. Av/på, anrop Hold inne i fire sekunder. Den hvite LED-lampen lyser i to sekunder, og eretter er hodesettet av. Anrop Du hører en signaltone for avslåing. Oppgave Knapp Handling Svare på / avslutte et anrop. Avvise innkommende anrop. Av/på, anrop Trykk én gang. Av/på, anrop Hold inne i to sekunder. Merknad Hvis hodesettet ikke kobles til noen Bluetoothenheter innenfor rekkevidde i løpet av fem minutter, slås det av automatisk for å spare batterilevetiden. 7
LED-indikatorstatus Hodetelefonstatus Av / ladingen er fullført. Hodesettets to sider er ikke koblet sammen. Klar for paring av begge sider av hodesettet. Parer med Bluetoothenheten. Paret og klar til bruk. Under musikkavspilling. Når det er et innkommende anrop. Pågående samtale. Lading pågår. Høyre side av hodesettet Av Finnes ikke Den blå og den hvite LED-lampen blinker raskt. Den hvite LED-lampen blinker raskt. Den hvite LED-lampen blinker sakte Ett kort pip. Den blå LED-lampen blinker sakte. Den blå og den hvite LED-lampen blinker sakte Den blå LEDlampen lyser. Den hvite LED-lampen lyser. Venstre side av hodesettet Av Den blå LEDlampen blinker sakte. Den blå og den hvite LEDlampen blinker raskt. Finnes ikke Den hvite LEDlampen blinker sakte. Den blå LEDlampen blinker sakte. Den hvite LEDlampen blinker sakte. Den hvite LEDlampen blinker sakte. Den hvite LEDlampen lyser. Lavt batterinivå. Den hvite LED-lampen blinker to ganger hvert 10. sekund. Signaltone for lavt batterinivå hvert minutt. Ha på hodesettet Den blå og den hvite LEDlampen blinker raskt. 1 Trykk hodesettet innover og drei det fremover, slik at den lille vingen passer inn i hulrommet over øregangen. 2 Drei hodesettet forover og bakover til det passer best for deg. 8
5 Tekniske data Hodesett Spilletid: opptil 3 timer (opptil 15 timer med ladeenheten) Standby-tid: 40 timer (opptil 200 timer med ladeenheten) Ladetid: 70 minutter Oppladbart Li-Ion-batteri: 55 mah Bluetooth 4.1, Bluetooth mono-støtte (Headset Profile HSP, Hands-Free Profile HFP), Bluetooth stereo-støtte (Advanced Audio Distribution Profile A2DP) Driftsrekkevidde: Opptil 10 meter Digital ekko- og støyreduksjon Automatisk avslåing Ladeenhet Ladetid: 2 timer Oppladbart Li-Ion-batteri: 900 mah Antall oppladinger som støttes: 5 Merknad Spesifikasjonene kan endres uten varsel. 9
6 Merknad Samsvarserklæring Gibson Innovations erklærer herved at dette produktet er i samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. Du finner samsvarserklæringen på www.onkyo-headphones.com Avhending av det gamle produktet og batteriet oppladbare batterier til gjenvinning i ditt lokalmiljø. Følg de lokale retningslinjene, og kast aldri produktet og de oppladbare batteriene sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du kaster gamle produkter og oppladbare batterier på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. Fjerne det integrerte batteriet for avhending Hvis det ikke finnes noe system for innsamling/resirkulering av elektroniske produkter i landet ditt, kan du ta vare på miljøet ved å ta ut og resirkulere batteriet før du kaster hodesettet. Pass på at hodesettet er koblet fra ladeenheten før du tar ut batteriet. Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes. 1 Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes av EU-direktiv 2012/19/EU. 2 Dette symbolet betyr at produktet inneholder et innebygd oppladbart batteri som dekkes av EU-direktiv 2013/56/EU, og kan ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Vi anbefaler at du tar produktet med til et offisielt innsamlingssted eller et Philipsservicesenter for å få en profesjonell til å ta ut det oppladbare batteriet. Gjør deg kjent med hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter og 3 Pass på at ladeenheten er koblet fra USB-ladekabelen før du tar ut batteriet. 10
Samsvar med EMF Dette produktet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Miljøinformasjon All unødvendig emballasje er utelatt. Vi har forsøkt å gjøre emballasjen enkel å dele i tre materialer: papp (eske), polystyrenskum (buffer) og polyetylen (poser, beskyttende skumlag). Systemet består av materialer som kan resirkuleres og gjenbrukes hvis det demonteres av fagfolk. Gjør deg kjent med lokale bestemmelser før du kaster emballasjematerialer, oppbrukte batterier og gammelt utstyr. Varemerker Bluetooth Bluetooth -merket og logoene er registrerte varemerker som eies av Bluetooth SIG, Inc., og all bruk Gibson Innovations Limited har av slike merker, er på lisens. Andre varemerker og varenavn tilhører sine respektive eiere. 11
7 Vanlige spørsmål Jeg kan ikke slå på Bluetooth-hodesettet.. Batterinivået er lavt. Lad hodetelefonene. Jeg kan ikke pare Bluetooth-hodesettet med en mobiltelefon. Bluetooth er deaktivert. Aktiver Bluetoothfunksjonen på mobiltelefonen, og slå på mobiltelefonen før du slår på hodesettet. Paring fungerer ikke. Kontroller at hodesettet er i paremodus. Følg trinnene som beskrevet i denne brukerhåndboken (se Lade og pare hodesettet på side 5). Kontroller at LED-lampen blinker raskt på høyre side av hodesettet. Mobiltelefonen finner ikke hodesettet. Hodesettet kan være koblet til en tidligere paret enhet. Slå av den tilkoblede enheten, eller flytt den utenfor rekkevidde. Paringen kan ha blitt tilbakestilt, eller hodesettet er tidligere paret med en annen enhet. Par hodesettet med mobiltelefonen på nytt som beskrevet i brukerhåndboken (se Lade og pare hodesettet på side 5). Bluetooth-enheten, eller fjern hindringer mellom dem. Lydkvaliteten er dårlig når strømming fra mobiltelefonen er veldig treg, eller strømming av lyd fungerer ikke i det hele tatt. Kontroller at mobiltelefonen ikke bare støtter HSP/HFP (mono), men også støtter A2DP (se Tekniske data på side 9). Hvorfor er det en forsinkelse mellom lyd og bilde når jeg bruker ONKYO True Wirelesshodetelefoner for å se på video eller spille spill?. Konstant forsinket lyd kan oppleves når du ser på video eller spiller spill med ONKYO True Wireless-hodetelefoner. Lydforsinkelsen skyldes tiden for lydsynkronisering mellom venstre og høyre side av hodesettet, slik at lyden kan være forsinket i forhold til videobilder. Lydforsinkelser er ikke et problem når du lytter til musikk med Onkyo True Wirelesshodetelefonene. Hvis du vil ha mer støtte, kan du gå til www.onkyoheadphones.com Bluetooth-hodesettet er koblet til en Bluetooth-aktivert mobiltelefon med stereo, men musikken spilles kun via mobiltelefonens høyttaler. Se i brukerhåndboken til mobiltelefonen. Velg å lytte til musikk gjennom hodesettet. Lydkvaliteten er dårlig, og knitrende støy høres. Bluetooth-enheten er utenfor rekkevidde. Minsk avstanden mellom hodesettet og 12
2016 Gibson Innovations Limited. Med enerett. Dette produktet er produsert av og faller under Gibson Innovations Ltd. sitt ansvar, og Gibson Innovations Ltd. er garantigiver for dette produktet. Philips og Philips-skjoldmerket er registrerte varemerker for Koninklijke Philips N.V. og brukes under lisens fra Koninklijke Philips N.V.