Bruksanvisning. Art no: BB1-080/3. Produsert av: KANMED AB www.kanmed.se



Like dokumenter
BRUKSANVISNING M-300 Les bruksanvisningen nøye før vekten tas I bruk.

Version /06 / Norsk versjon BRUKERVEILEDNING M-600/M-605 Les veiledningen nøye før vekten tas i bruk

Manual Side 1 av 19. Hoppolek. Manual. Revisjon

TL 30. Taishan Anson Electrical Appliances Co. Ltd Dragon Mountain Industrial Estate Duanfen Taishan, Guangdong Province, China

1.1 Generelt Klassifisering / Forskrift Garanti Beskrivelse av NOCOSPRAY Tilstopping... 8

Kompresjonsterapisystem

Kompresjonsterapisystem

RF Power Capacitors Class1. 5kV Discs

Bruksanvisning KANMED Operatherm OP3

RF Power Capacitors Class kV Discs with Moisture Protection

RF Power Capacitors Class , 20 & 30 mm Barrel Transmitting Types

Brukerveiledning. SafeBed Sengealarm. Rev C NO

Epilepsialarm. Brukerveiledning

Kompresjonsterapisystem

Bruksanvisning for elektrisk varmer 12525

B a s i c B r a i l l e ( 20/4 0 / 48/6 4 / 8 0 )


Bærbart 5.5 ( 14 cm diameter) TV med UKW/MW radio. Vennligst les igjennom bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne til senere.

RF Power Capacitors Class1 5kV Discs

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

DC/AC inverters DC/AC invertere

SkillGuide. Brukerveiledning. Norsk

RF Power Capacitors Class1 : 10kV Discs

RF Power Capacitors Class kV Discs with Moisture Protection

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Movita pleieseng

Bruksanvisning IDEA Tempus

Nordic Eye Tempus HD 22. Bruks og monteringsanvisning LeseTV

RF Power Capacitors Class kV Discs

Elektra H GB... 9 NO

Innholdsfortegnelse Zitzi Flipper Pro Utgave nr :1 6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

(CuroCell S.A.M,, CuroCell S.A.M. CF10, CuroCell S.A.M. CF16) Service manual 2012/05. takes the pressure off

Dette produkt er en bevegelses detektor med sender til en mottaker i trådløse ringeklokker, og radio mottakere med veksel utgang.

Epilepsialarm. Art.nr

BrukerManual QLASSIC

Molift EvoSling FlexiStrap

BORD SAG 200mm 600W BRUKSANVISNING. Home Design AS erklærer herved at følgende produkter er i samsvar med gjeldende direktiver: Produkt: Bordsag, 600W

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

TDS 20/50/75/120 R. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat

Noah Wall Heater Art. Nr:

RF Power Capacitors Class1

Du vil trenge: Umbraco Nøkkel (Inkludert); Skiftnøkkel/Fastnøkkel sett (For styrestem bolten og de 4 styreboltene),pumpe

HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011

TF 18 EL FNO Montering og demontering

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TVT1500IN-2 IP24

Elektra V GB NO DE PL

Brukerveiledning. Safebed Sengealarm. Rev D1 NO

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

Monteringsanvisning For RT-9909 og RT-9911

Kjøkkenhette NO Bruksanvisning

Bruksanvisning norsk. Kontorstolsete. art.nr. BRU Rev:

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

Invacare Torill. Invacare Torill long, Invacare Torill short. Sengegrind til Invacare SB 755 Bruksanvisning

Kjøkkenventilator 761 Opal

SP120 SP220 SP320 SP /19235/0 - Issue 0

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning

Instruksjons håndbok Bain Maries

VC300 Operating Instructions

Nominell kapasitet (trygg belastning) Senket høyde Maksimal høyde

Installasjonsveiledning

Emfit SafeBed Emfit SafeChair


CPWO. M o n t a s j e b e s k r i v e l s e. Hybrid veggboks. Utarbeidet i samarbeide med Telenor. Innholdsfortegnelse

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

Skuremaskin Primaster Top Light

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse.

Nokia sykkelladersett utgave

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV TV 2100 frittstående modell


VARMEPEIS. Elektrisk varmepeis MONTERING - OG BRUKSANVISNING V AC 50Hz W

Møt Eve Light Switch. Strømenhet Ramme Festeramme. 1 Utgang N Nøytral L Ytre leder / Fase

TZERO HID-AS-IN / TZERO HID-S-IN FOR GJENNOMGÅENDE KOBLING. Monteringsanvisning. TZERO HID_IN_IM_ENG - Rev.03 of 17/12/13 Pag. 1 of 4. Pic. 1. Pic.

Innhold 1. Introduksjon... 4 COSTA KID beskrivelse Før du tar sykkelen I bruk Riktig lufttrykk i dekkene Bremsesjekk

Emfit Epilepsialarm. Brukerveiledning. Art.nr

eomini Installasjon En av de minste og enkleste ladestasjonene for elbiler på markedet Enkel og simpel installasjon

Innhold Garanti... 4 Før bruk... 5 Beskrivelse... 5 Sete og styre... 7 Bruk av din CITY... 9 Vedlikehold Reparasjon og garanti... 10

Epilepsialarm. Art.nr

BIG RED JACKS HYDRAULISK MOBIL BORDJEKK KAPASITET: 300 KG BRUKSANVISNING INTRODUKSJON

Brukermanual Kanmed WarmCloud Art no OT /9

For å sikre en riktig og sikker bruk av dette produkt vennligst les denne montasje- og brukerveiledning nøye før bruk

Defender Series Surge + PDU bruksanvisning

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Sentida pleieseng

BionX bruksanvisning


Brukerveiledning. Nattbord Vitalia VT4

Komfyrvakt Thea Installasjonsveiledning

DAB+ Adapter for bilradio Hurtigguide

Varslingshjelpemidler. P164A Mk II Rekkeviddeforsterker, radio. Bruks- og Monteringsanvisning

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER

Bruksanvisning Kanmed BABYWARMER BW3

VIKTIGE FORHÅNDSREGLER

BRUKER MANUAL SWING GATE OPENER

TM3TI4 ( ) Modul TM3-4 temp,innganger

Monteringsanvisning og vedlikehold

Monteringsog bruksanvisning for Ecco hjørne

Mix Skyvedører. Art.nr Rev.nr NO

GARO HOMECHARGER / HJEMMELADER

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Sentida LE pleieseng

Kjøkkenhette 600. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8

Har du andre spørsmål om dette produktet, som ikke dekkes i denne bruksanvisningen, vennligst kontakt din lokale forhandler.

SITRUSFRUKTPRESSE NR

Transkript:

Bruksanvisning Art no: BB1-080/3 2013-05-17 Viktig Vennligst les denne bruksanvisningen nøye. Feilaktig bruk kan forårsake personskade. Produsert av: KANMED AB www.kanmed.se

Innhold 1 GENERELL BESKRIVELSE... 3 2 BESKRIVELSE AV SYMBOLER... 3 3 FORBEREDELSER FØR BRUK... 4 4 HÅNDTERING OG DAGLIG BRUK... 5 6 FEILSØKING... 6 7 GARANTIER... 6 8 TEKNISKE DATA... 7 9 TEKNISK SERVICE OG VEDLIKEHOLD... 8 10 RESERVEDELER/TILBEHØR... 9 11 EMC RETNINGSLINJER... 9 KANMED BABYBED TWIN VERSION AND FIXED HEIGHT VERSION Page 2 of 12

1 Generell beskrivelse KANMED BABYBED er tiltenkt som spesialseng for nyfødte og for tidlig fødte barn på sykehus. Den er også tiltenkt anvendt sammen med KANMED BABYWARMER system. Sengen er laget for bruk på sykehus og i samsvar med denne bruksanvisning kun av personell som har fått opplæring på produktet. Advarsel: Legg ikke barn i KANMED BABYBED som kan røre seg så mye at det er fare for at de kan klatre/ramle ut av sengen. Forlat ikke barnet uten observasjon om sengens sider er slått ned eller under transport. Respekter nedenstående vektbegrensninger. Plasser ikke elektronisk utstyr på hyllen under sengen. 2 Beskrivelse av symboler 10Kg Maksimalt tillatt vektbelastning: Sengeoverflate for BB-1 og BB-3: 10 kg. (Ekskl BABYWARMER Kontrollenhet (3kg) og vannmadrass (4.5kg)) Sengeoverflate BB-4= 10 kg (Ekskl 2 BABYWARMER Kontrollenheter (2x3kg) og 2 vannmadrasser (2x4,5kg) eller 1 BABYWARMER Kontrollenhet (3kg) og tvillingmadrass (9kg)) Hylle under sengen:10 kg Topp hylle: 5 25 mm sidestenger til topphylle: 5 kg på hver Liggende skinner til hyllesystemet: 10 kg Skuffsystemet: 10 kg Les bruksanvisningen før bruk Symbol for heving og senking av sengeoverflaten ( not for BB-03) Symbol for tilt funksjon Tilfredsstiller MDD 93/42 EEC ~ Vekselstrøm (ikke for BB-3) Beskyttelsesgrad Type B (Body) (ikke for BB-3) Godkjenningssymbol for USA og Canada Når KANMED BABYBED kasseres skal den til gjenvinning i henhold til EU 2002/96/EC (WEEE) direktivet om anvendelig. Page 3 of 12

3 Forberedelser før bruk 3.1 Montering av hjulene Legg sengen forsiktig på siden. Vær forsiktig med pleksiglass sidene. Hjulene skal monteres på de lange underdelsrørene. Bruk medfølgende umbrako nøkkel og trekk til hardt! Vær forsiktig så du ikke skader lakken Reis sengen opp og sjekk at hjul og låser fungerer. 3.2 Sidevegger Om sidene ikke er montert, se seksjon om service. Løft sidene og trykk dem forsiktig inn i sporene. Ta bort beskyttelsesplasten. 3.3 Teltstang, Telt og Madrass Monter teltstangen i braketten bakerst. Teltet har innsydd en kanal på innsiden hvor teltstangen tres inn. Legg madrassen i sengen. 3.4 Sjekk alle bolter og skruer Forsikre deg om at alle bolter og skruer er trukket til og at sengen kjennes stabil. Kjør sengen opp og ned og sjekk at det ikke forekommer ulyder 3.5 KANMED BABYWARMER KANMED BABYWARMER kontrollenhet henger på egen brakett under sengen. Kabelen til varmeelementet tres igjennom hullet i sengebunnen og kobles til kontrollenheten. KANMED BABYWARMER kobles til strømuttak med egen kabel. 3.6 Første rengjøring Sengen er fabrikksren men skal rengjøres etter sykehusets rutiner før den brukes første gang. Se avsnitt om vedlikehold. Page 4 of 12

4 Håndtering og daglig bruk 4.1 Nedfellbare sidevegger Sidene og fremveggen kan foldes ned. Sjekk at ikke noe kommer i klem når sidene settes opp. 4.2 Flytte sengen rundt Hold i hjørnestøttene ved flytting av sengen. Forsiktig: Hold ikke i pleksiglass sidene når du flytter sengen. Husk å ta ut strømledningen før du flytter sengen. Forsiktig: Om sengen flyttes med barn i, bør den være i så lav stilling som mulig. Forlat aldri BABYBED med barn i om den kjøres i helling. Dette gjelder spesielt tvillingsengen. 4.3 Tilkobling av den elektriske løftesøylen (gjelder ikke BB-3) Bruk den medfølgende strømledning. Anslutt til kontakt med jordforbindelse. Observer: Eneste måten å bryte strømmen på er å trekke ut strømledningen. 4.4 Justering av sengehøyden (gjelder ikke BB-3) Sengehøyden kan justeres med trykknappene på framsiden. Den elektriske søylen har et overbelastningsvern som ikke aktiveres ved normal bruk. Kontinuerlig opp eller nedjustering av høyden med maks last kan føre til at vernet slår ut. Dette resettes automatisk når motoren har kjølnet av. Advarsel: Blokker ikke sengens opp/ned bevegelser. Forsikre deg om at ingen kroppsdel, kabel eller annet kan komme i klem ved høydejusteringen. Kontroller at ingen kabler eller slanger er viklet rundt hjulene eller søylen. Blokkering av søylen kan skade den, og dekkes ikke av garanti. 4.5 Tilting For å tilte sengen opp eller ned tar du tak i hjørnestøtten med ene hånden samtidig som du med andre hånden frigjør sperren ved å trykke den opp eller ned. Sperren kan løses ut fra begge sider av sengen. 4.6 Tilbehør Observer! Bruk kun tilbehør godkjent av KANMED. Respekter vektgrensene. Se www.kanmed.se for informasjon om tilbehør. Page 5 of 12

5 Rengjøring og vedlikehold Anbefalte kontroller Utføres av Intervall Ytterligere informasjon Rengjøring av sengen Brukeren Sykehusets rutiner Bruk rengjøringsmiddel i henhold til sykehusets rutiner. Observer: KANMED babybed må ikke spyles med noen væske. Kan heller ikke settes i desinfeksjonskammer. Kabler og kontakter Brukeren Hver dag Kontroller at de er i god forfatning. Madrass Brukeren Sykehusets Se etikett på madrass rutiner Telt Brukeren Sykehusets Se etikett på teltet rutiner KANMED BABYWARMER Brukeren Se KANMED BABYWARMER bruksanvisning Kontroll av funksjoner og justeringer Teknikker Minst en gang per år Se service seksjon 6 Feilsøking Symptom Mulig årsak Tiltak Sengeheisen virker ikke som ønsket. (ikke for BB-3) Sengen kan ikke tiltes som vanlig. Den sitter fast i ytterposisjon Den holder ikke sin posisjon Ingen strøm En obstruksjon som hindrer bevegelse Elektrisk tilkobling brutt eller ikke riktig tilkoblet Justeringsblokken er ute av posisjon eller trenger justering Noe blokkerer Sjekk kabel. Sjekk at ikke noe blokkerer Tilkall teknisk service Tilkall teknisk service Sjekk at ikke noe blokkerer Sengen føles ustabil Løse skruer eller hjul Tilkall teknisk service Høydejusteringen lager uvanlige lyder Tilkall teknisk service 7 Garantier KANMED garanterer at BABYBED er feilfri i en periode på 12 måneder fra innkjøpsdato. KANMEDs eneste forpliktelse inne garantiperioden er å etter egen beslutning: - reparere utstyret med nye eller bytte deler - Bytte utstyret med nytt eller likeverdig utstyr - Ta tilbake enheten mot refusjon Garantien gjelder ikke om utstyret: - Har blitt modifisert, justert eller reparert uten KANMEDs samtykke - Har blitt modifisert, justert eller reparert på annen måte enn i KANMEDs skriftlige anvisninger - Har blitt brukt feil, ikke vedlikeholdes eller på annen måte skadet Denne garantien gjelder kun om feil som oppstår i garantiperioden umiddelbart skriftlig meddeles KANMED eller dennes lokale representant. KANMED påtar seg ikke ansvar for skader som følge av avvik fra garantibestemmelsene, feil bruk, ikke tillatte modifiseringer, avvik fra sikkerhetsbestemmelser eller annen forsømmelse. Garantiperioden for tilbehør er 6 måneder. Page 6 of 12

8 Tekniske data BB-1 Standard BB-4 Tvilling BB-3 Fast høyde Ytre mål: 760mm x 560mm 850x700mm 760mm x 560mm Sengeoverflate: Indre dimensjoner 665mm x 445mm Indre dimensjoner 765mmX640mm Indre dimensjoner 665mm x 445mm Høyde: Maks 990mm Maks 990mm Fixed to 800mm Min 700mm Min 700mm Vekt: Ca 33 kg Ca 40kg Ca 25 kg Hjul base: 700mm x 500mm 700mm x 500mm 700mm x 500mm Hjul: Diameter 125mm. Diameter 125mm Diameter 125mm. Framhjul med brems. Framhjul med brems Framhjul med brems Kulelager Kulelager Kulelager Tilt: ± 12 ± 12 ± 12 Madrass: Polyurethane med PVC trekk. (665x445x30mm) Polyurethane med PVC trekk. (765x640x30mm) Polyurethane med PVC trekk. (665x445x30mm) Telt: 100% Bomuld. Vaskbar 60 C 100% Bomuld. Vaskbar 60 C 100% Bomuld. Vaskbar 60 C Hylle: Min 400mm x 400mm Min 400mm x 400mm Min 400mm x 400mm Farge: Unisex lys blå Unisex lys blå Unisex lys blå Spenning 100-240Vac, 50/60Hz 100-240Vac, 50/60Hz NA Effekt: 100VA 100VA NA Sikringer: 2x1AL 250V 2x1AL 250V Beskyttelse: Class I Class I NA Standarder: SS EN 60 601 SS EN 60 601 Modifiseringer Lagde systemer Alle modifiseringer på KanMed BABYBED som ikke er skriftlig godkjente av KANMED inkludert hjemmelaget tilbehør annullerer automatisk KANMEDs ansvar og garantier. Om noen kobler til KANMED BABYBED til et annet systems strømuttak kan han/hun ha laget et såkalt system i henhold til IEC 60601-1 seksjon 16, og må da være kvalifisert til å vurdere hvilke konsekvenser det kan få for pasient, personalet og utstyret. Dette annullerer også automatisk KANMEDs ansvar og garantier. Produktet er CE-merket. Tilsvarer standarden UL 60601-1 og er sertifisert til CAN / CSA C22.1 No 601.1 EMC The KANMED BABYBED inneholder ingen komponenter som er følsomme for EMC. Følsomt utstyr som tilkobles samme strømuttak som KANMED BABYBED kan eventuelt påvirkes av heisens elektriske motor når den starter. Omgivelser Bruk: +10 til + 40ºC, <85% RH Transport: -20 til +60ºC, ikke kondenserende. Løftesøylens begrensninger Obeserver at den totale vekten i sengen eksklusiv KANMED BABYWARMER system og vannmadrass, er 10 kg. Motoren i heisen er ikke laget for kontinuerlig drift. Kontinuerlig drift skal begrenses til, maks 5 opp/ned kjøringer per 2 minutter. Forventet levetid Kanmed garanterer en sicker levetid på 10 år fra første bruksdag. Dette er under forutsetning av at enheten har blitt vedlikeholdt I henhold til bruker og service manual og at den ikke er modifisert eller endret på noen måte eller av noen grunn. Page 7 of 12

9 Teknisk service og vedlikehold Observer: Alle nødvendige reservedeler skal leveres av KANMED eller dennes forhandler. Bruk av deler som ikke er godkjente av KANMED medfører automatisk at sykehuset overtar alt ansvar for produktet. Alle kontroller og reparasjoner skal utføres av kvalifisert personell. 9.1 Årlige kontroller Sjekk nedenstående minst en gang per år: At kabler og kontakter er feilfrie. At sidepanelene er hele og uten sprekker. At bryteren for opp/ned reagerer direkte, at heisen fungerer uten feillyd. At tilten fungerer riktig og uten feillyd. At hjulene sitter ordentlig fast, er uskadde og at bremsene fungere og at hjulene ruller stille. At alle skruer er tildratt, spesielt de som holder løftesøylen mot hjulbasen og de som forbinder søylen med sengen, samt senter bolten. Også skruene til gassfjæren og hyllen, samt eventuelt tilbehør skal kontrolleres. 9.2 Justering av gassfjærens låsefunksjon Når man trykker inn tilt hendelen trykker man inn den lille pinnen i toppen av gassfjæren som sørger for låsing av gassfjæren. Justering gjøres ved å ta bort gassfjæren fra søylen. Begynn med å ta av den lille sikkerhetssplinten. La noen eller noe holde sengebunnen og rykk løs gassfjæren. Løsne sperremutteren i toppen av gassfjæren. Ved å vri gassfjæren rundt kan du justere avstanden til tiltmekanismen. Husk å trekke til sperremutteren igjen. 9.3 Skifte av sidevegger Det er lettest å skifte sideveggene i nedfelt tilstand. Bøy veggen svakt og trekk den ut av gummihjørnet. Omvendt ved montering. 9.4 Skifte av gummihjørner Gummihjørnene er festet med 2 skruer på innsiden av sengen. 9.5 Bytte av høydereguleringen Ta alltid ut strømledningen fra vegguttaket før arbeidet påbegynnes. Ta bort de 2 torx skruene under søylen som holder transformatoren. Ta av spiralkabelen. Ta bort de 2 skruene (Phillips) som holder høydereguleringsmekanismen og dra dette forsiktig ut. 9.6 Bytte av elektrisk søyle Ta ut strømkabel. Ta bort de 2 Torx skruene under søylen som holder transformatoren. Ta ut transformatoren og ta av spiralkabelen og søylekabelen. Ta av gassfjæren som beskrevet under punkt 9.2. Ta bort sentrumsbolten som holder sengebunnen. Ta bort sengebunnholderen fra søylen. Løsne de 6 skruene som holder søylen til underdelen. Monter ny søyle på underdelen. Koble til kablene og prøvekjør den nye søylen. Sett sammen sengen og sjekk at alle skruer er tildratt. Page 8 of 12

10 Reservedeler/Tilbehør Delenummer Beskrivelse Remark 700-0723 Sidevegg venstre/høyre 19 cm høyde. 700-0721 Sidevegg front 19 cm høyde 700-0722 Sidevegg bak 19 cm høyde, utsparring for slanger 700-0728 Sidevegg 24 cm høyde. venstre/høyre 700-0729 Sidevegg front 24 cm høyde 700-0730 Sidevegg bak 24 cm høyde utsparring for slanger 700-0727 Teltstang 700-0717 Silikonhjørne Leveres enkeltvis BB-20 Madrass For BB-1 og BB-3. Madrass, forseglet, enkel rengjøring 650 x 440 x 40 mm BB-21 Telt for BB-1 Sjekk med lokal forhandler eller KANMED nettside www.kanmed.se for tilgjengelige farger OBS: Annet tilbehør kan finnes, sjekk www.kanmed.se eller kontakt lokal forhandler for priser. 11 EMC retningslinjer Guidance and manufacturer s declaration electromagnetic emissions The BABYBED is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BABYBED should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance RF emissions CISPR 11 Group 1 The BABYBED uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. RF emissions CISPR 11 Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Voltage fluctuations/ flicker emissions IEC 61000-3-3 Class B Class A Complies The BABYBED is suitable for use in all establishments including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes. Guidance and manufacturer s declaration electromagnetic immunity The BABYBED is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BABYBED should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2 +/- 6 kv contact +/- 8 kv air +/- 6 kv contact +/- 8 kv air Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %. Electrical fast transient / Burst IEC 61000-4-4 +/- 2 kv for power supply lines +/- 1 kv for input/output lines +/- 2 kv for power supply lines n/a. for input/output lines Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. Page 9 of 12

Surge IEC 61000-4-5 +/- 1 kv differential mode +/- 2 kv common mode +/- 1 kv differential mode n/a. for common mode Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11 <5 % U T (>95 % dip in U T) for 0,5 cycle 40 % U T (60 % dip in U T) for 5 cycles 70 % U T (30 % dip in U T) for 25 cycles <5 % U T (>95 % dip in U T) for 0,5 cycle 40 % U T (60 % dip in U T) for 5 cycles 70 % U T (30 % dip in U T) for 25 cycles Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the [Equipment or System] requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the [Equipment or System] be powered from an uninterruptible power supply or battery. <5 % U T (>95 % dip in U T)) for 5 sec <5 % U T (>95 % dip in U T)) for 5 sec Power frequency (50/60 Hz) magnetic field IEC 61000-4-8 3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment NOTE U T is the a.c. mains voltage prior to application of the test level. Guidance and manufacturer s declaration electromagnetic immunity The BABYBED is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BABYBED should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the BABYBED, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Conducted RF IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 khz to 80 MHz 3 Vrms Recommended separation distance d = 1, 2 P Radiated RF IEC 61000-4-3 3 V/m 80MHz to 2,5GHz 3 V/m d = 1, 2 P 80 MHz to 800 MHz d = 2, 3 P 800 MHz to 2,5 GHz where P is the Maksimum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, a should be less than the compliance level in each frequency range. b Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol. NOTE 1 At 80MHz and 800MHz, the higher frequency range applies. Page 10 of 12

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflected from structures, objects and people. a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the BABYBED is used exceeds the applicable RF compliance level above, the BABYBED should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the BABYBED. b Over the frequency range 150 khz to 80 MHz, field strengths should be less than 10 V/m. Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BABYBED The BABYBED is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the BABYBED can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the BABYBED as recommended below, according to the Maksimum output power of the communications equipment. Rated Maksimum output power of transmitter Separation distance according to frequency of transmitter m W 150 khz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.5 GHz d = 1, 2 P d = 1, 2 P d = 2, 3 0.01 0.12 0.12 0.24 0.1 0.38 0.38 0.73 1 1,2 1.2 2.3 10 3,8 3.8 7.3 100 12 12 23 For transmitters rated at a Maksimum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the Maksimum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. Note 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. P Page 11 of 12

KANMED AB Gårdsfogdevägen 18B SE-168 66 BROMMA Stockholm Sverige Telefon +46 8 56 48 06 30 Telefaks +46 8 56 48 06 39 E-Mail: info@kanmed.se Hjemmeside: www.kanmed.se Distribuert av: Avalon Medical AS Biskop Jens Nilsønnsgate 5 A 0659 Oslo Telefon 23036370 Telefaks 23036371 Bestilling: bestilling@avalon-medical.no http:: www.avalon-medical.no