Plantronics Voyager PRO Brukerhåndbok
Velkommen Takk for at du kjøpte Plantronics Voyager PROhodesettet. Denne brukerhåndboken inneholder instruksjoner for å konfigurere og bruke det nye hodesettet. Før du bruker dette produktet, bør du se i heftet om sikkerhet for å få viktig informasjon om sikkerhet, lading, batteri og forskrifter. Registrere produktet Gå til /productregistration for å registrere produktet på Internett, slik at vi kan gi deg best mulig service og teknisk støtte. Få hjelp Plantronics Technical Assistance Center er klar til å hjelpe deg. Du kan finne svar på vanlige spørsmål, stille spørsmål via e-post, motta tjenester over Internett eller snakke direkte med en representant. Gå til /support, eller ring brukerstøtten i ditt land som står oppført bak i denne brukerhåndboken. MERK Hvis du vurderer å levere tilbake dette hodesettet, bør du kontakte Technical Assistance Center først. MERK For sammenkobling av hodesettet er koden (PIN-koden) 0000. ii
Innhold Innholdet i esken og tilbehør...iv Lade opp hodesettet...2 Kontrollere batteristatusen...3 Automatiske varslinger for batteristatus...3 Sammenkoble hodesettet...4 Slik kobler du hodesettet sammen med telefonen for første gang...4 Justere passformen...6 Bytte ørepropper...7 Hodesettkontroller og -indikatorer...8 Bruke mer enn én Bluetooth-telefon (multipoint)...11 Slik starter du en samtale...11 Slik svarer du på en samtale mens du snakker i den andre sammenkoblede telefonen...11 Feilsøking...12 Produktspesifikasjoner...13 iii
Innholdet i esken og tilbehør Knapper for volum opp (+) og ned (-) Demping (trykk på knappene +/- samtidig) Ringekontrollknapp Micro-USB ladekontakt Doble mikrofoner med vindskjermer iv
Innholdet i esken og tilbehør Ørepropp Statusindikatorlampe Ørepropper i Soft Gel (S, M, L) og skumputer Knapp for Strøm av/på og batterisjekk Vekselstrømslader (100-240 V) Hvis du vil ha en komplett liste over tilbehør som er tilgjengelig for kjøp, kan du gå til 1
Lade opp hodesettet Bruke vekselstrømsadapteren Det nye hodesettet yter best når det er helt oppladet. Ikke bruk hodesettet mens det er koblet til laderen. Indikatorlampen lyser rødt mens hodesettet lades. Ladetid 2 1,5 timer... Full opplading 30 minutter... Minste opplading før første gangs bruk 1 merk Du må aldri lade batteriet på steder hvor temperaturen er under 0 C (32 F) eller over 40 C (104 F) for eksempel i et motorkjøretøy uten tilsyn. Ikke lad batteriet uten tilsyn. 2
Lade opp hodesettet Kontrollere batteristatusen Hvis du vil kontrollere statusen, må hodesettet være slått på. Trykk på av/på-knappen. Indikatorlampen blinker rødt for å vise ladenivået til batteriet. Ladeindikatorlamper S Røde blink S S S S S Batterinivå Mer enn 2/3 fullt 1/3 til 2/3 fullt Mindre enn 1/3 fullt Automatiske varslinger for batteristatus Når batterinivået er svært lavt, hører du automatisk en tone og en talebeskjed på engelsk. Advarsler om lavt batterinivå Batterinivå Tone Talebeskjed 30 minutter med taletid gjenstår (denne varseltonen kommer bare under en aktiv samtale) 10 minutter med taletid gjenstår Dobbel høy tone hvert 15. minutt Tre høye toner hvert 30. sekund "Battery Low" gjentas hvert 30. minutt "Recharge Battery" gjentas hvert 3. minutt 3
Sammenkoble hodesettet Før du bruker hodesettet for første gang, må du koble det sammen med Bluetoothtelefonen. Det nye hodesettet er utstyrt med Plantronics QuickPair -teknologi for å forenkle Bluetooth-oppsettsprosessen. Den første gangen du slår på hodesettet, går hodesettet automatisk i sammenkoblingsmodus i 10 minutter (indikatorlampen blinker vekselvis rødt og blått). Når det er sammenkoblet, kan hodesettet brukes med én gang og forblir på. Hvis sammenkoblingen ikke er vellykket etter ti minutter, slår hodesettet seg automatisk av. Når du slår hodesettet på igjen, går det automatisk i sammenkoblingsmodus til sammenkoblingen med en Bluetooth-telefon er vellykket. MERK Dette hodesettet er utstyrt med Secure Simple Pairing (SSP). Hvis telefonen din støtter SSP, trenger du ikke å angi en kode (PIN-kode). Slik kobler du hodesettet sammen med telefonen for første gang 1 Slå på telefonens Bluetooth-funksjon. På de fleste telefoner velger du Innstillinger/ Verktøy > Tilkoblinger > Bluetooth > På. Se telefonens brukerhåndbok hvis du vil ha mer informasjon. 2 Slå på hodesettet. Trykk på og hold nede av/på-knappen til indikatorlampen blinker vekselvis rødt/blått. Hodesettet er nå i sammenkoblingsmodus. Hvis det ikke blinker rødt/blått, kan du trykke på og holde nede av/på-knappen for å slå av hodesettet, og deretter trykke på og holde nede av/på-knappen igjen, til du ser at det blinker rødt/blått. 4
Sammenkoble hodesettet 3 Bruk kommandoene på telefonen for å finne hodesettet. På de fleste telefoner velger du Innstillinger/ Verktøy > Enheter > Bluetooth > PROPlantronics. Se telefonens brukerhåndbok hvis du vil ha mer informasjon. SETTINGS T me and Date Phone Sett ngs Bluetooth Sound Sett ngs Network Services Securi y Reset Se ting 1 2 4 Hvis du blir bedt om å angi en kode (PIN-kode), skriver du inn 0000. Sammenkoblingen er vellykket når indikatorlampen på hodesettet blinker blått. Hodesettet ditt er nå tilkoblet og klart til bruk. merk Hvis du vil koble hodesettet sammen med en ekstra telefon, må du slå telefonen på og deretter gjenta trinnene 2 til 4. Se side 11 hvis du vil ha mer informasjon om Multipoint. BLUETOOTH Discover/ Search BLUETOOTH PROPlantronics 3 PASSKEY 0000 4 5
Justere passformen Riktig passform er nødvendig for å få optimal lydklarhet og komfort. 1 1 Legg ørebøylen bak øret, og plasser hodesettet slik at høyttaleren og øreproppen ligger komfortabelt i øret. 2 1 2 Hvis du vil ha optimal stemmeklarhet, dreier du mikrofonen opp eller ned, slik at den peker mot munnviken din. Hodesettet kan brukes på begge ørene ved å snu mikrofonarmen. 1 Drei mikrofonen til en oppreist stilling. 2 2 Roter mikrofonen og høyttaleren til den andre siden av hodesettet. 6
Justere passformen Bytte ørepropper Hodesettet leveres med medium ørepropp montert, men du kan skifte den ut med den lille eller store øreproppen som følger med. 1 Hvis du vil fjerne øreproppen, tar du tak i øreproppen med tommelen og pekefingeren. Trykk den forsiktig inn i høyttalerhuset, og roter den en kvart omdreining mot venstre. Løft forsiktig øreproppen bort fra hodesettet. 2 Hvis du vil feste en ny ørepropp, stiller du tappene på øreproppen på linje med hullene på høyttalerhuset. Dytt øreproppen forsiktig inn i huset mens du vrir den en kvart omdreining mot høyre. Øreproppen slutter å rotere når den er festet. MERK Øreputen i skum (tilleggsutstyr) kan benyttes for å få en mer komfortabel og stabil passform. 2 1 7
Hodesettkontroller og -indikatorer Strøm av/på Handling Indikatorlampe Tone Hold Strøm av/på-knappen På: lyser blått i to sekunder På: stigende toner nede i to sekunder. Av: lyser rødt i to sekunder Av: synkende toner Kontrollere om hodesettet er slått på Trykk på ringekontrollknappen eller volumknappene + eler -. Kort blått blink Ingen Svar/avslutt samtale Trykk på ringekontrollknappen. Ingen En lav tone etterfulgt av lav-lav-høy-toner Overføre en samtale fra hodesettet til telefonen eller fra telefonen til hodesettet Under en samtale holder du ringekontrollknappen inne i ett sekund. Ingen Enkel tone etterfulgt av doble lave toner Avvise samtale Hold ringekontrollknappen inne i ett sekund under en innkommende samtale. Ingen Én lav tone VARIGHET: TRYKK varer under ett sekund. HOLD varer fra ett til fire sekunder som angitt. 8
Hodesettkontroller og -indikatorer Tapt samtale Demp (under en samtale) Justere volumet (i løpet av en samtale) Handling Indikatorlampe Tone Trykk på hvilken som helst Tre lilla b ink Ingen knapp for å stille tilbake hvert 10. sekund i fem indikatorlampen. minutter eller til den t lbakestilles Hold nede volumknappene + og - samtidig til du hører en statusbeskjed. Beskjeder kommer bare under en aktiv samtale. Trykk på volumknappene + eller -. Ingen Ett blått blink Demping på: Sekvensen begynner med høy-lav-toner og talebeskjeden "Mute On" (på engelsk). 15 minutter senere er det bare høy-lav-toner som informerer om status. Fullstendig sekvens repeteres hvert 30. minutt til dempingen er deaktivert. Demping av: høy-lav-toner etterfulgt av talebeskjeden "Mute Off" (på engelsk). Tone ved hver volumendring. Dobbel tone når laveste/høyeste volumnivå er nådd. ADVARSEL Ikke bruk hodesett med høyt volum i lange perioder om gangen. Dette kan føre til hørselstap. Bruk alltid moderate lyttenivåer. Gå til /healthandsafety hvis du vil vite mer om hodesett og hørsel. VARIGHET: TRYKK varer under ett sekund. HOLD varer fra ett til fire sekunder som angitt. 9
Hodesettkontroller og -indikatorer Gjenta nummer Handling Indikatorlampe Tone Trykk to ganger på Ingen Dobbel lav tone ringekontrollknappen. Slå nummer på nytt med stemmeaktivering (hvis telefonen har denne funksjonen) Hold ringekontrollknappen nede i ett sekund. Indikatorlampe for samtaler Med hodesettet slått (aktivere/deaktivere) på holder du nede av/på-knappen og volumknappene + og - samtidig i ett sekund. Ingen Slå indikator på: blått lys som blir sterkere i to sekunder. Slå indikator av: blått lys som blir svakere i to sekunder. Én lav tone (telefonen kan deretter be deg om å si en kommando) Én lav tone Koble til igjen etter at du har forlatt området for Bluetooth-rekkevidden (10 meter) i mer enn 30 sekunder Trykk på ringekontrollknappen. Ett blått blink Én lav tone VARIGHET: TRYKK varer under ett sekund. HOLD varer fra ett til fire sekunder som angitt. 10
Bruke mer enn én Bluetooth-telefon Plantronics Voyager PRO støtter Multipointteknologi som gjør det mulig å bruke ett hodesett med to forskjellige mobiltelefoner med Bluetooth. Hvis du vil sammenkoble hodesettet med den andre telefonen, kan du se Sammenkoble hodesettet på side 4. Slik starter du en samtale Hodesettet starter en samtale eller slår et nummer på nytt på telefonen som sist foretok en utgående samtale. Hvis du vil bruke den andre telefonen, starter du samtalen ved å bruke kontrollene på den telefonen. Den andre telefonen oppretter en aktiv kobling til hodesettet. MERK Hodesettet kan ikke sette en gjeldende samtale på vent mens du svarer på en samtale fra den andre telefonen. Slik svarer du på en samtale mens du snakker i den andre sammenkoblede telefonen Hvis du vil svare på den andre samtalen, må den gjeldende samtalen avsluttes eller føres tilbake til den første telefonen. Hvis du vil overføre samtalen, kan du se Hodesettkontroller på side 8. merk Hvis du velger å ikke besvare den andre samtalen, og du har talepost på den andre telefonen, vil samtalen slå inn på talepost. 1 Avslutt gjeldende samtale. Trykk på ringekontrollknappen. 2 Svar på den andre samtalen. Trykk på ringekontrollknappen igjen. TIPS Hvis du vil unngå problemer når du bytter mellom samtaler, bruker du ringekontrollknappen på hodesettet i stedet for kontrollene på telefonen. 11
Feilsøking Telefonen fant ikke hodesettet. Jeg kunne ikke angi koden/pin-koden. Jeg hører ikke den som ringer/ summetonen. Den som ringer hører ikke meg. Slå både telefonen og hodesettet av og på, og gjenta deretter sammenkoblingsprosessen på side 4. Slå både telefonen og hodesettet av og på, og gjenta deretter sammenkoblingsprosessen på side 4. Koden (PIN-koden) er 0000. Det er ikke sikkert hodesettet er slått på. Trykk på hvi ken som helst knapp. Hodesettet er slått på hvis det b inker blått. Hvis ikke kan du holde inne av/på-knappen i ca. to sekunder til du hører en tone eller ser at indikatorlampen lyser blått. Batteriet til hodesettet kan være utladet. Lad batteriet. Se Lade opp hodesettet på side 2. Hodesettet var utenfor rekkevidden til telefonen i mer enn 30 sekunder. Gå tilbake innenfor rekkevidde, og koble til på nytt manuelt ved å trykke på ringekontrollknappen. Sørg for at hodesettet er plassert riktig i øret, og at mikrofonen peker mot munnviken. Se Justere passformen på side 6. Kontroller at du ikke har aktivert dempefunksjonen. Se Hodesettkontroller på side 9. 12
Produktspesifikasjoner Taletid* Opptil 6 timer Bluetooth-profiler Hodesett (HSP) og håndfri (HFP) Standby-tid* Opptil 5 dager eller 120 timer Strømforsyningskrav 5 V likestrøm 180 ma Rekkevidde* Hodesettvekt Opptil 10 meter 17,5 gram Temperatur ved oppbevaring/drift 0 40º C (32 104º F) Batteritype Oppladbart lithium-ion polymer som ikke kan byttes ut Temperatur ved lading 0 40º C (32 104º F) Ladetid 1,5 timer for full lading Bluetooth-versjon 2.1 + EDR (Enhanced Data Rate) og Secure Simple Pairing (SSP) * Ytelsen er avhengig av batteriet og kan variere fra enhet til enhet. Lydkvaliteten blir dårligere når du beveger deg utenfor rekkevidde, og den er avhengig av enheten som hodetelefonen er sammenkoblet med. 13
Hvis du trenger mer sikkerhetsinformasjon, kan du se det separate heftet For din sikkerhet. Hvis du vil ha garantiinformasjon, kan du se Komme i gang-veiledningen eller besøke en es it ru Plantronics Ltd Wootton Bassett, UK Tel: 0800 410014 ar cs Czech Republic da Danmark Tel: 80 88 46 10 de Plantronics GmbH Hürth, Deutschland Kundenservice: Deutschland 0800 9323 400 Österreich 0800 242 500 Schweiz 0800 932 340 el Για περισσότερες πληροφορίες: Plantronics Iberia, S.L. Madrid, España Tel: 902 41 51 91 fi Finland Tel: 0800 117095 fr Plantronics Sarl Noisy-le-Grand France ga Plantronics BV Regus House Harcourt Centre Harcourt Road Dublin 2 Ireland Service ROI: 1800 551 896 he למידע נוסף, בקר באתר: hu További információk: Plantronics Acoustics Ita ia Srl M lano, Italia Numero Verde: 800 950934 nl Plantronics B.V. Hoofddorp, Nederland Tel: (0)0800 Plantronics 0800 7526876 (NL) 00800 75268766 (BE/LUX) no Norge Tel: 80011336 pl Aby uzyskać więcej informacji: pt Portugal Tel: 0800 84 45 17 ro Pentru informaţii Дополнительная информация: sv Sverige Tel: 0200 21 46 81 tr Daha fazla b lgi için: 14
МЛ05 Plantronics B.V. Scorpius 140 2132 LR Hoofddorp Nederland 2009 Plantronics, Inc. Med enerett. Plantronics, logoen, Plantronics Voyager, QuickPair og Sound Innovation er varemerker eller registrerte varemerker for Plantronics, Inc. Bluetooth -merket og logoene eies av Bluetooth SIG, Inc. og brukes på lisens av Plantronics, Inc. Alle andre varemerker eies av sine respektive eiere. Patent US 5 210 791 og patenter under godkjenning 81575-16 Rev A 15