strong basetm orsk Bruksanvisning 2012 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the product names are registered trademarks of R82 A/S. 02.2012
IHOLDSFORTEGELSE Sikkerhet...4 Garanti...4 Verktøy...4 Klar til bruk...5 Høydeinnstilling, understell med sveiv...6 Høydeinnstilling, understell med manuell innstilling...7 Høydeinnstilling, ytre rør...8 Vinkel justering...9 Gassfjær-justeringer...10 Retningsstabilisator... 11 Hjulbrems... 11 Montering av sete på adapter...12 Montering av sete direkte på Strong Base understellet...13 Kjørebøyle...14 Fotstøtte...15 Produkt-identifikasjon...16 Mål...17 Tekniske data...18 Produsent...18 Forhandler...18 Stell og vedlikehold...19 Feilsøking...20 2
MULTI FRAME Tillykke med valget av Strong Base som ditt nye understell til større seter. Strong Base er fremstilt i den velkjente R82 kvaliteten, og vi er overbeviste om at den vil leve opp til dine forventninger. Strong Base er et enkelt og sterkt understell, spesielt egnet til Panda Futura str.5 og x:panda str.4 seter fra R82. Denne bruksanvisning vil medvirke til at du vil kunne utnytte de muligheter Strong Base tilbyr. Vi anbefaler at du leser denne veiledning før understellet tas ibruk. 3
SIKKERHET Strong Base er CE-merket. Dette er din garanti for at Strong Base oppfyller alle påkrevde europeiske helse- og sikkerhetskrav. Strong Base er CE-merket etter Europarådets Direktiv 93/42/EØF, klasse I, av 14. juni 1993 om medisinsk utstyr. Strong Base er likeledes godkjent iht ISO 7176-15 samt E 12182 og E 12183. Holdbarheten på dette produkt motsvarer en levetid på 5 år ved normal bruk. Deretter skal produktet renoveres (av R82 personell) for å kunne forlenge levetiden. Ved ombygning av produktet og bruk av uoriginale reservedeler skal CE-merket fjernes fra produktet. Vi anbefaler at brukeren aldri etterlates uten tilsyn i produktet. Feil bruk av Strong Base kan medføre alvorlige skader på brukeren. Kontroller jevnlig at alle justeringer er forsvarlig utført. Bruk alltid produktet i moderat tempo. Løp aldri med produktet. Produktet er konstruert til en bruker av gangen. Flere brukere må ikke benytte produktet samtidig. Oppdaterte bruksanvisninger kan alltid finnes på: www.r82.com GARATI R82 gir 5 års garanti på rammebrudd. Videre gir R82 garanti mot feil og mangler i overensstemmelse med de nasjonale regler og bestemmelser, eller som anført i salgs- og leveringsbetingelsene fra forhandleren, hvor produktet er kjøpt. Disse bestemmelser kan omfatte at garantien kan være under forbehold av kundens ansvar for å overholde serviceettersyn og vedlikehold av produktet med de intervaller som foreskrives i manualen. Garantien ytes kun hvis R82-produktet brukes i det samme land som det blev kjøpt, hvis produktet kan identifiseres ved hjelp av serienummeret, og alle betingelser i forbindelse med kundeansvar er oppfylt. Garantien dekker ikke hendelig uhell, herunder skade forårsaket av feilaktig bruk eller forsømmelse. Garantien omfatter ikke deler som er gjenstand for normalt slitasje, og som skal skiftes regelmessig. Garantien dekker ikke hvis det er brukt uoriginale R82-deler/tilbehør, eller hvis produktet er reparert eller skiftet ut av en annen enn en autorisert R82-representant. R82 forbeholder sig rett til å undersøke produktet som er gjenstand for reklamasjon, og den relevante dokumentasjon, før reklamasjonen under garantitiden aksepteres. Garantien gis av R82-forhandleren eller av en R82-representant. VERKTØY Medfølgende verktøy; 5 & 6 mm unbraconøkkel og 13 mm fastnøkkel. 4
KLAR TIL BRUK Understell med sveiv: Ta understellet opp av kassen. Innstil understellet i ønsket høyde (se side 6) Understell med manuell høydeinnstilling: Ta understellet opp av kassen Innstil understellet i ønsket høyde (se side 7) Monter ønsket sete og tilbehør. Påse at alle skruer er godt strammet før understellet tas i bruk. Alle skruer skal kontrolleres regelmessig og etterstrammes 5
B A HØYDEISTILLIG, UDERSTELL MED SVEIV Høydeinnstillingen kan utføres med eller uten sete påmontert, samt med eller uten brukeren plassert i setet. Fold ut håndtaket (A), juster høyden ved å vri på håndtaket. Fold håndtaket tilbake når høydeinnstillingen er utført. Pass på at ikke fingrene kommer i klemme i hullene i understellet! Pass på at ikke fingrene kommer i klemme når høydeinnstillingen foretas!. Påse at låsestiftene (D) ved remmen klikker inn i røret når kjørebøylen vippes på plass i beslagene. Høyde fra basisplate til gulv (cm) Hull 1 Hull 2 Hull 3 Høyde 30-41 35-46 40-51 6
HØYDEISTILLIG, UDERSTELL MED MAUELL ISTILLIG Det anbefales å demontere setet før høydeinnstillingen foretas. Fjern skruene (A) på begge sider med medfølgende 6mm unbraconøkkel og 13 mm fastnøkkel. Vær oppmerksom på at understellet kan folde seg sammen når den siste skrue er fjernet, -hold derfor fast i basisplaten! A Innstill ønsket høyde og monter de to skruene (A) igjen. Påse at alle skruer er godt strammet før understellet tas i bruk. Pass på at ikke fingrene kommer i klemme i hullene i understellet! Pass på at ikke fingrene kommer i klemme når høydeinnstillingen foretas! Høyde fra basisplate til gulv (cm) indre/ytre rør Hull 1 Hull 2 Hull 3 Hull 1 30 35 40 Hull 2 33¾ 38¾ 43¾ Hull 3 37½ 42½ 47½ Hull 4 41¼ 46¼ 51¼ Hull 5 45 50 55 1 2 3 1 2 3 4 5 7
PLASSERIG AV SKRUER I LAVESTE POSISJO PÅ DET IDRE RØRET PÅ UDERSTELLET MED MAUELL HØYDEISTILLIG 1 2 A C C PLASSERIG AV SKRUER I ALLE ADRE POSISJOER AV DET IDRE RØR PÅ BEGGE UDERSTELL! B B HØYDEISTILLIG, YTRE RØR 1. Bruk medfølgende 6 mm unbraconøkkel og 13 mm fastnøkkel til å løsne skruene (A) på begge sider av understellet. Fjern bolten, men la skruen forbli i hullet. Fjern skruen (B) og (C) på begge sider, med 5 mm unbraconøkkel. Vær oppmerksom på at understellet kan folde seg sammen når den siste skrue (C) er fjernet, -hold derfor fast i basisplaten! Fjern skruen (A) og juster det ytre røret i ønsket høyde. Monter skruen (A) og bolten igjen. Bruk 6mm unbraconøkkel og 13 fastnøkkel til etterspenningen. Monter skruen (C) med 5 mm unbraconøkkel. Skruen (A) erstatter skruen (B) og det er derfor ingen grunn til å montere skruen (B) igjen! 2. Fjern skruene (B) og (C) på begge sider med en 5 mm unbraconøkkel. Vær oppmerksom på at understellet kan folde seg sammen når den siste skrue er fjernet, -hold derfor fast i basisplaten! Monter skruene (B) og (C) igjen på begge sider. Påse at alle skruer er godt strammet før understellet tas i bruk. Pass på at ikke fingrene kommer i klemme i hullene i understellet! Pass på at ikke fingrene kommer i klemme når høydeinnstillingen foretas! Høyde fra basisplate til gulv (cm) indre/ytre rør Hull 1 Hull 2 Hull 3 Hull 1 30 35 40 Hull 2 33¾ 38¾ 43¾ Hull 3 37½ 42½ 47½ Hull 4 41¼ 46¼ 51¼ Hull 5 45 50 55 8
VIKEL JUSTERIG Vinkeljusteringen kan utføres med eller uten sete påmontert, samt med eller uten bruker plassert i setet. Lås opp sikkerhetsknappen (A). Trykk på håndtaket for å justere vinkelen på basisplaten/setet. Slipp håndtaket og platen/setet låses i posisjon. TRYK Hold fast i ryggen imens vinkling foretas, for å sikre en langsom vinkling. A Aktiver sikkerhetsknappen (A) i Setet/Basisplaten kan tiltes -10 to +25 Pass på at ikke fingrene kommer i klemme når vinklingen foretas! 9
B A GASSFJÆR- JUSTERIGER Gassfjæren skal justeres av og til, dette skal kun gjøres hvis: - Gassfjæren justerer/utløser seg selv langsomt. - Gassfjæren ikke kan justeres/utløses overhode. Hvis gassfjæren utløser seg selv: løsne bolt (B) med en 17 mm skiftenøkkel. Vri stempelstangen (A) mod klokken for å stramme. Stram bolten (B) igjen. Hvis gassfjæren ikke kan utløses: løsne bolt (B) med en 17 mm skiftenøkkel. Vri stempelstangen (A) med klokken for å løsne. Stram bolten (B) igjen. Utsett ikke gassfjæren for press eller høy temperatur. IKKE punkter gassfjæren. Utsett ikke stempelstangen for skader. Det er viktig å bruke en klut el.lign. når man justerer gassfjæren! 10
RETIGSSTABILISATOR Alle fire hjul er utstyrt med retningsstabilisator. De låser hjulene i en retning. Trykk på pedalen til det høres et klikk. Vri hjulet til det låser i posisjon. Trekk pedalen opp igjen for å deaktivere retningsstabilisatoren. 1 KLIK TRYK Denne funksjon sikrer at fotplaten og hjulene ikke kolliderer. HJULBREMS Alle fire hjul er utstyrt med brems. Trykk pedalen ned til det klikker to ganger. Trekk pedalen opp igjen for å deaktivere bremsen. VIKTIG med to klikk. Første klikk er kun for å retningsstabilisere. Andre klikk er for å aktivere bremsen! 2 KLIK TRYK 11
MOTERIG AV SETE PÅ ADAPTER Montering: Plasser setet i adapteren og skyv det hele tilbake, til det "klikker" på plass. Lås det røde håndtaket (A) på siden, når setet er i posisjon. A Bruk ikke det første hullet som setet "klikker" i. Dette er kun et sikkerhetshull som skal "fange" setet hvis det uheldigvis skulle hoppe ut av stilling. B Demontering: Åpne det røde håndtaket (A) Trekk i den grønne knappen (B) og demonter setet. 12
MOTERIG AV SETE DIREKTE PÅ STROG BASE UDERSTELLET 1. For å montere setet skal det brukes 4 bolter og 4 skruer og en 6mm unbraconøkkel. Alle deler medfølger Strong Base understellet 2. Plasser setet på understellet. Monter boltene i skruene og monter dem fra undersiden av understellet - gjennom hullene foran, og bakpå understellets Seteplate. i Max belastning for Strong Base er 120 kg. 4 x 13
KJØREBØYLE Montering: 1. Monter kjørebøylen i rørene under seterammen. Sikkerhetsstiftene skal trykkes inn og kjørebøylen skal "klikkes" fast når den er korrekt montert. Kjørebøylen kan monteres i to posisjoner. 2. Skru fast skruene (A) med en 5mm unbraconøkkel på hver side av understellet. A Alle justeringer og montering av tilbehør skal monteres korrekt og sjekkes før bruk. Bruk aldri kjørebøylen til åt løfte understellet opp eller ned. Hvis understellet skal løftes, skal dette utføres av to personer som løfter på hver sin side av understellet! 14
FOTSTØTTE Montering: 1. Monter fotstøtten i rørene under setet. 2. Spenn fast skruene (A) med 5mm unbraconøkkel. 3. Løsne håndtaket (B) for å vinkeljustere fotstøtten 4. Vri håndtaket (C) for å vinkeljustere fotplaten. Alle justeringer og montering av tilbehør skal monteres korrekt og sjekkes før bruk. B A Ikke bruk fotstøtten til å stå på! Vær oppmerksom på at fotstøtten kan kollidere med hjulene, hvis hjulene vender innover. C Pass på at fingrene ikke kommer i klemme mellom fotplate og understell. 15
A Dato: 31-01-02 Belast: kg S: 0840-01-111878-001 Varenr: 880003 PRODUKT- IDETIFIKASJO A) Serienummer 5707292 134158 Merket er plassert under stellet på den sorte plastdelen. B Parallelvej 3 DK-8751 Gedved B) Produsent Merket er plassert under understellet på den sorte plastdelen. A B 16
I G H MÅL Manuel Sveiv Understell bredde, maks. (G) Understell lengde (H) Høyde (I) Legglengde, med x:panda 4 sete legglengde med Panda 5 sete Vinkling av basisplaten Vekt Maks belastning (=sete+tilbehør+bruker) 60 cm (23½") 60 cm (23½") 70 cm (27¼") 70 cm (27¼") 30-55 cm (11¾-21¾") 30-51 cm (11¾-20") 42-67 cm (16½-26½") 42-63 cm (16½-24¾") 45-70 cm (17¾-27½") 45-66 cm (17¾-26") -10 - +25-10 - +25 14 kg (31 lb) 15,5 kg (34¼ lb) 120 kg (264 lb) 120 kg (264 lb) Strong Base er målt med basisplaten i horisontal stilling. Montering av forskjellige seter kan resultere i andre målangivelser. For å oppnå ovenstående mål, kan det være behov for små justeringer av understellet. Vi tilbyr en rekke forskjellige tilbehørs- deler og derfor er ovenstående vekt basert på understell uten tilbehør! For ytterligere informasjon om maks belastning og transport se: www.r82.com/files/archive/publications/pdf/chart_transport.pdf 17
TEKISKE DATA Understell: Plastdeler: Pulverlakkert stål, anodisert aluminium og stål PA6 PRODUSET R82 A/S Parallelvej 3 8751 Gedved FORHADLER ETAC AS Bråtengt. 66 P.b. 249 1501 Moss Tlf. 815 69 469 Fax 69 27 09 11 e-post: hovedkontor.norge@etac.com www.etac.com 18
STELL OG VEDLIKEHOLD HJUL og BREMSER Smuss kan ha negativ effekt på bremsemekanismen. Bremserne bør sjekkes minst en gang i måneden. Vær sikker på at hjulene ikke kan dreies rundt, når bremsen på hjulene er aktivert UDERSTELL Kontroller alle skruer regelmessig. Det er viktig å holde Strong Base rent, både av hygieniske årsaker og i forhold til produktets levetid. Vask understellet med shampo eller oppvaskemiddel. Hvis Strong Base er meget skittent kan sterkere rengjøringsmiddel brukes. ISPEKSJO Det er viktig å etterstramme alle skruer på Strong Base regelmessig. Alle skruer som fester tilbehørsdelene skal sjekkes minst én gang i måneden. Det er viktig å sjekke for brudd på understell, plastdeler mv. REPARASJO Hvis det er problemer med Strong Base, skal du kontakte din R82 forhandler med det samme. Defekte produkter bør ikke brukes. Hvis din Strong Base skal repareres, skal det kun brukes originale R82 deler. Tilbehør eller reservedeler om er defekte kan sendes til R82 for å bli reparert. Hvis understellet skal repareres, skal hele Strong Base returneres til R82 for reparasjon. R82 er ikke ansvarlig for skader eller uhell som er forårsaket av ikke-originale deler, eller reparasjon utført av ikke-autorisert R82 person. GASSFJÆR Utsett ikke gassfjæren for belastning, høy temperatur eller perforering. Gassfjæren er defekt hvis den lekker olje - utskifting er i så tilfelle nødvendig! 19
FEILSØKIG Problem* Hjulene fungerer ikke korrekt Årsak / Tiltak - Rengjør hjulene - Påse at retningsstabilisator og bremser er deaktivert - Skift hjulene Vinklingsfunksjonen virker ikke - Sjekk om gassfjæren fungerer korrekt - Sjekk om utløsningsknappen fungerer korrekt 20