INSTALLERINGSHÅNDBOK. Innendørsanlegg for luft-til-vann-varmepumpe og tank for oppvarmet sanitærvann for system med luft-til-vann-varmepumpe



Like dokumenter
INSTALLERE INNENDØRSANLEGGET

Fremgangsmåte. 2 Trykk på knappen bgi for å velge riktig første kode for innstillingen.

INSTALLERINGSVEILEDNING

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Varmtvannstank til husholdningsbruk for system med luft-til-vann-varmepumpe EKHWS150A3V3 EKHWS200A3V3 EKHWS300A3V3

DRIFTSHÅNDBOK. Innendørsanlegg for luft-til-vann-varmepumpe og tank for oppvarmet sanitærvann for system med luft-til-vann-varmepumpe

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe EKHBH008BA EKHBX008BA

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe EKHBH016BA EKHBX016BA

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe EKHBH008BA EKHBX008BA

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Romtermostat EKRTW

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Romtermostat EKRTW

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Varmtvannstank til husholdningsbruk for system med luft-til-vann-varmepumpe EKHWS150B3V3 EKHWS200B3V3 EKHWS300B3V3

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe EDHQ011BB6V3 EDHQ014BB6V3 EDHQ016BB6V3 EDHQ011BB6W1 EDHQ014BB6W1 EDHQ016BB6W1

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Kompakte luftkjølte vannkjølere og kompakte reversible luft-til-vann-varmepumper EWAQ005ACV3P EWAQ006ACV3P EWAQ007ACV3P

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Varmtvannstank til husholdningsbruk for system med luft-til-vann-varmepumpe EKHWE150A3V3 EKHWET150A3V3 EKHWE200A3V3 EKHWE300A3V3

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe EDHQ011AA6V3 EDHQ014AA6V3 EDHQ016AA6V3 EDHQ011AA6W1 EDHQ014AA6W1 EDHQ016AA6W1

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Sett med 2-veisventil for varmepumpekonvektor EKVKHPC

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Varmtvannstank til husholdningsbruk for system med luft-til-vann-varmepumpe EKHWE150A3V3 EKHWET150A3V3 EKHWE200A3V3 EKHWE300A3V3

DRIFTSHÅNDBOK. Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe og tilleggsutstyr EKHBH008AA EKHBX008AA

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Luftkondisjoneringsanlegg i delt system FCQG35FVEB FCQG50FVEB FCQG60FVEB FCQG71FVEB FCQG100FVEB FCQG125FVEB FCQG140FVEB

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Varmtvannstank til husholdningsbruk for system med luft-til-vann-varmepumpe EKHTS200AB EKHTS260AB EKHTS200AB(9) EKHTS260AB(9)

INSTALLERINGSHÅNDBOK. 2-veis ventilsett/3-veis ventilsett for viftekonvektorer EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

INSTALLERINGS- HÅNDBOK

INSTALLERINGS- HÅNDBOK

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Utendørsanlegg for luft-til-vann-varmepumpe ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Kompakte luftkjølte vannkjølere og kompakte reversible luft-til-vann-varmepumper EWAQ009ACV3 EWAQ010ACV3 EWAQ011ACV3

DRIFTSHÅNDBOK. Kompakte luftkjølte vannkjølere og kompakte reversible luft-til-vann-varmepumper EWAQ005ADVP EWAQ006ADVP EWAQ007ADVP

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Romtermostat EKRTR EKRTETS

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Digitalt trykkmålersett BHGP26A1

R410A Split Series INSTALLASJONSHÅNDBOK MODELL RXLG25L2V1B RXLG35L2V1B RXL35K2V1B RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B

INSTALLERINGS- OG DRIFTSHÅNDBOK

Kretskortsett elektrisk varmeelement

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Daikin Altherma Innendørsanlegg EKHVMRD50ABV1 EKHVMRD80ABV1 EKHVMYD50ABV1 EKHVMYD80ABV1

INSTALLERINGS- HÅNDBOK

Installerings- og driftshåndbok

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Trådløs fjernkontroll BRC7F532F BRC7F533F

DRIFTSHÅNDBOK. Kompakte luftkjølte vannkjølere og kompakte reversible luft-til-vann-varmepumper EWAQ005ACV3P EWAQ006ACV3P EWAQ007ACV3P

Installeringshåndbok. Daikin Altherma Ekstravarmer EKLBUHCB6W1. Installeringshåndbok Daikin Altherma Ekstravarmer. Norsk

UTEENHET INSTALLASJONSHÅNDBOK MODELL RXL35M3V1B ARXL35M2V1B

INSTALLERINGSVEILEDNING

BRUKERVEILEDNING. Fjernkontroll BRC315D7

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Dekorasjonspanel BYCQ140D7W1 BYCQ140D7W1W

DRIFTSHÅNDBOK. Kompakte luftkjølte vannkjølere og kompakte reversible luft-til-vann-varmepumper EWAQ005ACV3P EWAQ006ACV3P EWAQ007ACV3P

Elektra H GB... 9 NO

INSTALLERINGS- OG DRIFTSHÅNDBOK

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Fjernkontroll BRC315D7

EKHBRD011ADV1 EKHBRD014ADV1 EKHBRD016ADV1 EKHBRD011ADY1 EKHBRD014ADY1 EKHBRD016ADY1

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Varmtvannstank til husholdningsbruk for system med luft-til-vannvarmepumpe EKHTS200AC EKHTS260AC


COWI AS COWI AS. Jørgen H. Walther. Ledende i Norge innen rådgivning og prosjektering - kundeforståelse og kompetanse. en del av COWIgruppen

TA VARE PÅ DENNE INNSTRUKSJONEN BRUKER MANUAL

DRIFTSHÅNDBOK. Anlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe og tilleggsutstyr EDHQ011BB6V3 EDHQ014BB6V3 EDHQ016BB6V3

R410A Split Series INSTALLASJONSHÅNDBOK MODEL RXL42K2V1B RXL42J3V1B

INSTALLERINGS- HÅNDBOK

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Varmtvannstank til husholdningsbruk for system med luft-til-vann-varmepumpe EKHTS200AC EKHTS260AC

DRIFTSHÅNDBOK. Kompakte luftkjølte vannkjølere og kompakte reversible luft-til-vann-varmepumper EWAQ009ACV3 EWAQ010ACV3 EWAQ011ACV3

BRUKERMANUAL Inverterstyrt luft - Vann varmepumpe når driftsikkerhet og energisparing teller


Dette produkt er en bevegelses detektor med sender til en mottaker i trådløse ringeklokker, og radio mottakere med veksel utgang.

Brukermanual. Samsung Neo Forte

DRIFTSHÅNDBOK. Luftkondisjoneringsanlegg med vekselretter i -system Kanaltype for takmontering

B styring til Olimpia SLS (Smart) viftekonvektorer

INSTALLASJONSVEILEDNING

Pumpekontroller Type ABS PC 242

DRIFTSHÅNDBOK. Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe og tilleggsutstyr

INSTALLERINGS- HÅNDBOK

LUFT TIL VANN VARMEPUMPE FOR DIN BOLIG

1. Generelle anbefalinger Uponor Control System Eksempel på et system Komponentene i Uponor Control System...

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV system BS4Q14AV1B BS6Q14AV1B BS8Q14AV1B BS10Q14AV1B BS12Q14AV1B BS16Q14AV1B

LUFT TIL VANN VARMEPUMPER TIL DIN BOLIG

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Varmtvannstank til husholdningsbruk for luft-til-vann-varmepumpesystem EKHTS200AC EKHTS260AC

VERA GASSVANNVARMER 12L BRUKERMANUAL

ESSENSSE NEO BASIC. NO Monterings- og bruksanvisning

INSTALLERINGS- OG DRIFTSHÅNDBOK

Brukermanual. Samsung Mini 4 Way kassett AVXCM**/TH***EAV*/MH***FM**

INSTALLERINGS- OG DRIFTSHÅNDBOK

INSTALLERINGSHÅNDBOK. Fjernkontroll BRC1D527

Monteringsanvisning MA 4.B.1

ctc FerroModul StorberederSystem Funksjon - Drift og Vedlikehold

INSTALLERINGS- OG DRIFTSHÅNDBOK

Elektra V GB NO DE PL

Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

DRIFTSHÅNDBOK. Romtermostat EKRTWA

LK Heater 350. Utførelse. Funksjon

Installeringshåndbok. Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1. Installeringshåndbok Modbus Interface DIII. Norsk

DRIFTSHÅNDBOK. Luftkondisjoneringsanlegg med vekselretter i -system Kanaltype for takmontering

Installasjonsmanual. Monteringsanvisning Hybridskap. når driftsikkerhet og energisparing teller

Installerings og driftshåndbok

BRUKS- OG MONTERINGSANVISING FOR CLIVET HID-S1 ELEKTRONISK TERMOSTAT

INSTALLERINGS- OG DRIFTSHÅNDBOK

Register your product and get support at Straightener HP8339. Brukerhåndbok

DRIFTSHÅNDBOK. Daikin Altherma Innendørsanlegg EKHVMRD50ABV1 EKHVMRD80ABV1 EKHVMYD50ABV1 EKHVMYD80ABV1

D. Innvendig enhet for luft-til-vann-varmepumpe CC 160. Bruksanvisning (2010/07) no

SUUNTO TANK POD QUICK GUIDE

DRIFTSHÅNDBOK. Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe og tilleggsutstyr EKHBH008BA EKHBX008BA

TA VARE PÅ DENNE INNSTRUKS JONEN. Denne aircond. bru ker det mil jøvennlige kuldemedie R410A. Pub.??.????.???.?

ABS lett avløpspumpe MF ABS Piranha nedsenkbar kvernepumpe

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ MATEBRETT VOEDSELBLAD INSTRUCTIES RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

Vera Gassvannvarmer 12 liter

Kundeveileder for boligveksler. Fjernvarme til Bergen

Transkript:

INSTALLERINGSHÅNDBOK Innendørsanlegg for luft-til-vann-varmepumpe og tank for oppvarmet sanitærvann for system med luft-til-vann-varmepumpe EKHBH00A EKHBX00A EKSWW0V EKSWW00V EKSWW00V EKSWW00Z EKSWW00Z

x x x x x x x x x x x B B A 00 A 00 00 00 EKHBX EKHBH 8 89 00 8 " FBSP 80 " MBSP Ø0 Ø " MBSP 00 00 9 80 Ø 8 9 8 8 EKHBX EKHBH

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - H ø H YMMOPºø H CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING Daikin Europe N.V. 9 z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša: 0 kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus: декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация: visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija: ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija: vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder: 0 erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring: deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att: erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet: prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje: izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi: teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy: 8 declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie: 0 declares under its sole responsibility that the equipment to which this declar ation relates: 0 erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist: 0 déclare sous sa seule responsabilité que l équipement visé par la présente déclar ation: 0 verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft: 0 declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración: 0 dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione: 0 ËÏÒÓÂÈ Ì appleôîïâèûùèî ÙË Â ı ÓË fiùè Ô ÂÍÔappleÏÈÛÌfi ÛÙÔÓ ÔappleÔ Ô Ó Ê ÚÂÙ È Ë apple ÚÔ Û ÏˆÛË: 08 declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere: 09 заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: ERYQ00AAV, ERYQ00AAV, ERYQ00AAV, ERYQ00ABV, ERYQ00ABV, ERYQ00ABV, EKHBH00A***, EKHBX00A***, EKSWW0V, EKSWW00V, EKSWW00Z, EKSWW00V, EKSWW00Z, * =,, -,,,,..., 9, A, B, C,..., Z megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami: 8 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 9 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 0 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 0 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 0 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 0 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: 0 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 0 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 0 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 0 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 0 Â Ó È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ( ) ÎfiÏÔ ıô( ) appleúfiù appleô( ) ÏÏÔ ÁÁÚ ÊÔ( ) Î ÓÔÓÈÛÌÒÓ, applefi ÙËÓ appleúô applefiıâûë fiùè ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ ÓÙ È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÈ Ô ËÁ Â Ì : EN0--0, 9 Direktive z vsemi spremembami. 0 Direktiivid koos muudatustega. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su papildymais. Direktīvās un to papildinājumos. Smernice, v platnom znení. Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. 0 Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företagna ändringar. Direktiver, med foretatte endringer. Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. v platném znění. Smjernice, kako je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. z późniejszymi poprawkami. 8 Directivelor, cu amendamentele respective. 0 Directives, as amended. 0 Direktiven, gemäß Änderung. 0 Directives, telles que modifiées. 0 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 0 Directivas, según lo enmendado. 0 Direttive, come da modifica. 0 ËÁÈÒv, fiappleˆ Ô Ó ÙÚÔappleÔappleÔÈËıÂ. 08 Directivas, conforme alteração em. 09 Директив со всеми поправками. Low Voltage //EEC Machinery Safety 98//EEC Electromagnetic Compatibility 89//EEC * 9 ob upoštevanju določb: 0 vastavalt nõuetele: следвайки клаузите на: laikantis nuostatų, pateikiamų: ievērojot prasības, kas noteiktas: održiavajúc ustanovenia: bunun koşullarına uygun olarak: 0 under iagttagelse af bestemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til bestemmelsene i: noudattaen määräyksiä: za dodržení ustanovení předpisu: prema odredbama: követi a(z): zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 8 în urma prevederilor: 0 following the provisions of: 0 gemäß den Vorschriften der: 0 conformément aux stipulations des: 0 overeenkomstig de bepalingen van: 0 siguiendo las disposiciones de: 0 secondo le prescrizioni per: 0 Ì ٠ÚËÛË Ùˆv È Ù Íˆv Ùˆv: 08 de acordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: 9 Opomba * kot je določeno v tehnični mapi DAIKIN.TCF.0+DAIKIN.TCF.0 in odobreno s strani KEMA v skladu s certifikatom -KRQ/EMC9-9+08.0-QUA/EMC. 0 Märkus * nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis DAIKIN.TCF.0+DAIKIN.TCF.0 ja heaks kiidetud KEMA järgi vastavalt sertifikaadile -KRQ/EMC9-9+08.0-QUA/EMC. Забележка * както е заложено в Акта за техническа конструкция DAIKIN.TCF.0+DAIKIN.TCF.0 и оценено положително от KEMA съгласно Сертификат -KRQ/EMC9-9+08.0-QUA/EMC. Pastaba * kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje DAIKIN.TCF.0+DAIKIN.TCF.0 ir patvirtinta KEMA pagal pažymėjimą -KRQ/EMC9-9+08.0-QUA/EMC. Piezīmes * kā noteikts tehniskajā dokumentācijā DAIKIN.TCF.0+DAIKIN.TCF.0, atbilstoši KEMA pozitīvajam lēmumam ko apliecina sertifikāts -KRQ/EMC9-9+08.0-QUA/EMC. Poznámka * ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie DAIKIN.TCF.0+DAIKIN.TCF.0 a kladne posúdené KEMA podľa Certifikátu -KRQ/EMC9-9+08.0-QUA/EMC. Not * DAIKIN.TCF.0+DAIKIN.TCF.0 Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve -KRQ/EMC9-9+08.0-QUA/EMC sertifikasına göre KEMA tarafından olumlu olarak değerlendirilmiştir. 0 Bemærk * som anført i den Tekniske Konstruktionsfil DAIKIN.TCF.0+DAIKIN.TCF.0 og positivt vurderet af KEMA i henhold til Certifikat -KRQ/EMC9-9+08.0-QUA/EMC. Information * utrustningen är utförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen DAIKIN.TCF.0+DAIKIN.TCF.0 som positivt intygas av KEMA vilket också framgår av Certifikat -KRQ/EMC9-9+08.0-QUA/EMC. Merk * som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen DAIKIN.TCF.0+DAIKIN.TCF.0 og gjennom positiv bedømmelse av KEMA ifølge Sertifikat -KRQ/EMC9-9+08.0-QUA/EMC. Huom * jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa DAIKIN.TCF.0+DAIKIN.TCF.0 ja jotka KEMA on hyväksynyt Sertifikaatin -KRQ/EMC9-9+08.0-QUA/EMC mukaisesti. Poznámka * jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce DAIKIN.TCF.0+DAIKIN.TCF.0 a pozitivně zjištěno KEMA v souladu s osvědčením -KRQ/EMC9-9+08.0-QUA/EMC. Napomena * kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji DAIKIN.TCF.0+DAIKIN.TCF.0 i pozitivno ocijenjeno od strane KEMA prema Certifikatu -KRQ/EMC9-9+08.0-QUA/EMC. Megjegyzés * a(z) DAIKIN.TCF.0+DAIKIN.TCF.0 műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) KEMA igazolta a megfelelést a(z) -KRQ/EMC9-9+08.0-QUA/EMC tanúsítvány szerint. Uwaga * zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną DAIKIN.TCF.0+DAIKIN.TCF.0, pozytywną opinią KEMA i Świadectwem -KRQ/EMC9-9+08.0-QUA/EMC. 8 Notă * conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie DAIKIN.TCF.0+DAIKIN.TCF.0 şi apreciate pozitiv de KEMA în conformitate cu Certificatul -KRQ/EMC9-9+08.0-QUA/EMC. 0 Note * as set out in the Technical Construction File DAIKIN.TCF.0+DAIKIN.TCF.0 and judged positively by KEMA according to the Certificate -KRQ/EMC9-9+08.0-QUA/EMC. 0 Hinweis * wie in der Technischen Konstruktionsakte DAIKIN.TCF.0+DAIKIN.TCF.0 aufgeführt und von KEMA positiv ausgezeichnet gemäß Zertifikat -KRQ/EMC9-9+08.0-QUA/EMC. 0 Remarque * tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique DAIKIN.TCF.0+DAIKIN.TCF.0 et jugé positivement par KEMA conformément au Certificat -KRQ/EMC9-9+08.0-QUA/EMC. 0 Bemerk * zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier DAIKIN.TCF.0+DAIKIN.TCF.0 en in orde bevonden door KEMA overeenkomstig Certificaat -KRQ/EMC9-9+08.0-QUA/EMC. 0 Nota * tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica DAIKIN.TCF.0+DAIKIN.TCF.0 y juzgado positivamente por KEMA según el Certificado -KRQ/EMC9-9+08.0-QUA/EMC. 0 Nota * delineato nel File Tecnico di Costruzione DAIKIN.TCF.0+DAIKIN.TCF.0 e giudicato positivamente da KEMA secondo il Certificato -KRQ/EMC9-9+08.0-QUA/EMC. 0 ËÌ ˆÛË * fiappleˆ appleúôû ÈÔÚ ÂÙ È ÛÙÔ Ú Â Ô Â ÓÈÎ Ù ÛΠDAIKIN.TCF.0+DAIKIN.TCF.0 Î È ÎÚ ÓÂÙ È ıâùèî applefi ÙÔ KEMA Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ ÈÛÙÔappleÔÈËÙÈÎfi -KRQ/EMC9-9+08.0-QUA/EMC. 08 Nota * tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção DAIKIN.TCF.0+DAIKIN.TCF.0 e com o parecer positivo de KEMA de acordo com o Certificado -KRQ/EMC9-9+08.0-QUA/EMC. 09 Примечание * как указано в Досье технического толкования DAIKIN.TCF.0+DAIKIN.TCF.0 и в соответствии с положительным решением KEMA согласно Свидетельству -KRQ/EMC9-9+08.0-QUA/EMC. Zandvoordestraat 00, B-800 Oostende, Belgium Jiro Tomita Director Quality Assurance Ostend, st of March 00 PW889-B

EKHBH00A*** EKSWW0V EKHBX00A*** EKSWW00V EKSWW00V EKSWW00Z EKSWW00Z Innendørsanlegg for luft-til-vann-varmepumpe og tank for oppvarmet sanitærvann for system med luft-til-vann-varmepumpe INNHOLD Innledning... Generell informasjon... Håndboken omfatter følgende... Modellidentifikasjon... Tilbehør... Tilbehør som følger med innendørsanlegget... Tilbehør som følger med tanken for sanitærvann (tilleggsutstyr)... Eksempler på vanlige bruksområder... Bruksområde... Bruksområde... Bruksområde... Bruksområde... Oversikt over innendørsanlegget... Åpne innendørsanlegget... Hovedkomponenter... Hovedkomponenter i bryterboksen... Funksjonsdiagram... Installere innendørsanlegget... 8 Velge installeringssted... 8 Mål og serviceplass... 8 Inspisere, håndtere og pakke ut anlegget... 8 Montere innendørsanlegget... 9 Installere dreneringssumpen (kun for EKHBX-modeller)... 9 Kjølemedierør... 0 Vannrør... 0 Fylle på vann... Rørisolasjon... Lokalt ledningsopplegg... Tank for sanitærvann (tilleggsutstyr)... Hovedkomponenter... Oversiktsdiagram... Retningslinjer for installering... Installere tanken for sanitærvann... Tilkoble vannkretsene... Lokalt ledningsopplegg... Oppstart og konfigurasjon... Oversikt over lysomkoblerinnstillinger... Installeringskonfigurasjon for romtermostat... Konfigurasjon av pumpedrift... 8 Installeringskonfigurasjon av tank for sanitærvann... 8 Kontroller før drift... 8 Slå på innendørsanlegget... 9 Stille inn pumpehastigheten... 9 Innstillinger på installasjonsstedet... 9 Prøvekjøring og sluttkontroll... Prøvekjøring... Sluttkontroll... Vedlikehold... Feilsøking... Generelle retningslinjer... Generelle symptomer... Feilkoder... Tekniske spesifikasjoner... Generelt... Elektriske spesifikasjoner... Spesifikasjoner for tank for sanitærvann (tilleggsutstyr)... Side LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE FØR INSTALLERINGEN BEGYNNER. OPPBEVAR DENNE HÅNDBOKEN PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED FOR FREMTIDIG REFERANSE. HVIS DET GJØRES FEIL VED MONTERING ELLER TILKOBLING AV ANLEGGET ELLER TILBEHØR, KAN DET FØRE TIL ELEKTRISK STØT, KORTSLUTNING, LEKKASJE, BRANN ELLER ANNEN SKADE PÅ UTSTYRET. DET MÅ KUN BRUKES ORIGINALT TILBEHØR FRA DAIKIN. TILBEHØRET MÅ ALLTID MONTERES AV FAGMANN. NÆRMESTE DAIKIN-FORHANDLER BISTÅR MED RÅD OG VEILEDNING OM DU HAR SPØRSMÅL OM MONTERING ELLER BRUK AV ANLEGGET. ANLEGGET SOM ER BESKREVET I DENNE HÅND- BOKEN, ER KUN KONSTRUERT FOR INSTALLERING INNENDØRS OG FOR OMGIVELSESTEMPERATURER MELLOM 0 C ~ C. EKHBH/X00A+EKSWW0-00V/Z PW088-A

INNLEDNING Generell informasjon Takk for at du kjøpte dette innendørsanlegget av typen. -innendørsanlegget utgjør innendørsdelen av reversible luft-til-vann-varmepumper av typen Daikin ERYQ. Disse anleggene er konstruert for veggmontering innendørs, og brukes til både oppvarming og kjøling. Anleggene kan kombineres med Daikins viftekonvektorer, gulvvarmesystemer, lavtemperaturradiatorer og oppvarmingssystemer for sanitærvann. Anlegg med oppvarming/kjøling og anlegg med kun oppvarming Innendørsanlegg av typen består av to hovedversjoner: en versjon med oppvarming/kjøling (EKHBX) og en versjon med kun oppvarming (EKHBH). Begge versjonene leveres med et ekstra integrert varmeapparat for økt oppvarmingskapasitet når det er kaldt ute. Det ekstra varmeapparatet fungerer dessuten som reserveapparat i tilfelle utendørsanlegget ikke fungerer som det skal. De ekstra varmeapparatmodellene fås for en oppvarmingskapasitet på, og 9 kw, og avhengig av oppvarmingskapasiteten for tre ulike spesifiseringer av strømtilførsel. Innendørsmodell Kapasitet for ekstra varmeapparat Nominell spenning for ekstra varmeapparat EKHB*00AV kw x 0 V EKHB*00AV kw x 0 V EKHB*00AW kw x 00 V + N EKHB*00A9W 9 kw x 00 V + N EKHB*00AT kw x 0 V EKHB*00A9T 9 kw x 0 V P H Kapasitet for varmepumpe Nødvendig oppvarmingskapasitet (avhengig av område) Økt oppvarmingskapasitet fra ekstra varmeapparat Likevektstemperatur (kan stilles inn via brukergrensesnittet, se "Innstillinger på installasjonsstedet" på side 9) T A Omgivelsestemperatur (utendørs) P H Oppvarmingskapasitet Tilleggsutstyr med tank for sanitærvann Tilleggsutstyret EKSWW med tank for sanitærvann har et integrert elektrisk varmeapparat med forsterker på kw som kan kobles til innendørsanlegget. Tanken for sanitærvann finnes i tre størrelser: 0, 00 og 00 liter. Alle modellene kan monteres på gulvet, men 0-litersmodellen kan dessuten veggmonteres ved hjelp av tilleggsutstyret EKWBSWW0. T A Håndboken omfatter følgende I denne installeringshåndboken beskrives prosedyrene for utpakking, installering og tilkobling av alle EKHBH/X-innendørsmodellene og tilleggsutstyret EKSWW med tank for sanitærvann. NB Modellidentifikasjon TILBEHØR Tilbehør som følger med innendørsanlegget Se figur. Tilbehør som følger med tanken for sanitærvann (tilleggsutstyr) Se figur. Installering av ERYQ-varmepumpen utendørs er beskrevet i installeringshåndboken for utendørsanlegget. Drift av innendørsanlegget er beskrevet i driftshåndboken for innendørsanlegget. EK HB X 00 A V Nominell spenning for ekstra varmeapparat: V = P, 0 V W = P+N, 00 V T = P, 0 V Kapasitet (i kw) for ekstra varmeapparat Serie Indikasjon på kjøle-/oppvarmingskapasitet (kw) (a) X = Oppvarming og kjøling H = Kun oppvarming Vannbeholder Europeisk utstyr (a) Se "Tekniske spesifikasjoner" på side for nøyaktige verdier. Driftshåndbok Avstengingsventil Brakett til veggmontering Klistremerke med koblingsskjema (på innsiden av dekselet til innendørsanlegget) Dreneringssump og festeskruer (kun for EKHBX-modeller) Festeskruer + nylonskive for deksel til innendørsanlegg Termistor + tilkoblingsledning ( m) Stikkontakt for termistor Forhåndstilkoblet kontaktor og strømbryter Festeskrue for kontaktor EKHBH/X00A+EKSWW0-00V/Z PW088-A

EKSEMPLER PÅ VANLIGE BRUKSOMRÅDER Når -systemet brukes i serie med en annen varmekilde (f.eks. en gasskoker), må du sørge for at temperaturen på returvannet til varmeveksleren ikke overstiger C. Daikin kan ikke holdes ansvarlig for skader som oppstår ved at dette ikke overholdes. Brukseksemplene nedenfor er kun gitt for illustrasjon. Bruksområde Brukes kun for romoppvarming uten romtermostat tilkoblet innendørsanlegget. Temperaturen i hvert enkelt rom reguleres ved hjelp av en ventil i hver av vannkretsene. Oppvarmet sanitærvann hentes via tanken for sanitærvann som er koblet til innendørsanlegget. Bruksområde 8 9 T T T Brukes kun for romoppvarming med romtermostat tilkoblet innendørsanlegget. M M M M T 0 FHL FHL FHL Utendørsanlegg Oppsamler Innendørsanlegg Varmeveksler Avstengingsventil Pumpe FHL.. Gulvvarmesløyfe Avstengingsventil Pumpedrift og romoppvarming Når det er koblet en romtermostat (T) til innendørsanlegget, vil pumpen () gå når det sendes forespørsel om oppvarming fra romtermostaten, og utendørsanlegget vil starte for å oppnå den temperaturen på utløpsvannet som er innstilt i brukergrensesnittet. Når romtemperaturen overstiger innstillingsverdien i termostaten, stanser utendørsanlegget og pumpen. T FHL FHL Romtermostat FHL Sørg for å koble termostatledningene til riktige kontakter (se "Tilkoble termostatkabelen" på side ) samt konfigurere vekslebryterne i lysomkobleren korrekt (se "Installeringskonfigurasjon for romtermostat" på side ). Utendørsanlegg 0 Varmeapparat med Innendørsanlegg forsterker Varmeveksler Varmevekslerkonvektor Pumpe Tank for sanitærvann Avstengingsventil FHL.. Gulvvarmesløyfe Oppsamler Avstengingsventil T.. Individuell romtermostat 8 Motordreven -veisventil 9 Shuntventil M.. Individuell motordreven ventil for å kontrollere sløyfe FHL (kjøpes lokalt) Pumpedrift Når det ikke er koblet en termostat til innendørsanlegget (), kan pumpen () konfigureres til å gå enten så lenge innendørsanlegget er på, eller inntil ønsket vanntemperatur er oppnådd. NB Du finner mer detaljert informasjon om konfigurering av pumpen under "Konfigurasjon av pumpedrift" på side 8. Romoppvarming Utendørsanlegget () vil være i gang for å oppnå den temperaturen på utløpsvannet som er innstilt i brukergrensesnittet. Når sirkulasjonen i hver enkelt romoppvarmingssløyfe (FHL..) kontrolleres via fjernstyrte ventiler (M..), er det viktig å montere en shuntventil (9) for å unngå at sikkerhetsanordningen med strømningsbryter utløses. Det bør velges en shuntventil som til enhver tid kan sikre en minimum vanngjennomstrømning, som angitt under "Vannrør" på side 0. EKHBH/X00A+EKSWW0-00V/Z PW088-A

Oppvarming av sanitærvann Når modusen for oppvarming av sanitærvann er aktivert (enten manuelt av brukeren eller automatisk via en planleggingstidsbryter), vil ønsket temperatur på sanitærvannet oppnås ved bruk av en kombinasjon av varmevekslerkonvektoren og det elektriske varmeapparatet med forsterker. Når temperaturen på sanitærvannet er lavere enn den brukerkonfigurerte innstillingsverdien, aktiveres -veisventilen for å varme opp sanitærvannet ved hjelp av varmepumpen. Hvis det er behov for mye sanitærvann eller en høy temperaturinnstilling på sanitærvannet, kan varmeapparatet med forsterker (0) brukes til ekstra oppvarming. NB Sørg for å montere -veisventilen (8) på riktig måte: Når -veisventilen er inaktiv (ikke aktivert), skal romoppvarmingskretsen (dvs. gulvvarmesløyfene) velges. Bruksområde Innendørsanlegget kan konfigureres slik at sanitærvannet utelukkende varmes opp av varmeapparatet med forsterker når det er kaldt ute. Dette sikrer full kapasitet for varmepumpen til romoppvarming. Du finner mer detaljerte opplysninger om konfigurasjon av tanken for sanitærvann ved lave utetemperaturer under "Innstillinger på installasjonsstedet" på side 9, innstillinger på installasjonsstedet fra [-0] til [-0]. Kjøling og oppvarming av rom med en romtermostat egnet for omkobling mellom kjøling/oppvarming som er koblet til innendørsanlegget. Oppvarming oppnås ved hjelp av gulvvarmesløyfer og viftekonvektorer. Kjøling oppnås kun via viftekonvektorene. Oppvarmet sanitærvann hentes via tanken for sanitærvann som er koblet til innendørsanlegget. Pumpedrift samt oppvarming og kjøling av rom Avhengig av årstiden vil kunden velge enten kjøling eller oppvarming på romtermostaten (T). Dette kan ikke velges via brukergrensesnittet. Når kjøling/oppvarming av rom angis av romtermostaten (T), startes pumpen og innendørsanlegget () skifter til "kjølemodus"/ "oppvarmingsmodus". Utendørsanlegget () startes for å oppnå ønsket temperatur på utløpsvannet (kaldt/varmt). I kjølemodus vil den motordrevne -veisventilen () stenges for å hindre at det strømmer kaldt vann gjennom gulvvarmesløyfene (FHL). Sørg for å koble termostatledningene til riktige kontakter (se "Tilkoble termostatkabelen" på side ) samt konfigurere vekslebryterne i lysomkobleren korrekt (se "Installeringskonfigurasjon for romtermostat" på side ). Ledningsopplegget for -veisventilen () er forskjellig for en NC-ventil (Normal Closed normalt stengt) og en NOventil (Normal Open normalt åpen)! Kontroller at du kobler til riktig kontaktpunktnummer, som angitt på koblingsskjemaet. PÅ/AV-innstillingen av oppvarming/kjøling angis via romtermostaten, og kan ikke gjøres ved hjelp av brukergrensesnittet på innendørsanlegget. Oppvarming av sanitærvann Oppvarming av sanitærvann skjer som beskrevet under "Bruksområde " på side. Bruksområde Kjøling og oppvarming av rom uten romtermostat tilkoblet innendørsanlegget, men med en romtermostat kun for oppvarming som regulerer gulvvarmen samt en termostat for kjøling/oppvarming som kontrollerer viftekonvektorene. Oppvarming oppnås ved hjelp av gulvvarmesløyfer og viftekonvektorer. Kjøling oppnås kun via viftekonvektorene. T 9 8 FCU FCU FCU M M 0 FHL FHL FHL M T T FCU FCU T M T FCU Utendørsanlegg 0 Varmeapparat med forsterker Innendørsanlegg Varmevekslerkonvektor Varmeveksler Tank for sanitærvann Pumpe Motordreven -veisventil Avstengingsventil FHL FHL FHL Oppsamler Avstengingsventil FCU.. FHL.. Viftekonvektor Gulvvarmesløyfe 8 Motordreven -veisventil T Romtermostat med bryter for kjøling/oppvarming (kjøpes lokalt) EKHBH/X00A+EKSWW0-00V/Z PW088-A

Utendørsanlegg Motordreven -veisventil Innendørsanlegg for aktivering av romtermostaten Varmeveksler Pumpe FCU.. Viftekonvektor med Avstengingsventil termostat Oppsamler FHL.. Gulvvarmesløyfe Avstengingsventil T Romtermostat kun for oppvarming (kjøpes 9 Shuntventil lokalt) Motordreven -veisventil for å stenge av gulvvarmesløyfene under kjøling T.. Individuell romtermostat for rom som oppvarmes/ avkjøles ved hjelp av viftekonvektor Pumpedrift Når det ikke er koblet en termostat til innendørsanlegget (), kan pumpen () konfigureres til å gå enten så lenge innendørsanlegget er på, eller inntil ønsket vanntemperatur er oppnådd. Dekselet til innendørsanlegget kan tas av ved å fjerne de skruene på siden og hekte av dekselet. Vist modell: EKHBX NB Du finner mer detaljert informasjon om konfigurering av pumpen under "Konfigurasjon av pumpedrift" på side 8. Oppvarming og kjøling av rom Avhengig av årstiden vil kunden velge enten kjøling eller oppvarming via brukergrensesnittet på innendørsanlegget. Utendørsanlegget () går i kjølemodus eller oppvarmingsmodus for å oppnå ønsket temperatur på utløpsvannet. Når anlegget går i oppvarmingsmodus, er -veisventilen () åpen. Det strømmer varmt vann til både viftekonvektorene og gulvvarmesløyfene. Når anlegget går i kjølemodus, vil den motordrevne -veisventilen () være stengt for å hindre at det strømmer kaldt vann gjennom gulvvarmesløyfene (FHL). Når flere sløyfer i samme system skal stenges via fjernstyrte ventiler, kan det være nødvendig å montere en shuntventil (9) for å unngå at sikkerhetsanordningen med strømningsbryter utløses. Se også "Bruksområde " på side. Sørg for å feste dekselet med skruene og nylonskivene når du monterer dekselet (skruer og nylonskiver leveres som tilleggsutstyr). Komponenter inne i anlegget kan være varme. Servicepanelet på bryterboksen kan tas av for å få tilgang til komponentene i bryterboksen, for eksempel ved tilkobling av det lokale ledningsopplegget. Løsne i så fall de to skruene foran, og ta av servicepanelet på bryterboksen. Slå av all strømtilførsel, dvs. strømtilførsel til utendørsanlegget samt strømtilførsel til ekstra varmeapparat og tank for sanitærvann (hvis det er aktuelt), før du tar av servicepanelet på bryterboksen. Vist modell: EKHBX Ledningsopplegget for -veisventilen () er forskjellig for en NC-ventil (Normal Closed normalt stengt) og en NOventil (Normal Open normalt åpen)! Kontroller at du kobler til riktig kontaktpunktnummer, som angitt på koblingsskjemaet. PÅ/AV-innstillingen av oppvarming/kjøling angis via brukergrensesnittet på innendørsanlegget. OVERSIKT OVER INNENDØRSANLEGGET Åpne innendørsanlegget Frontklaffen på dekselet til innendørsanlegget gir tilgang til trykkmåleren og brukergrensesnittet, og er utstyrt med et trykklåssystem. Trykk for å åpne frontklaffen. EKHBH/X00A+EKSWW0-00V/Z PW088-A

Hovedkomponenter Vist modell: EKHBX (dreneringssump vises ikke for bedre oversikt) 0 8 9 9 9 0 8 9 Bryterboks Bryterboksen inneholder de viktigste elektroniske og elektriske komponentene til innendørsanlegget. Brukergrensesnitt Ved hjelp av brukergrensesnittet kan installatøren og brukeren konfigurere, bruke og vedlikeholde anlegget. Varmeveksler Tilkobling for vanninntak Tilkobling for vannutløp Tilkobling for kjølemedium i væskeform Tilkobling for kjølemedium i gassform 8 Pumpe Pumpen sirkulerer vannet i vannkretsen. 9 Trykkmåler Vanntrykket i vannkretsen kan avleses på trykkmåleren. 0 Ekspansjonskar (0 l) Ekstra varmeapparat Det ekstra varmeapparatet består av et elektrisk varmeelement som gir ytterligere oppvarmingskapasitet til vannkretsen hvis oppvarmingskapasiteten til utendørsanlegget er utilstrekkelig som følge av kald utetemperatur. Beholder for ekstra varmeapparat Det ekstra varmeapparatet varmer opp vannet i en egen beholder. Drenerings- og påfyllingsventil Dreneringsventil på beholder for ekstra varmeapparat Dreneringsventilen til det ekstra varmeapparatet kan brukes til å drenere vekk overskuddsvannet i beholderen for det ekstra varmeapparatet etter tapping med drenerings- og påfyllingsventilen. Lufteventil Gjenværende luft i vannkretsen fjernes automatisk via lufteventilen. Vannfilter Vannfilteret fjerner smuss fra vannet for å hindre at pumpen skades eller at fordamperen tilstoppes. Vannfilteret bør rengjøres regelmessig. Se "Vedlikehold" på side. Trykkavlastningsventil Trykkavlastningsventilen hindrer overdrevent vanntrykk i vannkretsen ( bar). 8 Termisk vern for ekstra varmeapparat Det ekstra varmeapparatet er utstyrt med et termisk vern. Det termiske vernet utløses når temperaturen blir for høy. Det hvite munnstykket stikker frem når vernet er utløst. Trykk det innover for å tilbakestille vernet. 9 Temperaturfølere Tre temperaturfølere fastsetter vanntemperaturen ved forskjellige steder i vannkretsen. 0 Strømningsbryter Strømningsbryteren kontrollerer gjennomstrømningen i vannkretsen, og beskytter varmeveksleren mot tilfrysing og pumpen mot skade. Avstengingsventiler (tilleggsutstyr, vises ikke) Ved hjelp av avstengingsventilene på tilkoblingen for vanninntaket og tilkoblingen for vanninnutløpet kan vannkretsen til innendørsanlegget isoleres fra bygningens vannkrets. Dette gjør det enklere å drenere og skifte ut filteret til innendørsanlegget. EKHBH/X00A+EKSWW0-00V/Z PW088-A

Hovedkomponenter i bryterboksen Funksjonsdiagram KM KM KM XA SS OFF ON RT t > RT t > 8 0 a/b 9 8 0 8 0 X9A 9 9 H O RT t > FB FB a KM RT t > 0 8 KM 9 Kontaktorer KM og KM for ekstra varmeapparat Kontaktor KM for varmeapparat med forsterker (kun for installasjoner med tank for sanitærvann) Hovedkretskort Hovedkretskortet styrer hvordan anlegget fungerer. Stikkontakt XA Stikkontakt XA tilhører kontakt KM (kun for installasjoner med tank for sanitærvann). Lysomkobler SS Lysomkobleren SS inneholder vekslebrytere for å konfigurere visse installasjonsparametere. Se "Oversikt over lysomkoblerinnstillinger" på side. Stikkontakt X9A Stikkontakt X9A tilhører termistorkontakten (kun for installasjoner med tank for sanitærvann). Strømbryter for ekstra varmeapparat Strømbryteren beskytter strømkretsen til det ekstra varmeapparatet mot overbelastning eller kortslutning. 8 Strømbryter for varmeapparat med forsterker (kun for installasjoner med tank for sanitærvann) Strømbryteren beskytter varmeapparatet med forsterker i tanken for sanitærvann mot overbelastning eller kortslutning. 9 Armatur for kabelbånd Du kan feste det lokale ledningsopplegget til bryterboksen med armatur for kabelbånd for å sikre strekkavlastning. 0 Rekkeklemme Med rekkeklemmen er det enkelt å koble til det lokale ledningsopplegget. a Kontaktor KM (for alle typer anlegg bortsett fra anleggstypen V) b Rekkeklemme for ekstra varmeapparat (kun for anleggstypen V) b Utendørsanlegg 0 Avstengingsventil på vanninntak Innendørsanlegg (monteres på stedet) Ekspansjonskar Filter Pumpe Trykkavlastningsventil Lufteventil Drenerings- og Dreneringsventil på påfyllingsventil beholder for ekstra Trykkmåler varmeapparat Varmeveksler Beholder for ekstra varmeapparat med ekstra varmeapparat 8 Strømningsbryter 9 Avstengingsventil på vannutløp (monteres på stedet) RT RT RT RT Temperaturfølere EKHBH/X00A+EKSWW0-00V/Z PW088-A