INVERTER MMA POWER ROD 131

Like dokumenter
230V 110V 25% (230V) 110V 110V 230V

RF Power Capacitors Class kV Discs with Moisture Protection

RF Power Capacitors Class1. 5kV Discs

RF Power Capacitors Class , 20 & 30 mm Barrel Transmitting Types

HONSEL process monitoring

RF Power Capacitors Class1 : 10kV Discs

RF Power Capacitors Class kV Discs with Moisture Protection

Comar Benelux NV Brugzavel 8 B-9690 Kluisbergen T +32 (0) F +32 (0)

Product Facts. Product code example

RF Power Capacitors Class kV Discs

RF Power Capacitors Class1

RF Power Capacitors Class1 5kV Discs

Recessed high tech, linear downlight - The result of lengthy research to produce a product with a high level of visual comfort.

DC/AC inverters DC/AC invertere

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

Data Sheet for Joysticks

Data Sheet for Joysticks

TriCOM XL / L. Energy. Endurance. Performance.

SHORE POWER CONVERTER LIST 2018

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

Cylindrical roller bearings

TUNNEL LIGHTING. LED Lighting Technology

MSBCCL Series Asynchronous Three-Phase Brake Motors With Squirrel Cage Rotor Direct Current Brake

EJOT Iso-Dart. Elemento di fissaggio per il montaggio non pianificato di carichi leggeri su sistemi di isolamento a cappotto ETICS.

Data Sheet for Joysticks

SEVERE DUTY GENERAL PURPOSE Three-Phase TEFC. Features that make a difference: Standard Features:

Data Sheet for Joysticks

ST8A-EM 14 W/ mm

Cylindrical roller bearings

Slope-Intercept Formula

GAMME DETENTE DIRECTE SOMMAIRE. X32 monosplit Inverter Page 88. X3 multisplit Inverter Page 90. Monosplits/Multisplits

SubstiTUBE T5 High Output

ST8V-EM 20 W/ mm

ELSEMA 1, 2, 4-Channel 27MHz Transmitter FMT312E, FMT31202E, FMT31204E

Data Sheet for Angle Sensors

Smart High-Side Power Switch BTS730

Emneevaluering GEOV272 V17

Uninterruptible Power Supply On-line Double Conversion 7.5KVA - 600KVA

Windlass Control Panel

CTGA Meeting February 2, 2012

Produkt datablad L 58 W/865

Rotagrip Ltd Tel 0044 (0) Website FOR VPC-TYPE. Speed Max R.P.M. Speed Max R.P.M.

Neural Network. Sensors Sorter


PSi Apollo. Technical Presentation

MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE

Eksamen KVT2002 Elenergi og automatiseringssystem/systemer. Programområde: Kulde- og varmepumpeteknikk. Nynorsk/Bokmål

Vi skaper tilgjengelighet

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition)

Spar krefter SAVE ENERGY. spar ryggen! save your back!

Instruksjons manual Instruction manual

Moving Objects. We need to move our objects in 3D space.

m15/1/aynor/hp2/nor/tz0/xx Monday 11 May 2015 (morning) Lundi 11 mai 2015 (matin) Lunes 11 de mayo de 2015 (mañana) 2 hours / 2 heures / 2 horas

Data Sheet for Joysticks

Edge Of Dock Leveler. Size: Widths 66, 72, 78, 84. Lengths 15, 17 Lips. Capacities: 20,000 25,000 30,000 35,000 NEVERLIFT NL

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

PrO-ASTM Centrifuges. Centurion. C1015 Micro Prime Centrifuge. A Micro that offers: Oil testing. Petroleum testing, ASTM methods

TFY4170 Fysikk 2 Justin Wells

Metal Oxide Varistor:TVA Series

OT 250/ /700 P5

Dynamic Programming Longest Common Subsequence. Class 27

AVS MAGMA SOLENOID VALVES

NO X -chemistry modeling for coal/biomass CFD

DATI ASTRONOMICI MENSILI 2018 Spiegazioni Obbiettivo. Dati riportati. Considerazioni generali

Marmi Plus One. Sleek, Essential, Stunning

DATI ASTRONOMICI MENSILI

GIMOTA AG. Assembly Instructions Dataconnectors D-SUB. Datenstecker Katalog Gimota AG 04/14 3

Oversikt over I/O tilkoblinger og moduler på modellbyen

OTC USE IN NORWAY FOR PARACETAMOL, ATC-CODE: N02BE01

1. Description Design Communication and control devices Dimensions, weights... 9

Institutt for biovitenskap

5 E Lesson: Solving Monohybrid Punnett Squares with Coding

P(ersonal) C(omputer) Gunnar Misund. Høgskolen i Østfold. Avdeling for Informasjonsteknologi

Sitronelement. Materiell: Sitroner Galvaniserte spiker Blank kobbertråd. Press inn i sitronen en galvanisert spiker og en kobbertråd.

Graphs similar to strongly regular graphs

MCP-16RC, luftrenertårn

1. Description Design Dimensions, weights Placement and Assembly Pressure loss... 19

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION

[36] Boiserie. Melamine and lacquered door handles. Optional metal handle. Standard ABS handle. Look _silver (J) Pop _silver (P) _chromed (K)

Generalization of age-structured models in theory and practice

Sensorless 3-phase brushless DC Motor driver

Physical origin of the Gouy phase shift by Simin Feng, Herbert G. Winful Opt. Lett. 26, (2001)

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions

TRANSFORMERS WESTERN UNITED ELECTRIC SUPPLY

STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD

Universal Design Spot S100 / S102 / S104

FYSMEK1110 Eksamensverksted 23. Mai :15-18:00 Oppgave 1 (maks. 45 minutt)

Ole Isak Eira Masters student Arctic agriculture and environmental management. University of Tromsø Sami University College

UNIVERSITETET I OSLO

Complete tank expertise

matematikk s F4814A8B1B37D77C639B3 Matematikk S1 1 / 6

NOTBLOKKER POWER BLOCKS NOTBLOKK KBFM1 POWER BLOCK KBFM1

Vedlegg 2 Dokumentasjon fra TVM leverandør

How Bridges Work Sgrad 2001

NOTBLOKKER KB, FM POWER BLOCKS KB, FM

Hvordan føre reiseregninger i Unit4 Business World Forfatter:

Software applications developed for the maritime service at the Danish Meteorological Institute

Robertson S35 NFU Steering Lever

Speed Racer Theme. Theme Music: Cartoon: Charles Schultz / Jef Mallett Peanuts / Frazz. September 9, 2011 Physics 131 Prof. E. F.

Transkript:

INVERTER MMA POWER ROD 131

POWER ROD 131 Art. 256 230V 50/60 Hz + 15% / -20% 16 A 4,0 KVA 30% 3,3 KVA 60% 3,0 KVA 100% Dati tecnici Specifications Alimentazione monofase Single phase input Fusibile ritardato Fuse rating (slow blow) Potenza assorbita Input power S 10A 130A 130A 30% 110A 60% 100A 100% Ø 1,5 3,2 IP 23 S 4,5 Kg 160x302x292H Campo di regolazione della corrente Current adjustment range Fattore di servizio (10 min.40 C) secondo norme IEC 60974.1 Duty Cycle (10 min.40 C) According to IEC 60974.1 Elettrodi utilizzabili Electrodes that can be used Grado di protezione Protection class Weight Dimensioni mm Dimensions mm Il generatore inverter MMA POWER ROD 131 (art. 256) è adatto alla saldatura in MMA di tutti gli elettrodi rutilici, basici AWS 7018, in acciaio inossidabile ed in alluminio. Il generatore è caratterizzato da una carcassa in plastica antiurto che ha permesso di limitare il peso a soli 4,5 kg, nonché le relative dimensioni. Si tratta di un generatore inverter monofase (230V) per saldatura MMA e TIG DC (con accensione Cebora Lift, utilizzando la torcia TIG Cebora T150, art. 1567.01). Può saldare elettrodi fi no a Ø 3.25 ed ha un fattore di servizio di 130A al 30% (che diventa 100A al 100%). E ideale per interventi di manutenzione e riparazione, grazie alla leggerezza ed alla carcassa in plastica antiurto che consentono di utilizzarlo nelle più varie condizioni operative. E dotato di spallaccio che ne facilita il trasporto. La conformità alla norma EN 61000-3-12 garantisce una sensibile riduzione del consumo energetico e un ampia tolleranza sulla tensione di alimentazione (+15% / -20%). Il generatore può essere alimentato da motogeneratori di potenza adeguata (Min. 6 KVA). The MMA POWER ROD 131 inverter powr source (art. 256) is suitable for MMA welding all rutile basic electrodes AWS 7018, in stainless steel and aluminium. The power source is distinguished by a shockproof plastic casing which has made it possible to reduce weight to just 4.5 kg, along with relative dimensions. This is a single-phase inverter power source (230V) for MMA and TIG DC welding (with Cebora Lift ignition, using the TIG Cebora T150 torch, art. 1567.01). It can weld electrodes of up to Ø 3.25 and has a duty cycle of 130A at 30% (which becomes 100A at 100%). It is ideal for maintenance and repair jobs thanks to its lightweight and shockproof plastic casing which makes it suitable for use in many different operating conditions. It features a shoulder strap for easier transport. The compliance with EN 61000-3-12 brings substantial energy saving and a wide supply voltage tolerance (+15% / -20%). The power source can be powered by motor generators of adequate power (Min. 6 KVA).

INVERTER MMA POWER ROD 1535

POWER ROD 1535 Art. 257 230V 50/60 Hz + 15% / -20% 16 A 4,8 KVA 35% 3,9 KVA 60% 3,5 KVA 100% Dati tecnici Specifications Alimentazione monofase Single phase input Fusibile ritardato Fuse rating (slow blow) Potenza assorbita Input power S 5A 150A 150A 35% 125A 60% 115A 100% Ø 1,5 4,0 IP 23 S 9,2 Kg 172x420x340H Campo di regolazione della corrente Current adjustment range Fattore di servizio (10 min.40 C) secondo norme IEC 60974.1 Duty Cycle (10 min.40 C) According to IEC 60974.1 Elettrodi utilizzabili Electrodes that can be used Grado di protezione Protection class Weight Dimensioni mm Dimensions mm Il generatore Inverter MMA POWER ROD 1535 (art. 257) è adatto alla saldatura in MMA di tutti gli elettrodi rutilici, basici AWS 7018, in acciaio inossidabile ed in alluminio. Può inoltre essere e impiegato, in saldatura a TIG DC Ccon accensione Cebora Lift, in abbinamento alla torcia TIG Cebora T150 (art. 1567.01). La protezione termostatica e l alto fattore di servizio, 150A al 35%, ne permettono l utilizzo anche nelle condizioni più severe. Il generatore è dotato di dispositivo di protezione dei circuiti elettronici contro l allacciamento a tensioni di alimentazione non corrette. La conformità alla norma EN 61000-3-12 garantisce una sensibile riduzione del consumo energetico e un ampia tolleranza sulla tensione di alimentazione (+15% / -20%). Il generatore può essere alimentato da motogeneratori di potenza adeguata (Min. 6 KVA). The POWER ROD 1535 inverter power source (art. 257) is suitable for MMA welding all rutile basic electrodes AWS 7018, in stainless steel and aluminium. It can also be used for TIG DC welding with Cebora Lift ignition, together with the Cebora T150 TIG torch (art. 1567.01). The thermostatic protection and the high duty cycle 150A at 35% make it suitable for use in even the most extreme conditions. The power source features a device for protecting the electronic circuits against connection to incorrect power voltage supplies. The compliance with EN 61000-3-12 brings substantial energy saving and a wide supply voltage tolerance (+15% / -20%). The power source can be powered by motor generators of adequate power (Min. 6 KVA).

INVERTER MMA POWER ROD 1840

POWER ROD 1840 Art. 261 230V 50/60 Hz + 15% / -20% 16 A 6,0 KVA 40% 4,7 KVA 60% 3,6 KVA 100% Dati tecnici Specifications Alimentazione monofase Single phase input Fusibile ritardato Fuse rating (slow blow) Potenza assorbita Input power S 10A 180A 180A 40% 150A 60% 120A 100% Ø 1,5 4,0 IP 23 S 9,5 Kg 172x420x340H Campo di regolazione della corrente Current adjustment range Fattore di servizio (10 min.40 C) secondo norme IEC 60974.1 Duty Cycle (10 min.40 C) According to IEC 60974.1 Elettrodi utilizzabili Electrodes that can be used Grado di protezione Protection class Weight Dimensioni mm Dimensions mm Il generatore inverter MMA POWER ROD 1840 (art. 261) è adatto alla saldatura in MMA di tutti gli elettrodi rutilici, basici AWS 7018, in acciaio inossidabile ed in alluminio. Può inoltre essere impiegato, in saldatura TIG DC con accensione Cebora Lift. L alto fattore di servizio (180A al 40%, 150A al 60% e 120A al 100%) permette l utilizzo del generatore anche nelle condizioni più severe. Il generatore è inoltre dotato di protezione termostatica. Saldando in MMA, al connettore del cavo di comando della torcia può essere collegato il comando a distanza della corrente (art. 187). Il sistema PFC garantisce una sensibile riduzione del consumo energetico e consente l utilizzo con un fusibile di rete da 16A (ritardato), assicurando inoltre un ampia tolleranza sulla tensione di alimentazione (+15% / -20%). Il grado di protezione IP23 permette l utilizzo in ambienti esterni. Il generatore può essere alimentato anche da motogeneratori di potenza adeguata (min. 8KVA). Conforme alla norma EN61000-3-12. The MMA POWER ROD 1840 inverter power source (art. 261) is suitable for MMA welding all rutile basic electrodes AWS 7018, in stainless steel and aluminium. It can also be used for TIG DC welding with Cebora Lift ignition. The high duty cycle (180A at 40%, 150A at 60% and 120A at 100%) makes it suitable for use in even the most extreme conditions. The power source is also equipped with a thermostatic protection. In MMA mode, a welding current remote control (art. 187) can be connected to the torch control cable. The PFC system assures a substantial energy saving and makes it possible to use the power source with a mains fuse of 16A (slow blow). It also allows to get a wide tolerance on the supply voltage (+15% / -20%). The IP23 protection degree makes it possible to use the power source outdoor. The power source can also be powered by motor-driven generators of adequate power (min. 8KVA). Complies with EN61000-3-12.

INVERTER TIG BI-WELDER TIG 2040 DC-HF 4

BI-WELDER TIG 2040 DC-HF Art. 265 230V 50/60 Hz +15% / -20% TIG 115V 50/60 Hz +15% / -20% 230V 50/60 Hz +15% / -20% 16 A 25 A 16 A 25 A MMA 115V 50/60 Hz +15% / -20% Dati tecnici Specifications S Alimentazione monofase Single phase input Fusibile ritardato Fuse rating (slow blow) 4,7 kva 40% 3,2 kva 60% 2,7 kva 100% 3,8 kva 40% 3,1 kva 60% 2,2 kva 100% 4,5 kva 35% 3,8 kva 60% 3,4 kva 100% 3,6 kva 35% 2,8 kva 60% 2,3 kva 100% Potenza assorbita Input power 5A 200A 5A 160A 10A 140A 10A 110A campo di regolazione della corrente Current adjustment range 200A 40% 160A 60% 140A 100% 160A 40% 140A 60% 110A 100% 140A 35% 125A 60% 115A 100% 110A 35% 90A 60% 75A 100% Fattore di servizio (10 min.40 C) secondo norme IEC 60974.1 Duty Cycle (10 min.40 C) According to IEC 60974.1 IP 23 S Grado di protezione Protection class 12,9 Kg Weight 176x450x402 Dimensioni (LxPxH) Dimensions (WxLxH) Il BI-WELDER TIG 2040 DC-HF è un generatore monofase ad inverter 115V/230V per impiego TIG e MMA-SMAW, ad esclusione degli elettrodi cellulosici AWS6010, concepito per manutenzioni e produzioni di piccola entità. Può lavorare con arco pulsato, per interventi su piccoli spessori, ove il calore trasferito deve essere minimo ed è predisposto per il controllo remoto tramite comando a pedale (art. 193), comando a distanza (art. 187), o comando up-down sulla torcia. In TIG, l innesco avviene o in alta frequenza, o per contatto con sistema lift-cebora. E, inoltre, possibile memorizzare fino a 9 programmi di saldatura. La conformità alla norma EN 61000-3-12 garantisce una sensibile riduzione del consumo energetico e un ampia tolleranza sulla tensione di alimentazione (+15% / -20%). Il generatore può essere alimentato da motogeneratori di potenza adeguata (Min. 6 KVA). BI-WELDER TIG 2040 DC-HF is a single-phase 115V/230V inverter power source for TIG and MMA-SMAW use, not including AWS6010 cellulosic electrodes, designed for maintenance work and small production batches. The machine may work with pulsed arc, for use on thin workpieces where heat transfer must be minimal and is set up for remote control using the foot control (art. 193), remote control (art. 187), or up-down control on the torch. In TIG mode, the arc is started either in high frequency or by contact with the Cebora lift system. It is also possible to save up to 9 welding programs in memory. The compliance with EN 61000-3-12 brings substantial energy saving and a wide supply voltage tolerance (+15% / -20%). The power source can be powered by motor generators of adequate power (Min. 6 KVA). 5

MIG-MAG EVO 200 M SYNERGIC COMBI EVO 200 T SYNERGIC EVO 350 TC SYNERGIC

EVO 200 M / 200 T / 350 TC - SYNERGIC Art. 622 627 641 230V 50/60 Hz ± 10% 25 A 7,8 KVA 20% 3,3 KVA 60% 2,5 KVA 100% 230-400V 50/60 Hz ± 10% 16 A 10 A (230V) (400V) 6,9 KVA 30% 4,2 KVA 60% 3,2 KVA 100% 230-400V 50/60 Hz ± 10% 40 A 25 A (230V) (400V) 15,9 KVA 40% 10,7 KVA 60% 7,6 KVA 100% 25A 230A 18A 240A 35A 400A 180A 20% 105A 60% 80A 100% 190A 30% 135A 60% 105A 100% 2x6 2x6 2x8 0,6/0,8/0,9 Fe 0,6/0,8/0,9/1,0 Al 0,8/0,9 Inox 0,9 Cored 0,8/0,9 Cu-Si 3% 0,6/0,8/0,9/1,0 Fe 0,6/0,8/0,9/1,0/1,2 Al 0,8/0,9/1,0 Inox 0,8/0,9/1,0 Cu-Si 3% 350A 40% 290A 60% 220A 100% 0,6/0,8/0,9/1,0/1,2 Fe 0,6/0,8/0,9/1,0/1,2 Al 0,6/0,8/0,9/1,0/1,2 Inox 0,9 Cu-Si 3% Ø 300 mm / 15 Kg Ø 300 mm / 15 Kg Ø 300 mm / 15 Kg IP 21 S IP 21 S IP 21 S 58 Kg 62 Kg 95 Kg 515x820x660H 515x820x660H 542x915x795H Dati tecnici Specifications Alimentazione monofase Single phase input Alimentazione trifase Three phase input Fusibile ritardato Fuse rating (slow blow) Potenza assorbita Input power S Campo di regolazione della corrente Current adjustment range Fattore di servizio (10 min. 40 C) Secondo norme IEC 60974.1 Duty Cycle (10 min.40 C) According to IEC 60974.1 N posizioni di regolazione Number of regulation steps Filo utilizzabile Wire size that can be used Bobina fi lo trainabile max. Max. wire spool size Grado di protezione Protection class Weight Dimensioni mm Dimensions mm La gamma EVO SYNERGIC è stata realizzata secondo un concetto di ingenerizzazione prodotto che prevede non solo un product family look ma, in particolare, un alto grado di unificazione dei componenti strategico quali, ad esempio, il circuito do controllo che è uno solo per tutti i modelli della gamma EVO. La gamma EVO SYNERGIC è composta da un generatore monofase EVO 200M SYNERGIC COMBI (Art. 622) e da due generatori trifase EVO 200T SYNERGIC (Art. 627) e EVO 350TC SYNERGIC (Art. 641) da 230A a 400A. Il generatore Art. 622 può lavorare anche con fi lo animato. I generatori sono dotati di gruppo trainafilo in alluminio (4 rulli nel modello EVO 350TC SYNERGIC) e di 12 posizioni di regolazione della corrente di saldatura (16 posizioni nel modello EVO 350TC SYNERGIC). Dispongono di un adeguata gamma di curve sinergiche memorizzate e sono particolarmente raccomandati per la saldobrasatura delle lamiere zincate e degli acciai ad alta resistenza. L utilizzo della torcia Push Pull Cebora 2003 permette ai generatori EVO SYNERGIC di essere indicati anche per la saldatura dell alluminio: la connessione della torcia Push Pull Cebora permette infatti di attivare gli specifici programmi sinergici creati da Cebora per fili di alluminio a partire dal Ø 0,6. Il microprocessore utilizzato nel nuovo circuito di controllo permette di aggiornare, anche a distanza di tempo, i programmi sinergici memorizzati nella macchina per mezzo del kit opzionale art. 136 E possibile utilizzare alternativamente tre tipi di torce : Mig Standard, Push Pull 2003 e Spool Gun (con lo Spool Gun è attiva la sola funzione manuale). I generatori della gamma EVO SYNERGIC sono indicati sia nell automotive che nella piccola e media carpenteria. Conforme alla norma EN 61000-3-12. The EVO SYNERGIC range is the result of product enrinering that foresees not only a product family look but, mainly, a standardization of strategic components such as, for example, the control circuit, which is only one for the models of the EVO range. The EVO SYNERGIC range is made up of one single-phase power source EVO 200M SYNERGIC COMBI (Art. 622) and two three-phase power sources EVO 200T SYNERGIC (Art. 627) and EVO 350TC SYNERGIC (Art. 641) from 230A to 400A. The power sourcea Art. 622 may also work with fl ux-cored wire. The power sources are fi tted with aluminium wire feeder (4 rollers model EVO 350TC SYNERGIC) and 12 welding current positions (16 positions model EVO 350TC SYNERGIC) They have an adequate range of synergic curves in memory, and are especially recommended for brazing and welding galvanized sheet metal and high-strength steel. Using the power source with the Cebora 2003 Push-Pull system torch makes the EVO SYNERGIC power sources also suitable for welding aluminium: connecting the Cebora 2003 Push-Pull system torch activates the specifi c synergic programs that Cebora has created for aluminium wires starting at a gauge of Ø 0.6. The microprocessor used in the new control circuit makes it possible to upgrade, even over a long period, the synergic programs stored in the machine by means of the optional kit art. 136. Three different types of torches may be used: Standard MIG, Push Pull 2003, and Spool Gun (only the manual function is active with the Spool Gun). The EVO SYNERGIC power sources are suitable for use in the automotive and for liht/medium metal fabrication. Complies with EN 61000-3-12.

MIG - MAG La nuova SYNSTAR 200 M è un generatore inverter sinergico monofase per saldatura MIG-MAG con gruppo trainafilo Cebora a 2 rulli. Il generatore è dotato di 28 curve sinergiche per filo pieno da Ø 0,6 / 0,8 / 0,9 / 1,0 mm e per filo animato da Ø 0,9 mm. I fili animati possono essere saldati sia con che senza gas di protezione, mediante semplice cambio di polarità. Come optional, è disponibile l upgrade della funzione pulsato (Art. 238), che permette di attivare curve sinergiche pulsate dedicate per ferro, acciaio inox, alluminio e CuSi3, per un totale di oltre 50 programmi di saldatura. Il pannello LCD permette all operatore di leggere tipo di filo e di gas, corrente e spessore, tensione e velocità del filo. Il generatore dispone di diverse funzioni regolabili dal pannello frontale, quali: lunghezza d arco, 2 tempi / 4 tempi, tempo di puntatura, tempo di pausa, impedenza, Burn Back, accostaggio, ecc. È un generatore particolarmente versatile, adatto a diverse applicazioni, specialmente riparazioni, manutenzione e riparazioni di carrozzeria, caratterizzato da un basso assorbimento (PFC). Il connettore Euro permette di usare sia una torcia MIG standard che una torcia Push-Pull 2003 Cebora. È possibile lavorare con due diversi tipi di bobine: Ø 200 mm o Ø 300 mm. Conforme alla norma EN 61000-3-12. 18 The new SYNSTAR 200 M is an inverter single-phase synergic power source for MIG-MAG welding, with 2-roller Cebora wire feed unit. The power source features 28 synergic curves for Ø 0.6 / 0.8 / 0.9 / 1.0 mm solid wire as well as for Ø 0.9 mm fl ux cored wire. The cored wires can be welded either with or without shielding gas, by simple polarity reverse. As optional is available a pulse function upgrade (Art. 238) that allows to activate devoted pulse synergic curves for mild steel, stainless steel, aluminium and CuSi3, for more than 50 welding programs totally. The LCD panel allows the operator to read wire and gas type, current and thickness, voltage and wire speed. The power source is complete with many functions adjustable from control panel like: Arc Length, 2 time, 4 time, Spot Time, Pause Time, Inductance, Burn Back, Soft Start etc. It is a specially versatile power source, suitable for various applications, especially repairs, maintenance and car body repairs, marked out by a low electrical input (PFC). The Euro connector allows to use either a standard MIG torch or the Cebora Push-Pull 2003 torch. It is possible to work with two different types of coils: Ø 200 mm or Ø 300 mm. Complies with EN 61000-3-12. Die neue SYNSTAR 200 M ist eine einphasige synergetische Inverter-Stromquelle zum MIG/ MAG-Schweißen mit dem 2-Rollen-Drahtvorschubgerät von Cebora. Die Stromquelle verfügt über 28 Synergiekurven für Massivdraht Ø 0.6 / 0.8 / 0.9 / 1.0 mm sowie für Fülldrähte Ø 0.9 mm. Der Fülldraht kann durch einfache Umpolung entweder mit oder ohne Schutzgas geschweißt werden. Mit dem optionalen Pulse-Funktion Upgrade (Art. 238) ist es möglich, speziellen Synergiekurven für Sthal, Edelsthal, Alu und CuSi3. zu aktivieren, um mehr als 50 Schweißprogramme insgesamt zu haben. Auf dem LCD-Panel werden Drahttyp und Gasart, Stromstärke und Dicke sowie Spannung und Drahtvorschubgeschwindigkeit angezeigt. Die Stromquelle bietet zahlreiche an der Steuertafel einstellbare Funktionen wie z.b. Lichtbogenlänge, 2-Takt/4-Takt, Punktzeit, Pausenzeit, Drosselwirkung, Rückbrandzeit, Softstart usw. Es ist eine besonders vielseitig einsetzbare Stromquelle mit einer geringen elektrischen Leistungsaufnahme (PFC), die sich für zahlreiche Anwendungen eignet, jedoch besonders für Reparatur- und Instandsetzungsarbeiten sowie Karosseriereparaturen. Der Euro-Zentralanschluss ermöglicht die Verwendung entweder des Standard-MIG-Brenners oder des Cebora 2003 Push-Pull-Brenners. Außerdem kann man mit zwei Arten von Spulen arbeiten: Ø 200 mm oder Ø 300 mm. Konform mit EN 61000-3-12 Standard. I GB D

322 - SYNSTAR 200 M SYNERGIC Art. 322 230V - 50/60 Hz +15% / -20% 16 A 6,3 kva 20% 3,8 kva 60% 3,1 kva 100% 20A 200A 200A 20% 140A 60% 120A 100% ELECTRONIC 0,6/0,8/0,9/1,0 Fe-Al 0,8/0,9 Inox-CuSi 3% 0,9 Flux cored Fe/Al/CuSi3/Inox Ø 300 mm-15 kg 23 S 45 kg 480x830x825H Dati tecnici Specifications Alimentazione monofase Single phase input Fusibile ritardato Fuse rating (slow blow) Potenza assorbita Input power Campo di regolazione della corrente Current adjustment range Fattore di servizio (10 min. 40 C) IEC 60974.1 Duty Cycle (10 min.40 C) IEC 60974.1 Regolazione continua Stepless regulation Curve sinergiche in dotazione standard Standard supplied synergic programs Curve sinergiche pulsate opzionali - Art. 238 Optional pulsed synergic programs - Art. 238 Bobina fi lo trainabile max. Max. wire spool size Grado di protezione Protection class Idonea a lavorare in ambienti con rischio accresciuto di scosse elettriche Authorized for use in areas of increased hazard of electric shock Weight Dimensioni Dimensions Technische Daten Données techniques Einphasige Netzspannung Alimentation monophasée Träge Sicherung Fusible retardé Leistungsaufnahme Puissance absorbée Datos técnicos Dados técnicos Alimentación monofásica Alimentação monofásica Fusible de acción retardada... Fusível atrasado Potencia absorbida Potência absorvida Stromeinstellbereich Plage de réglage du courant Campo de regulación della corriente Campo de regulação da corrente Einschaltdauer (10 min. 40 C) Factor de servicio (10 min - 40 C) IEC 60974.1 IEC 60974.1 Facteur de marche (10 min.40 C) Factor de serviço (10 min - 40 C) IEC 60974.1 IEC 60974.1 Stufenlose Regulierung Regulación continua Réglage continu Regulação continua In der serienmäßigen Ausstattung eingeschlossene Synergiekurven Curvas sinérgicas en estándar Courbes synergiques de la norme. Curvas sinérgicas em padrão Optionale pulse Synergiekurven - Art.238 Curvas sinérgicas pulsadas opcional - Art.238 Courbes pulsé synergique en option - Art.238 Curvas sinérgicas pulsadas opcional - Art.238 Max. Rollendurchmesser Bobina de hilo trajinable max. Bobine de fi l à traîner max. Bobina de fi o alimentável max. Schutzart Clase de protección Classe de protection Grau de protecção Verwendung der Schweißgeräte bei erhöhter elektrischer Gefährdung Autorisée à l utilisation dans des locaux où les risques de secousses électriques sont accrus Gewicht Poids Maße Dimensions Autorizada para trabajar en ambientes con un gran riesgo de descargas eléctricas Idónea para trabalhar em ambientes com risco acrescentado de choques eléctricos Dimensiones Dimensões Le nouveau SYNSTAR 200 M Générateur onduleur synergique monophasé pour soudage MIG/MAG avec groupe d entraînement du fi l Cebora à 2 galets. Le générateur est doté de 28 courbes synergiques pour le fi l massif Ø 0,6 / 0,8 / 0.9 / 1.0 mm et pour le fi l fourré Ø 0,9 mm. Les fi ls fourrés peuvent être soudés, avec ou sans gaz de protection, en procédant simplement à une inversion de polarité. Une mise à jour de fonction d impulsion (Art. 238) permettant d activer des courbes synergiques en pulsé pour l acier doux, l acier inoxydable, l aluminium et le CuSi3, est disponible en option pour avoir plus que 50 programmes de soudure en totale. Le panneau LCD permet à l utilisateur de visualiser le type de fil et de gaz, le courant et l épaisseur, ainsi que la tension et la vitesse du fil. Le générateur est doté de nombreuses fonctions réglables à partir du panneau, dont : la longueur de l arc, 2 temps/4 temps, temps de pointage, temps de pause, inductance, Burn back, démarrage souple, etc. Il s agit d un générateur particulièrement polyvalent qui se prête à de multiples usages, en particulier en réparation, maintenance et interventions de carrosserie, et qui se caractérise par une faible consommation d électricité (PFC). Le raccord Euro permet d utiliser soit la torche MIG standard, soit la torche Push-Pull Cebora 2003. Il est possible de travailler avec deux types de bobines : Ø 200 mm ou Ø 300 mm. Conforme à la nome EN 61000-3-12. El nuevo SYNSTAR 200M es un generador convertidor monofásico sinérgico para soldadura MIG/MAG con grupo alimentador de alambre Cebora de 2 rodillos. El generador dispone de 28 curvas sinérgicas para alambre sólido de Ø 0,6 / 0,8 / 0,9 / 1,0 mm así como para alambre con núcleo fundente de Ø 0,9 mm. Los alambres con núcleo pueden ser soldados, con o sin protección gaseosa, mediante simple inversión de polaridad. Como opcional está disponible una actualización de la función de pulso (art. 238) que permite activar curvas sinérgicas de pulso específicas para acero dulce, acero inoxidable, aluminio y CuSi3, para llegar a más que 50 programas de soldadura en total. El panel LCD permite al usuario visualizar tipo de alambre y de gas, corriente y espesor, además de voltaje y velocidad del alambre. El generador cuenta con múltiples funciones que pueden ser reguladas desde el panel de control, tales como: longitud de arco, 2 tiempos, 4 tiempos, tiempo de soldadura, tiempo de pausa, inductancia, tiempo de recalentamiento del alambre, arranque suave, etc. Es un generador particularmente versátil y adecuado para múltiples usos -en particular para efectuar reparaciones, mantenimiento y reparaciones en carrocerías- que se caracteriza por su consumo limitado (PFC). El euroconector permite utilizar tanto el soplete MIG estándar como el soplete Cebora Push- Pull 2003. Es posible trabajar con dos tipos de bobina: Ø 200 mm y Ø 300 mm. Conforme con lo dispuesto por la norma EN 61000-3-12. O novo SYNSTAR 200 M é um gerador inverter monofásico sinérgico para soldagem MIG-MAG, com grupo de tracção do fi o Cebora de 2 rolos. O gerador é fornecido com 28 curvas sinérgicas para ferro maciço de Ø 0,6/0,8/0,9 e 1,0 mm e para fi o animado de Ø 0,9 mm. Os fi os animados podem-se soldar, com e sem protecção gasosa, com uma simples inversão de polaridade. Pode ser fornecido um upgrade de função pulsada como opcional (Art. 238) que permite activar curvas sinérgicas pulsadas dedicadas para aço macio, aço inox, alumínio e CuSi3, para ter mais de 50 programas de soldagem no total. O painel LCD permite ao utilizador a visualização do tipo de fi o e de gás, a corrente e a espessura, a voltagem e a velocidade do fi o. O gerador inclui numerosas funções reguláveis e acessíveis no painel, tais como: Comprimento do arco, 2 tempos/4 tempos, tempo de apontamento, tempo de pausa, impedância, Burn Back, acostagem, etc. É um gerador muito versátil e adequado para muitas utilizações, em especial para a reparação, manutenção e pequenos trabalhos em carroçaria, caracterizado pelos seus consumos reduzidos (PFC). A tomada Euro permite utilizar o maçarico MIG standard ou o maçarico Push-Pull 2003 Cebora. É possível trabalhar com dois tipos diferentes de bobinas: Ø 200 mm ou Ø 300 mm. Está em conformidade com a norma EN 61000-3-12. F E P 19