ENDRINGSPROTOKOLL ENDRINGER I KONVENSJON OM OPPRETTELSE AV DET EUROPEISKE SENTER FOR MIDDELS LANGE VÆRVARSLER



Like dokumenter
Oversettelse fra engelsk

Oversettelse fra engelsk

RÅDETS RETTSAKT. av 16. oktober 2001 (2001/C 326/01)

De forente nasjoners konvensjon om åpenhet i traktatbasert voldgift mellom investorer og stater

Tilleggsprotokoll til Den europeiske rammekonvensjon om interkommunalt grensesamarbeid mellom lokalsamfunn eller myndigheter Strasbourg, 9.XI.

SLUTTDOKUMENT. (Brussel, 8. oktober 2002)

som for å oppnå dette ønsker å forbedre den gjensidige rettshjelp ved å gjøre behandlingsmåten enklere og raskere,

DEN EUROPEISKE UNION. på den ene side og ISLAND NORGE. på den annen side, heretter kalt «avtalepartene»,

Nordisk konvensjon om sosialhjelp og sosiale tjenester *) Første del Alminnelige bestemmelser

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 11/53. EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 93/2017. av 5. mai 2017

OVERSETTELSE Source:

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 93/2017 av 5. mai 2017 om endring av EØS-avtalens vedlegg IV (Energi)

BESLUTNING nr av 11. juni om endring av blankett E 121 og E 127 og oppheving av blankett E 122(*) (98/443/EF)

DET EUROPEISKE FELLESSKAP, KONGERIKET BELGIA, KONGERIKET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, REPUBLIKKEN HELLAS, KONGERIKET SPANIA,

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 179/2004. av 9. desember om endring av vedlegg XIII til EØS-avtalen (Transport)

Nr. 15/58 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 163/2011. av 19. desember 2011

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 130/2004. av 24. september 2004

BESLUTNING nr av 11. juni 1998

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 61/2009. av 29. mai 2009

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 27/171 RÅDSDIREKTIV 2013/22/EU. av 13. mai 2013

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) NR. 631/2004. av 31. mars 2004

Prop. 16 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 10/2005. av 8. februar om endring av EØS-avtalens vedlegg VI (Trygd)

Konvensjon om bevisopptak i utlandet på sivil- og handelsrettens område av 18. mars 1970 (bevisopptakskonvensjonen) KAPITTEL I - RETTSANMODNINGER

Konvensjon om godkjenning av kvalifikasjoner vedrørende høyere utdanning i Europaregionen Norge ratifiserte denne UNESCO/Europarådskonvensjonen i

404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Vertragstext Norwegisch (Normativer Teil) 1 von 23

DEN PALESTINSKE FRIGJØRINGSORGANISASJONEN TIL FORDEL FOR DEN PALESTINSKE SELVSTYREMYNDIGHETEN PÅ VESTBREDDEN OG I GAZA,

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 74/1999 av 28. mai 1999

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2003/20/EF. av 8. april 2003

Liste omhandlet i Avtalens artikkel 3 DEL I

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1452/2003. av 14. august 2003

Nr. 56/850 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. RÅDSFORORDNING (EF) nr. 1905/2005. av 14. november 2005

KONVENSJON NR. 179 OM REKRUTTERING OG ARBEIDSFORMIDLING AV SJØFOLK

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 25/2008. av 14. mars 2008

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 38/1999 av 30. mars om endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport) og protokoll 37

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 92/2005. av 8. juli om endring av EØS-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold)

AVTALE OM REPUBLIKKEN BULGARIAS OG ROMANIAS DELTAKELSE I DET EUROPEISKE ØKONOMISKE SAMARBEIDSOMRÅDE

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 99/2000 av 27. oktober 2000

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende RÅDSDIREKTIV 2003/61/EF. av 18. juni 2003

NOR/303R T OJ L 245/03, p. 7-9

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 200/2016. av 30. september om endring av vedlegg IX til EØS-avtalen (Finansielle tjenester)

(UOFFISIELL OVERSETTELSE)

Valgfri protokoll til FNs konvensjon mot tortur og annen grusom, umenneskelig eller nedverdigende behandling eller straff

St.prp. nr. 81 ( )

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 121/98 av 18. desember om endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport)

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 35/95 av 19. mai om endring av EØS-avtalens protokoll 31 om samarbeid på særlige områder utenfor de fire friheter

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 46/1 EØS-ORGANER EØS-KOMITEEN. EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 154/2018. av 6.

Liste omhandlet i Avtalens artikkel 3 DEL I

NOR/303R T OJ L 245/03, p. 4-6

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 63/96 av 22. november om endring av EØS-avtalens vedlegg VI (Trygd)

Nr. 23/410 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 736/2006. av 16. mai 2006

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 8/94 av 7. juni 1994

PROTOKOLL MELLOM REPUBLIKKEN ØSTERRIKE KONGERIKET NORGE

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 1/95 av 27. januar om endring av EØS-avtalens protokoll 47 om opphevelse av tekniske hindringer for handel med vin

KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP. Forslag til KOMMISJONSFORORDNING (EU) NR.../...

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 15/2001 av 28. februar om endring av EØS-avtalens vedlegg IX (Finansielle tjenester)

KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1486/2003. av 22. august 2003

NOR/309R T OJ L 283/09, p

[KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR. under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap,

NOR/303R T OJ L 245/03, p

RÅDSDIREKTIV. av 7. juli 1964

som er opptatt av å skape en bærekraftig utvikling basert på en harmonisk balanse mellom sosiale, økonomiske og miljømessige behov,

EØS-KOMITEENS BESLUTNING. nr. 167/1999 av 26. november om endring av EØS-avtalens vedlegg IV (Energi)

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 78/2004. av 8. juni 2004

RÅDSFORORDNING (EF) nr. 307/1999. av 8. februar 1999

WIPO-traktat om opphavsrett med omforente erklæringer fra diplomatkonferansen som har vedtatt traktaten

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 63/39 EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EU) 2019/494. av 25.


NOR/304R T OJ L 379/05, p

Nr. 29/282 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 72/2010. av 26. januar 2010

Council Regulation (EC) No 1905/2005 of 14 November 2005 amending Regulation (EC) No 297/95 on fees payable to the European Medicines Agency

EØS-tillegget. NORSK utgave. til Den europeiske unions tidende. Nr. 32 ISSN årgang EØS-ORGANER. 1. EØS-rådet. 2.

SLUTTAKT. AF/EEE/XPA/no 1

KONVENSJON OM REVISJON AV KONVENSJONEN OM MØDREVERN

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2003/35/EF. av 26. mai 2003

EØS-tillegget. NORSK utgave. til Den europeiske unions tidende. Nr. 13 ISSN årgang EØS-ORGANER. 1.

(UOFFISIELL OVERSETTELSE)

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2004/24/EF. av 31. mars 2004

NOR/ 310R T OJ L 23/2010, p. 1-5 COMMISSION REGULATION (EU) No 72/2010 of 26 January 2010 laying down procedures for conducting Commission

AVTALE OM REPUBLIKKEN BULGARIAS OG ROMANIAS DELTAKELSE I DET EUROPEISKE ØKONOMISKE SAMARBEIDSOMRÅDE

NORSK utgave. EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende

Nr. 6/122 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende. EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) nr. 629/2006. av 5. april 2006

Publisert i EØS-tillegget nr. 56/2009, 22. oktober 2009

VEDLEGG XVII OMHANDLET I ARTIKKEL 93 STANDARD REGLER OG PROSEDYRER FOR VOLDGIFTSPANELER

NOR/309R T OJ L 984/09, p.13-14

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 51/573. DELEGERT KOMMISJONSFORORDNING (EU) nr. 862/2012. av 4.

NOR/306R T OJ L 129/år, p

EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EØS-ORGANER EØS-KOMITEEN EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2001/46/EF. av 23.

Vedlegg til skjema for melding om kvalifisert tillitstjeneste Kvalifisert sertifikat for nettstedsautentisering

COMMISSION REGULATION (EU) No 488/2012 of 8 June 2012 amending Regulation (EC) No 658/2007 concerning financial penalties for infringement of certain

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 79/2019 av 29. mars 2019 om endring av EØS-avtalens vedlegg IX (Finansielle tjenester)

VI Instruks for justissekretæren

DE FORENTE NASJONER 2000 Foreløpig oversettelse per Fortale. Statspartene i denne protokoll

AVTALE MELLOM REGJERINGEN I KONGERIKET NORGE OG REGJERINGEN I REPUBLIKKEN FRANKRIKE OM SAMARBEID INNEN FORSKNING, TEKNOLOGI OG INNOVASJON

EØS-KOMITEENS BESLUTNING nr. 134/2007. av 26. oktober 2007

2016/EØS/47/14 KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR

KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 546/2006. av 31. mars 2006

Nr. 46/400 EØS-tillegget til De Europeiske Fellesskaps Tidende. RÅDSFORORDNING (EF) nr. 2743/98. av 14. desember 1998

KOMMISJONSVEDTAK. av 27. mai 1997

Transkript:

ENDRINGSPROTOKOLL ENDRINGER I KONVENSJON OM OPPRETTELSE AV DET EUROPEISKE SENTER FOR MIDDELS LANGE VÆRVARSLER

Rådet for Det europeiske senter for middels lange værvarsler (ECMWF, senteret) anbefaler medlemsstatene, i samsvar med ECMWF-konvensjonens artikkel 18 nr. 1, å godta følgende endringer i Konvensjon om opprettelse av Det europeiske senter for middels lange værvarsler: I den nederlandske, franske, tyske og italienske teksten er henvisningene til nr. og ledd i hele konvensjonen erstattet med en angivelse bare av det aktuelle nummer/tall i parentes. I den nederlandske teksten er ordet Overeenkomst erstattet med Conventie i hele dokumentet. I den nederlandske teksten er ordene Lid-Staat og Lid-Staten erstattet med Lidstaat og Lidstaten i hele dokumentet. I den nederlandske teksten er ordet artikel erstattet med Artikel i hele dokumentet. I den nederlandske teksten er ordene paragraaf og alinea erstattet med lid i hele dokumentet, og ordene paragrafen og alinea's med leden. I den nederlandske teksten er ordet begrotingsjaar erstattet med boekjaar i hele dokumentet. Ordlyden De stater som er parter i denne konvensjon innsettes foran betraktningene. Betraktningene skal nå lyde: SOM ERKJENNER at værrelaterte trusler mot liv og helse og mot økonomi og eiendom blir stadig alvorligere, SOM ER OVERBEVIST om at en forbedring av de middels lange værvarslene vil bidra til beskyttelse av og sikkerhet for befolkningen, SOM VIDERE ER OVERBEVIST om at den vitenskapelige og tekniske forskning som utføres for dette formål vil være en viktig stimulans for utviklingen av meteorologien i Europa, SOM TAR I BETRAKTNING at det for å oppnå dette formål og disse målsettinger kreves ressurser av et omfang som overstiger det som normalt er praktisk mulig på nasjonalt plan, SOM TAR TIL ETTERRETNING den betydning en vesentlig forbedring av de middels lange værvarslene vil få for den europeiske økonomi, SOM BEKREFTER at opprettelsen av et selvstendig europeisk senter med internasjonal status er det rette middel til å oppnå dette formål og disse målsettinger, SOM ER OVERBEVIST om at senteret kan yte verdifulle bidrag til utviklingen av et vitenskapelig grunnlag for miljøovervåking, SOM TAR TIL ETTERRETNING at et slikt senter også kan medvirke til etterutdanning av vitenskapsmenn, SOM FORSIKRER at et slikt senters virksomhet dessuten vil yte et nødvendig bidrag til visse programmer i regi av Verdens meteorologiorganisasjon (WMO) og andre relevante organer, SOM TAR I BETRAKTNING den betydning opprettelsen av et slikt senter kan få for utviklingen av europeisk industri på databehandlingsområdet, SOM ERKJENNER viljen til å oppta flere stater som medlemmer av senteret,".

Avsnittet Har besluttet å opprette.. [sammen med listen over befullmektigede].. funnet i god og behørig form utgår. I den nederlandske teksten er ordlyden Overeenkomst hebben Bereikt Omtrent de Volgende Bepalingen: erstattet med komen het volgende overeen:.

Artikkel 1 Artikkel 1 får overskriften Opprettelse, Rådet, medlemsstater, hovedsete, språk. Artikkel 1 nr. 2: Ordet direktør erstattes med generaldirektør. I den italienske teksten erstattes uttrykket Comitato consultivo scientifico med Comitato Scientifico Consultivo og uttrykket Comitato finanziario med Comitato Finanze. I den nederlandske teksten erstattes uttrykket een Wetenschappelijk Raadgevend Comité med een Wetenschappelijke Adviescommissie og uttrykket Financieel Comité med Financiële Commissie. I artikkel 1 nr. 5 innsettes... med mindre Rådet treffer annen beslutning i samsvar med artikkel 6 nr. 1 bokstav g). Artikkel 1 nr. 6 skal lyde: 6. Senterets offisielle språk skal være medlemsstatenes offisielle språk. Dets arbeidsspråk skal være engelsk, fransk og tysk. Rådet bestemmer i hvilket omfang henholdsvis de offisielle språkene og arbeidsspråkene skal brukes i samsvar med artikkel 6 nr. 2 bokstav 1). Artikkel 2 Artikkel 2 får overskriften Formål, målsettinger og virksomhet. I artikkel 2 skal nytt nr. 1 lyde: 1. Senterets primære formål er å utvikle kapasitet for middels lang værvarsling og levering av middels lange værvarsler til medlemsstatene. Renummerert artikkel 2 nr. 2 innledes med ordlyden Senterets målsettinger er å. Tidligere artikkel 2 nr. 1 bokstav a) blir artikkel 2 nr. 2 bokstav a), som skal lyde: a) utvikle og på regelmessig basis drive globale modeller av og dataassimilasjonssystemer for dynamikken, termodynamikken og sammensetningen av Jordens omsluttende væsker og gasser og samvirkende deler av jordsystemet med sikte på å: i) utarbeide varsler ved hjelp av numeriske metoder, ii) levere initialbetingelser for varslene, samt iii) bidra til overvåking av de relevante deler av jordsystemet, Artikkel 2 nr. 1 bokstav b) oppheves. Tidligere artikkel 2 nr. 1 bokstav c) blir artikkel 2 nr. 2 bokstav b). Tidligere artikkel 2 nr. 1 bokstav d) blir artikkel 2 nr. 2 bokstav c), som skal lyde: c) samle inn og lagre hensiktsmessige data,.

Tidligere artikkel 2 nr. 1 bokstav e) blir artikkel 2 nr. 2 bokstav d), som skal lyde: d) stille resultatene omhandlet i bokstav a) og b) og dataene omhandlet i bokstav c) til rådighet for medlemsstatene i den form som er mest hensiktsmessig,. Tidligere artikkel 2 nr. 1 bokstav f) blir artikkel 2 nr. 2 bokstav e), som skal lyde: e) stille slik tilstrekkelig del av sin datamaskinkapasitet som Rådet har bestemt, til rådighet for medlemsstatene for deres forskningsvirksomhet, dog slik at feltet numerisk værvarsling gis prioritet,. Tidligere artikkel 2 nr. 1 bokstav g) blir artikkel 2 nr. 2 bokstav f). I den engelske teksten erstattes ordet Organisation med ordet Organization. I den nederlandske teksten erstattes uttrykket Meteorologische Wereldorganisatie med uttrykket Wereld Metereorologische Organisatie. Tidligere artikkel 2 nr. 1 bokstav h) blir artikkel 2 nr. 2 bokstav g), som skal lyde: g) bistå med avansert opplæring av medlemsstatenes vitenskapelige personell innen numerisk værvarsling. Tidligere artikkel 2 nr. 2 blir artikkel 2 nr. 3, som skal lyde: 3. Senteret skal opprette og drive de installasjoner som er nødvendig for å oppnå formålene fastsatt i nr. 1 og målsettingene fastsatt i nr. 2. Tidligere artikkel 2 nr. 3 blir artikkel 2 nr. 4. I artikkel 2 skal nytt nr. 5 lyde: "5. Senteret kan på anmodning fra tredjepart utføre virksomhet som er i tråd med senterets formål og målsettinger, og som er godkjent av Rådet i samsvar med artikkel 6 nr. 2 bokstav g). Kostnadene ved slik virksomhet skal bæres av den berørte tredjepart. I artikkel 2 skal nytt nr. 6 lyde: 6. Senteret kan gjennomføre tilleggsprogrammer i samsvar med artikkel 11 nr. 3. Artikkel 3 Artikkel 3 får overskriften Samarbeid med andre enheter. Artikkel 3 nr. 1: Artikkel 3 nr. 2: I den nederlandske teksten erstattes ordet doeleinden med doelstellingen. Innledningen skal lyde: Senteret kan for dette formål inngå samarbeidsavtaler. Artikkel 3 nr. 2 bokstav a): Henvisningen til artikkel 6 nr. 1 bokstav e) endres til artikkel 6 nr. 1 bokstav e) eller 6 nr. 3 bokstav j). Artikkel 3 nr. 2 bokstav b): Henvisningen til artikkel 6 nr. 3 bokstav k) endres til artikkel 6 nr. 3 bokstav j). I den nederlandske teksten erstattes ordet organisaties med instanties. I artikkel 3 nr. 2 skal ny bokstav c) lyde: c) med nasjonale vitenskapelige og tekniske organer i ikke-medlemsstater på vilkårene fastsatt i artikkel 6 nr. 1 bokstav e).

Artikkel 4 Artikkel 4 får overskriften Rådet. Artikkel 4 nr. 2: Artikkel 4 nr. 5: Artikkel 4 nr. 6: I den engelske teksten erstattes ordet Organisation med ordet Organization. I den nederlandske teksten erstattes uttrykket nationale weerkundige dienst med nationale meteorologische dienst og uttrykket Meteorologische Wereldorganisatie med Wereld Meteorologische Organisatie. Ordet direktør" erstattes med generaldirektør. I den nederlandske teksten erstattes uttrykket comités van raadgevende aard med adviescommissies. Artikkel 5 Artikkel 5 får overskriften Stemmegivning i Rådet. Artikkel 5 nr. 2: Henvisningen til artikkel 6 nr. 3 bokstav m) endres til artikkel 6 nr. 3 bokstav l). Artikkel 6 Artikkel 6 får overskriften Stemmeflertall. Artikkel 6 nr. 1 bokstav b): Ordlyden opptak av nye medlemmer erstattes med tiltredelse av stater og ordet opptak erstattes med ordet tiltredelser. Artikkel 6 nr. 1 bokstav e) skal lyde: e) gi generaldirektøren fullmakt til å forhandle om samarbeidsavtaler med ikke-medlemsstater og deres nasjonale vitenskapelige og tekniske organer. Det kan gi generaldirektøren fullmakt til å undertegne slike avtaler,. I artikkel 6 nr. 1 skal ny bokstav g) lyde: g) treffe beslutning om eventuell flytting av ECMWFs hovedsete i samsvar med artikkel 1 nr. 5. Artikkel 6 nr. 2 bokstav b): Ordet godkjenne erstattes med påtegne. Ordet direktør" erstattes med generaldirektør. I artikkel 6 nr. 2 skal ny bokstav c) lyde: c) med forbehold for nr. 1 bokstav a) vedta senterets virksomhetsprogram i samsvar med artikkel 11 nr. 1. Øvrige ledd renummereres fortløpende. Renummert artikkel 6 nr. 2 bokstav d): Ordet direktør" erstattes med generaldirektør.

I artikkel 6 nr. 2 skal ny bokstav e), f), g) og h) lyde: e) vedta framgangsmåten for tilleggsprogrammer i samsvar med artikkel 11 nr. 3, f) vedta de enkelte tilleggsprogrammene i samsvar med artikkel 11 nr. 3, g) godkjenne virksomhet på anmodning fra tredjepart i samsvar med artikkel 2 nr. 5, h) treffe beslutning om retningslinjer for distribusjon av senterets produkter og andre resultater av dets arbeid, og øvrige ledd renummereres fortløpende. I artikkel 6 nr. 2 skal ny bokstav l) lyde: l) i samsvar med artikkel 1 nr. 6 bestemme i hvilket omfang henholdsvis de offisielle språkene og arbeidsspråkene skal brukes. Artikkel 6 nr. 3 bokstav d): Artikkel 6 nr. 3 bokstav e): Artikkel 6 nr. 3 bokstav f): Artikkel 6 nr. 3 bokstav g): Ordet direktør" erstattes med generaldirektør. I den nederlandske teksten erstattes uttrykket financiële commissarisen med accountants. Ordet direktør" erstattes med generaldirektør. I den italienske teksten erstattes uttrykket Comitato consultivo scientifico med Comitato Scientifico Consultivo. I den nederlandske teksten erstattes uttrykket het Wetenschappelijk Raadgevend Comité med de Wetenschappelijke Adviescommissie. Artikkel 6 nr. 3 bokstav i) oppheves, og øvrige ledd renummereres fortløpende. Renummerert artikkel 6 nr. 3 bokstav i): Ordet direktør" erstattes med generaldirektør. I den nederlandske teksten erstattes uttrykket verslag van de financiale commissarissen med accountantsrapport. Renummerert artikkel 6 nr. 3 bokstav j) skal lyde: j) gi generaldirektøren fullmakt til å føre forhandlinger om samarbeidsavtaler med medlemsstater og deres nasjonale vitenskapelige og tekniske organer, og med statlige og ikke-statlige internasjonale vitenskapelige og tekniske organisasjoner som har virksomhet relatert til senterets målsettinger. Det kan gi generaldirektøren fullmakt til å undertegne slike avtaler,. Renummerert artikkel 6 nr. 3 bokstav k): 15 nr. 1 og 2 blir 15 nr. 2 og 3. I artikkel 6 nr. 3 skal ny bokstav o) lyde: o) vedta senterets langsiktige strategi i samsvar med artikkel 11 nr. 2. Artikkel 7 Artikkel 7 får overskriften Den rådgivende vitenskapskomité. Artikkel 7 nr. 1: Ordet direktør" erstattes med generaldirektør. I den engelske teksten erstattes ordet Organisation med Organization. I den italienske teksten erstattes uttrykket Comitato consultivo scientifico med Comitato Scientifico Consultivo. I den nederlandske teksten erstattes uttrykket het Wetenschappelijk Raadgevend Comité med de Wetenschappelijke Adviescommissie, het Comité med de Commissie og uttrykket Meteorologische Wereldorganisatie med Wereld Meteorologische Organisatie.

Artikkel 7 nr. 2: Ordet direktør" erstattes to steder med generaldirektør. Artikkel 8 Artikkel 8 får overskriften Finanskomiteen. Artikkel 8 nr. 1: I den italienske teksten erstattes uttrykket Comitato finanziario med Comitato Finanze. I den nederlandske teksten erstattes uttrykket het Financiële Comité med de Financiële Commissie og het Comité med de Commissie. Artikkel 8 nr. 1 bokstav b) skal lyde: b) representanter for de øvrige medlemsstatene, utpekt av disse for en periode på ett år. Ingen av statene kan være representert i komiteen mer enn to perioder etter hverandre. Disse representantene skal utgjøre en femdel av antallet øvrige medlemsstater. Artikkel 9 Artikkel 9 får overskriften Generaldirektøren. Artikkel 9 nr. 1: Artikkel 9 nr. 2: Ordet direktør" erstattes to steder med generaldirektør. Ordet direktør" erstattes med generaldirektør. I artikkel 9 nr. 2 bokstav c) innsettes... og langsiktig strategi.... I den italienske teksten erstattes uttrykket Comitato consultivo scientifico med Comitato Scientifico Consultivo. I den nederlandske teksten erstattes uttrykket het Wetenschappelijk Raadgevend Comité med de Wetenschappelijke Adviescommissie. Artikkel 9 nr. 2 bokstav g): Henvisningen til artikkel 6 nr. 3 bokstav k) endres til artikkel 6 nr. 3 bokstav j). I den nederlandske teksten erstattes ordet doeleinden med doelstellingen. Artikkel 9 nr. 3: Ordet direktør erstattes med generaldirektør. Artikkel 10 Artikkel 10 får overskriften Personalet. Artikkel 10 nr. 3: I den nederlandske teksten erstattes ordet organisaties med instanties. Artikkel 10 nr. 4: I den engelske teksten erstattes ordet Comptroller med Controller. I den nederlandske teksten erstattes uttrykket financiële controleur med ordet Controller. Artikkel 10 nr. 6: Ordet direktør" erstattes med generaldirektør. Artikkel 10 nr. 7: Ordet direktør" erstattes to steder med generaldirektør. Artikkel 11 Artikkel 11 får overskriften Virksomhetsprogram, langsiktig strategi og tilleggsprogrammer. Tidligere ledd blir artikkel 11 nr. 1. Artikkel 11 nr. 1: Ordet direktør" erstattes med generaldirektør. Henvisningen til artikkel 6 nr. 3 bokstav i) endres to steder til artikkel 6 nr. 2 bokstav c).

I artikkel 11 skal nytt nr. 2 og 3 lyde: 2. Det skal utarbeides en langsiktig strategi for senteret til slike tidspunkt og for det tidsrom som Rådet måtte bestemme. Utarbeidelsen skal vurderes av Rådet minst hvert femte år. Den langsiktige strategien skal inneholde en oversikt over senterets strategiske mål og inneholde opplysninger om den retning som er planlagt for senterets utvikling for strategiens varighet. Strategien skal vedtas av Rådet etter forslag fra generaldirektøren i samsvar med artikkel 6 nr. 3 bokstav o). 3. Et tilleggsprogram er et program foreslått av en medlemsstat eller gruppe medlemsstater som alle medlemsstater deltar i bortsett fra dem som formelt erklærer at de er ikke-deltakende stater, og som bidrar til senterets formål og målsettinger i samsvar med artikkel 2 nr. 1 og 2. a) Framgangsmåten for tilleggsprogrammer skal vedtas av Rådet i samsvar med artikkel 6 nr. 2 bokstav e). b) De enkelte tilleggsprogrammene skal vedtas av Rådet i samsvar med artikkel 6 nr. 2 bokstav f). Artikkel 12 Artikkel 12 får overskriften Budsjett. Artikkel 12 nr. 3: Ordet godkjenne erstattes med påtegne. Artikkel 12 nr. 4 bokstav b): Ordet direktør" erstattes med generaldirektør. Artikkel 12 nr. 5: Ordet direktør" erstattes med generaldirektør. Artikkel 13 Artikkel 13 får overskriften Medlemsstatenes bidrag. Artikkel 13 nr. 1: Uttrykket brutto nasjonalprodukt erstattes med bruttonasjonalinntekt. Artikkel 13 nr. 2: Uttrykket brutto nasjonalprodukt erstattes med bruttonasjonalinntekt. Artikkel 14 Artikkel 14 får overskriften Revisjon. I den nederlandske teksten erstattes uttrykket financiële commissarissen fire steder med accountants. Artikkel 14 nr. 2: I den italienske teksten erstattes uttrykket Comitato finanziario med Comitato Finanze. I den nederlandske teksten erstattes uttrykket het Financieel Comité med de Financiële Commissie. Artikkel 14 nr. 3: Ordet direktør" erstattes med generaldirektør. Artikkel 15 Artikkel 15 får overskriften Eiendomsretter og lisenser.

I artikkel 15 skal nytt nr. 1 lyde: 1. ECMWF skal ha eksklusiv eiendomsrett i hele verden til alle sine produkter og andre resultater av sin virksomhet. og øvrige ledd renummereres fortløpende. Renummerert artikkel 15 nr. 3: Henvisningen til nr. 1 endres til nr. 2. Renummerert artikkel 15 nr. 4: Henvisningen til nr. 1 endres til nr. 2, og henvisningen til artikkel 6 nr. 3 bokstav 1) til artikkel 6 nr. 3 bokstav k). Artikkel 16 Artikkel 16 får overskriften Privilegier, immunitet og erstatningsansvar. Artikkel 17 Artikkel 17 får overskriften Tvisteløsning. Artikkel 18 Artikkel 18 får overskriften Endringer av konvensjonen. Artikkel 18 nr. 1: Ordet direktør erstattes to steder med generaldirektør, og henvisningen til artikkel 6 nr. 3 bokstav n) endres til artikkel 6 nr. 3 bokstav m). Artikkel 18 nr. 2: Uttrykket De europeiske fellesskap endres til Den europeiske union. Artikkel 19 Artikkel 19 får overskriften Oppsigelse av konvensjonen. Artikkel 19 nr. 1: Uttrykket De europeiske fellesskap endres til Den europeiske union. Artikkel 19 nr. 2: Uttrykket får virkning innsettes to steder etter ordet oppsigelsen. Artikkel 19 nr. 3: Henvisningen til artikkel 6 nr. 2 bokstav d) endres til artikkel 6 nr. 2 bokstav i). Artikkel 20 Artikkel 20 får overskriften Mislighold. Artikkel 21 Artikkel 21 får overskriften Nedleggelse av senteret. Artikkel 21 nr. 1: Henvisningen til artikkel 6 nr. 2 bokstav e) endres til artikkel 6 nr. 2 bokstav j). Artikkel 21 nr. 3: Henvisningen til artikkel 6 nr. 2 bokstav e) endres til artikkel 6 nr. 2 bokstav j). Artikkel 22 Artikkel 22 får overskriften Ikrafttredelse.

Artikkel 23 Artikkel 23 får overskriften Tiltredelse av stater. Leddene nummereres. Artikkel 23 nr. 1 og 2 skal lyde: 1. Etter at denne konvensjon er trådt i kraft, kan enhver stat som ikke er en signatarstat tiltre denne konvensjon, med forbehold for Rådets samtykke i samsvar med artikkel 6 nr. 1 bokstav b). En stat som ønsker å tiltre denne konvensjon, skal underrette generaldirektøren om dette, og sistnevnte skal underrette medlemsstatene om anmodningen minst tre måneder før den forelegges Rådet for avgjørelse. Rådet skal fastsette tiltredelsesvilkårene for vedkommende stat i samsvar med artikkel 6 nr. 1 bokstav b). 2. Tiltredelsesdokumentene skal deponeres i arkivet i generalsekretariatet for Rådet for Den europeiske union. For hver tiltredende stat skal denne konvensjon tre i kraft den første dag i den annen måned etter at tiltredelsesdokumentet ble deponert. Artikkel 24 Artikkel 24 får overskriften Underretning om undertegning og saker i den forbindelse. Henvisningen til De europeiske fellesskap endres til Den europeiske union. Artikkel 24 bokstav e) skal lyde: e) godkjenning og ikrafttredelse av enhver endring,. Artikkel 24 siste ledd skal lyde: Så snart denne konvensjon trer i kraft og eventuelle endringer av den trer i kraft, skal generalsekretæren for Rådet for Den europeiske union registrere dem ved De forente nasjoners generalsekretariat i samsvar med artikkel 102 i De forente nasjoners pakt. Artikkel 25 Artikkel 25 får overskriften Første regnskapsår. Artikkel 25 nr. 3: I den italienske teksten erstattes uttrykket Comitato consultivo scientifico med Comitato Scientifico Consultivo. I den nederlandske teksten erstattes uttrykket Wetenschappelijk Raadgevend Comité med Wetenschappelijke Adviescommissie. Artikkel 26 Artikkel 26 får overskriften Deponering av konvensjonen. Artikkel 26 skal lyde: Denne konvensjon med alle endringer, som er utferdiget i ett originaleksemplar på nederlandsk, engelsk, fransk, tysk, italiensk, dansk, finsk, gresk, irsk, norsk, portugisisk, spansk, svensk og tyrkisk, med samme gyldighet for hver av tekstene, skal deponeres i arkivet i generalsekretariatet for Rådet for Den europeiske union, som skal sende en bekreftet gjenpart til regjeringen i hver stat som har undertegnet eller tiltrådt denne konvensjon.

PROTOKOLL OM PRIVILEGIER OG IMMUNITET FOR DET EUROPEISKE SENTER FOR MIDDELS LANGE VÆRVARSLER Protokollen endres ved at ordet direktør erstattes med generaldirektør i hele protokollen.