Welch Allyn Spot Vital Signs



Like dokumenter
Welch Allyn Spot Vital Signs

Welch Allyn Spot Vital Signs

aanonsen TRÅDLØS DIGITAL BADETERMOMETER ART. NR

Din bruksanvisning NOKIA RX-4

Bruksanvisning BreCOM VR 500

PULSOKSYMETER HP LITEN OVERVÅKINGSSKJERM TIL TRANSPORT NR: M 3046 A REVISJON:

Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

Digital promille tester CA2010. Brukerveiledning. TT Micro AS Side 1

Harddisk (med monteringsbrakett) Bruksanvisning

PULSOKSYMETER RAD-5 MASIMOSET BÆRBAR TYPE REVISJON:

Monteringsbrakett for harddisk Bruksanvisning

Montere HP TouchSmart på vegg. Brukerhåndbok

Welch Allyn Connex Spot Monitor Hurtigreferansekort

Display og knapper 3-4. Flammesymbol 5 Batterier 5 Synkronisering 6 Tid og dato 6. Manuell styring 7-10 Tidsplan 11

Infrarødt øretermometer BIE120. Bruksanvisning

Nokia reservestrøm DC-11/ DC-11K /2

Nokia minihøyttalere MD /1

Register your product and get support at Straightener HP8339. Brukerhåndbok

Bruksanvisning for Telefunken treningssimulator

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT

Display og knapper 3-4. Flammesymbol 5 Batterier 5 Synkronisering 6 Tid og dato 6. Manuell styring 7-10 Tidsplan 11

COMET VIRKELIG TRÅDLØSE ØREPROPPER

Blodtrykksmåler til overarm BI2003

Welch Allyn Spot Vital Signs LXi

Brukerhåndbok RUBY. Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0311

NOVA TRÅDLØSE HODETELEFONER

Installasjon- og Brukerveiledning. VERN Komfyrvakt Sensor. El.nr.: Enkel trygghet

Varslingshjelpemidler. P162A Bevegelsesdetektor, kablet P162B Bevegelsesdetektor, radio. Bruks- og Monteringsanvisning

Telefunken trener manual

CARBON TRÅDLØSE HODETELEFONER

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000

Xcam våpenkamera manual

BionX bruksanvisning

Cry-Ac Tracker BRUKSANVISNING. Side 1 av 6. Januar 2010

Hurtigveiledning for kliniker og pasient

SLAMMERS TRÅDLØSE HODETELEFONER BRUKERHÅNDBOK

Vannmålerdatamaskin. Avmineralisert varmtvann er perfekt til alle anlegg. Installasjon Funksjon Drift Service. I samsvar med VDI 2035 SWKI BT

Bruksanvisning Energimåler. PolluCom-E

SmartDial. Trådløs. Bruksanvisning. -no. Dokument oversatt fra engelsk A001

Installasjonsveiledning

FUSION MS-ARX70 I N S T R U K S J O N E R NORSK

Atech altimeter AT Bruksanvisning

KeyMaestro punkttastatur. av HumanWare. Brukerveiledning

Din bruksanvisning HP PAVILION SLIMLINE S7700

HP UC-høyttalertelefon. Brukerhåndbok

196 / 196 M Innholdsfortegnelse

Gjelder for produkter med serienummer f.o.m Installasjon- og Brukerveiledning. VERN Komfyrvakt Sensor. El.nr.:

Installasjonsveiledning

Quha Zono. Brukermanual

Blodtrykksmåler BI3001

INNHOLD. 2. Hva er mywellness key?... 3

EBR707C BRUKSANVISNING

BRUKERHÅNDBOK. BD ProbeTec ET Lysing Heater (lysator) BD ProbeTec ET Priming and Warming Heater

Register your product and get support at HP8605. Brukerhåndbok

PULSOKSYMETER RADICAL MASIMO REVISJON:

Bruksanvisning BreCOM VR 500

Febertermometer for panne

CTC Trådløs romføler. Funksjon - Drift - Vedlikehold

Bruksanvisning. 12 Volts oppvarmede klær for. MC, ATV og snøscooter

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

6 i 1 multimåler for fuktighet/avstand/metall/spenning/ stendere med vater

MODELL C-HOMWA-1 TILKOBLINGSSETT, CONNEX (USB) MODELL L-HOMWA-1 TILKOBLINGSSETT, LXi (RS-232)

Eye-Pal Solo. Brukerveiledning. ProVista AS Tromøyveien Arendal Tlf Faks

NB: Enheten fungerer etter prinsippene for sanntids fasesammenligning takket være radio overføring.

Bærbar harddisk USB 2.0 Brukerveiledning

Fornybar energi. Komme i gang med LEGO Energimåler

MYJACK AUX-INNGANG TRÅDLØS OMFORMER BRUKERHÅNDBOK

Produkt Detaljer: Innholdet i boksen: Produktmanual. 1) ipad Cover 2) ipad bunn lås 3) ipad topp lås 4) Tastatur

Grunnleggende bruk. Trykk Hvis displayet er tomt, trykk på høyre knapp for å aktivere enheten.

RACE BLUETOOTH-HODETELEFONER BRUKERHÅNDBOK

Installasjonsveiledning. Røros Siro komfyrvakt med strømstyringsenhet PCU5.1-P. Se installasjonsvideo: RØROS HETTA. v4.2.1 NOR RM Siro PCU5.

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Brukerhåndbok

Fuktdetektor IT012604

Instrument för målning av komprimeringen i grunnen. CompactoBar ALFA N/0827

Calisto USB-høyttalertelefon. Brukerveiledning

BRUKSANVISNING PL-C004P 6V / 12V 4.5A ELEKTRONISK BATTERILADER

DIGITALT MINI-OVERVÅKNINGSKAMERA MIKROKAMERA MED MOTORSENSOR BRUKSANVISNINGEN

HIVE BUDS BLUETOOTH-HODETELEFONER BRUKERHÅNDBOK. kitsound.co.uk

BRUKSANVISNING. Les disse instruksjonene grundig før du bruker produktet for første gang, og oppbevar dem for fremtidig referanse.

G TECTA 4G Multigassdetektor

Nokia stereohøyttalere MD-3

CC800A Digital fyllevekt

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX S3778KA8

WAKE FM-KLOKKERADIO BRUKERHÅNDBOK

Vedlikehold: Batteriene bør skiftes hvert tredje år. Skapet må rengjøres en gang i året for å få luftgjennomstrømning til Power delen.

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

Bruker- og vedlikeholdsveiledning

Din bruksanvisning SAMSUNG MZ-7PC128D

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER

RIBBONS BLUETOOTH-HODETELEFONER

Nutrition Scale - Kjøkkenvekt

Key Fob Gen 5. Bli kjent med Key Fob. Intin Manual NO

SP120 SP220 SP320 SP /19235/0 - Issue 0

X-Smart IQ. Startveiledning. Bare noen få bilder for å hjelpe deg med å konfigurere motoren på en enkel måte og få mest mulig ut av den.

Pakkeinnhold. Ordliste. Powerline Adapter

Transkript:

Welch Allyn Spot Vital Signs S S kpa (mm g) I kpa (mm g) SpO2 min Spot Vital Signs Brukerhåndbok REF 420-serien

FORSIKTIG: Føderal lov i USA begrenser salg eller bestilling av denne enheten til medisinsk personell.

Welch Allyn Spot Vital Signs Brukerhåndbok

ii Welch Allyn Spot Vital Signs Opphavsrett 2011 Welch Allyn. Med enerett. Som støtte for tiltenkt bruk av produktet som er beskrevet denne håndboken, gis kjøperen av produktet tillatelse til å kopiere denne håndboken for intern bruk, fra mediet levert av Welch Allyn. Det er ikke tillatt å på noen måte oversette, reprodusere eller kopiere hele eller deler av denne håndboken uten skriftlig forhåndstillatelse fra Welch Allyn. Welch Allyn tar ikke ansvar for personskade, eller ulovlig eller feil bruk av produktet som kan skyldes at produktet ikke er blitt brukt i henhold til instruksjonene, varslene eller erklæringen om tiltenkt bruk som er publisert i denne håndboken. Welch Allyn, Spot Vital Signs, og SureTemp er registrerte varemerker tilhørende Welch Allyn. LNCS, SET, LNOP, og Masimo er registrerte varemerker tilhørende Masimo Corporation. Besittelse eller kjøp av en Masimo SpO 2 -utstyrt innretning innebærer ikke noen uttalt eller implisitt lisens til å bruke innretningen med følere som ikke er godkjent eller kabler som, alene eller sammen med denne innretningen, ligger innfor én eller flere av patentene som gjelder for denne innretningen. Nellcor og Oxi-Max er registrerte varemerker tilhørende Nellcor Puritan Bennett Inc. Programvaren for dette produktet er opphavsrettslig beskyttet med enerett f.o.m. 2007 av Welch Allyn eller deres leverandører. Programvaren beskyttes av opphavsrettighetslover som gjelder for USA og internasjonale avtaler som gjelder for hele verden. I henhold til disse lovene har lisensinnehaveren rett til å bruke kopien av programvaren som følger med dette instrumentet slik det er tenkt brukt sammen med det tilknyttede produktet. Programvaren kan ikke kopieres, deles opp, utsettes for omvendt utvikling, deassembleres eller på annen måte gjøres om til begripelig form for mennesker. Dette utgjør ikke et salg av programvaren eller en kopi av denne. Alle rettigheter, titler og eierskap for denne programvaren forblir hos Welch Allyn eller deres leverandører. Hvis du ønsker ytterligere informasjon om produkter fra Welch Allyn, kan du ta kontakt med den tekniske brukerstøtten til Welch Allyn: USA +1 800 289 2501 Australia +61 2 9638 3000 Canada +1 800 561 8797 Kina +86 21 6327 9631 Europeisk kundesenter +353 46 906 7790 Frankrike +33 1 55 69 58 49 Tyskland +49 695 098 5132 Japan +81 42 703 6084 Latin-Amerika +1 305 669 9003 Nederland +31 202 061 360 Singapore +65 6419 8100 Sør-Afrika +27 11 777 7555 Storbritannia +44 20 7365 6780 Sverige +46 85 853 6551 Etterbestillingsnr.: 4200-87N Brukerhåndbok Materialnr.: 706285 Ver. C Welch Allyn 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153 USA Representant i juridiske spørsmål Welch Allyn Limited Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath, Republic of Ireland Trykt i USA 0297

Brukerhåndbok iii Konfigurasjon Etter å ha ladet opp et flatt batteri, eller etter å ha koblet fra batteriet i flere minutter, må dato og tidsskjermen programmeres. Se side 13 for mer informasjon.

iv Welch Allyn Spot Vital Signs

v Innhold Konfigurasjon...iii 1 - Introduksjon.... 1 Oversikt over produktet...1 Relaterte publikasjoner...2 Indikasjoner/kontraindikasjoner for bruk...2 Symboler og beskrivelser...3 Sikkerhets- og forsiktighetsvarsler... 4 2 - Kontroller, indikatorer og tilkoblinger... 9 Sjekkliste ved mottak...9 Tilgjengelig tilbehør....9 Frontpanelfunksjoner...10 LCD-skjerm....11 Koblingspunkter øverst, bak og på siden av enheten... 12 3 - Intern konfigurasjon... 13 4 - Installering...15 Blodtrykksslange og mansjettkoblinger...15 Temperatursensor kobling...15 Sensor kobling for SpO 2... 15 Hurtigveiledning/feilkodekort...16 Nettstrømtilkobling...16 Lade batteriet...16 Slå av/på og prosedyre for systemkontroll...16 Standbymodus...16 5 - Blodtrykk...17 Valg av blodtrykksmansjett...17 Se gjennom informasjon fra forrige syklus...19 Kontrollere blodtrykkskalibrering....20 6 - Temperatur...23 Velge temperaturdriftsmodus....23 Måleområdeindikatorer for temperaturmåling...23 Normalmodus...23

vi Innhold Welch Allyn Spot Vital Signs Overvåkingsmodus....27 7 - Pulsoksimetri (SpO 2 )...29 8 - Feilindikatorer og tolkning... 31 Feilkoder...31 Årsaker og utbedringstiltak...33 9 - Spesifikasjoner...37 Pasientgruppe....37 Blodtrykk....37 Temperatur...37 Pulsoksimetri...38 Mekanikk...40 Elektrisk...40 Miljø...40 Veiledning og produsenterklæring...41 Patenter...45 Byrågodkjenninger...45 10 - Vedlikehold...47 Rengjøring....47 Bytte og fjerning av batteri...48 Kalibreringskontroll av Masimo SpO 2... 49 Funksjonskontroll av Nellcor SpO 2... 49 Resirkulering av SpO 2 -tilbehør...49 Kalibreringskontroll av temperatur...49 Servicehåndbok/reservedeler...50 Låneutstyr ved service...50 Servicepolicy....50 Teknisk hjelp...50 11 - Utstyr og tilbehør...51 Lateksfritt blodtrykk...51 Tilbehør og utstyr for pulsoksimetri...52 Temperatur...54 Montering...54 Utvidet garanti...54 Diverse...55 Garanti...57 Spot...57 Tilbehør....57

1 1 Introduksjon Denne brukerhåndboken skal hjelpe deg med å forstå bruken og bruksmulighetene til Spot Vital Signs fra Welch Allyn. Informasjonen i denne brukerhåndboken inkluderer alle tilgjengelige alternativer for Spot Vital Signs (f.eks., SpO 2, temperatur, bærbart stativ, og veggmontering). Enkelte avsnitt i denne brukerhåndboken er derfor kanskje ikke aktuelle for enheten din. Les brukerhåndboken grundig før du begynner å bruke enheten. Tabell 1. Tilgjengelige Spot Vital Signs versjoner REF 4200B 420TB Beskrivelse Spot Vital Signs med kun blodtrykksmåler Spot Vital Signs med blodtrykksmåler og SureTemp termometer 42MOB Spot Vital Signs med blodtrykksmåler og Masimo SpO 2 42NOB Spot Vital Signs med blodtrykksmåler og Nellcor SpO 2 42MTB Spot Vital Signs med blodtrykksmåler, SureTemp termometer og Masimo SpO 2 42NTB Spot Vital Signs med blodtrykksmåler, SureTemp termometer og Nellcor SpO 2 Merk: Avhenging av destinasjonslandene kan det hende at modellnumrene ovenfor har et suffiks som vises som 42xxx-XXX, der XXX kan være et hvilket som helst tegn mellom 0 og 9 eller A og Å. Suffikset angir konfigurasjonsalternativer, der de første to XX-ene angir språket i grensesnittet og bruksanvisningen, og den siste X-en angir type strømkabel. Oversikt over produktet Welch Allyns Spot Vital Signs er ikke-invasiv og måler automatisk systolisk og diastolisk blodtrykk, puls og oksygenmetning (SpO 2 ) for voksne og pediatriske pasienter. I tillegg måler Welch Allyn Spot Vital Signs temperaturen i naturlige kroppsåpninger (dvs. i munn og rektum). WELCH ALLYN SPOT VITAL SIGNS ER IKKE BEREGNET TIL BRUK PÅ NYFØDTE. All informasjon om blodtrykk, puls, temperatur og SpO 2 vises på et stort, lettlest display. Det oppladbare batteriet og diverse monteringstilbehør gjør det lett å bruke Welch Allyn Spot Vital Signs i mange typer omgivelser. Du kan velge en hvilken som helst kombinasjon av samtidige målemodus. Welch Allyn Spot Vital Signs kan brukes i en rekke forskjellige helsemiljøer. Dette inkluderer sykehus klinikker, og helseinstitusjoner som driver med langvarig behandling. Produktet er ikke tiltenkt bruk for kontinuerlig overvåkning av pasienter eller under transport av pasienter. Welch Allyn Spot Vital Signs er heller ikke tiltenkt bruk i miljøer som ikke overvåkes av en lege.

2 Welch Allyn Spot Vital Signs Relaterte publikasjoner Brukerveiledning for Masimo - for modellene 42M0B og 42MTB Brukerveiledning for Nellcor - for modellene 42N0B og 42NTB Indikasjoner/kontraindikasjoner for bruk Welch Allyn Spot Vital Signs er beregnet til måling av blodtrykk, pulsfrekvens, temperatur og oksygenmetning (SpO2) i voksne og pediatriske pasienter. Enheten er ikke utformet for eller tiltenkt andre typer bruk. WELCH ALLYN SPOT VITAL SIGNS ER IKKE BEREGNET TIL BRUK PÅ NYFØDTE. For å garantere sikkerhet og nøyaktighet ved blodtrykksmåling av barn, er Welch Allyn Child Print Cuff (5200-03) (barnemansjett), Welch Allyn Small Child Durable One-Piece Cuff (REUSE-08-1SC) (gjenbrukbar småbarnsmansjett i ett stykke) og Welch Allyn Small Child Disposable One-Piece Cuff (SOFT-08-1SC) (éngangs småbarnsmansjett i ett stykke) de minste mansjettene som er tillatt brukt på små barn og spedbarn. Barnets arm må passe innenfor det merkede området på mansjetten. Welch Allyn Spot Vital Signs må ikke brukes på pasienter som er koblet til hjerte-/ lungemaskiner. Welch Allyn Spot Vital Signs er ikke beregnet til måling av armhuletemperatur i normal modus for barn over tre år. Welch Allyn Spot Vital Signs er ikke beregnet til overvåking av vitale tegn hos en pasient. Welch Allyn Spot Vital Signs er ikke defibrillatorsikker.

Brukerveiledning 3 Symboler og beskrivelser Pass på at alle personer som skal bruke enheten er kjent med den generelle sikkerhetsinformasjonen i denne oversikten. I tillegg vil de som skal bruke enheten finne spesifikke varsler gjennom hele brukerveiledningen. Det er ikke sikkert at slike spesifikke varsler vises i denne oversikten. Forsiktig: Se brukerhåndboken dersom du ønsker ytterligere informasjon. Type BF-utstyr Håndter med forsiktighet Transporttemperatur Lagringsfuktighet Egen strømforsyning, blybatteri Klasse II-utstyr IPXØ Ikke vanntett Driftsmodus: Kontinuerlig Kast ikke dette produktet som usortert restavfall. Gjør produktet klart for resirkulering eller kast i henhold til Europaparlamentets EØF-direktiv 2002/96/EF og WEEE-direktivet. Direktivet gjelder ikke dersom produktet blir forurenset. Dersom du ønsker ytterligere informasjon om kasting, se www.welchallyn.com/weee, eller kontakt Welch Allyn kundeservice på +44 207 365 6780.

4 Welch Allyn Spot Vital Signs Sikkerhets- og forsiktighetsvarsler Generelle varsler Alle personer som skal bruke enheten skal være kjent med den generelle sikkerhetsinformasjonen i denne oversikten. Spesifikke varsler finner du gjennom hele brukerhåndboken. Det er ikke sikkert at slike spesifikke varsler vises i denne oversikten. En varselmelding i denne brukerhåndboken identifiserer en tilstand eller praksis som kan føre til skade, sykdom eller dødsfall for pasienten dersom den ikke blir rettet opp eller avbrutt. ADVARSEL Welch Allyn Spot Vital Signs er konstruert for at medisinske klinikere skal bruke enheten. Selv om denne brukerhåndboken kan illustrere medisinske stikkprøveteknikker, er det bare opplærte klinikere som kan lese av og forstå livstegnene for en pasient som skal bruke dette systemet. ADVARSEL Informasjonen i denne brukerhåndboken er en fullstendig veiledning i hvordan Welch Allyn Spot Vital Signs skal brukes. Du må lese hele brukerhåndboken før du tar i bruk enheten for å få tilfredsstillende resultater. ADVARSEL Spot Vital Signs er ikke tiltenkt bruk på nyfødte pasienter. Standarden AAMI SP10:1992 definerer nyfødte som barn som er 28 dager eller yngre, dersom født ved termin (37 ukers svangerskap eller mer), alternativt opptil 44 svangerskapsuker. ADVARSEL Welch Allyn Spot Vital Signs tåler ikke at det brukes defibrillator mens enheten er aktivert. ADVARSEL Welch Allyn Spot Vital Signs er ikke beregnet for kontinuerlig overvåkning. Ikke la enheten ligge uten tilsyn mens den måler data på en pasient. ADVARSEL For å sikre sikkerheten for pasienten skal det bare brukes tilbehør og utstyr (dvs. blodtrykksmansjetter, slanger, temperaturfølere, SpO 2 -følere, osv.) som er anbefalt av eller leveres sammen med Spot Vital Signs. Dersom det brukes tilbehør sammen med Spot Vital Signs som ikke er godkjent, kan det påvirke sikkerheten for pasienten og/eller brukeren. ADVARSEL Denne enheten er ikke egnet til bruk i nærheten av lettantennelige anestetiske blandinger med luft eller oksygen eller lystgass. Det kan føre til en eksplosjon. ADVARSEL Unngå at røret fra blodtrykksmansjetten eller trykkslangen på Welch Allyn Spot Vital Signs sammenklemmes. Dersom mansjettrøret eller trykkslangen sammenklemmes, kan det føre til systemfeil på enheten. ADVARSEL Pass på at det ikke kommer vann eller annen væske inn i tilkoblingspunktene på enheten. Dersom dette likevel skulle skje, må koblingspunktene tørkes med varmluft. Alle driftsfunksjoner må deretter kontrolleres. ADVARSEL Dersom en Spot Vital Signs har blitt mistet eller skadet, må den kontrolleres av kvalifisert servicepersonell før den tas i bruk på nytt. Ikke bruk Welch Allyn Spot Vital Signs dersom du ser tegn på skade. Ta kontakt med Welch Allyn Kundeservice for å få hjelp.

Brukerveiledning 5 ADVARSEL Hver tredje måned må det kontrolleres om det er slitasje eller skade på temperatur sensoren, SpO 2 -ledningen og tilbehøret. Skift ut etter behov. ADVARSEL Det finnes ingen deler inne i enheten som brukeren skal betjene, unntatt batteribytte. Lever inn Spot Vital Signs hos et godkjent servicesenter. ADVARSEL Spot Vital Signs skal ikke brukes på pasienter som er koblet til hjerte-/lungemaskiner. ADVARSEL Spot Vital Signs fungerer ikke effektivt på pasienter med krampetrekning eller skjelvinger. ADVARSEL Enheten er i samsvar med gjeldende standardkrav for elektromagnetisk støy og skal ikke forstyrre annet utstyr eller la seg påvirke av andre enheter. Som en forholdsregel bør du likevel prøve å unngå å bruke enheten i nærheten av annet utstyr. ADVARSEL Enheten er ikke beregnet til bruk som en håndholdt enhet. ADVARSEL Welch Allyn anbefaler at batteriet blir stående i enheten, uavhengig av om den ikke skal brukes på en stund, ettersom det ikke er noen fare forbundet med å la batteriet stå i enheten. ADVARSEL Må ikke autoklaveres. Blodtrykksvarsler ADVARSEL Welch Allyn er ikke ansvarlig for integriteten til monteringsintallasjoner. Welch Allyn anbefaler at kunden tar kontakt med sin biomedisinske teknikeravdeling eller vedlikeholdsservice for å sikre profesjonell installasjon som sikrer driftssikkerheten for enhver type montert utstyr. ADVARSEL For å garantere sikkerhet og nøyaktighet ved blodtrykksmåling av barn, er Welch Allyn Child Print Cuff (5200-03) (barnemansjett), Welch Allyn Small Child Durable One-Piece Cuff (REUSE-08-1SC) (gjenbrukbar småbarnsmansjett i ett stykke) og Welch Allyn Small Child Disposable One-Piece Cuff (SOFT-08-1SC) (éngangs småbarnsmansjett i ett stykke) de minste mansjettene som er tillatt brukt på små barn og spedbarn. Barnets arm må passe innenfor det merkede området på mansjetten. ADVARSEL Du kan oppleve at du får unøyaktige blodtrykksavlesninger dersom det brukes andre blodtrykksmansjetter og/eller slanger enn fra Welch Allyn for din enhet. ADVARSEL Pasienter som opplever moderat til alvorlig arytmi kan gi unøyaktige blodtrykksavlesninger. ADVARSEL Når det tas flere blodtrykksmålinger av samme pasient, anbefales det at stedet hvor blodtrykksmansjetten legges på kontrolleres jevnlig for iskemi, purpura og/eller nevropati.

6 Welch Allyn Spot Vital Signs SpO 2 -varsler ADVARSEL Ikke bytt kobling(ene) på røret for blodtrykksmansjetten på denne enheten til luer-typen. Luer-koblinger brukes vanligvis i intravenøse infusjonssystemer. Dersom du bruker luer-koblinger på blodtrykksmansjetter, kan det føre til at blodtrykksrøret uheldigvis kobles til pasientens intravenøsledning. Dette kan videre medføre at det kommer luft inn i pasientens sirkulasjonssystem. ADVARSEL Når du måler blodtrykket på barn som er 3 år eller yngre, anbefales det at forhåndstrykket (grunnoppblåsingstrykket) stilles til 160 mmhg eller lavere. ADVARSEL Bruk kun Spot Vital Signs sammen med Masimo eller Nellcor SpO 2 - alternativet med Masimo eller Nellcor-sensorer og tilbehør. Dersom du bruker feil eller ikke godkjente sensorer eller kabler, kan det føre til feilaktig ytelse. ADVARSEL SpO 2 -følerne og forlengerkablene er kun tiltenkt måling av pulsoksimetri. Ikke prøv å koble disse kablene til en PC eller lignende. ADVARSEL Før bruk må du lese grundig gjennom retningslinjene for bruk av sensoren, inkludert alle forsiktighetsregler og instruksjoner. ADVARSEL Ikke bruk en skadet sensor eller SpO 2 -kabel. Ikke bruk en sensor hvor de optiske komponentene er ubeskyttet. ADVARSEL Det kan oppstå vevsskade dersom SpO 2 -sensorer brukes feil eller over for lang tid. Sjekk sensorområdet som vist i bruksveiledningen for sensoren. ADVARSEL Ikke bruk sensorene mens det pågår MR-skanning. Strøm som påføres kan forårsake brannsår. MS-kretskortet for pulsoksimeteret kan påvirke MR-bildet, og MR-enheten kan påvirke nøyaktigheten på pulsoksimetrimålingene. ADVARSEL Enkelte omgivelsesforhold, sensorbruksfeil og enkelte pasienttilstander kan påvirke SpO 2 -avlesningene og pulssignalet. ADVARSEL Ikke la sensoren eller pasientkablene komme i kontakt med vann, løsemidler eller rengjøringsvæsker (sensorene og koblinger er ikke vanntette). Ikke bruk stråling, damp eller etylenoksid til å sterilisere enheten. ADVARSEL Ikke bruk SpO 2 -kabelen eller strømledningen til å løfte enheten, ettersom kabelen eller ledningen kan løsne fra enheten og dermed føre til at den mistes på pasienten. ADVARSEL SpO 2 -måleren i Welch Allyn Spot Vital Signs er ikke beregnet til bruk som en apnéovervåker. ADVARSEL SpO 2 -måleren skal betraktes som en tidligvarslingsenhet. Det er mulig å få en indikasjon på om pasienten har for liten oksygenmetning, men bruk laboratorieinstrumenter til å analysere blodprøver for å få et fullstendig bilde av pasientens tilstand.

Brukerveiledning 7 Temperaturvarsler IR-kommunikasjonsportvarsler Generelle forsiktighetsregler ADVARSEL WELCH ALLYN SPOT VITAL SIGNS ER IKKE BEREGNET TIL BRUK PÅ NYFØDTE. ADVARSEL Welch Allyn Spot Vital Signs er ikke beregnet til måling av armhuletemperatur i normal modus for barn over tre år. ADVARSEL Welch Allyn produserer enganssensortrekk som begrenser kryssmitte mellom pasienter. Dersom det brukes andre typer sensortrekk eller ingen trekk, kan det føre til feil temperaturavlesninger og derfor advares det spesielt mot dette. ADVARSEL Bruk kun orale prober (blått deksel) til å måle temperaturer oralt og i armhulen. Bruk kun rektaleprober (rødt deksel) til å måle temperaturer i rektum. Dersom det brukes feil probe, kan det føre til feil temperaturavlesninger. ADVARSEL Ikke la tuppen på temperatur proben komme i kontakt med en varmekilde (f.eks. hender eller fingre) før temperaturen skal måles. Hvis dette skjer, skal du kaste sensortrekket og starte prosessen på nytt. ADVARSEL Kontinuerlig overvåkning over lengre tid enn tre til fem minutter anbefales ikke i noen modus. ADVARSEL Welch Allyn Spot Vital Signs inneholder en infrarød kommunikasjonsport for å kunne kommunisere med eksterne enheter. Porten er plassert på siden av enheten for å forhindre direkte øyekontakt mens operatøren ser på displayet. Som en forsiktighetsregel anbefales det ikke å se rett i den infrarøde porten når enheten er i bruk. En forsiktig-melding i denne brukerhåndboken identifiserer en tilstand eller praksis som kan føre til feil på utstyr, skade på utstyr eller datatap dersom den ikke blir rettet opp eller avbrutt. Forsiktig Dersom du er i tvil om hvor nøyaktig en måling er, kan du kontrollere pasientens livstegn ved hjelp av en annen metode og deretter kontrollere at enheten fungerer som den skal. Forsiktig Pass på at enheten er plassert på en sikker overflate eller bruk det tilgjengelige monteringstilbehøret. Forsiktig Ikke plasser væsker på enheten.

8 Welch Allyn Spot Vital Signs Forsiktighetsregler for blodtrykk SpO 2 -forsiktighetsregler Forsiktig Prøv i størst mulig grad å unngå bevegelse av ekstremiteter og blodtrykksmansjett under blodtrykksmålinger. Forsiktig Dersom blodtrykksmansjetten ikke er på nivå med hjertet, bør avlesningsavviket som skyldes den hydrostatiske effekten noteres. For hver tomme (2,5 cm) mansjetten er over hjertenivå, skal det legges 1,80 mmhg til den viste avlesningen. For hver tomme (2,5 cm) mansjetten er under hjertenivå, skal det trekkes 1,80 mmhg fra avlesningen. Forsiktig Riktig størrelse på boldtrykksmansjetten er viktig for å få til nøyaktige avlesninger. Se Tabell for å bestemme størrelse på blodtrykksmansjett på side 17 for informasjon om størrelser på blodtrykksmansjetter. Forsiktig Pulsoksimeteret er kalibrert for å bestemme hvor stor prosentandel arteriell oksygenmetning det er i det funksjonelle hemoglobinet. Betydelige nivåer med dysfunksjonelt hemoglobin som f.eks. karboksyhemoglobin eller methemoglobin kan påvirke hvor nøyaktig avlesningen blir. Forsiktig Fysiologiske tilstander, medisinske prosedyrer eller eksterne midler som kan forstyrre pulsoksimeterets evne til å foreta og vise målinger, inkluderer dysfunksjonelt hemoglobin, arterielle fargestoffer, liten blodperfusjon, mørkt pigment og eksternt påførte fargemidler som f.eks. neglelakk, fargestoffer eller pigmentert krem. Forsiktig Enkelte sensorer kan være upassende for enkelte pasienter. Dersom det ikke kan observeres minst 15 sekunder med blodperfusjonspuls med en sensor, må du endre sensorens plassering eller sensortype for å finne igjen blodperfusjonen. Forsiktig Når du velger sensor, må du ta hensyn til pasientens vekt og aktivitetsnivå, hvor god blodperfusjonen er, tilgjengelige sensorposisjoner, behovet for sterilitet og hvor lenge du regner med at det er nødvendig med overvåking.

9 2 Kontroller, indikatorer og tilkoblinger I dette avsnittet fremstiller alle tegninger og tekst Spot Vital Signs med alt tilgjengelig tilbehør. Det er mulig at enheten din ikke inneholder alle funksjoner som er beskrevet. Sjekkliste ved mottak Pakk ut Welch Allyn Spot Vital Signs og aktuelt tilbehør, identifiser hver del i henhold til sjekklisten under og kontroller om noe mangler. Ta vare på emballasjen i tilfelle det er blitt påført transportskader eller dersom enheten må returneres til Welch Allyn til reparasjon eller garantiservice. Alle Spot Vital Signs-enheter inneholder følgende komponenter: Spot Vital Signs-enhet. Denne enheten måler og viser automatisk blodtrykk og puls. I tillegg kan det fås tilbehør som måler temperatur og pulsoksimetri. Brukerveiledning. Les denne grundig før du begynner å bruke Spot Vital Signs. Ta vare på veiledningen. Garantiseddel. Denne seddelen bekrefter garantien på enheten. Fyll ut garantiseddelen og send den inn snarest. Blodtrykksmansjett. Lateksfri blodtrykksmansjett med koblinger. Andre størrelser kan kjøpes separat. Blodtrykksslange. Lateksfri trykkslange med koblinger som brukes til å feste blodtrykksmansjetter av forskjellig størrelse til Spot Vital Signs. Vekselstrømomformer og ledning. Gir strøm til Spot Vital Signs og lader batteriet. Hurtigveiledning/feilkodekort. Fest hurtigveiledningen og feilkodekortet til håndtaket på enheten, det bærbare stativet eller veggmonteringen. Tilgjengelig tilbehør Spot Vital Signs kan inneholde følgende deler, avhengig av hva slags modell og tilbehør som er blitt kjøpt: SureTemp temperaturføler og deksler. En oral temperatur probe (blått deksel) og en boks med 25 engangssensortrekk. Pulsoksimetri (SpO 2 ). Den fingerklipsbaserte SpO 2 -sensoren og forlengerkabelen er tiltenkt bruk på voksne og pediatriske pasienter. Andre sensorer selges separat. Merk Rapporter tegn på transportskade til transportøren. Dersom noe mangler eller er skadet, må du ta kontakt med ditt lokale Welch Allynservicesenter.

10 Welch Allyn Spot Vital Signs Frontpanelfunksjoner Utløserknapp for termometer: trykk for å fjerne brukte sensortrekk. Knapp for forhåndstrykk: når du trykker denne knappen, kan du endre den fabrikkinnstilte oppumpingen for én avlesning. Modusknapp: slå av/på bakgrunnsbelysningen ved å holde knappen inne i 2 sekunder. i standbymodus vises informasjon om siste pasient. når temperatur proben er fjernet fra probeholderen, skifter temperaturmålingen fra munnmodus til armhulemodus. S S kpa (mm g) I kpa (mm g) SpO2 min Spot Vital Signs Neste pasient/nullstill/avbryt-knapp: aktivt display: nullstiller displayet. i standbymodus: viser informasjon om siste pasient. Trykk én gang til for å tømme skjermen. avbryter den aktive blodtrykksmålingen og slipper luften ut av mansjetten. Start-/stoppknapp for blodtrykksmåling: aktiverer en ny blodtrykkssyklus. Trykk én gang til for å avbryte den aktive blodtrykksmålingen og slippe luften ut av mansjetten. Trykkslangekobling: port for blodtrykksslange. Av/på-knapp: Slår enheten av eller på.

Brukerveiledning 11 LCD-skjerm LCD-skjermen kan vise følgende: systolisk blodtrykk (mmhg eller kpa), diastolisk blodtrykk (mmhg eller kpa), temperatur ( F eller C), termometermodus, pulsrate, pulssignalnivå, SpO 2, MAP (mmhg eller kpa), og batteriladenivå.. Alternativet er ikke tilgjengelig. Dato/klokkeslett: viser at brukeren må angi/stille inn gjeldende dato og klokkeslett. Måleindikator: Viser ikonet for blodtrykk, SpO 2, eller temperatur, avhengig av hvilken type måling som utføres. Ikon for termometermodus: viser temperaturmodus (kun for enheter med SureTemp). S S I mm g mm g SpO 2 min M P Systolisk og diastolisk visning: dersom MAP er slått på, bytter skjermen mellom de systoliske og diastoliske verdiene, og ordet MAP sammen med MAP-verdien. SpO 2 -visning: Viser prosentvis oksygenmetning i arteriehemoglobinet (kun for enheter med SpO 2 ). Pulsvisning: viser pulsraten. Temperaturvisning og indikator: viser temperaturen i Fahrenheit eller Celsius (kun for enheter med SureTemp). Overvåkingsmodus for temperatur: indikerer at termometeret er i overvåkingsmodus (kun for enheter med SureTemp). Indikator for utenfor måleområde : viser at pasientens temperaturmåling er over eller under måleområdet (kun for enheter med SureTemp). Ikonet brukes ikke. Problem med temperaturføler: Indikerer et problem med temperatur proben (kun for enheter med SureTemp). Batterilading: viser at enheten drives på nettstrøm. Indikator for batterinivå: viser nivået på batteriladingen.

12 Welch Allyn Spot Vital Signs Koblingspunkter øverst, bak og på siden av enheten Holder for sensortrekk: lagringsplass for én boks med sensortrekk. Koblingsport for SpO 2 -kabel (kun for enheter med SpO 2 ) Holder for temperatur probe: Holder for temperatur proben når den ikke er i bruk (kun for enheter med SureTemp). Koblingsport for SureTemp-termometer (kun for enheter med SureTemp). Batterideksel IR-datagrensesnitt: Port for kommunikasj on med en ekstern enhet. Port for nettstrømtilkobling Gjenget festepunkt: For å sette enheten på et bærbart stativ.

13 3 Intern konfigurasjon Du kan endre flere driftsparametere for enheten i konfigurasjonsmodus. Når disse er blitt endret, vil innstillingene være standard når enheten aktiveres. Enkelte innstillinger kan ikke endres av tekniske årsaker. Hvis du vil gå inn i konfigurasjonsmodus, gjør du følgende: 1. Slå av Spot Vital Signs. 2. Trykk og hold nede Av/på-knappen og Start/stopp-knappen for blodtrykksmåling. Enheten går inn i konfigurasjonsmodus og viser programvareversjonen. 3. Trykk Modus-knappen for å bla i konfigurasjonsmenyen til du finner ønsket meny. 4. Bruk Neste pasient/nullstill/avbryt-knappen eller Start/stopp-knappen for blodtrykksmåling dersom du vil endre standardinnstillingen. 5. Trykk Modus-knappen én gang for å lagre og trykk Av/på-knappen for å avslutte konfigurasjonsmodus. Tabell 2. Konfigurasjonsmenyalternativer Innstilling Blodtrykkskalibrering Viser Cal Forhåndsinnstilt nivå på oppumpingstrykk Viser PrP Forhåndstrykknivå Viser PrP Tastebelysning Viser BLT Middelarterietrykk Viser MAP Dato/klokkeslett Temperaturskala Viser TMP MOD Blodtrykksenheter Viser BP Batteritilstand Viser BAT Batterilevetid Viser LFE Beskrivelse Forbereder Spot Vital Signs på å bli kalibrert. Kun kvalifisert personell kan verifisere blodtrykkskalibreringen på Spot Vital Signs. For nærmere informasjon, se Kontrollere blodtrykkskalibrering på side 20. 120, 140, 160, 180, 200, 240, 280 mmhg. Fabrikkinnstillingen er 160 mmhg. Av eller på. Deaktiverer eller aktiverer knapp for forhåndstrykk på frontpanelet. Av eller på. Av eller på. Endrer eller oppdaterer faktisk tid og klokkeslett. Fahrenheit ( F) eller Celsius ( C) i normalmodus / Fahrenheit ( F) eller Celsius ( C) i overvåkingsmodus mmhg eller kpa. Viser total batterispenning. Totalt antall målinger. Kun til informasjon; operatøren kan ikke endre dette.

14 Intern konfigurasjon Welch Allyn Spot Vital Signs

15 4 Installering Blodtrykksslange og mansjettkoblinger Ha Spot Vital Signs, blodtrykksmansjett og blodtrykksslange tilgjengelig. 1. Kontroller trykkslangen. Legg merke til at én ende har koblingsmulighet og ikke den andre. Fest enden uten koblingsfeste til trykkslangekoblingen (se side 10). Kontroller at trykkslangen er fullstendig festet oppå koblingen og at den sitter godt fast. 2. Sett den andre enden av trykkslangen på blodtrykksmansjettens trykkrør. Vri koblingene sammen til de sitter godt fast. IKKE STRAM FOR MYE TIL. Temperatursensor kobling Welch Allyn Spot Vital Signs er tilgjengelig med to typer prober en for temperaturmålinger oralt eller i armhulen (blått deksel), og en for rektalmålinger (rødt deksel). Rektalproben er tilbehør som må bestilles separat. Trykk ned spissen øverst på koblingen og sett koblingen inn i porten for temperatur proben på baksiden av Spot Vital Signs. Sensorkoblingen passer bare én vei. Kontroller at koblingen klikker på plass. Sett temperatur proben inn i sensorholderen øverst på Spot Vital Signs. Dersom du vil ta vekk temperatur proben, kan du trykke ned koblingsspissen og løfte den ut. Sensor kobling for SpO 2 Spot Vital Signs er tilgjengelig med et bredt utvalg SpO 2 -sensorer og leveres sammen med en gjenbrukbar fingersensor og forlengerkabel. Alle andre følere er tilbehør som selges separat. 1. Pass på å sette forlengerkabelen riktig mot koblingsporten for SpO 2 -kabelen øverst på enheten. 2. Skyv koblingen godt inn i SpO 2 -koblingsporten. 3. Sett den andre enden av forlengerkabelen riktig mot følerkabelkoblingen og trykk dem godt sammen. Merk Bruk kun Masimo eller Nellcor SpO 2 -følere og tilbehør sammen med Spot Vital Signs med Masimo eller Nellcor-konfigurasjoner.

16 Welch Allyn Spot Vital Signs Hurtigveiledning/feilkodekort Hurtigveiledningen/feilkodekortet skal enten festes til Spot Vital Signs håndtaket, det bærbare stativet eller veggmonteringen. Nettstrømtilkobling Lade batteriet Kjør Spot Vital Signs på nettstrøm eller batteri (med oppladet batteri). 1. Sett den runde omformerkoblingen i nettstrømporten på venstre side av Spot Vital Signs (se side 12). 2. Sett strømledningen inn i omformeren og sett støpselet i stikkontakten for å lade batteriet. LAD BATTERIET I 16 TIMER FØR FØRSTE BRUK. Fest strømomformeren til enheten og sett deretter omformeren i stikkontakten. Under lading vil laderikonet lyse og strekene for batterilading rullerer i rekkefølge. Når batteriet er fulladet, vises alle strekene samtidig. Etter hvert som spenningsnivået faller, forsvinner strekene én etter én fra venstre mot høyre. Dersom Spot Vital Signs ikke settes til lading når den nest siste streken forsvinner, vil Spot Vital Signs varsle med et lydsignal. Dersom spenningsnivået faller så lavt at det er fare for unøyaktige målinger, varsler enheten med et lydsignal og alle de andre feltene i displayet slås av. Spot Vital Signs avgir et lydsignal med stadig kortere intervaller inntil enheten til slutt slår seg selv av. Dersom enheten ikke har vært i bruk på en stund, må du lade opp batteriet på nytt. Slå av/på og prosedyre for systemkontroll Trykk Av/på-knappen for å slå enheten av eller på. Hver gang du slår på enheten, vil alle LCD-segmentene i hvert display aktiveres et kort øyeblikk og enheten avgir to pipelyder. Dersom den interne selvtesten er vellykket, viser displayet sine vanlige funksjoner (se side 11) og enheten er klar til bruk. Dersom selvtestingen mislykkes, vises det en feilkode i displayet. For å slå av enheten, trykker du Av/på-knappen. Merk Måledataene slettes når du slår av enheten. Standbymodus Dersom enheten er aktivert, men ikke har vært i bruk de siste to minuttene, går den over i standbymodus. Z Z Z vises langs toppen av displayet uten bakgrunnsbelysning. Standbymodus sparer batterikraft. Dersom du vil vekke Spot Vital Signs ut av standbymodus, trykker du Modus eller Forhåndstrykk-knappen eller starter en måling.

17 5 Blodtrykk ADVARSEL Når du måler blodtrykket på barn som er 3 år eller yngre, anbefales det at forhåndstrykket (grunnoppblåsingstrykket) stilles til 160 mmhg eller lavere. Valg av blodtrykksmansjett Merk Det følger med en solid mansjett i pakken. I tillegg finnes det et utvalg forskjellige mansjettstørrelser som kan kjøpes separat. For å få nøyaktige avlesninger, er det viktig å bruke en blodtrykksmansjett med riktig størrelse. Dersom mansjetten er for liten, kan du få feil avlesninger. Dersom mansjetten er for stor, kan du få for lave verdier. Se merkene på blodtrykksmansjetten for å finne riktig størrelse. Dersom du er i et område hvor to størrelser overlapper hverandre, anbefales det at du bruker den største av de to aktuelle størrelsene. Valg av riktig blodtrykk mansjett ved hjelp av merkingen Legg blodtrykksmansjetten rundt armen på en pasient og kontroller den visuelt. Blodtrykksmansjetten er merket med en tydelig hvit kant og to inndelinger som indikerer området. Når blodtrykksmansjetten er satt på riktig, skal kanten møte blodtrykksmansjetten et eller annet sted innen dette området. Tabell for å bestemme størrelse på blodtrykksmansjett Du kan også bestemme mansjettstørrelse ved å måle omkretsen på pasientens arm midt mellom albuen og skulderen og deretter bruke tabellen til å finne riktig blodtrykksmansjett. Mansjettstørrelse Flergangs todelt mansjett (1 per pakke) Maksimumsområde (cm) Barn 5200-03 20,8 Voksen 5200-01 31,5 Stor voksen 5200-02 38,4 Lår 5200-10 47,4

18 Welch Allyn Spot Vital Signs Flergangs Udelt mansjett (Enkelt enhet) Engangs Udelte mansjetter (pakke med 5) Mansjettstørrelse Minimum (cm) Maksimum (cm) REUSE-08-1SC SOFT-08-1SC Lite barn 12,4 16,8 REUSE-09-1SC SOFT-09-1SC Barn 15,8 21,3 REUSE-10-1SC SOFT-10-1SC Liten voksen 20,0 27,0 REUSE-11-1SC SOFT-11-1SC Voksen 25,3 34,3 REUSE-12-1SC SOFT-12-1SC Stor voksen 32,1 43,4 REUSE-13-1SC SOFT-13-1SC Lår 40,7 55,0 ADVARSEL WELCH ALLYN SPOT VITAL SIGNS ER IKKE BEREGNET TIL BRUK PÅ NYFØDTE. ADVARSEL For å garantere sikkerhet og nøyaktighet ved blodtrykksmåling av barn, er Welch Allyn Child Print Cuff (5200-03) (barnemansjett), Welch Allyn Small Child Durable One-Piece Cuff (REUSE-08-1SC) (gjenbrukbar småbarnsmansjett i ett stykke) og Welch Allyn Small Child Disposable One-Piece Cuff (SOFT-08-1SC) (éngangs småbarnsmansjett i ett stykke) de minste mansjettene som er tillatt brukt på små barn og spedbarn. Barnets arm må passe innenfor det merkede området på mansjetten. Slik setter du på blodtrykksmansjetten: Det beste stedet å måle blodtrykket på voksne og barn er overarmen. Pass på at pasientens arm er avslappet og ikke beveger seg mens du måler blodtrykket. ADVARSEL Ikke plasser blodtrykksmansjetten på en arm eller fot som brukes til å gi intravenøse infusjoner eller dersom det vil hemme sirkulasjonen. ADVARSEL Ikke bytt kobling(ene) på røret for blodtrykksmansjetten på denne enheten til luer-typen. Luer-koblinger brukes vanligvis i intravenøse infusjonssystemer. Dersom du bruker luer-koblinger på blodtrykksmansjetter, kan det føre til at blodtrykksrøret ved en feiltagelse kobles til pasientens intravenøsledning. Dette kan i sin tur medføre at det kommer luft inn i pasientens sirkulasjonssystem. Merk Dersom du pumper opp blodtrykksmansjetten mens SpO 2 -nivået måles, kan det føre til unøyaktige SpO 2 -verdier dersom samme ekstremitet brukes. Sett på blodtrykksmansjetten slik at det ikke er plass til mer enn to fingre mellom mansjetten og armen. ADVARSEL Dersom mansjetten settes på for stramt, kan det føre til at du avsperrer blodomløpet og at armen eller foten misfarges. Dersom mansjetten ikke settes på stramt nok, kan det føre til at den ikke kan pumpes opp nok og at avlesningen blir unøyaktig. Sett mansjetten direkte på armen. Et lag med klær mellom mansjetten og armen gjør målingen ugyldig. Kontroller at arterieavmerkingen på mansjetten sitter over den brakiale

Brukerveiledning 19 arterien. Pass på at slangen ikke er vridd, klemt eller brukket, ettersom det kan føre til feil måleverdier. Slik angir du forhåndstrykknivå (kun én gang): 1. Trykk og hold inne Forhåndstrykk-knappen i et halvt sekund. Spot Vital Signs viser PrP (forhåndtrykk) i SYS og oppumpingstrykket i DIA vises. 2. Trykk Forhåndstrykk-knappen. Trykket i blodtrykksmansjetten reduseres i intervaller på 20 mmhg med en start på 160 mmhg (160 -> 140, 120, 200, 180, 160). Dersom du vil gå tilbake til vanlig driftsmodus, trykker du Neste pasient/nullstill/ Avbryt-knappen og venter i tre sekunder. Oppumpingstrykket tilbakestilles til standardinnstillingen etter at det er blitt gjennomført én hel blodtrykksmåling. Fabrikkinnstillingen er 160 mmhg. I konfigurasjonsmenyen finnes det en deaktiveringsfunksjon som gjør at du kan deaktivere denne knappen, se side 13. Slik starter du en blodtrykksmåling: 1. Pass på at blodtrykksmansjetten er av riktig størrelse og at den er riktig plassert rundt pasientens arm (eller på et annet sted, dersom nødvendig). 2. Når enheten er aktivert, kan du trykke Start/stoppknappen for blodtrykksmåling. Spot Vital Signs pumper opp blodtrykksmansjetten til riktig trykk og viser trykket etter hvert som målingen fremskrider. Dersom du trykker Start/stopp-knappen for blodtrykksmåling eller Neste pasient/nullstill/avbryt-knappen under blodtrykksmålingen, avbrytes denne og mansjetten trykktømmes. Når blodtrykksmålingen er gjennomført, varsler Spot Vital Signs dette med en pipelyd og viser de systoliske og diastoliske verdiene samt pulsverdien i to minutter (med mindre du starter en ny måling). Dersom MAP er aktivert vil Spot Vital Signs veksle mellom blodtrykksavlesningen og MAP-verdien. Dersom Spot Vital Signs ikke klarer å få til en blodtrykksavlesning, vil den gi fra seg to pipelyder og vise feilkoden C, med mindre målingen ble stoppet med hensikt. * Pulsen, som blir målt under blodtrykksmålingen, vises kun sammen med blodtrykksavlesningen dersom SpO 2 -alternativet ikke er i bruk. Dersom SpO 2 -funksjonen er i bruk, vil alle pulsmålinger være et resultat av SpO 2 -målingen. Se gjennom informasjon fra forrige syklus Spot Vital Signs lagrer den siste pasientmålingen i minnet. Informasjonen lagres i minnet til enheten blir slått av eller når det blir foretatt en ny måling. Dersom displayet er tomt, trykker du Modus-knappen for å vise data fra siste målingssyklus.

20 Welch Allyn Spot Vital Signs Kontrollere blodtrykkskalibrering Welch Allyn Spot Vital Signs er produsert i henhold til de høyeste industristandarder for å sikre kvalitet og nøyaktighet. Enheten er produsert ved hjelp av kalibrerte trykkstandarder i henhold til NIST (National Institute of Standards and Technology Nasjonalt institutt for standarder og teknologi). Welch Allyn anbefaler at blodtrykkskalibrering for Spot Vital Signs kontrolleres årlig i henhold til følgende prosedyre. Gå inn i Spot Vital Signs modus for kalibreringskontroll. I denne modusen viser enheten kontinuerlig det målte trykket og stenger trykkreduksjonsventilen. 1. Gå inn i konfigurasjonsmodus (se Intern konfigurasjon på side 13). 2. Trykk Start/stopp-knappen for blodtrykksmåling for å stenge den interne ventilen, slik at det blir mulig å tilføre eksternt trykk. 3. Koble Spot Vital Signs som vist til den kalibrerte trykkmåleren (verifiser at sertifikatet er i henhold til NIST National Institute of Standards and Technology). Trykkmåleren som tester enheten må ha en nøyaktighetsgrad som er bedre enn ± 3 mmhg. Bruk et bestemt volum eller fest en blodtrykksmansjett rundt en sylinder som stabiliseringsvolum. Stabiliseringsvolum (150-500 cm 3 ) Spot Vital Signs Kalibrert trykkmåler (i henhold til NIST) 4. Trykksett enheten til litt over 250 mmhg. Senk trykket til ca. 250 mmhg. Trykkilde Behold trykket og noter trykkverdien og målingsstandarden. Gjenta prosedyren for 150 og 50 mmhg (omtrent). 5. Beregn forskjellen mellom avlesningene. Trekk den nominelle nøyaktigheten for trykkmålingsstandarden fra den nominelle nøyaktigheten på ± 3 mmhg for Spot Vital Signs. Dette er godkjent/ikke godkjent-kriteriet som bestemmer om enheten er innenfor kalibreringsverdiene eller ikke. Dersom forskjellen mellom enheten og trykkmålingsstandarden er innenfor dette kriteriet for alle de målte verdiene, er enheten innenfor kalibreringsverdiene. Dersom Spot Vital Signs må kalibreres på nytt, er prosedyren beskrevet i servicehåndboken for enheten. Et annet alternativ er å ta kontakt med teknisk serviceavdeling for sende enheten tilbake til Welch Allyn for kalibrering. Merk Godkjent/ikke godkjent-kriteriet for kontrollen av blodtrykkskalibrering avhenger av nøyaktigheten på trykkmålingsstandarden som blir brukt. For eksempel: Dersom trykkmålingsstandarden har en nominell nøyaktighet på ± 0,1 mmhg, vil godkjent/ikke godkjent-kriteriet være ± 2,9 mmhg for å kunne garantere at instrumentet som testes er innenfor ± 3 mmhg i henhold til NIST. Dersom trykkmålingstandarden har en nominell nøyaktighet på ± 1,0 mmhg, vil godkjent/ikke godkjent-kriteriet være ± 2,0 mmhg for å kunne garantere at instrumentet som testes er innenfor ± 3 mmhg i henhold til NIST.

Brukerveiledning 21 Welch Allyn anbefaler at det brukes en trykkmåler som er så nøyaktig som mulig når det utføres kalibreringskontroller. Welch Allyn tilbyr to forskjellige trykkmålingsstandarder som kan brukes: Setra Pressure Meter, kalibreringsnøyaktighet på ± 0,1 mmhg (delenr. 2270-01) Netech Pressure Meter, kalibreringsnøyaktighet på ± 1,0 mmhg (delenr. 200-2000IN) Det er mulig å bruke andre trykkmålingsstandarder, så lenge de har en nøyaktighet som er bedre enn ± 3 mmhg, er i samsvar med NIST og har en gjeldende kalibrering. Merk Testen må utføres innen tre minutter, ettersom enheten da vil åpne trykkreduksjonsventilen som en sikkerhetsfunksjon. Dersom dette skjer, kan du slå av enheten og starte på nytt. Spot Vital Signs kan måle trykket i kpa. Dersom enheten er innstilt på kpa i stedet for mmhg, kan du midlertidig stille inn enheten til å bruke mmhg eller konvertere alle trykkavlesninger til kpa.

22 Welch Allyn Spot Vital Signs

23 6 Temperatur ADVARSEL Kontinuerlig overvåkning i mer enn tre til fem minutter anbefales ikke i noen modus. Velge temperaturdriftsmodus Dersom enheten har mulighet for temperaturmåling, måles dette i enten normal modus eller overvåkingsmodus. I normalmodus tar termometeret temperaturen i løpet av 4 sekunder oralt, 10 sekunder i armhulen og 15 sekunder i rektum. Overvåkingsmodus brukes vanligvis dersom det er noe som forhindrer at temperaturen kan tas på vanlig måte. I overvåkingsmodus har proben kontakt med vevet i minst 3 minutter for å få en nøyaktig oral/rektal temperaturmåling, og 5 minutter for måling i armhulen. Standardinnstillingen for Spot Vital Signs termometeret er normalmodus. Måleområdeindikatorer for temperaturmåling Følgende display vises når temperaturen er utenfor enhetens måleverdier: Forhold Temperatur Visning Lydvarsel Temperaturen er utenfor enhetens høye måleområde. Fahrenheit Celsius 109,4 43 Nei Temperaturen er utenfor enhetens lave måleområde Fahrenheit Celsius 86 30 Nei Normalmodus Pasienthandlinger kan føre til unøyaktige målinger. Dersom pasienten har inntatt kald eller varm væske, spiser mat, tygger tyggegummi, pusser tennene, røyker eller utfører fysisk tunge aktiviteter, kan det påvirke temperaturmålingene i opptil 20 minutter etter at aktiviteten er avsluttet. Dersom proben kommer i kontakt med elektroder eller bandasjer har dårlig kontakt mot vevet, måling i armhulen utenfor klærne, eller lengre eksponering av armhulen kan føre til unøyaktige temperaturmålinger i armhulen.

24 Welch Allyn Spot Vital Signs ADVARSEL modus. For å få mest nøyaktig måling, er det viktig at det velges riktig ADVARSEL Bruk kun sensortrekk fra Welch Allyn. Dersom du bruker sensortrekk fra andre produsenter, eller ikke bruker trekk, kan det føre til feil temperaturmålinger og/eller unøyaktighet. Slik tar du temperaturen i munnen eller armhulen: ADVARSEL Ikke ta temperaturen i armhulen utenpå pasientens klær. Proben må ha direkte kontakt med pasientens hud. ADVARSEL WELCH ALLYN SPOT VITAL SIGNS ER IKKE BEREGNET TIL BRUK PÅ NYFØDTE. ADVARSEL Welch Allyn Spot Vital Signs er ikke beregnet til måling av armhuletemperatur i normal modus for barn over tre år. Forsiktig Bruk temperaturproben med det blå dekslet for å få en nøyaktig temperaturmåling oralt eller i armhulen. 1. Kontroller at det er satt på riktig probe (blått deksel). 2. Hold probegrepet mellom tommelen og to fingrer på sidene og ta ut proben. 3. Kontroller at riktig temperaturmodus vises i displayet og at ikonet for ønsket temperaturmodus blinker. Dersom ønsket modus ikke er valgt, trykker du Modus-knappen til displayet viser OrL eller ALy. 4. Sett inn proben i probedekselet og trykk 5. Sett inn proben i probedekselet og trykk probegrepet godt. Probegrepetflytter litt på seg for å få dekslet ordentlig på. 6. Sett proben på plass. a. Dersom du ønsker oral temperaturmåling, plasserer du proben under pasientens tunge slik at du kommer til undertungespyttkjertelen og ber pasienten om å lukke munnen. undertungespyttkjertelen undertungespyttkjertelen

Brukerveiledning 25 b. Dersom du ønsker å måle armhuletemperatuen, løfter du pasientens arm slik at armhulen er lett synlig og plasserer proben så høyt som mulig i armhulen. Ikke la tuppen på proben komme i kontakt med pasienten før proben er blitt plassert der den skal være. Dersom proben kommer i kontakt med noe før den blir plassert der den skal være, kan det føre til unøyaktige målinger. Kontroller at armhulevevet dekker hele probetuppen og plasser armen tett inntil kroppen på pasienten. 7. Hold proben godt på plass og pass på at tuppen er i kontakt med vevet under hele målingen. Under målinger viser displayet gående segmenter som roterer. Spot Vital Signs varsler med en pipelyd når målingen er ferdig. Temperaturdelen i displayet viser temperaturen på pasienten. Spot Vital Signs viser gjeldende temperatur i 2 minutter etter at proben er blitt satt tilbake i holderen. Displayet blir deretter tomt (med mindre det pågår en ny måling). Dersom Spot Vital Signs viser ikonet for probeplassering under målingen, vil temperaturdisplayet veksle mellom antatt temperatur og bokstaven P. Dersom du vil bytte til overvåkingsmodus, kan du la proben bli stående etter målingen og trykke én gang på modus-knappen. Temperaturdisplayet viser en M for å indikere overvåkingsmodus. Når du er i overvåkingsmodus, kan du gå til Trinn 5 på side 27. 8. Ta ut proben etter at målingen er ferdig og trykk på utløserknappen øverst på proben for å frigjøre sensortrekket. 9. Sett proben på plass igjen på Spot Vital Signs. Slik tar du temperaturen i rektalmodus: ADVARSEL ADVARSEL infeksjon. Feil innsetting av proben kan føre til tarmperforering. Vask hendene grundig for å unngå kryssmitte og sykehusfremkalt Forsiktig målinger. Bruk temperaturproben med rød utløserknapp for å få nøyaktige 1. Kontroller at det er satt på riktig probe (rødt deksel). Spot Vital Signs fungerer kun i rektalmodus dersom det er satt på en rød rektalprober. 2. Hold probegrepet med tommelen og to fingrer på sidene og ta ut proben fra enheten. 3. Kontroller at temperaturdisplayet viser rec for å indikere at en rektalprobe er i bruk. 4. Sett proben inn i et probedeksel og trykk probegrepet godt ned. Probegrepet flytter litt på seg for å få dekslet ordentlig på. 5. Skill glutealmusklene på pasienten med den ene hånden. Bruk den andre hånden til å forsiktig plassere proben ca. 1,5 cm inne i rektum (mindre for småbarn og barn). Ved behov kan det brukes litt glidekrem. 6. Plasser proben litt på skrå, slik at den er i kontakt med vev. Fortsett med å holde glutealmusklene fra hverandre og hold proben på plass så lenge målingen pågår. Under målinger viser displayet gående segmenter som roterer.

26 Welch Allyn Spot Vital Signs Spot Vital Signs varsler med en pipelyd når målingen er ferdig. Temperaturdelen i displayet viser temperaturen på pasienten. Spot Vital Signs viser gjeldende temperatur i 2 minutter etter at proben settes tilbake i holderen. Displayet blir deretter tomt (med mindre det pågår en ny måling). Dersom Spot Vital Signs viser ikonet for probeplassering under målingen, vil temperaturdisplayet veksle mellom antatt temperatur og bokstaven P. Dersom du vil bytte til overvåkingsmodus etter en måling, kan du la proben bli stående ette målingen og trykke én gang på modus-knappen. Temperaturdisplayet viser en M for å indikere overvåkingsmodus. Når du er i overvåkingsmodus, skal du gå til Trinn 5 på side 27. 7. Ta ut proben etter at målingen er ferdig og trykk på utløserknappen øverst på proben for å frigjøre probedekselet. 8. Sett proben tilbake på Spot Vital Signs og vask hendene.

Brukerveiledning 27 Overvåkingsmodus Overvåkingsmodus viser temperaturen i proben så lenge proben er på plass og verdiene er innenfor måleområdet. Pasientens temperatur blir stabil etter ca. 3 minutter i munnen og rektum og fem minutter i armhulen. ADVARSEL Kontinuerlig overvåkning i mer enn tre til fem minutter anbefales ikke i noen modus. Merk Dersom du vil bytte til overvåkingsmodus uten å først ta temperaturen, kan du ta proben ut av holderen, sette på et nytt probedeksel og vente i ett minutt. Ikke sett proben i pasientens munn, armhule eller rektum. Etter ett minutt bytter termometeret til overvåkingsmodus og det vises en M i temperaturdisplayet. Fortsett med å måle pasientens temperatur. Slik tar du temperaturen i overvåkingsmodus: 1. Kontroller at det er satt på riktig deksel (munn/armhule = blått deksel eller rektum = rødt deksel). 2. Hold probegrepet med tommelen og to fingre på sidene og ta ut proben fra Spot Vital Signs. 3. Sett proben inn i et probedeksel og trykk probegrepet godt ned. Probegrepet flytter litt på seg for å få dekslet ordentlig på. 4. Mål pasientens temperatur i normalmodus som beskrevet tidligere. La proben være på plass etter at enheten har avgitt en pipelyd og viser temperaturen. Trykk modusknappen én gang. Displayet viser en M for å indikere overvåkingsmodus. 5. Hold termometeret på plass i tre minutter i munn- eller rektalmodus eller fem minutter i armhulemodus. Termometeret avgir ikke et lydsignal for å varsle temperaturen. 6. Noter temperaturen før man tar vekk proben. Den registrerte temperaturen forsvinner fra displayet så snart proben fjernes og den lagres heller ikke i minnet. 7. Ta ut proben og trykk på utløserknappen øverst på føleren for å frigjøre probedekselet. 8. Sett føleren tilbake på Spot Vital Signs for å tilbakestille termometeret til normalmodus.