7KG Washing Machine. Installation / Instruction Manual L714WM12E. 7KG Washing Machine

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "7KG Washing Machine. Installation / Instruction Manual L714WM12E. 7KG Washing Machine"

Transkript

1 7KG Washing Machine Installation / Instruction Manual L714WM12E 7KG Washing Machine Installation / Instruction Manual Vaskemaskin for 7 kg Installasjons-/brukerveiledning 7 KG tvättmaskin Installation / Bruksanvisning 7 Kg:n pesukone Asennus / Käyttöopas 7KG Vaskemaskine Installation / Instruktionsvejledning Pračka na 7 kg Návod na instalaci/používání Práčka, 7 kg náplň Návod na inštaláciu a obsluhu GB NO SE FI DK CZ SK

2

3 Contents GB Innhold NO Safety Warnings...7 Unpacking...28 Installing Your Washing Machine...29 Choosing the Right Location for Your Washing Machine...29 Moving and Installing...30 Removing the Transit Bolts...30 Moving the Washing Machine from One Location to Another...30 Hose and Cable Lengths...31 Levelling the Washing Machine...31 Water Supply Hose...31 Water Drain Hose...32 Connecting to the Mains Supply...33 Product Overview...34 The Unit...34 Control Panel...35 Preparation...36 Organising Laundry...36 Preparing Laundry...36 Adding Detergent and Softener...37 Wash Setting...38 First Washing Operation...38 Standard Washing...38 Changing the Programme...39 Manual Soaking...39 Half-Load Detection System...39 Individual Washing Functions (Process Selection)...39 Optional Functions...40 Reason for Non-Activation...40 Washing Water Temperature Selection...40 Delay Timer...41 How to Set the Child Lock...41 Cancelling Programme...41 Finishing Programme...41 Removing Laundry...41 Selecting the Programme...42 Which Detergent to Use...43 Important Information...44 Washing Delicates (Wool and Silk Programmes)...44 Adding Delicate Laundry Items to the Drum...44 Tips for Hanging Delicate Items to Dry...44 How to Use Laundry Starch...44 Maintenance Cleaning the Washing Machine...45 Cleaning the Drum...45 Cleaning the Exterior of your Washing Machine...45 Cleaning the Detergent Drawer...45 Cleaning the Siphon Plug...45 Cleaning the Drain Filter...46 Preventing a Frozen Water Supply Hose...46 Cleaning the Filter Net of the Water Supply Hose...46 Hints and Tips...47 Troubleshooting...49 Error Code...50 Specifications...51 Product Fiche...52 Sikkerhetsadvarsler...10 Pakke opp...53 Installere vaskemaskinen...54 Velge riktig plassering for vaskemaskinen...54 Flytte og installere...55 Fjerne transportboltene...55 Flytte vaskemaskinen fra ett sted til et annet...55 Slange- og kabellengder...56 Nivellere vaskemaskinen...56 Vannforsyningsslange...56 Avløpsslange...57 Koble til stikkontakten...58 Produktoversikt...59 Enheten...59 Kontrollpanel...60 Forberedelse...61 Sortere skittentøy...61 Forberede skittentøy...61 Tilføre vaskemiddel og tøymykner...62 Vaskeinnstilling...63 Den første klesvasken...63 Standard vask...63 Endre programmet...64 Manuell bløtlegging...64 System for å påvise halv belastning...64 Individuelle vaskefunksjoner (prosessvalg)...64 Valgfrie funksjoner...65 Årsak til manglende aktivering...65 Valg av vaskevanntemperatur...65 Forsinkelsesur...66 Slik settes barnesikringen...66 Avbryte program...66 Fullføre programmet...66 Fjerne klesvasken...66 Velge program...67 Hvilket vaskemiddel bør brukes...68 Viktig informasjon...69 Finvask (ull- og silkeprogrammer)...69 Legge inn finvask i trommelen...69 Tips for å henge opp finvask til tørk...69 Slik bruker du tøystivelse...69 Vedlikehold rengjøre vaskemaskinen...70 Rengjøre trommelen...70 Rengjøre vaskemaskinen utvendig...70 Rengjøre vaskemiddelskuffen...70 Rengjøre hevertpluggen...70 Rengjøre avløpsfilteret...71 Forhindre en frossen vannforsyningsslange...71 Rengjøre silen i vannforsyningsslangen...71 Råd og tips...72 Problemløsing...74 Feilkode...75 Spesifikasjoner...76 Produktetikett...77

4 Innehållsförteckning SE Sisältö FI Säkerhetsvarningar...13 Uppackning...78 Installation av tvättmaskinen...79 Välj rätt placering av din tvättmaskin...79 Flytt och installation...80 Borttagning av transportbultarna...80 Flytta tvättmaskinen från en plats till en annan...80 Slang och kabellängder...81 Nivellering av tvättmaskinen...81 Vattenslang...81 Avloppsslang...82 Ansluta till ett eluttag...83 Produktöversikt...84 Enheten...84 Kontrollpanel...85 Förberedelse...86 Organisera tvätten...86 Förbereda tvätten...86 Lägga till tvättmedel och sköljmedel...87 Tvättinställning...88 Första tvätten...88 Standardtvätt...88 Ändra programmet...89 Manuell blötläggning...89 Halvfull detekteringssystem...89 Enskilda tvättfunktioner (processval)...89 Valfria funktioner...90 Anledning för icke-aktivering...90 Val av tvättvattentemperatur...90 Fördröjningstimer...91 Hur man använder barnlåset...91 Avbryta program...91 Avsluta program...91 Ta ut tvätten...91 Välja program...92 Vilket tvättmedel som skall användas...93 Viktig information...94 Tvätta ömtålig tvätt ( ull och silkesprogram)...94 Lägga ömtålig tvätt i trumman...94 Tips för att hänga ömtåliga plagg på tork...94 Hur tvättstärkelse används...94 Underhåll-rengöring av tvättmaskinen...95 Rengöring av trumman...95 Rengöring av utsidan av tvättmaskinen...95 Rengöring av tvättmedelsfacket...95 Rengöring av sifonpluggen...95 Rengöring av avloppsfiltret...96 Förebygga att vattenslangen fryser...96 Rengör filternätet till vattenslangen...96 Tips och råd...97 Felsökning...99 Felkod Specifikationer Produktblad Turvallisuusvaroitukset...16 Pakkauksesta purkaminen Pesukoneen asentaminen Pesukoneelle sopivan paikan valinta Siirtäminen ja asentaminen Siirtopulttien poistaminen Pesukoneen siirtäminen paikasta toiseen Letkujen ja johtojen pituudet Pesukoneen asettaminen vaakasuoraan Vedensyöttöletku Vedenpoistoletku Pistorasiaan liittäminen Tuotteen yleiskatsaus Laite Ohjauspaneeli Valmistelu Pyykin järjestely Pyykin valmistelu Pesuaineen ja huuhteluaineen lisääminen Pesuasetukset Ensimmäinen pesu Tavallinen pesu Pesuohjelman muuttaminen Manuaalinen liotus Puolitäytön tunnistusjärjestelmä Yksittäiset pesutoiminnot (menetelmän valinta) Valinnaiset toiminnot Syy aktivoitumattomuudelle Pesuveden lämpötilan valinta Viiveajastin Lapsilukon asettaminen Ohjelman peruuttaminen Ohjelman lopettaminen Pyykin poistaminen Ohjelman valitseminen Oikean pesuaineen valinta Tärkeää tietoa Hienopesu (villa- ja silkkiohjelmat) Herkän pyykin lisääminen rumpuun Vinkkejä herkän pyykin kuivattamiseen Tärkin käyttäminen Kunnossapito Pesukoneen puhdistaminen Rummun puhdistaminen Pesukoneen ulkopintojen puhdistaminen Pesuainelokeron puhdistaminen Putken tulpan puhdistaminen Poistosuodattimen puhdistaminen Vedensyöttöletkun jäätymisen estäminen Vedensyöttöletkun suodatinverkon puhdistaminen Vihjeitä ja vinkkejä Vianetsintä Virhekoodi Tekniset tiedot Tuote Fiche...127

5 Indholdsfortegnelse DK Obsah CZ Sikkerhedsadvarsler...19 Udpakning Installation af vaskemaskinen Vælg det rigtige sted til vaskemaskinen Flytning og installation Fjernelse af transportboltene Flytning af vaskemaskinen fra et sted til et andet Slange- og kabellængder Nivellering af vaskemaskinen Vandtilførselsslange Afløbsslange Tilslutning til stikkontakten Produktoversigt Enheden Kontrolpanel Forberedelse Sortering af vasketøj Klargøring af vasketøj Tilføjelse af vaske- og skyllemiddel Vaskeindstillinger Den første vask Standardvask Skift mellem programmerne Manuel opblødning Sporing af halv-vask Individuelle vaskefunktioner (procesvalg) Ekstra funktioner Mulige grunde til, at vaskemaskinen ikke går i gang Valg af vandtemperatur Forsinkelsestimer Sådan indstilles børnelåsen Annullering af programmer Når programmet er færdig Fjernelse af vasketøjet Valg af program Hvilket vaskemiddel skal der bruges Vigtige oplysninger Vask af sart tøj (uld- og silkeprogrammer) Anbringelse af sart vasketøj i trumlen Tips til når du hænger sart tøj til tørre Sådan bruges tøjstivelse Vedligeholdelse - rengøring af vaskemaskinen Rengøring af trumlen Rengøring af vaskemaskinens yderside Rengøring af skuffen til vaskemiddel Rengøring af sifonen Rengøring af afløbsfilter Forhindring af tilfrysning af vandtilførselsslange Rensning vandtilførselsslangens filter Gode råd Fejlfinding Fejlkode Specifikationer Produktkort Bezpečnostní upozornění...22 Vybalení Instalace pračky Výběr správného místa pro pračku Přesun a instalace Vyjmutí přepravních šroubů Přesun pračky Délky kabelu a hadice Vyrovnání pračky Hadice přívodu vody Vypouštěcí hadice Připojení do elektrické zásuvky Přehled výrobku Spotřebič Ovládací panel Příprava Roztřídění prádla Příprava prádla Přidání pracího prostředku a aviváže Praní První praní Standardní praní Změna programu Ruční namáčení Systém detekce poloviční náplně Individuální funkce praní (výběr procesu) Volitelné funkce Důvod pro neaktivování Volba teploty vody při praní Časovač prodlevy Nastavení dětského zámku Zrušení programu Dokončení programu Vyjmutí prádla Výběr programu Jaký prací prostředek použít Důležité informace Praní jemného prádla (programy na vlnu a hedvábí) Vkládání jemného prádla do bubnu Tipy k manipulaci s jemným prádlem při sušení Jak používat škrob Údržba čistění pračky Čištění bubnu Čištění vnějších povrchů pračky Čištění zásuvky na prací prostředek Čištění přepadu Čištění vypouštěcího filtru Prevence zamrznutí přívodní hadice Čištění sítka v přívodní hadici Tipy a triky Řešení potíží Kód chyby Technické údaje Technický list...177

6 Obsah SK Bezpečnostné výstrahy...25 Vybalenie Inštalácia práčky Výber správneho miesta pre práčku Presúvanie a inštalácia Odstránenie prepravných skrutiek Presúvanie práčky z jedného miesta na druhé Dĺžka hadice a kábla Vyrovnanie práčky do roviny Hadica na prívod vody Hadica na vypúšťanie vody Zapojenie do elektrickej zásuvky Prehľad výrobku Samotné zariadenie Ovládací panel Príprava Usporiadanie bielizne Príprava bielizne Pridávanie pracieho prachu a avivážneho prostriedku Nastavenie prania Prvé pranie Štandardné pranie Zmena programu Ručné namáčanie Systém na zisťovanie polovičnej náplne Funkcie samostatného prania (výber procesu) Voliteľné funkcie Dôvod neaktivovania Pranie po výbere teploty vody Čas oneskorenia Ako vybrať detskú poistku Zrušenie programu Ukončenie programu Vybranie bielizne Výber programu Aký prací prostriedok používať Dôležité informácie Pranie jemnej bielizne (programy Vlna a Hodváb) Pridanie kusov jemnej bielizne do bubna Tipy na sušenie zavesenej jemnej bielizne Ako používať škrob na bielizeň Údržba - Čistenie práčky Čistenie bubna Čistenie vonkajšej časti práčky Čistenie zásuvky na prací prostriedok Čistenie zátky sifónu Čistenie odtokového filtra Ochrana hadice na prívod vody pred zamrznutím Čistenie vložky filtra v hadici na prívod vody Rady a tipy Odstraňovanie problémov Kód chyby Technické parametre Práčka Fiche...202

7 Safety Warnings GB For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock, please follow all the safety precautions listed below. WARNING! If you will not be using the washing machine for a while such as when you go on holiday, disconnect the plug from the mains supply and turn off the water supply to the washing machine. This is particularly important if there is no drainage around the washing machine. If the water supply is left on, water pressure may build up and cause a leak. General Use Transit bolts are used to transport the washing machine. You should remove these using a spanner or similar tool before you install the washing machine. If you do not, it will cause strong vibrations when the washing machine is spinning. Do not install your washing machine anywhere that is damp or exposed to the weather. If you do, it may cause an electric shock, fire, failure or deterioration. Do not pour water directly onto any part of the washing machine. It may cause a short circuit or electric shock. Keep burning objects such as candles or cigarettes, away from the washing machine. They may cause a fire or damage. Keep flammable substances well away from the washing machine for example kerosene, gasoline, benzene, paint thinner and alcohol, or clothing soaked with these. They may cause an explosion or a fire. This washing machine is only suitable for washing textiles labelled washing machine washable. Do not connect the washing machine to hot water. The washing machine works with cold water only. Before you start using the washing machine, turn the tap on to check that the hose is properly connected. If it s not, there may be a water leak. Do not put too much laundry or detergent into the washing machine. It may cause issues with the washing machine or laundry. Be careful not to get your laundry caught in the door when you close it. This could cause a water leak or damage your laundry. This washing machine is for household (domestic) use only. 7

8 Power Source and Cable Use an independent household dedicated mains socket, rated at 10 Amp 220V to 240V AC. If the washing machine is plugged in with other appliances, it may overheat and cause a fire. Make sure the mains plug is pushed firmly into the socket. A loose connection may overheat and cause electrical shock or a fire. Check the mains lead and mains plug for any damage. If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Unplug the mains lead when cleaning the washing machine. Do not touch the mains lead or mains plug with wet hands. It may cause an electric shock. Check the mains plug regularly for dirt. If dirt accumulates on the mains plug, it could cause a fire. To prevent this, unplug the cable and clean the mains plug with a dry rag. If you disconnect the mains plug, hold onto the mains plug not the cable. Pulling the cable may cause an electric shock or a fire. Do not use a mains plug adaptor or extension cable. It may overheat and cause a fire. Make sure your home voltage matches the voltage displayed on the washing machine. If you are not sure, contact an electrician. The mains plug must remain accessible to allow disconnection or an all pole switch must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring regulations. To Prevent Injury / Damage Do not climb on the washing machine. You may hurt yourself or damage the washing machine. When opening and closing the door ensure you keep fingers away from the door hinge, or this could lead to injury. Check your washing for objects such as nails, pins, coins, clips etc. They could damage your laundry or the washing machine. To prevent any large, heavy objects (e.g., buckles, large buttons, etc.) from hitting the glass door, turn your clothing inside out or remove the heavy objects. They could damage your laundry or the washing machine. Do not wash, rinse or spin waterproof sheets or clothing. These may cause vibration or washing machine failure during spindrying, which could lead to injury, damage to the washing machine or damage due to water leaking. Be careful when draining hot water or any detergent from the drum. To prevent an injury. 8

9 Do not dismantle, repair or modify the washing machine. The washing machine could malfunction and cause a fire or injury. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not touch the laundry inside the washing machine, until the drum has completely stopped. Even if the drum is spinning at low speed it can cause an injury. Take particular care of children in this respect. The appliance is to be connected to the water mains using the new hose-set supplied. Old hose-sets should not be reused. The ventilation openings in the base of the washing machine must not be obstructed by a carpet. WARNING IT IS HAZARDOUS FOR ANYONE OTHER THAN AUTHORISED SERVICE PERSONNEL TO CARRY OUT SERVICING OF REPAIRS WHICH INVOLVE THE REMOVAL OF COVERS. TO AVOID THE RISK OF AN ELECTRICAL SHOCK DO NOT ATTEMPT REPAIRS YOURSELF. 9

10 Sikkerhetsadvarsler NO Følg alle forholdsreglene som er oppført nedenfor for din egen sikkerhet for å redusere risikoen for skade eller elektrisk støt. ADVARSEL! Hvis du ikke skal bruke vaskemaskinen på en stund som når du drar på ferie, bør du stenge vannforsyningen til vaskemaskinen. Dette er spesielt viktig hvis det inne finnes et avløp i nærheten av vaskemaskinen. Hvis vannforsyningen blir stående på, kan trykket i vannet bygge seg opp og forårsake en lekkasje. Generelt bruk Ikke installer vaskemaskinen på et sted hvor det er damp eller den er utsatt for vær. Hvis du gjør dette, kan det første til et elektrisk støt, brann, funksjonsfeil eller forringelse. Ikke hell vann direkte på noen del av vaskemaskinen. Dette kan føre til en kortslutning eller elektrisk støt. Hold brennende gjenstander som stearinlys og sigaretter unna vaskemaskinen. Disse kan forårsake brann eller skade. Hold brannbare gjenstander langt unna vaskemaskinen for eksempel, parafin, bensin, lettbensin, fortynningsvæske og alkohol, eller klær som har disse væskene på seg. Disse kan forårsake en eksplosjon eller brann. Denne vaskemaskinen egner seg kun for vasking av tekstiler som er merket som trygge for vasking i vaskemaskin. Transportbolder brukes for å transportere vaskemaskinen. Du bør fjerne disse med en skiftenøkkel eller lignende verktøy før du installerer vaskemaskinen. Hvis du ikke gjør dette, kan det forårsake sterke vibrasjoner når vaskemaskinen spinner. Ikke koble vaskemaskinen til varmt vann. Vaskemaskinen fungerer med kaldt vann. Før du begynner å bruke vaskemaskinen, må du skru på kranen for å sjekke at slangen er riktig koblet til. Hvis den ikke er det, kan det være en vannlekkasje. Ikke bruk insektsmiddel, hårspray eller deodorant på vaskemaskinen. Ikke legg noe elektrisk utstyr nær vaskemaskinen for eksempel en TV, radio eller batterilader. Ikke legg for mye skittentøy eller vaskemiddel i vaskemaskinen. Dette kan føre til problemer med vaskemaskinen. 10

11 Vær forsiktig så skittentøyet ikke sitter fast i døren når du lukker den. Dette kan føre til vannlekkasje eller skade på skittentøyet. Denne vaskemaskinen er kun for bruk i husholdning. Strømkilde og kabel Bruk en uavhengig og dedikert stikkontakt, fullstendig rangert på vekselstrøm 10 Amp 220 V til 240 V. Hvis vaskemaskinen er koblet til med andre apparater, kan den overopphete og forårsake en brann. Sørg for at strømpluggen er satt godt inn i kontakten. En løs tilkobling kan overopphete og forårsake elektrisk sjokk eller brann. Sjekk strømledningen og pluggen for skade. Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes av produsenten eller av produsentens servicerepresentant, eller av en tilstrekkelig kvalifisert person. Koble strømledningen fra når du rengjør vaskemaskinen. Ikke ta på strømledningen eller pluggen med våte hender. Dette kan føre til elektrisk sjokk. Sjekk strømpluggen ofte for skitt. Hvis skitt samler seg opp på pluggen, kan det føre til brann. For å forhindre dette, koble fra kabelen og rengjør pluggen med en tørr klut. Hvis du kobler fra pluggen, må du holde i pluggen og ikke kabelen. Hvis du trekker i ledningen kan dette føre til elektrisk sjokk eller brann. Ikke bruk en pluggadapter eller skjøteledning. Den kan overopphete og forårsake brann. Sørg for at spenningen i huset samsvarer med spenningen som vises på vaskemaskinen. Hvis du ikke er sikker, ta kontakt med en elektriker. Støpslet må være tilgjengelig for frakobling. Alternativt må den elektriske installasjonen ha en godkjent bryter som kobler fra alle polene. For å forhindre skade Ikke klatre på vaskemaskinen. Du kan skade deg selv eller skade vaskemaskinen. Når du åpner og lukker døren må du holde fingrene unna hengselen på døren ellers kan dette skade fingrene dine. Sjekk skittentøyet for ting som spiker, mynter, clips eller lignende. Disse kan skade skittentøyet eller vaskemaskinen. For å unngå at store, tunge og harde gjenstander (f.eks. beltespenner og store knapper) treffer glassdøren, må du enten fjerne slike gjenstander eller vrenge klærne. Slike gjenstander kan skade klesvasken og/eller vaskemaskinen. 11

12 Ikke vask, skyll eller sentrifuger vannsikre laken eller tøy. Disse kan forårsake vibrasjon eller feil med vaskemaskinen under sentrifugering, som kan føre til personskade, skade på vaskemaskinen eller skade på grunn av vannlekkasje. Vær forsiktig når du tømmer varmt vann eller vaskemiddel fra trommelen. For å forhindre en skade. Ikke demonter, reparer eller tilpass vaskemaskinen. Vaskemaskinen kan få en feilfunksjon og forårsake brann eller personskade. Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske-, sanse- eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har mottatt veiledning eller instruksjoner for bruk av apparatet fra en person som er ansvarlig for sikkerheten til vedkommende. Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Ikke ta på skittentøyet inni vaskemaskinen før trommelen har stoppet helt. Selv om trommelen spinner ved en lav hastighet kan dette føre til skade. Vær spesielt forsiktig med barn. Apparatet skal kobles til vannforsyningen med nye slangesett og gamle slangesett bør ikke brukes om igjen. Ventilasjonsåpningene i bunnen på vaskemaskinen må ikke tildekkes av et teppe. ADVARSEL DET ER FARLIG FOR ALLE ANDRE ENN AUTORISERT SERVICEPERSONELL Å UTFØRE SERVICE ELLER REPARASJONER SOM INNEBÆRER FJERNING AV DEKSLER. FOR Å UNNGÅ RISIKOEN FOR ET ELEKTRISK STØT MÅ DU IKKE FORSØKE Å REPARERE NOE SELV. 12

13 Säkerhetsvarningar SE För fortsatt säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska stötar, följ alla säkerhetsåtgärder som listas nedan. VARNING! Om du inte kommer att använda tvättmaskinen på ett tag såsom om du åker på semester, stäng av vattentillförseln till tvättmaskinen. Detta är särskilt viktigt om det inte finns någon avloppsbrunn vid tvättmaskinen. Om vattentillförseln lämnas på kan vattentrycket byggas upp och orsaka läckage. Allmän användning Installera inte tvättmaskinen där det är fuktigt eller där den utsätts för vädret. Om du gör det kan det resultera i elektriska stötar, brand, fel eller försämring. Häll inte vatten direkt på någon del av tvättmaskinen. Det kan orsaka kortslutning eller ge elektriska stötar. Håll brinnande föremål såsom ljud eller cigaretter undan från tvättmaskinen. De kan orsaka brand eller annan skada. Håll lättantändliga substanser undan från tvättmaskinen, exempelvis fotogen, bensin, bensen, målartinner och alkohol eller kläder som är indränkta med dessa. De kan orsaka en explosion eller brand. Denna tvättmaskin är endast lämplig för att tvätta textilier som är märkta att de är maskintvättbara. Ankarbultarna används för att transportera tvättmaskinen. Du bör ta bort dessa med en skruvnyckel eller liknande verktyg innan du installerar tvättmaskinen. Om du inte gör det kommer det att orsaka kraftiga vibrationer när tvättmaskinen centrifugerar. Anslut inte tvättmaskinen till varmvatten. Tvättmaskinen arbetar med kallvatten. Innan du börjar använda tvättmaskinen, vrid på kranen för att kontrollera att slangen är ordentligt ansluten. Om den inte är det kan det finnas en vattenläcka. Använd inte insektsmedel, hårsprej eller deodorant på tvättmaskinen. Placera ingen elektrisk utrustning nära tvättmaskinen, exempelvis en TV, radio eller batteriladdare. Placera inte för mycket tvätt eller tvättmedel i tvättmaskinen. Det kan orsaka tvättmaskinstrubbel. Var noga med att din tvätt inte fastnar i luckan när du stänger den. Detta kan orsaka vattenläckage eller skador på tvätten. Denna tvättmaskin är endast avsedd för hushållsbruk (hemmabruk). 13

14 Strömkälla och kablar Använd en oberoende strömanslutning med full märkspänning på 10 Amp AC 220 V till 240 V. Om tvättmaskinen kopplas in tillsammans med andra apparater kan den överhettas och orsaka brand. Se till att kontakten är ordentligt intryckt i uttaget. En lös anslutning kan överhettas och orsaka elektriska stötar eller brand. Kontrollera om elsladden eller kontakten har några skador. Om medföljande sladd är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceagent eller liknande kvalificerad person för att undvika faror. Koppla ifrån elkabeln när tvättmaskinen rengörs. Vidrör inte elkabeln eller kontakten med våta händer. Det kan ge elektriska stötar. Kontrollera elkontakten regelbundet om den är smutsig. Om smuts samlas på elkontakten kan det orsaka brand. För att förhindra detta, koppla ur elkabeln och rengör elkontakten med en torr trasa. Om du kopplar ifrån elkontakten, håll i själva kontakten och inte i kabeln. Om du drar i kabeln kan det orsaka elektriska stötar eller brand. Använd inte en kontakt med flera uttag eller en förlängningskabel. Den kan överhettas och orsaka brand. Se till att spänningen i hushållet matchar spänningen som visas på tvättmaskinen. Om du är osäker kontakta el elektriker. Elkontakten måste alltid vara lätt åtkomlig för frånkoppling eller en stolpfrånavskiljare måste anslutas i det fasta ledningsnätet i enlighet med elnätsbestämmelserna. För att förhindra skador Klättra inte på tvättmaskinen. Du kan skada dig själv eller skada tvättmaskinen. Närt du öppnar eller stänger luckan se till att du inte har fingrarna i vägen för luckans gångjärn eftersom det kan leda till skador. Kontrollera om tvätten innehåller föremål såsom spikar, nålar, mynt, gem etc. De kan skada din tvätt eller tvättmaskinen. För att förhindra att stora, kraftiga föremål (t.ex. spännen, stora knappar etc.) träffar glasluckan, vänd kläderna ut och in eller ta bort stora föremål. Dessa kan skada tvätten eller tvättmaskinen. 14

15 Tvätta inte, skölj eller centrifugera vattentäta lakan eller kläder. De kan orsaka vibrationer eller fel hos tvättmaskinen under centrifugeringen vilket kan leda till skador, skador på tvättmaskinen eller skador på grund av vattenläckage. Var försiktig vi tömning av hett vatten eller tvättmedel från trumman. För att förhindra skador. Demontera inte, reparera eller modifiera tvättmaskinen. Tvättmaskinen kan få funktionsfel och orsaka brand eller skador. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap, såvida inte de är under uppsikt eller har fått instruktioner för att använda apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn bör övervakas så att de inte leker med apparaten. Vidrör inte tvätten inuti tvättmaskinen innan trumman stannat helt och hållet. Även om trumman snurrar med låg hastighet kan det orsaka skador. Var särkilt uppmärksam på barn i detta avseende. Apparaten skall anslutas till vattenledningen med nytt slanset och att gamla slangset inte skall användas. Ventilationsöppningarna i basen på tvättmaskinen får inte täckas med en matta. VARNING: DET ÄR FARLIGT FÖR ALLA ÄN BEHÖRIG SERVICEPERSONAL ATT UTFÖRA SERVICE ELLER REPARATIONER VILKA INVOLVERAR BORTTAGNING AV HÖLJET. FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR SKA DU INTE FÖRSÖKA ATT REPARERA SJÄLV. 15

16 Turvallisuusvaroitukset FI Varmista turvallisuus ja vähennä loukkaantumisen tai sähköiskun vaaraa noudattamalla kaikkia alla lueteltuja varotoimia. VAROITUS! Jos et käytä pesukonetta moneen päivään, esimerkiksi lähtiessäsi matkoille, sulje pesukoneen vedensyöttö. Tämä on erityisen tärkeää, jos pesukoneen lähellä ei ole lattiakaivoa. Jos vedensyöttö jätetään auki, vedenpaine voi kohota ja aiheuttaa vuodon. Yleinen käyttö Älä asenna pesukonetta kosteaan paikkaan tai säiden armoille. Tällaisissa paikoissa voi tapahtua sähköiskuja, tulipaloja, laitevikoja tai kulumista. Älä kaada vettä suoraan minkään pesukoneen osan päälle. Tästä voi aiheutua oikosulku tai sähköisku. Pidä palavat esineet, kuten kynttilät ja savukkeet, kaukana pesukoneesta. Ne voivat aiheuttaa tulipalon tai vaurioita. Pidä palavat aineet kaukana pesukoneesta. Näitä ovat esimerkiksi kerosiini, bensiini, bentseeni, tinneri ja alkoholi sekä näillä kastellut kankaat. Ne voivat aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon. Tällä pesukoneella voi pestä vain tekstiilejä, jotka on merkitty konepestäviksi. Ankkuripultteja käytetään pesukoneen kuljetuksessa. Ne tulee poistaa kiintoavaimella tai vastaavalla työkalulla ennen pesukoneen asentamista. Jos niitä ei poisteta, ne aiheuttavat voimakasta tärinää pesukoneen pyöriessä. Älä kytke pesukonetta kuumavesijohtoon. Pesukone käyttää kylmää vettä. Avaa hana ennen pesukoneen käyttämistä varmistaaksesi, että letku on kunnolla kiinnitetty. Jos letku on huonosti kiinni, voi tapahtua vesivahinko. Älä suihkuta pesukoneen päälle torjunta-aineita, hiussuihkeita tai deodoranttia. Älä pane pesukoneen lähelle mitään sähkölaitteita, kuten televisiota, radiota tai akkulaturia. Älä pane pesukoneeseen liikaa pyykkiä tai pesuainetta. Tästä aiheutuu ongelmia pesukoneelle. Varmista, että pyykkiä ei jää luukun väliin, kun suljet luukun. Tämä voi aiheuttaa vedenvuotoa tai vahingoittaa pyykkiä. Tämä pesukone on tarkoitettu ainoasta kotitalouskäyttöön. Virtalähde ja virtajohto Käytä pesukoneelle omaa kotitalouskäyttöön tarkoitettua täysarvoista verkkovirtapistoketta 10 Amp V. Jos pesukone kytketään samaan pistorasiaan muiden laitteiden kanssa, se voi ylikuumeta ja syttyä palamaan. 16

17 Varmista, että pistotulppa on työnnetty kunnolla pistorasiaan. Löysä kytkentä voi ylikuumeta ja aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. Tarkista virtajohto ja virtapistoke vaurioiden varalta. Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan tai huoltoedustajan tai vastaavasti pätevien henkilöiden täytyy se vaihtaa vaaran välttämiseksi. Irrota virtajohto pistorasiasta, kun puhdistat pesukonetta. Älä kosketa virtajohtoon tai pistotulppaan märin käsin. Tästä voi aiheutua sähköisku. Tarkista pistotulpan puhtaus säännöllisesti. Jos pistotulppaan kertyy likaa, seurauksena voi olla tulipalo. Ehkäise tulipaloja irrottamalla virtajohto ja puhdistamalla pistotulppa kuivalla rätillä. Pidä pistotulppaa irrottaessasi kiinni pistotulpasta eikä johdosta. Johdosta vetäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. Älä käytä pistotulppasovitinta tai jatkojohtoa. Ne voivat ylikuumeta ja aiheuttaa tulipalon. Varmista, että kotisi sähkön jännite vastaa pesukoneessa mainittua jännitettä. Jos et ole varma, ota yhteyttä sähköasentajaan. Virtapistokkeen on oltava helppopääsyisessä paikassa, jotta sen voi irrottaa nopeasti tai kaikkinapainen kytkin on oltava liitettynä kiinteään johdotukseen johdotussäädösten mukaisesti. Vammojen välttämiseksi Älä kiipeä pesukoneen päälle. Voit loukata itsesi tai vahingoittaa pesukonetta. Pidä sormet poissa luukun saranoiden läheltä, kun avaat ja suljet luukkua. Muutoin sormet voivat loukkaantua. Poista pyykin joukosta naulat, hiuspinnit, kolikot ja muut esineet. Ne voivat vahingoittaa pyykkiä tai pesukonetta. Estääksesi suuria, painavia kohteita (esim., solkia, suuria nappeja jne.) iskeytymästä luukun lasiin, käännä vaatteet nurin tai poista painavat kohteet. Ne voivat vahingoittaa vaatteita tai pesukonetta. Älä pese, huuhtele tai linkoa vedenpitäviä lakanoita tai vaatteita. Nämä voivat aiheuttaa tärinää tai pesukoneen hajoamisen linkouksen aikana, ja tästä voi seurata loukkaantumisia, vaurioita pesukoneelle tai vedenvuodon aiheuttamia vahinkoja. Ole varovainen tyhjentäessäsi rummusta kuumaa vettä tai pesuaineita. Loukkaantumisten välttämiseksi: 17

18 Älä pura, korjaa tai muuntele pesukonetta. Pesukoneeseen voi tulla toimintahäiriö, joka aiheuttaa tulipalon tai loukkaantumisen. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu (lapset mukaan lukien) sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä ja anna ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella. Älä koske pesukoneen sisällä olevaan pyykkiin ennen kuin rumpu on kokonaan pysähtynyt. Myös hitaasti pyörivä rumpu voi aiheuttaa loukkaantumisen. Valvo tämän suhteen erityisen huolella lapsia. Laite on kytkettävä vesijohtoon uudella letkulla ja uusilla liittimillä, eikä vanhoja letkuja saa käyttää uudelleen. Pesukoneen pohjassa olevia ilmanvaihtoaukkoja ei saa tukkia matolla. VAROITUS VAIN VALTUUTETUT HUOLTOHENKILÖT SAAVAT TEHDÄ HUOLTO- JA KORJAUSTÖITÄ, JOTKA EDELLYTTÄVÄT KOTELON AVAAMISTA. NÄMÄ TYÖT OVAT VAARALLISIA. SÄHKÖISKUVAARAN VUOKSI ET SAA YRITTÄÄ KORJATA KONETTA ITSE. 18

19 Sikkerhedsadvarsler DK For at nedsætte risikoen for personskade og elektrisk stød skal du følge alle nedenstående sikkerhedsforholdsregler. ADVARSEL: Hvis du ikke skal bruge vaskemaskinen i længere tid, hvis du for eksempel rejser på ferie, skal du lukke for maskinens vandtilførsel. Dette er især vigtigt, hvis der ikke er noget afløb omkring vaskemaskinen. Hvis vandforsyningen er åben, kan der opbygges et tryk, hvilket kan medføre lækage. Almindeligt brug Installer ikke vaskemaskinen på et sted, hvor den udsættes for fugt eller vejrliget. Hvis du gør det, kan det give elektrisk stød samt medføre brand, fejlfunktion og forringelse. Kom ikke vand direkte på nogen af vaskemaskinens dele. Det kan medføre kortslutning og give elektrisk stød. Hold åben ild såsom stearinlys og cigaretter væk fra vaskemaskinen. Det kan medføre brand og skade. Hold brændbare materialer væk fra vaskemaskinen for eksempel petroleum, benzin, renset benzin, fortynder og alkohol eller tøj, opblødt i disse materialer. Det kan medføre eksplosion og brand. Vaskemaskinen må kun bruges til vask af tekstiler, der er mærket, at de kan maskinvaskes. Låsebolte bruges ved transport af vaskemaskinen. Fjern disse med en skruenøgle eller lignende værktøj inden installation af maskinen. I modsat fald kan det give stærke vibrationer, når maskinen centrifugerer. Tilslut ikke vaskemaskinen til varmt vand. Vaskemaskinen er beregnet til koldt vand. Inden du begynder at bruge vaskemaskinen, skal du åbne for vandtilførslen for at tjekke, at slangen er korrekt forbundet. Hvis den ikke er det, kan der være en lækage. Kom ikke sprøjtegift, hårspray eller deodorant i vaskemaskinen. Anbring ikke noget elektrisk udstyr nær vaskemaskinen for eksempel et tv, en radio eller en batterioplader. Kom ikke for meget tøj eller vaskemiddel i maskinen. Det kan give maskinproblemer. Pas på, at vasketøjet ikke kommer i klemme i lugen, når den lukkes. Det kan give lækage og ødelægge tøjet. Denne vaskemaskine er kun beregnet til brug i almindelige husstande. 19

20 20 Strømkilde og -kabel Brug en uafhængig 10 Amp AC 220V to 240V stikkontakt. Hvis vaskemaskinen er forbundet til kontakten sammen med andet udstyr, kan det medføre overophedning og forårsage brand. Kontroller, at stikket sidder korrekt i kontakten. En løs forbindelse kan medføre overophedning samt forårsage elektrisk stød og brand. Tjek el-ledningen og stikket for eventuel skade. Hvis elledningen er beskadiget, skal den, for at undgå fare, udskiftes af enten fabrikanten, hans servicerepræsentant eller af en tilsvarende kvalificeret person. Fjen el-ledningen fra stikkontakten inden rengøring af maskinen. Rør ikke el-ledningen eller stikket med våde hænder. Det kan give elektrisk stød. Tjek jævnligt stikket for urenheder. Hvis der samler sig støv, kan det medføre brand. For at forhindre dette skal du fjerne ledningen fra kontakten og rengøre stikket med en tør klud. Når du fjerner stikket, skal du trække i dette, ikke i ledningen. Hvis du trækker i ledningen, kan det give elektrisk stød eller medføre brand. Brug ikke en adapter eller en forlængerledning. Det kan overophede og medføre brand. Kontroller, at hustandsspændingen svarer til spændingen anført på vaskemaskinen. Hvis du ikke er sikker, at skal kontakte en elektriker. Stikkontakten skal være tilgængelig, så maskinen nemt kan afbrydes, eller der skal monteres en flerpolet afbryder på den faste ledning, som er i overensstemmelse med lovgivningen for el-installation. Sådan undgås personskade Klatre ikke op på vaskemaskinen. Du kan skade dig selv og vaskemaskinen med. Når du åbner og lukker lugen, skal du holde fingrene væk fra lugens hængsel, idet du ellers kan risikere at komme til stade. Tjek vaskemaskinen for søm, pinde, mønter, clips osv. Disse ting kan skade vasketøjet og maskinen. For at forhindre at store og tunge genstande (f.eks. spænder, store knapper osv.) rammer glaslågen, skal du vende tøjet med vrangen udad, eller fjern de tunge genstande. Disse genstande kan beskadige vasketøjet eller din vaskemaskine. Vask, skyl og centrifuger ikke vandtætte materialer. Det kan medføre vibrationer eller maskinfejl under centrifugeringen, hvilket igen kan medføre person- og maskinskade samt skade på grund af lækage.

21 Vær forsigtig, når du tømmer trumlen for vamt vand eller vaskemiddel. For ikke at komme til skade. Skil ikke maskinen ad og forsøg ikke selv at reparere eller ændre den. Maskinen kan fejlfungere med brand og personskade til følge. Dette udstyr er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller er instrueret i brugen af udstyret af en person, ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet. Rør ikke tøjet inde i maskinen, indtil trumlen står helt stille. Selv hvis trumlen drejer meget langsomt rund, kan den forårsage skade. Dette gælder især i relation til børn. Maskinen skal forbindes til vandforsyningen med nye slanger. Genbrug ikke gamle slanger. Ventilationsåbningerne i maskinens bund må ikke blokeres af f.eks. et tæppe. ADVARSEL DET ER FARLIGT FOR ALLE ANDRE END AUTORISEREDE TEKNIKERE AT UDFØRE REPARATIONER, SOM INDEBÆRER FJERNELSE AF DÆKSLER. FOR AT UNDGÅ RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DU IKKE SELV FORSØGE AT REPARERE MASKINEN. 21

22 Bezpečnostní upozornění CZ Dodržujte veškeré bezpečnostní zásady uvedené níže, aby se omezilo nebezpečí zranění nebo úrazu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ! Pokud pračku nebudete delší dobu používat, například během vaší dovolené, odpojte zástrčku ze zásuvky a vypněte přívod vody. To je zvlášť důležité, pokud v okolí pračky není zajištěn odtok. Pokud necháte přívod zapnutý, hrozí vznik přetlaku a únik vody. Obecné použití Pračka je během přepravy zajištěna přepravními šrouby. Ty je nutno klíčem nebo podobným nástrojem vyjmout, ještě než pračku nainstalujete. Pokud to neuděláte, bude pračka při odstřeďování silně vibrovat. Neinstalujte pračku na místo, kde bude vystavena vlhku nebo povětrnostním vlivům. Pokud to uděláte, hrozí úraz elektrickým proudem, požár, porucha nebo zhoršení vlastností. Nelijte vodu na žádnou část pračky. Hrozí zkrat nebo úraz elektrickým proudem. Nepřibližujte k pračce zdroje otevřeného ohně, např. cigarety nebo svíčky. Hrozí poškození nebo požár. Nepřibližujte k pračce hořlavé materiály - například petrolej, benzín, technický benzín, ředidlo ani alkohol nebo hadry nasáklé těmito látkami. Hrozí výbuch nebo požár. Tato pračka je vhodná pouze k praní textilií označených lze prát v pračce. Nepřipojujte pračku k přívodu horké vody. Pračka funguje pouze s přívodem studené vody. Než začnete používat pračku, otevřete kohoutek a ověřte, že je hadice správně připojena. Pokud ne, hrozí únik vody. Nevkládejte do pračky příliš mnoho prádla nebo pracího prostředku. Hrozí problémy s pračkou nebo prádlem. Dejte pozor, aby se při zavírání prádlo nezachytilo do dvířek. Hrozí únik vody a poškození prádla. Pračka je určena pouze pro domácnost. Napájení a kabel Použijte k tomu určenou zásuvku v domácnosti, musí být na 10 A 220 až 240 Vstř. Pokud pračku připojíte k zásuvce spolu s jinými spotřebiči, hrozí přehřátí a požár. Zkontrolujte, zda je koncovka kabelu v zásuvce zasunuta až na doraz. Nedokonalé připojení může vést k přehřátí, úrazu elektrickým proudem nebo požáru. 22

23 Zkontrolujte, zda kabel a zástrčka nejsou poškozeny. Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí výměnu provést výrobce, autorizovaný servis nebo osoba s odpovídající kvalifikací, aby se zabránilo ohrožení. Při čištění pračky musí být zástrčka odpojena ze zásuvky. Nedotýkejte se napájecího kabelu vlhkýma rukama. Hrozí úraz elektrickým proudem. Pravidelně kontrolujte zástrčku, zda není znečištěná. Nahromadění nečistot na zástrčce může způsobit požár. Preventivně kabel odpojte a zástrčku očistěte suchým hadrem. Při odpojování zástrčky tahejte vždy za ni, nikdy ne za kabel. Tah za kabel může vést k úrazu elektrickým proudem nebo požáru. Nepoužívejte adaptér napájecí zástrčky ani prodlužovací kabel. Hrozí přehřátí a požár. Zkontrolujte, zda napětí v zásuvce odpovídá napětí uvedenému na pračce. Pokud si nejste jisti, volejte elektrikáře. Zástrčka musí vždy zůstat dostupná, aby bylo možné odpojení, nebo musí být do pevného přívodu instalován vypínač, který odpojí všechny jeho póly. Prevence úrazů/škod Nešplhejte na pračku. Hrozí poranění nebo poškození pračky. Při otvírání a zavírání dvířek dejte pozor na prsty a pant dveří, hrozí poranění. Prádlo kontrolujte, zda neobsahuje sponky, špendlíky, mince, svorky apod. Hrozí poškození prádla nebo pračky. Aby nedocházelo k nárazům velkých těžkých předmětů (např. spon, knoflíků atd.) do skla dvířek, obracejte oděv naruby nebo tyto předměty odstraňte. Hrozí poškození prádla nebo pračky. Neperte, nemáchejte a neždímejte nepromokavé plachty nebo oděvy. Hrozí vibrace nebo selhání pračky při odstřeďování, s následným nebezpečím úrazu, poškození pračky nebo škod v důsledku úniku vody. Dejte pozor při vypuštění horké vody nebo pracího prostředku z bubnu. V zájmu prevence úrazů. Pračku nerozebírejte, neopravujte a neupravujte. Pračka by se mohla porouchat a poté hrozí požár nebo úraz. Tento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, nedostatkem zkušeností nebo znalostí, pokud nejsou při jeho použití pod dozorem nebo vedením osoby odpovědné za jejich bezpečnost. Dohlédněte, aby si děti se spotřebičem nehrály. 23

24 Nesahejte na prádlo uvnitř pračky, dokud se buben úplně nezastaví. I pokud se buben otáčí pomalu, stále dokáže poranit. V tomto ohledu dejte velký pozor na děti. K připojení spotřebiče k vodovodu použijte s ním dodávanou novou hadici. Nepoužívejte znovu staré hadice. Ventilační otvory na dolní straně pračky nesmí být zakryty kobercem. VAROVÁNÍ PROVÁDĚNÍ OPRAV NEBO SNÍMÁNÍ KRYTŮ, KTERÉ NEJSOU POPSÁNY V NÁVODU, JE NEBEZPEČNÉ, POKUD NEJSTE AUTORIZOVANÝM SERVISNÍM TECHNIKEM. ABY NEDOŠLO K ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEPOKOUŠEJTE SE SAMI O TAKOVÉ OPRAVY. 24

25 Bezpečnostné výstrahy SK Dodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené nižšie. Zníži sa tým riziko zranenia alebo úrazu zasiahnutím elektrickým prúdom. VÝSTRAHA! Ak práčku nebudete nejaký čas používať, napríklad, keď odídete na dovolenku, zástrčku napájacieho kábla odpojte od elektrickej zásuvky a vypnite prívod vody do práčky. To je obzvlášť dôležité v prípade, že práčka nie je napojená na odtok. Ak prívod vody zostal otvorený, môže sa vytvoriť tlak vody a spôsobiť unikanie. Všeobecné bezpečnostné pokyny Prepravné skrutky sa používajú pri preprave práčky. Pred inštaláciou práčky musíte tieto skrutky odstrániť pomocou kľúča na matice alebo podobného nástroja. Ak tak neurobíte, môže to pri otáčaní bubna v práčke spôsobiť silné vibrácie. Práčku neinštalujte na žiadne miesta, kde je vlhko alebo kde by práčka bola vystavená poveternostným vplyvom. Ak tak urobíte, môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru, poruche alebo k zničeniu práčky. Vodu nelejte priamo do žiadnej časti práčky. Mohlo by dôjsť ku skratu alebo úrazu elektrickým prúdom. Horiace predmety, ako sú sviečky alebo cigarety, neklaďte do blízkosti práčky. Môžu spôsobiť požiar alebo poškodenie práčky. Horľavé látky ukladajte v dostatočnej vzdialenosti od práčky - napríklad petrolej, benzín, benzén, riedidlo a alkohol alebo oblečenie, ktoré je nimi nasiaknuté. Môžu spôsobiť výbuch alebo požiar. Táto práčka je vhodná iba na pranie textílií, ktoré sú označené visačkou so symbolom pranie v práčke. Práčku nepripájajte na prívod teplej vody. Táto práčka sa môže napojiť iba na prívod studenej vody. Skôr, než začnete používať práčku, otvorte vodovodný kohútik a skontrolujte, či je hadica správne pripojená. Ak tak neurobíte, môže unikať voda. Do práčky nevkladajte príliš veľa bielizne alebo pracieho prostriedku. Môže to spôsobiť problémy s práčkou alebo bielizňou. Keď zatvárate dvierka, dávajte pozor, aby sa do nich nezachytila vaša bielizeň. Mohlo to spôsobiť únik vody alebo poškodenie bielizne. Táto práčka je určená len na použitie v domácnostiach. 25

26 Napájací zdroj a kábel Používajte iba samostatnú elektrickú zásuvku vyhradenú pre domácnosť, 10 amp, 220 až 240 V str. prúd. Ak je práčka zapojená spolu s ďalšími spotrebičmi, môže sa prehriať a spôsobiť požiar. Zástrčka napájacieho kábla musí byť pevne zapojená do elektrickej zásuvky. Voľne zapojená zástrčka sa môže prehrievať a spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo požiar. Skontrolujte, či napájací kábel a sieťová zástrčka nie sú poškodené. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobná kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. Pri čistení práčky odpojte napájací kábel. Mokrými rukami sa nedotýkajte napájacieho kábla alebo zástrčky. Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom. Elektrickú zástrčku pravidelne kontrolujte, či nie je znečistená. Nečistoty nahromadené na elektrickej zástrčke by mohli spôsobiť požiar. Aby sa tomu zabránilo, odpojte kábel a očistite zástrčku suchou handrou. Pri odpájaní napájacieho kábla uchopte zástrčku a nie kábel. Ťahanie za kábel môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo požiar. Nepoužívajte napájací adaptér ani predlžovací kábel. Mohli by sa prehriať a spôsobiť požiar. Uistite sa, že napätie vo vašej domácnosti zodpovedá napätiu, ktoré je vyznačené na práčke. Ak si nie ste istí, obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára. Elektrická zástrčka musí byť prístupná, aby ju bolo možné odpojiť, v opačnom prípade sa musí do pevnej kabeláže začleniť viacpólový spínač v súlade s platnými predpismi pre elektroinštalácie. Aby nedošlo k zraneniu alebo poškodeniu práčky Na práčku nevyliezajte. Môžete sa zraniť alebo poškodiť práčku. Pri otváraní a zatváraní dverí si nevkladajte prsty od závesu dverí, pretože by to mohlo viesť k zraneniu. Skontrolujte, či sa v práčke nenachádzajú cudzie predmety, ako sú klince, špendlíky, mince, spony a podobne. Mohli by poškodiť bielizeň alebo práčku. Aby sa predišlo narážaniu veľkých a ťažkých predmetov (napríklad spony, veľké gombíky, atď.) do skla v dverách, bielizeň obráťte naruby alebo odstráňte ťažké predmety. Mohli by poškodiť bielizeň alebo práčku. 26

27 V práčke neperte, neplákajte alebo neodstreďujte vodotesné plachty alebo oblečenie. Počas odstreďovania by mohli spôsobiť vibrácie alebo poruchu práčky, čo by mohlo viesť k zraneniu, poškodeniu práčky alebo ku škode v dôsledku úniku vody. Pri vypúšťaní horúcej vody alebo akéhokoľvek čistiaceho prostriedku z bubna buďte opatrní. Aby sa zabránilo zraneniu. Práčku nerozoberajte, neopravujte ani ju neupravujte. Práčka by mohla nesprávne fungovať a spôsobiť požiar alebo zranenie. Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osobami s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, a to dokiaľ nepracujú pod dozorom alebo na základe pokynov o používaní spotrebiča vydaných od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. V prípade detí je treba dohliadať na to, aby sa s týmto spotrebičom nehrali. Nedotýkajte sa bielizne v práčke, kým sa bubon úplne nezastaví. Aj keď sa bubon otáča pri nízkych otáčkach, môže spôsobiť zranenie. V tomto ohľade dávajte obzvlášť pozor na deti. Práčku je nutné pripojiť k prívodu vody pomocou dodanej novej zostavy hadíc. Staré zostavy hadíc sa nesmú znovu používať. Vetracie otvory v spodnej časti práčky nesmú byť zablokované napríklad kobercom. VÝSTRAHA ÚDRŽBU A OPRAVY, PRI KTORÝCH SA MUSIA ODMONTÚVAŤ KRYTY, MÔŽU VYKONÁVAŤ LEN OPRÁVNENÍ SERVISNÍ PRACOVNÍCI. NEPOKÚŠAJTE SA OPRAVY VYKONÁVAŤ SAMI, ABY SA ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. 27

28 Thank you for purchasing your new Logik Washing Machine. You must spend some time reading this installation/instruction manual in order that you fully understand all the operational features it offers. Read all the safety instructions carefully before use and keep this installation/ instruction manual for future reference. Unpacking GB Remove all packaging from the unit. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations. The following items are included: Transit Bolt Cover Cap x 4 Water Supply Hose x 1 The Main Unit Instruction Manual x 1 28 * All images are for indication only; please refer to your individual unit for actual item.

29 INSTALLATION Installing Your Washing Machine Please read and follow the instructions carefully. In addition to the instructions mentioned here, special regulations of the relevant water and power supply companies may apply. If in doubt, have the washing machine connected by a qualified technician. The washing machine is heavy - caution when lifting it. Do not lift by projecting components (e.g. washing machine door). Warning: Frozen hoses may tear/burst. Do not install washing machine in outdoor areas or where there is a risk of frost. Lay hoses and cables in such a way that there is no risk of trapping or kinking. Additional space (approximately 120mm) is required for the rear of the washing machine. This is to allow enough space for the water hose and drain hose connections. GB Choosing the Right Location for Your Washing Machine Make sure there s enough space for your washing machine. Install your washing machine on a flat, stable surface to avoid excessive vibration and noise. Don t install your washing machine in direct sunlight or in a place where temperatures can reach freezing. The ventilation openings in the base of the washing machine must not be obstructed by carpet. Sloping surface Unstable Bumpy surface Two or more people are required to move the washing machine. Start by tilting the washing machine backwards. One person should stand behind it, holding the rear of the top panel. The other person should grip the bottom feet at the front. Check that you have all the required accessories for installation. We recommend that you entrust the installation of the washing machine to a qualified technician. 29

30 INSTALLATION Moving and Installing Removing the Transit Bolts Four transit bolts keep the interior of the washing machine in place while it s being moved. They need to be removed before installation. Use a spanner (not supplied) and follow the instructions detailed below. GB Don t run the washing machine without removing the transit bolts, as this can cause excessive vibrations and may damage your machine. To remove the transit bolts: 1. Use a spanner to loosen the four bolts. They are located at the rear of the washing machine. 2. Pull the bolts out horizontally. Make sure the entire bolt is removed. 3. Push the four cover caps (included with your accessories) into the respective bolt holes You ll need the transit bolts again if you move the washing machine, so make sure you keep them in a safe place. Moving the Washing Machine from One Location to Another Before you move the washing machine: Shut off the tap and run the washing machine to drain the water. Drain any remaining water from the pump hose. Disconnect the mains cable. Attach the transit bolts. Make sure to fix the transit bolts prior to moving the washing machine. * All images are for indication only; please refer to your individual unit for actual item. 30

31 L714WM12E COTTONS SYNTHETICS SPECIAL PROGRAMS White Cotton 90 A Resistant Synthetics 60 E Mix Wash 30 H Rinse White/Pre-wash 60 B Synthetics/Pre-wash 40 F Wool 40 I Spin Standard 60 C Cotton C Delicate/Synthetics 40 G Hand Wash 30 J Drain Standard 40 C Cotton D Slik 30 K Quick Wash 30 L mode C select OFF A B 400 C 60 C 500 L D 40 C max. K E J F I G H A + INSTALLATION Hose and Cable Lengths How to connect from the left side How to connect from the right side ~85cm ~135cm ~130cm ~80cm ~85cm ~135cm min. 60cm max. 100cm GB Levelling the Washing Machine There are 4 levelling feet on the underside. They must be adjusted to make sure the washing machine is level. 1. On each foot, loosen the lock ring by turning it clockwise. 2. Adjust all four feet by rotating each upwards or downwards. 3. Use a spirit level to ensure the washing machine is level. 4. Tighten each lock ring by turning them anti-clockwise (towards the washing machine body). Ensure all four lock rings are tightened securely. Ensure the feet are not unscrewed too far, such that they become detached from the washing machine. Water Supply Hose Points to remember Follow the instructions in this section to avoid water leaks. Don t connect the hose to a combination tap. Don t twist, squash, modify or cut the hose. This machine is designed to connect to the cold water supply. Do not connect to the hot water supply. Use only the new water supply hose supplied. Old hose sets should not be reused. * All images are for indication only; please refer to your individual unit for actual item. 31

32 INSTALLATION Connecting the Water Supply Hose 1. To prevent leakage from the connection joints, ensure the rubber washer seals are fitted to each end of the water supply hose. Do not use without the seals in place. Rubber washer 2. Fit the straight end of the water supply hose to the cold water tap. 3/4 3/4 GB min. 10 mm min. 10 mm Plastic joint 3. Connect the angled end of the white headed hose to the water inlet valve on the machine. Hand tighten the plastic parts of the connections. If you are unsure, please call a qualified plumber for safer connections. 4. Open the tap slowly and check that there are no leaks around the connection joints. Water Drain Hose Points to remember: Don t twist, pull out or bend the drain hose. Your washing machine should be no more than 85 cm from the drain outlet. The water drain hose should be mounted at a height of minimum 60 cm, maximum 100 cm from the ground. Draining to a sink or wash-basin Secure the drain hose in position, so it can t drop out of the basin. Don t block the basin s drain outlet, and make sure that the drainage through it is sufficient to prevent overflowing. Don t let the tip of the drain hose dip into the drained water, as this can cause the water to flow back into the washing machine. U-Shape Holder (not included) Draining to a wash-basin Draining to a drain hose * All images are for indication only; please refer to your individual unit for actual item. 32

33 INSTALLATION Connecting to the Mains Supply For your safety: Do not use a mains plug adapter or extension cable. If the mains cable or mains plug are damaged, stop using them and call a qualified technician for assistance. Mains cord of your washing machine is equipped with an Earthed plug. This plug should always be inserted to an earthed socket capable of supplying 10 Amps. If in doubt please call a qualified electrician. Installation Check List By now, you should have installed the washing machine. Let s go through the checklist to ensure that the installation has been done correctly! GB Questions Transit bolts - Have you removed them and attached the cover caps properly? 4 levelling feet Four Adjustable Feet - Are they bolted securely to the washing machine? Four Feet Cushions - Are they standing flat? Power supply - Is the mains socket Earthed, rated at 220V to 240V A and can supply 10 Amps? Location - Is your washing machine on a flat, stable surface? Water Supply Hose - Is it connected, turned on and free from leaks? Checkbox 33

34 The Unit Product Overview GB Detergent Compartment Control Panel Window Door Handle Filter Door 34 * All images are for indication only; please refer to your individual unit for actual item.

35 Control Panel mode C select L714WM12E COTTONS SYNTHETICS SPECIAL PROGRAMS OFF A White Cotton 90 A White/Pre-wash 60 B Standard 60 C Cotton C Standard 40 C Cotton D Resistant Synthetics 60 E Synthetics/Pre-wash 40 F Delicate/Synthetics 40 G Mix Wash Wool Hand Wash Slik Quick Wash 30 H 40 I 30 J 30 K 30 L Rinse Spin Drain L B C 60 C D 40 C max K E 600 J I H G F A + 1 GB 1. The Detergent Compartment 2. Programme Selection Dial Different wash programmes can be selected according to your wash requirements. 3. Mode Button Access the functions for setting the temperature or the programme startup time. 4. Display Window Displays the wash programme s finishing time, temperature or speed setting messages. 5. Select Button Adjusts the setting of the temperature or the programme startup time. 6. Spin Speed Dial This dial is used to adjust the spin speed. 7. Washing Indicator Indicates the washing process of the selected programme. 8. Rinse Hold Button Stops the last rinsing water being drained. Extra Rinse Button Activates additional rinse operation. Child Lock This machine incorporates a special child safety lock, which can prevent children from pressing the keys and changing the setting. Pre-wash with Soak Button This function adds an extra wash and soak before the main wash. It is recommended for heavily soiled laundry only. Easy Ironing This function tumbles the clothes for longer after spinning. This helps to reduce creasing. 9. Start / Pause Button Press to start/resume your wash. Press while in operation to pause your wash. Press and hold for 4 seconds while in operation to cancel the programme. During initial start-up and use of the unit, there may be a slight smell while the motor is settling in. This is not a fault; this is normal operation. 35

36 Preparation Read the following to understand how best to prepare your laundry for washing. Organising Laundry Read the washing label on each garment to help you sort your washing into different loads. Sort the laundry by colour, type of fabric and by how soiled it is. This will help you choose the correct programme and temperature for each wash. Do not exceed maximum load! See refer to the section Selecting the Programme for the maximum load for the programme you require. GB Preparing Laundry Treat stains before washing. Some items should be put into a cleaning net before going into the washing machine, i.e., bras with metal wires, tights and lace clothing to prevent damage. Check that pockets do not contain any objects which may damage your clothes and the washing machine. Tie up any loose strings on laundry, close zippers and reverse clothing with zips inside out. To prevent any large, heavy objects (e.g., buckles, large buttons, etc.) from hitting the glass door, turn your clothing inside out, or remove the heavy objects. These could damage your laundry or the washing machine. Remove any surplus hair, animal fur, sand, and other materials with a brush before washing. If clothes have raised fabric turn them inside out. Clothes that are not colour fast should be washed separately. Insert your clothes into the washing machine. Close the washing machine door. Ensure not to trap any items of clothing between the loading door and the rubber seal. 36

37 Adding Detergent and Softener Liquid Detergent Divider Main Wash Detergent Softener GB Pre-Wash Detergent If you would like to use a liquid detergent you will need to insert the blue liquid detergent divider. The divider has liquid level marks, 100ml, 150ml and 200ml. If you use a powder detergent remember to remove the BLUE liquid detergent divider. Add detergent into the appropriate dispenser. Apply softener before you start washing. Apply detergent and softener according to the washing amount, the soiling level, the water hardness in your area and the manufacturer s instructions of these products. For slightly dirty clothes, do not pre-wash and put a small amount of detergent in compartment 2 (II) of the detergent drawer. For excessively dirty clothes, select a programme including pre-washing, use ¼ of the detergent to be used in the detergent drawer in compartment 1 (I) of the detergent drawer and the remaining amount in compartment 2 (II). This is when using powder detergent only. Dilute viscous fabric softener and fabric conditioner with water. Prevent blockage of the overflow. Maximum level is 40ml. Do not use the washing machine when the detergent drawer is removed. It may cause a water leak or it may not work normally. If you forget to add detergent, you can drain the washing machine by running a spin only programme. Then you can add detergent and start the programme again. Detergent only reaches the drum when water flushes through the detergent drawer. To prevent powdered detergent staying in the drawer, dry the inside of the drawer with a cloth. Make sure the powder isn t lumpy when you add it into the drawer. If the rinse cycle isn t removing all the detergent from your wash, use less detergent. Softener should not exceed the MAX level in the compartment. Wash out unused softener with a splash of water or a damp cloth after the programme has finished. You can use your liquid detergents in all programmes without pre-washing. To use liquid detergent, insert the BLUE liquid detergent divider as shown above. Remember to detach the BLUE liquid detergent divider when done. 37

38 Wash Setting First Washing Operation Some water may be left in your machine due to tests carried out during production. To dispose of this water, it is recommended to perform the first washing operation with the programme ((A) White Cotton) and without laundry by inserting ½ portion of detergent in 2nd compartment of the detergent drawer. During initial start-up and use of the unit, there may be a slight smell while the motor is settling in. This is not a fault; this is normal operation. Standard Washing GB 1. Pull the door handle and put the laundry in the drum. Make sure no laundry gets caught in the door. 2. Close the door and turn the Programme Selection Dial to select your wash programme and water temperature. 3. Set the spin speed to max (the wash programme will determine the maximum spin speed) or a lower speed if desired. 4. Select any Optional Functions. 5. Add detergent into the detergent drawer. The quantity of detergent will depend on the amount of laundry, the degree of soiling and the water hardness. Use the amount of detergent suggested on the packaging of the detergent. 6. Press the Start / Pause button to start the washing. L K J I OFF H A G B C 60 C D 40 C E F To pause the programme you have selected, press the Start / Pause button. The electronic display will blink when the machine is in pause mode. 7. The washing machine will display End when the programme is complete. If the door is locked and you switched the washing machine off - or if there s a power cut - it will stay locked for 2 minutes. If the machine is full of water, do not open the door. 38

39 Changing the Programme If you have selected a programme and you do not want it to continue: Press the Start / Pause button. The Start / Pause button indicator will flash. Turn the programme dial to the OFF position. Adjust the programme dial to the programme you want. Press the Start / Pause button again to run your desired programme. The Child Lock must be off, otherwise the initial programme selected will continue when the programme dial is changed. If you want to cancel any programme running: Press and hold the Start / Pause button for 4 seconds. Your machine will stop the washing operation and the programme will be cancelled. (Ensure the Child Lock is off, otherwise the original programme will continue.) Your machine will perform the necessary discharge operation and cancel the programme. You can then select a new programme. GB Manual Soaking To manually soak your laundry, press the Start / Pause button after 10 minutes of the wash programme. The Start / Pause button indicator will flash. The washing machine will suspend the laundry to soak it in the water. After your desired soaking time, press the Start / Pause button, the machine will continue the previous wash. When you start your machine, the following will be indicated. Indication of the current wash cycle process wash, rinse or spin. Approximate programme ending time (dependent upon unbalanced load) or programme delay time based on your selection. Half-Load Detection System Your machine features a half-load detection system. In case you load machine to approximately half or less than the maximum laundry capacity, your machine will run so as to save washing time, water consumption and energy in some programmes (White cotton 95, Colourfast cotton 60, Non colourfast cotton 40 ). When half-load function is active, the machine can complete the programme you have set in a shorter time. Individual Washing Functions (Process Selection) You can select from Rinse, Spin or Drain. 1. Open the door and put the laundry in the drum. 2. Close the door and turn the Programme Selection Dial to OFF position. Then select Rinse / Spin / Drain programme. 3. Press the Start / Pause button to start the process. Function Rinse Spin Drain When you want to Rinse laundry. Spin-dry laundry. Drain water from the drum. 39

40 Optional Functions Depending on the programme you select, you can combine different optional functions. You may need to press the functions buttons more than once to get all the functions you want. Press the button of the optional function you would like to select. If the indication of the function button remains lit it means that the function has been selected. If the indication of the function button flashes when pressed, it means you cannot use that additional function for the wash programme you selected. GB Reason for Non-Activation The auxiliary function you want to use in the washing programme you have selected is not applicable. Your machine has passed the stage, during which the optional function you want to select would be implemented. It is not compatible with an optional function you have selected previously. Optional Function When you want to How it works Rinse hold This function is recommended to (Press the Rinse Hold be used when the clothes cannot button) be removed immediately after the end of the program. This will prevent creasing. Extra rinse (Press the Extra Rinse button) Pre-wash with Soak (Press the Pre-wash with Soak button) Easy Ironing (Press Easy Ironing button) For sensitive skin, e.g., baby clothes. Wash heavily soiled clothes. For clothes that are hard to iron or crease easily. Washing Water Temperature Selection 1. Press the Mode button once after selecting the programme. 2. The wash temperature for the programme will appear on the display. 3. Press the Select button until your desired washing water temperature is displayed. You cannot increase the temperature above the programme temperature. e.g. if the programme temperature is 60 C you can t increase it to 70 C. 4. If you wish to wash your laundry in cold water, press the Select button until Cld is displayed. 5. Press the Start / Pause to start vwashing. When this button is pressed, the last rinsing water is not drained. For the program to continue after this, press the Rinse Hold button. This function adds an extra rinse cycle to the selected programme. This will perform a pre-wash followed by soaking (machine will agitate every 4 minutes) before starting the main wash. Will use detergent from the Pre-wash compartment (I). By using this function, you clothes will come out less wrinkled after washing. Cold 40

41 Delay Timer By using this optional function, you can delay the start of your washing machine by up to 23 hours. This is a useful feature to switch your machine on at a cheeper energy time to save money on your energy bills. 1. Press the Mode button twice after selecting the programme. 2. 0h will appear on the display for approximately 3 seconds. 3. Press the Select button until your desired time delay is displayed. 4. To start the delay timer, press the Start / Pause button. The count down will start and the remaining delay time will show on the LED display based on the delay period you have selected. If you want to cancel the delay timer select 0h or turn the programme dial to OFF and then back to your desired programme. How to Set the Child Lock The Child Lock prevents children from stopping programmes accidentally. It only locks the control buttons not the Programme Selection Dial. Switch the washing machine on. 1. When the washing machine is operating, simultaneously press and hold the Rinse Hold button and the Extra Rinse button for 3 seconds, 0:-n will blink in the display and the child lock light will light up. 2. Press the buttons in the same way to unlock. The child lock light will turn off. GB Be careful when pressing the two buttons. If you don t press them both at the same time you could accidently activate an additional function. Cancelling Programme If you wish a certain programme in progress to finish early. 1. Press and hold the Start / Pause button for 4 seconds. 2. The washing machine will carry out the drain operation necessary for the programme to finish, and then end the programme. 3. END will be displayed on the display. Finishing Programme Your machine will stop by itself as soon as the programme you have selected finishes. END will be displayed on the electronic display. Removing Laundry 1. Open the washing machine door and remove your laundry. 2. Remove any foreign objects to avoid risk of rusting. 3. Leave the door and detergent drawer open so that residual water can evaporate. 4. If you have finished using the washing machine, turn off the water and mains supplies. 41

42 GB 42 Selecting the Programme Here are the available programmes, additional functions and option settings. Temperature can be selected separately for certain programmes. Detergent Compartment Max Energy (kwh) Total Water Consumption (it) Approximate Time (min) Default Spin (rpm) Max Load (kg) Max Temperature Programme Description 90 C For dirty, boil, cotton and linen textile. No more than 3.5 kg for towels should be loaded. (A) White Cotton 60 C For dirty or very dirty cotton and linen textile. No more than 3.5 kg for towels should be loaded. (B) White / Pre-wash Cotton 60 C For dirty, cotton coloured and linen textile. No more than 3.5 kg for towels should be loaded. (C) Standard 60 C Cotton 40 C (D) Standard 40 C Cotton 60 C For average or lightly soiled garments for mixed cotton, linen and man-made fabrics. (E) Resistant Synthetics 40 C For dirty or very dirty garments for mixed cotton, linen and man-made fabrics. (F) Synthetics / Pre-wash Synthetics 40 C For average or lightly soiled garments for mixed cotton, linen and man-made fabrics. (G) Delicate/ Synthetics 30 C For lightly soiled garments for mixed cotton, linen and man-made fabrics. (H) Mix Wash 40 C For machine washable woolens and other items marked with hand wash care label. (I) Wool 30 C Very slightly dirty, cold water, hand and machine to wash wool laundry. (J) Hand Wash 30 C Very slightly dirty, cold water, hand and machine to wash wool laundry. (K) Silk

43 Detergent Compartment Max Energy (kwh) Total Water Consumption (it) Approximate Time (min) Default Spin (rpm) Max Load (kg) Max Temperature Programme Description 30 C For lightly soiled cottons, household linens and work / play clothes. (L) Quick Wash When you need an additional rinsing to be done to your clothes after the washing process, you can use this program for all kinds of clothes. (Default spin speed is 1400 rpm.) Rinse You can use this program, when you need an additional spinning to be done to your clothes after the washing process. (Default spin speed is 1400 rpm.) Spin This program is used to drain the dirty water inside after the washing process of your machine. If you want the water inside your machine to be drained before the program ends, you can use this program. Drain For all washing programmes, please following the detergent recommendations on the garment label or on the detergent s packaging. Washing times depend on the programme and temperature settings selected. Washing times will be longer if the laundry in the drum needs to be balanced. Depending on the programme, you may not be able to add optional functions, or change the wash temperature when the programme is running. Energy and water consumption will vary according to wash load and type, extra functions, tap water and ambient temperatures. The duration of 2 minutes is required before the door of your machine can be opened is not included in the washing period. The actual water temperature may differ from the declared cycle temperature. Which Detergent to Use The care label is crucial to ensure correct detergent selection, temperature and laundry treatment. Detergent Washing temperature Washing and type of textile Boil washable white washing made of linen or cotton 30 C - 90 C (Max) Standard detergent containing bleach and optical brighteners Coloured washing made of linen or cotton 30 C - 60 C (Max) Colour detergent without bleach and optical brighteners Coloured washing made of easy-care fibres, synthetic materials 30 C - 60 C (Max) Colour/mild detergent without optical brighteners Delicate fine textiles, silk or viscose 30 C - 40 C (Max) Mild detergent Wool 30 C - 40 C (Max) Detergent for woolens GB 43

44 Important Information Washing Delicates (Wool and Silk Programmes) These programmes rock the drum gently for best results on delicate laundry. Delicate laundry loads: 2kg or less Tips for Wool programme: Approximate Weights: --Wool sweater (400g) -- Silk blouse / under garment (200g) --Trousers (400g) GB Adding Delicate Laundry Items to the Drum Close zips and buttons. Add items one by one on top of each other. Don t overload the drum as it may cause excessive vibrations or damage to the washing machine. Tips for Hanging Delicate Items to Dry Hang white or light coloured clothes, as well as woolen and nylon clothes away from direct heat or sunlight. After washing, smooth creases and folds out of woolen and nylon clothes and return them to their normal shape before hanging in the shade. Use a hanger for shirts, blouses and trousers. You can wrap a towel around the hanger to fit the shoulder width of your clothes, so they retain their shape as they dry. Spread woollen items such as sweaters out to dry. How to Use Laundry Starch Laundry starch makes your clothes crisp in texture. Synthetic laundry starch is a stiffening agent. Follow the laundry starch manufacturer s instructions. After using starch, clean the detergent drawer, especially the softener cover. Then remove any excess starch in the drum, run a Rinse programme without detergent. 44

45 Maintenance Cleaning the Washing Machine Always unplug the washing machine before cleaning. Cleaning the Drum Rust left inside the drum by metal articles should be removed immediately with chlorine-free detergent. Never use steel wool. Don t put laundry in the washing machine during the drum cleaning. Cleaning the Exterior of your Washing Machine Clean the outside of your washing machine with a soft cloth and mild detergent such as kitchen detergent. Don t splash water over the washing machine. Do not use cream cleansers, thinners or products containing alcohol or kerosene. GB Cleaning the Detergent Drawer 1. Remove the detergent drawer by pulling and pressing gently on the rear centre part of the softener compartment. 2. Wash out old detergent from the drawer with water. (Use a cloth to clean the washing machine.) Residue detergent soon builds up if you don t clean the drawer regularly, and can develop mould. 3. Return drawer to original position. Press Pull out at the same time Cleaning the Siphon Plug Remove the detergent drawer. Remove the siphon plug and wash any resudual softener off the siphon. Replace the siphon and slide the draw back into the washing machine. Cleaning the Door Seal and Window Wipe the window and seal after each wash to remove lint and stains. If lint builds up, it can cause leaks. Remove any coins, buttons and other objects from the door seal after each wash. * All images are for indication only; please refer to your individual unit for actual item. 45

46 Cleaning the Drain Filter Be careful not to burn yourself as water in the pump may be hot after a high temperature wash. Before cleaning the drain filter, first start the spin programme, then switch off and unplug the washing machine. 1. Open the Service Flap by pulling the handle. Place a suitable container under the service flap to catch the water. GB Service Flap 2. Carefully loosen the drain filter. Turn anti-clockwise until the water gently begins to run out, this is normal. 3. Remove the filter once the water has stopped. 4. Remove any lint and debris before carefully replacing the filter. 5. Turn the filter clockwise and screw the filter back into place. 6. Close the service flap. Preventing a Frozen Water Supply Hose If your washing machine is delivered in freezing weather conditions, leave it at room temperature for 24 hours after you ve set it up before using it. This ensures there s no ice blocking the water supply hose. If your water supply hose freezes, add 2 or 3 litres of warm water to the drum. Then run a Drain only programme. about 50 C Cleaning the Filter Net of the Water Supply Hose 1. Turn the water supply off at the tap. 2. Close the washing machine door and select Drain programme and press the Start / Pause button. 3. When finished, turn the power off. Remove the water supply hose from the tap. 4. Manually remove the filter net located on the tap side of the water supply hose and clean using a small brush (e.g. a toothbrush). 5. Return the filter net to its original position. 6. Re-connect the water supply hose to the washing machine and turn the tap back on, checking for leaks. 46 * All images are for indication only; please refer to your individual unit for actual item.

47 Hints and Tips Problems Solutions Buttons don t work Child lock is activated. Deactivate the Child lock function. Door doesn t open If you start a wrong programme accidentally. The washing machine is operating a programme. The Programme Selection Dial was turned to a different programme. Door lock may be active. Press and hold Start / Pause button for 4 seconds or turn the Programme Selection Dial to Off. Press the Start / Pause button to start the new programme. (Note: We suggest that you do not change the programme after the machine has been running for 3 minutes.) Unusual odour Rubber parts and the motors may give off a smell when you first start using the washing machine, but this goes away over time. You should wash the drum once a month. You can t see any water There s no water going into the washing machine There s only a small amount of water Water adds up during washing There s no water going into the washing machine during rinse operation During the spin, the drum stops and rotates several times Foam and water remain in the door or door seal Wash time too long This is normal: The water level is below the window. The water tap might be turned off. The water hose or water-supply hose may be frozen. Your water supply may be disrupted. The water-supply valve filter may be clogged. If you have paused the programme and you restart, the washing machine may drain some water. Don t pour water in through the door. This is normal: water is supplied automatically as the level lowers, and with heavy loads the water may fill up repeatedly. Before rinsing, the washing machine spins to drain water remaining from the wash. The water will fill up after that. This is normal. The washing machine has detected an unbalanced load and is trying to correct it. Although foam and water may remain, it does not have any influence on the performance of a rinse. During washing, if the laundry is unbalanced, the machine will try to correct by slowly rotating the drum. This may take several attempts. This is normal. There s not much foam This can happen if you ve put powder detergent directly into the drum you must put it in the detergent drawer. The amount of foam can vary, depending on the temperature, level and softness of your water. You may not be using enough detergent. You may be using a reduced-foam type of detergent. Heavily soiled laundry can reduce the amount of foam. Larger loads of laundry can also reduce the amount of foam. GB 47

48 Problems Solutions GB There s a lot of foam The amount of foam can vary depending on the temperature, level and softness of your water. You may have used too much detergent. The type of detergent you use could cause excess foam. Some laundry types (Bathrobe, Bath towel), hold the detergent and becomes agitated during washing cycle. This is normal. Do not over fill the drum. Fabric softener overflows You may have exceeded the MAX level in the softener drawer. You may have spilt the liquid by closing the softener drawer too sharply. There s a residue of powder detergent at the end of the wash There s an unusual noise or vibration There s a noise when the water drains away The electrical supply is lost during operation. This can happen if you ve put powder detergent directly into the drum you must put it in the detergent drawer. Check that there s nothing metal in the drum. Make sure the transit bolts used in transportation have been removed. Check that the washing machine is on a flat, stable surface. This is normal, it s the pump starting and stopping. The washing machine will stop (do not open the door if the machine is full of water). When the power comes back on, the washing machine will continue the programme. 48

49 Troubleshooting Troubles Reason Solutions Check that the door is closed tightly. Check that the power is on. Check that the water supply tap is open. Washing machine cannot start up Water leakage Water is overflowed from the bottom of the machine Indicator or display does not light Washing results are not good Excessive foam is formed in the detergent drawer. As soon as the machine is filled with water, water discharges. Laundries have detergent residues on them. Grey spots appear on the laundries. The connection between water supply hose or drain hose and tap or washing machine is not tight. Drain pipe in the room is blocked. The water supply hose is not connected firmly. drain hose has water leakage. Power is disconnected or the unit is turned off. The clothes are too dirty. Insufficient detergent quantity. Excessive amount of detergent used. The end of water drain hose is too low for the machine. Non-dissolving particles of some detergents may adhere to your laundries as white spots. The reason for these spots may be oil, cream or ointment. *See the installation selection of your machine. Check that the Start/Pause button is pressed. Check and fasten water hoses. Clean up drain hose and ask a qualified technician to repair it if necessary. Fix the water supply hose. Replace the drain hose. Check that the power is switched on and the power plug is connected correctly. Check the mains plug and fuse. Check that the washing machine is turned on. Select an appropriate wash programme. Add the proper detergent quantity according to the instructions on your detergent packaging. Manually select the Rinse programme. In the next washing operation, adjust the dose of detergent as required. Set the water drain hose end at appropriate height. (*) Perform an extra rinse by setting your machine to the Rinse programme, or clean the spots using a brush after your laundry dries. Apply the maximum amount of detergent instructed by the detergent manufacturer in the next washing operation. Or use a stain remover designed for washing machines. GB 49

50 Error Code When an error occurs, the washing machine will display one of the following on the front control panel. If a fault cannot be rectified or a repair is required, then; Set Programme Selection Dial to STOP and pull out the mains plug. Turn off the water supply tap and call for service. GB Error Code Possible Fault Solutions E01 The door is not shut properly. Shut the door properly so that you hear the click. If the problem persists, contact the nearest authorised service agent. E02 E03 E04 E05 E06 E07 E08 E09 E10 The water level in you machine is below heater. The pressure of your water supply may be low or blocked. The pump has failed or the pump filter is obstructed. Your machine has excessive amount of water. The heater of the machine or the heat sensor has failed. The motor has failed. Electronic card has failed. The motor has failed. The network voltage is too high or too low. Communication error. Turn on the tap fully. Water may be cut, check it. If the problem continues, your machine will automatically stop after a while. Unplug your machine, turn off the tap and contact the nearest authorised service agent. Clean the pump filter. If the problem persists, contact the nearest authorised service agent. Your machine will discharge water by itself. Following the discharging operation, turn off your machine and unplug it. Turn off your tap and contact the nearest authorised service agent. Shut down your machine and unplug. Turn off your tap and contact the nearest authorised service agent Shut down your machine and unplug. Turn off the tap and contact the nearest authorised service agent. Shut down your machine and unplug. Turn off the tap and contact the nearest authorised service agent. Shut down your machine and unplug. Turn off the tap and contact the nearest authorised service agent. If the network voltage is lower than 150V or higher then 260V, your machine will automatically stop. When the network voltage is recovered, your machine will continue its operation. Shut down your machine and unplug. Turn off the tap and contact the nearest authorised service agent. 50

51 Specifications Model L714WM12E Rated Voltage V~ Rated Frequency Maximum Power Input Dimensions of the Product Weight of the Product Maximum Mass of Dry Cloth Pressure of Tap Water 50 Hz 2200 W 596mm (W) x 540mm (D) (excluding controls and door) x 85mm (minimum) (H) 68.5 kg 7 kg (Cotton programmes only) 0.05 MPa - 1 MPa GB Features and specifications are subject to change without prior notice. 51

52 Product Fiche Model: L714WM12E Rated capacity: 7 kg Energy efficiency class: A+ Energy consumption is 222 kwh per year based on 220 standard washing cycles for cotton programmes set at 60 C and 40 C, with full and partial loads, and the consumption of low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used. GB Energy consumption of: Standard Cotton programme, 60 C, with a full load: 1.19 kwh Standard Cotton programme, 60 C, with a partial load: 0.81 kwh Standard Cotton programme, 40 C, with a partial load: 0.74 kwh Power consumption when appliance is: Turned off: 0.5 W Left on: 1.0 W Water consumption is litres per year based on 220 standard washing cycles for cotton programmes set at 60 C and 40 C, with full and partial loads. Actual water consumption will depend on how the appliance is used. Spin-drying efficiency class is B, on a scale of A (most efficient) to G (least efficient). Maximum spin speed: 1400 rpm Remaining moisture content: 53% Standard washing cycle programmes are the Standard 60 C 60 C Cotton Programme and the Standard 40 C 40 C Cotton Programme. These cycles are suitable for cleaning naturally-soiled laundry and are the most efficient washing cycles in terms of combined energy and water consumption. Time required: Standard Cotton programme, 60 C, with a full load: 200 mins Standard Cotton programme, 60 C, with a partial load: 175 mins Standard Cotton programme, 40 C: 170 mins Airborne acoustical noise (spinning): 78 db Airborne acoustical noise (standard 60 C): 62 db 52

53 Takk for at du kjøpte ny Logik vaskemaskin. Ta deg tid til å lese gjennom hele denne installasjons-/brukerveiledningen for å bli helt fortrolig med alle funksjonene. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og oppbevar denne installasjons-/ brukerveiledningen for fremtidig referanse. Pakke opp Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om avfallshåndtering hvis du må kaste den. Følgende elementer er vedlagt: NO Transportboltdekselhette 4 Vannforsyningsslange 1 Hovedenheten Bruksanvisning 1 * Alle bilder er kun for illustrasjon; se den enkelte enheten for virkelig innhold. 53

54 INSTALLASJON Installere vaskemaskinen Les og følg anvisningene nøye. I tillegg til anvisningene som er nevnt her, kan det gjelde spesielle forskrifter fra de relevante leverandørene av vann og strøm. Hvis du er i tvil, kan du få vaskemaskinen tilkoblet av en kvalifisert tekniker. Vaskemaskinen er tung vær forsiktig når den løftes. Ikke løft ved å holde i utstikkende deler (f.eks. vaskemaskindøren). Advarsel: Frosne slanger kan revne/sprekke. Ikke installer vaskemaskinen i utendørsområder eller hvor det er fare for frost. Legg slanger og kabler på en slik måte at det ikke er fare for at de kommer i klem eller bøyes for mye. NO Det kreves ekstra rom (cirka 120 mm) på baksiden av vaskemaskinen. Dette er for å gi nok plass til vannslange- og avløpsslangetilkoblingen. Velge riktig plassering for vaskemaskinen Sørg for at det er god nok plass til vaskemaskinen. Installer vaskemaskinen på en flat, stabil overflate for å unngå overdreven vibrasjon og støy. Ikke installer vaskemaskinen i direkte sollys eller på et sted hvor det er fare for frost. Ventilasjonsåpningene under vaskemaskinen må ikke stenges av et teppe. Skrånende overflate Ustabilt Ujevn overflate Det kreves to eller flere personer for å flytte vaskemaskinen. Start med å vippe vaskemaskinen bakover. Én person bør stå bak den og ta tak i den bakre kanten av toppen. Den andre personen bør ta tak i føttene på forsiden. Kontroller at du har alt nødvendig tilbehør for installasjonen. Vi anbefaler at du overlater installasjonen av vaskemaskinen til en kvalifisert tekniker. 54

55 INSTALLASJON Flytte og installere Fjerne transportboltene Fire transportbolter holder trommelen til vaskemaskinen på plass mens den blir flyttet. De må fjernes før installasjon. Bruk en skrunøkkel (ikke vedlagt) og følg anvisningene nedenfor. Ikke kjør vaskemaskinen uten å fjerne transportboltene, da dette kan føre til ekstreme vibrasjoner og skade maskinen. Slik fjernes transportboltene: 1. Bruk en skrunøkkel til å løsne de fire boltene. Du finner dem på baksiden av vaskemaskinen. 2. Trekk boltene ut horisontalt. Sørg for at hele bolten er fjernet. 3. Sett de fire dekselhettene (inkludert med tilbehøret) inn i hullene der boltene satt. NO Du trenger transportboltene igjen hvis du skal flytte vaskemaskinen, så sørg for å oppbevare dem på et trygt sted. Flytte vaskemaskinen fra ett sted til et annet Før du flytter vaskemaskinen: Steng kranen og kjør vaskemaskinen for å tømme vannet. Tøm ut alt gjenværende vann fra pumpeslangen. Koble fra strømledningen. Fest transportboltene. Sørg for å feste transportboltene før du flytter vaskemaskinen. * Alle bilder er kun for illustrasjon; se den enkelte enheten for virkelig innhold. 55

56 L714WM12E COTTONS SYNTHETICS SPECIAL PROGRAMS White Cotton 90 A Resistant Synthetics 60 E Mix Wash 30 H Rinse White/Pre-wash 60 B Synthetics/Pre-wash 40 F Wool 40 I Spin Standard 60 C Cotton C Delicate/Synthetics 40 G Hand Wash 30 J Drain Standard 40 C Cotton D Slik 30 K Quick Wash 30 L mode C select OFF A B 400 C 60 C 500 L D 40 C max. K E J F I G H A + INSTALLASJON Slange- og kabellengder Hvordan koble til fra venstre side Hvordan koble til fra høyre side ~85 cm ~135 cm ~130 cm ~80 cm NO ~85 cm ~135 cm min. 60 cm maks. 100 cm Nivellere vaskemaskinen Det er 4 nivåføtter på undersiden. De må justeres for å være sikker på at vaskemaskinen står rett. 1. På hver fot løsnes låseringen ved å vri den med urviseren. 2. Juster alle de fire føttene ved å rotere dem oppover eller nedover. 3. Bruk et vaterpass for å kontrollere at vaskemaskinen står i vater. 4. Stram hver låsering ved å vri den mot urviseren (i retning av vaskemaskinen). Påse at alle de fire låseringene er strammet godt til. Påse at føttene ikke skrus for langt ut, slik at de kan løsne fra vaskemaskinen. Vannforsyningsslange Punkter å huske på Følg anvisningene i dette avsnittet for å unngå vannlekkasjer. Ikke koble slangen til et blandebatteri. Ikke vri, klem, modifiser eller kutt slangen. Denne maskinen skal kobles til kaldtvannskranen. Den må ikke kobles til varmtvannskranen. Bruk bare den nye vannforsyningsslangen, som er vedlagt. Gamle slangesett må ikke brukes på nytt. * Alle bilder er kun for illustrasjon; se den enkelte enheten for virkelig innhold. 56

57 INSTALLASJON Koble til vannforsyningsslangen 1. Kontroller at det er en gummipakning i hver ende av vannforsyningsslangen for å hindre lekkasje fra koblingene. Slangen må ikke brukes uten at pakningene er på plass. Gummiskive 2. Fest den rette enden av vannforsyningsslangen til kaldtvannskranen. 3/4 min. 10 mm 3/4 min. 10 mm Plastledd 3. Fest den hvite, vinklede enden av slange til vaskemaskinens inntaksventil. Stram tilkoblinger av plast med hånden. Hvis du er usikker, kan du ringe en kvalifisert rørlegger om sikre tilkoblinger. 4. Åpne kranen sakte og sjekk at det ikke er lekkasje rundt tilkoblingene. NO Avløpsslange Punkter å huske på: Ikke vri, strekk eller bøy avløpsslangen. Vaskemaskinen må ikke stå mer enn 85 cm fra avløpet. Avløpsslangen må monteres i en høyde på minimum 60 cm, maksimum 100 cm fra gulvet. Tømming til en utslagsvask eller vaskeservant Fest avløpsslangen i en posisjon hvor den ikke kan falle ut av karet. Ikke steng karets avløp, og sørg for at det tømmes raskt nok til å hindre at det flyter over. Ikke la enden av avløpsslangen komme ned i vannet som tømmes ut, da dette kan føre til at vannet flyter tilbake og inn i vaskemaskinen. U-formet holder Tømming til en vaskeservant Tømming til et avløpsrør * Alle bilder er kun for illustrasjon; se den enkelte enheten for virkelig innhold. 57

58 INSTALLASJON Koble til stikkontakten For din sikkerhet: Ikke bruk en adapter på støpslet eller en skjøteledning. Hvis strømledningen eller støpslet er skadet, må du ikke bruke dem, men ringe en kvalifisert tekniker for å få hjelp. Vaskemaskinens strømledning er utstyrt med et jordet støpsel. Dette støpslet må settes inn i en jordet stikkontakt som kan levere 10 ampere. Hvis du er i tvil, kan du ringe en kvalifisert elektriker. Sjekkliste for installasjon Du skal nå ha installert vaskemaskinen. La oss gå gjennom sjekklisten for å sikre at installasjonen er blitt riktig utført! NO Spørsmål Transportboltene har du fjernet dem og festet dekselhettene ordentlig? 4 nivåføtter De fire nivåføttene er de godt festet til vaskemaskinen? De fire fotsålene står de flatt? Strømforsyningen er stikkontakten jordet og merket med en spenning på V og en strømstyrke på 10 A? Plassering står vaskemaskinen på en flat, stabil overflate? Vannforsyningsslangen er den tilkoblet, testet og fri for lekkasjer? Boks 58

59 Enheten Produktoversikt Vaskemiddelrom Kontrollpanel NO Vindu Dørhåndtak Filterdør * Alle bilder er kun for illustrasjon; se den enkelte enheten for virkelig innhold. 59

60 Kontrollpanel mode C select L714WM12E COTTONS SYNTHETICS SPECIAL PROGRAMS OFF A White Cotton 90 A White/Pre-wash 60 B Standard 60 C Cotton C Standard 40 C Cotton D Resistant Synthetics 60 E Synthetics/Pre-wash 40 F Delicate/Synthetics 40 G Mix Wash Wool Hand Wash Slik Quick Wash 30 H 40 I 30 J 30 K 30 L Rinse Spin Drain L B C 60 C D 40 C max K E 600 J I H G F A + NO 1. Vaskemiddelskuffen 1 2. Programvalgbryter Forskjellige vaskeprogrammer kan velges i henhold til dine krav til vasken. 3. Modusknapp Gir tilgang til funksjonene for å stille temperaturen eller programmets oppstartstidspunkt. 4. Skjermvindu Viser meldinger med vaskeprogrammets fullføringstidspunkt, temperatur eller hastighetsinnstilling. 5. Velgeknapp Justerer innstillingen av temperaturen eller programmets oppstartstidspunkt. 6. Sentrifugehastighetsbryter Denne bryteren brukes til å justere sentrifugehastigheten. 7. Vaskeindikator Viser hvilken vaskeprosess det valgte programmet er i. 8. Hold skyllevann-knapp Forhindrer at det siste skyllevannet blir tømt ut. Ekstra skylling-knapp Aktivere ekstra skylling. Barnesikring Denne maskinen har en spesiell barnesikring som kan forhindre at barn trykker på knapper eller endre innstillinger. Forvask-knapp Denne funksjonen legger til en ekstra vask. Brukes kun for meget tilsmusset skittentøy. Enkel stryking Denne funksjonen trommeltørker klærne en stund etter sentrifugeringen. Dette bidrar til å redusere rynking. 9. Start/pause-knapp Trykk for å starte/fortsette vasken. Trykk på denne for å stanse vaskingen midlertidig. Trykk og hold knappen i fire (4) sekunder for å avbryte programmet. Når du bruker enheten for første gang, kan den avgi litt lukt idet motoren går seg til. Dette er ikke en feil, men normal drift. 60

61 Forberedelse Les følgende for å forstå hvordan du best kan forberede skittentøyet for vasking. Sortere skittentøy Les vaskemerkingen på hvert plagg for å hjelpe deg med å sortere skittentøyet inn i forskjellige innlegg. Sorter skittentøyet etter farge, tekstiltype og hvor tilsmusset det er. Dette vil hjelpe deg med å velge riktig program og temperatur for hver vask. Ikke overstig maksimalbelastningen! Se avsnittet Velge program for å finne maksimal belastning i det nødvendige programmet. Forberede skittentøy Behandle flekker før vask. For å forhindre skade må enkelte plagg legges i et vaskenett før de legges i vaskemaskinen. Dette gjelder f.eks. BH-er med metallspiler, strømpebukser og klær med frynser. Se etter at lommer ikke inneholder noen gjenstander som kan skade klærne og vaskemaskinen. Knyt fast alle løse tråder i klesvasken, lukk glidelåser og vreng klær med glidelås. For å unngå at store, tunge og harde gjenstander (f.eks. beltespenner og store knapper) treffer glassdøren, må du enten fjerne slike gjenstander eller vrenge klærne. Slike gjenstander kan skade klesvasken og/eller vaskemaskinen. Fjern eventuelle hår, dyrepels, sand og andre materialer med en børste før vask. Hvis klærne har lodden tekstil, må du vrenge dem. Klær som ikke er fargeekte må vaskes separat. Legg klærne inn i vaskemaskinen. Lukk vaskemaskindøren. Pass på at det ikke ligger noe tøy i klem mellom døren og gummipakningen. NO 61

62 Tilføre vaskemiddel og tøymykner Skillevegg for flytende vaskemiddel Vaskemiddel for hovedvask Tøymykner NO Vaskemiddel for forvask Hvis du vil bruke et flytende vaskemiddel, må du sette inn den blå skilleveggen for flytende vaskemiddel. Skilleveggen har nivåmerker for 100, 150 og 200 ml væske. Hvis du bruker et pulvervaskemiddel, må du huske å fjerne den BLÅ skilleveggen for flytende vaskemiddel. Tilfør vaskemiddel i riktig rom. Tilsett tøymykner før du starter vasken. Tilsett vaskemiddel og tøymykner i henhold til mengden tøy som skal vaskes, hvor skittent det er, hvor hardt vannet er der du bor og anvisningene fra fabrikanten av disse produktene. Lite skitne klær skal ikke forvaskes og trenger bare litt vaskemiddel i hovedvaskrommet, rom 2 (II), i vaskemiddelskuffen. Svært skitne klær krever at du velger et program med forvask. Bruk ¼ av vaskemidlet i forvaskrommet, rom 1 (I), i vaskemiddelskuffen og resten i hovedvaskrommet, rom 2 (II). Bruk bare kraftig vaskemiddel i dette tilfellet. Tynn ut tyktflytende tøymyknere og tøyskyllemidler med vann. Dette forhindrer tilstopping av heverten. Maksimalt nivå er 40 ml. Ikke bruk vaskemaskinen når vaskemiddelskuffen er fjernet. Dette kan føre til en lekkasje eller unormal drift. Hvis du glemmer å tilføre vaskemiddel, kan du tømme vaskemaskinen ved å kjøre et rent tømmingsprogram. Deretter kan du tilføre vaskemiddel og starte programmet igjen. Vaskemiddelet når kun trommelen når vann skylles gjennom vaskemiddelskuffen. For å unngå at det gjenstår pulvervaskemiddel i skuffen, tørk innsiden av skuffen med en klut. Sørg for at pulveret ikke har klumper når du tilfører det i skuffen. Hvis skyllingen ikke fjerner alt vaskemiddelet fra klesvasken, må du bruke mindre vaskemiddel. Innholdet av tøymykner må ikke overstige MAX-nivået i rommet. Skyll ut ubrukt tøymykner med en skvett vann eller en fuktig klut etter at programmet er ferdig. Du kan bruke flytende vaskemidler i alle programmer uten forvask. Ved bruk av et flytende vaskemiddel må den BLÅ skilleveggen for flytende vaskemiddel settes inn. Husk å fjerne den BLÅ skilleveggen for flytende vaskemiddel etterpå. 62

63 Vaskeinnstilling Den første klesvasken Det kan være igjen litt vann i maskinen etter testene på fabrikken. For å fjerne dette vannet anbefales det å utføre den første klesvasken med programmet ((A) Hvit bomull). Ikke legg inn noe tøy, men tilfør ½ porsjon vaskemiddel vaskemiddelskuffens 2. rom. Når du bruker enheten for første gang, kan den avgi litt lukt idet motoren går seg til. Dette er ikke en feil, men normal drift. Standard vask 1. Trekk i dørhåndtaket og legg skittentøyet inn i trommelen. Sørg for at klesvasken ikke blir hektet i døren. 2. Lukk døren og vri Programvalgbryteren for å velge vaskeprogrammet og vanntemperaturen. 3. Still sentrifugehastigheten til maksimum (vaskeprogrammet avgjør den maksimale sentrifugehastigheten) eller en lavere hastighet etter ønske. 4. Velg eventuelt valgfrie funksjoner. 5. Tilfør vaskemiddel i vaskemiddelskuffen. Mengden vaskemiddel avhenger av mengden klesvask, hvor skittent tøyet er og hvor hardt vannet er. Bruk vaskemiddelmengde som anbefalt på pakningen. 6. Trykk på Start/pause-knappen for å starte vaskingen. L K J I OFF H A G B C 60 C D 40 C E F NO Trykk på Start/pause-knappen for å ta pause i programmet du har valgt. Den elektroniske skjermen blinker når maskinen er i pausemodus. 7. Vaskemaskinen viser «End» når programmet er ferdig. Hvis døren er låst og du slår av vaskemaskinen eller hvis det er et strømbrudd holdes døren stengt i to minutter. Hvis maskinen er full av vann, må du ikke åpne døren. 63

64 Endre programmet Hvis du har valgt et program, men ikke vil at det skal fortsette: Trykk på Start/pause-knappen. Indikatoren for Start/pause-knappen blinker. Vri programbryteren til AV-posisjonen. Vri programbryteren til ønsket program. Trykk på Start/pause-knappen igjen for å kjøre ønsket program. Barnesikringen må være av, ellers fortsetter det opprinnelig valgte programmet når programbryteren dreies. NO Hvis du ønsker å avbryte et program som er i gang: Trykk og hold Start/pause-knappen i fire (4) sekunder. Maskinen stopper klesvasken og avbryter programmet. (Sørg for at barnesikringen er av, ellers fortsetter det opprinnelige programmet.) Maskinen gjennomgår den nødvendige tømmingen og avbryter programmet. Du kan deretter velge et nytt program. Manuell bløtlegging Skittentøyet legges i bløt manuelt ved å trykke på Start/pause-knappen etter at programmet har gått i 10 minutter. Indikatoren for Start/pause-knappen blinker. Vaskemaskinen tar en pause og lar skittentøyet ligge i vannet. Når du mener at tøyet er ferdig bløtt, trykk på Start/pause-knappen, så fortsetter maskinen å vaske i det valgte programmet. Når du starter maskinen, vises følgende. Indikasjon av gjeldende vaskesyklus under vask, skylling eller sentrifugering. Tilnærmet avslutningstid for programmet (avhengig av hvor godt tøyet er balansert) eller forsinkelsestid for programmet basert på hva du har valgt. System for å påvise halv belastning Maskinen har et system for å påvise halv belastning. I tilfelle du laster maskinen med skittentøy til omtrent halv eller mindre enn halv kapasitet, går maskinen slik at den sparer tid, vann og energi i enkelte programmer (Hvit bomull 95, Fargeekte bomull 60, Ikke fargeekte bomull 40 ). Når funksjonen for halv belastning er aktiv, kan maskinen fullføre programmet du har valgt på kortere tid. Individuelle vaskefunksjoner (prosessvalg) Du kan velge mellom «Skylling», «Sentrifugering» eller «Tømming». 1. Åpne døren og legg skittentøyet i trommelen. 2. Lukk døren og vri programvalgbryteren til AV-posisjonen. Velg deretter «Skylling» -/ «Sentrifugering» -/ «Tømming» -programmet. 3. Trykk på Start/pause-knappen for å starte prosessen. Funksjon Skylling Sentrifugering Tømming Når du ønsker å Skylle klesvasken. Sentrifugetørke klesvasken. Tømme trommelen for vann. 64

65 Valgfrie funksjoner Avhengig av valgt program, kan du kombinere flere forskjellige valgfrie funksjoner. Det hender at du må trykke mer enn én gang på funksjonsknappene for å få alle funksjonene du ønsker. Trykk på knappen til den valgfrie funksjonen du ønsker. Hvis indikatorlampen på funksjonsknappen lyser fast, betyr det at funksjonen er blitt valgt. Hvis indikatorlampen på funksjonsknappen blinker når den trykkes, betyr det at du ikke kan bruke denne tilleggsfunksjonen i vaskeprogrammet du har valgt. Årsak til manglende aktivering Tilleggsfunksjonen du ønsket å bruke, passer ikke i det valgte vaskeprogrammet. Vaskesyklusen har passert det stadiet hvor den valgfrie funksjonen du ønsket kunne ha vært brukt. Tilleggsfunksjonen er ikke kompatibel med en annen valgfri funksjon du har valgt. Valgfri funksjon Bruksområde Slik virker den Hold skyllevann (Trykk på Hold skyllevann-knappen) Ekstra skylling (Trykk på Ekstra skylling-knappen) Forvask- Forvask (Trykk på knappen) Enkel stryking (Trykk på Enkel stryking-knappen) Bruk denne funksjonen når klærne ikke kan fjernes fra maskinen umiddelbart etter at programmet er ferdig. Denne funksjonen hindrer rynking. Tøy for sensitiv hud, f.eks. babyklær. Vask av tilsmussede klær. Klær som er vanskelige å stryke eller som lett får rynker. Når denne knappen trykkes, tømmes ikke det siste skyllevannet ut. Trykk på Hold skyllevannknappen for at programmet skal fullføres. Denne funksjonen legger til en ekstra skylling i det valgte programmet. Dette vil utføre en forvask etterfulgt av bløtlegging (maskinen vil riste hvert 4. minutt) før hovedvasken. Bruker vaskemiddel fra forvaskseksjonen (I). Når du bruker denne funksjonen, får du klær med færre rynker etter vask. NO Valg av vaskevanntemperatur 1. Trykk på modusknappen én gang etter å ha valgt programmet. 2. Programmets vaskevanntemperatur vises på skjermen. 3. Trykk på velgeknappen til du ser ønsket vaskevanntemperatur på skjermen. Du kan ikke øke temperaturen over programmets temperatur. Hvis programmets temperatur f.eks. er 60 C, kan den ikke økes til 70 C. 4. Hvis du ønsker å vaske skittentøyet i kald vann, trykk på velgeknappen til «Cld» vises. 5. Trykk på Start/pause-knappen for å starte vaskingen. Kaldt 65

66 Forsinkelsesur Ved å bruke denne valgfrie funksjonen kan du utsette starten av vaskemaskinen med opptil 23 timer. Dette er en nyttig funksjon som kan spare energiutgifter ved at maskinen brukes på en tid av døgnet når strømprisen er lav. 1. Trykk på modusknappen to ganger etter å ha valgt programmet. 2. «0h» (0 timer) vises på skjermen i omtrent tre sekunder. 3. Trykk på velgeknappen til du ser ønsket forsinkelse på skjermen. 4. Trykk på Start/pause-knappen for å starte forsinkelsesuret. Nedtellingen begynner og gjenværende forsinkelsestid vises på LED-skjermen basert på forsinkelsen du har valgt. Hvis du ønsker å oppheve forsinkelsesuret, velg «0h» (0 timer) eller vri programbryteren til «OFF» og deretter tilbake til ønsket program. NO Slik settes barnesikringen Barnesikringen forhindrer at barn stopper programmet ved et uhell. Funksjonen låser bare kontrollknappene, ikke programvalgbryteren. Slå på vaskemaskinen. 1. Når vaskemaskinen er i gang, trykk og hold Hold skyllevann-knappen og Ekstra skylling-knappen i tre (3) sekunder til «0:-n» blinker på skjermen og barnesikringslampen tennes. 2. Trykk på knappene på samme måte for å låse opp. Barnesikringslampen slukkes. Vær forsiktig når du trykker på de to knappene. Hvis du ikke trykker begge to samtidig, kan du uforvarende aktivere en tilleggsfunksjon. Avbryte program Brukes når du ønsker å avslutte et program før tiden. 1. Trykk og hold Start/pause-knappen i fire (4) sekunder. 2. Vaskemaskinen utfører nødvendig tømming og avslutter programmet. 3. «END» vises på skjermen. Fullføre programmet Maskinen stopper selv så snart det valgte programmet er fullført. «END» vises på den elektroniske skjermen. Fjerne klesvasken 1. Åpne vaskemaskindøren og ta ut klesvasken. 2. Fjern alt innhold for å unngå faren for rustdannelse. 3. La døren og vaskemiddelskuffen stå åpen slik at resterende vann kan fordampe. 4. Hvis du er ferdig med å bruke vaskemaskinen, steng vannkranen og trekk støpslet ut av stikkontakten. 66

67 Velge program Her er de tilgjengelige programmene, tilleggsfunksjonene og valginnstillingene. Temperatur kan velges separat for enkelte programmer. Vaskemiddelrom Maks. energiforbruk (kwh) Totalt vannforbruk (liter) Omtrentlig tid (min) Standard rotasjon (o/m) Maks. belastning (kg) Maks. temperatur Program Beskrivelse 90 C 7, ,31 60 C 7, ,55 For kokvask av tilsmussede plagg av (A) Hvit bomull bomull og lin. Ikke legg inn mer enn 3,5 kg håndklær. For plagg som er tilsmusset eller meget (B) Hvitvask / forvask tilsmusset, av bomull og lin. Ikke legg inn mer enn 3,5 kg håndklær. (C) Standard 60 C bomull For plagg som er tilsmusset, av farget bomull og lin. Ikke legg inn mer enn 3,5 (D) Standard 40 C kg håndklær. bomull Bomull 60 C 7, ,19 40 C 7, ,89 60 C 3, ,86 For plagg som er gjennomsnittlig eller lett tilsmusset, av bomull, lin og kunststoff i blanding. For plagg som er tilsmusset eller meget tilsmusset, av bomull, lin og kunststoff i blanding. For plagg som er gjennomsnittlig eller lett tilsmusset, av bomull, lin og kunststoff i blanding. For plagg som er lett tilsmusset, av bomull, lin og kunststoff i blanding. For maskinvaskbart tøy av ull og andre plagg som er merket for pleie med håndvask. For plagg som er bare lett tilsmusset og beregnet for håndvask samt maskinvaskbar klesvask av ull. For plagg som er bare lett tilsmusset og beregnet for håndvask samt maskinvaskbar klesvask av ull. (E) Hardføre syntetiske stoffer 40 C 3, ,76 (F) Syntetisk / forvask Syntetiske stoffer 40 C 3, ,58 (G) Finvask / syntetisk 30 C 3, ,27 (H) Blandet vask 40 C 2, ,43 (I) Ull 30 C 2, ,26 (J) Håndvask 30 C 2, ,27 (K) Silke 67 NO

68 NO Vaskemiddelrom Maks. energiforbruk (kwh) Totalt vannforbruk (liter) Omtrentlig tid (min) Standard rotasjon (o/m) Maks. belastning (kg) Maks. temperatur Program Beskrivelse 30 C 3, ,18 For lett tilsmussede bomullsplagg, husholdningslin samt klær til arbeid og lek. (L) Hurtigvask Når du trenger en ekstra skylling etter at vaskeprosessen er ferdig, kan du bruke dette programmet for alle slags klær. (Standard rotasjonshastighet er 1400 rpm.) Bruk dette programmet når klærne trenger mer sentrifugering etter at vaskeprosessen er ferdig. Passer ikke for ull og andre plagg som er merket for pleie med håndvask.(standard rotasjonshastighet er 1400 rpm.) Dette programmet brukes til å tømme brukt vann som er igjen i maskinen etter at vaskeprosessen er ferdig. Du kan også bruke dette programmet til å tømme ut vannet i maskinen før et program er avsluttet. Skylling Sentrifugering Tømming Uansett vaskeprogram, må du følge vaskeanbefalingene på klesmerkingen og på vaskemiddelemballasjen. Vasketider avhenger av det valgte programmet og temperaturinnstillingen. Vasketiden øker dersom klesvasken i trommelen må balanseres. Avhengig av program, kan du være forhindret fra å legge til valgfrie funksjoner eller endre vasketemperaturen når programmet er i gang. Forbruk av energi og vann varierer i henhold til belastning og type tøy, ekstra funksjoner, kranvann og omgivelsestemperatur. Den nødvendige ventetiden på to minutter før vaskemaskindøren kan åpnes er ikke tatt med i vasketiden. Den aktuelle vanntemperaturen kan være forskjellig fra den erklærte syklustemperaturen. Hvilket vaskemiddel bør brukes Pleiemerkingen er avgjørende for å velge riktig vaskemiddel, temperatur og behandling av skittentøyet. Vask og tekstiltype Vasketemperatur Vaskemiddel Kokvask og hvitvask av lin og bomull C (maks.) Standard vaskemiddel med blekemidler og optiske hvitgjøringsmidler Vanlig vaskemiddel for farget tøy uten blekemidler og optiske hvitgjøringsmidler Farget vask av lin og bomull C (maks.) Farget vask av lettstelte tekstiler og syntetiske materialer C (maks.) Vanlig/mildt vaskemiddel for farget tøy uten optiske hvitgjøringsmidler Finvask, silke eller viskose C (maks.) Mildt vaskemiddel Ull C (maks.) Ullvaskemiddel 68

69 Viktig informasjon Finvask (ull- og silkeprogrammer) Disse programmene vugger trommelen forsiktig for å gi best resultat med finvask. Finvaskinnlegg: 2 kg eller mindre Tips for ullprogrammet: Omtrentlig vekt: --Ullgenser (400 g) --Silkebluse/undertøy (200 g) -- Bukser (400 g) Legge inn finvask i trommelen Lukk glidelåser og knapper. Legg inn elementer enkeltvis oppå hverandre. Ikke last inn for mye i trommelen, da dette kan føre til overdreven vibrasjon eller skade på vaskemaskinen. NO Tips for å henge opp finvask til tørk Heng alle hvite og lyst fargede klær samt ull- og nylonklær unna direkte varme og sollys. Jevn ut rynker og bretter i ull- og nylonklær og før dem tilbake til sin opprinnelige fasong før de henges opp i skyggen. Bruk en kleshenger for skjorter, bluser og bukser. Du kan vikle et håndkle rundt kleshengeren for å tilpasse den til skulderbredden på klærne, slik at de holder fasongen mens de tørker. Strekk ut ulltøy, som gensere, når de skal tørke. Slik bruker du tøystivelse Klesvask med tøystivelse gir klærne et stivt preg. Syntetisk tøystivelse er et stivelsesmiddel. Følg stivelsesprodusentens anvisninger. Etter bruk av stivelse, må vaskemiddelskuffen, og spesielt tøymyknerdekslet. rengjøres. Fjern deretter all gjenværende stivelse i trommelen ved å kjøre et «Skylling» -program uten vaskemiddel. 69

70 Vedlikehold rengjøre vaskemaskinen Trekk alltid støpslet ut av stikkontakten før rengjøring. Rengjøre trommelen Rust som er etterlatt fra metallgjenstander inne i trommelen, må umiddelbart fjernes med et klorfritt vaskemiddel. Det må aldri brukes stålull. Ikke ha klesvask i vaskemaskinen under trommelrengjøring. Rengjøre vaskemaskinen utvendig NO Rengjør utsiden av vaskemaskinen med en myk klut og et mildt vaskemiddel, f.eks. oppvasksåpe. Ikke sprut vann over vaskemaskinen. Ikke bruk kremrengjøringsmidler, tynnere eller produkter som inneholder alkohol eller parafin. Rengjøre vaskemiddelskuffen 1. Fjern vaskemiddelskuffen ved å dra og trykke forsiktig på den bakre, midtre delen av tøymyknerrommet. 2. Skyll ut gammelt vaskemiddel fra skuffen med vann. (Bruk en klut til å rengjøre vaskemaskinen.) Rester av vaskemiddel bygges fort opp og det kan dannes mugg hvis du ikke rengjør skuffen regelmessig. 3. Sett skuffen tilbake i original posisjon. Trykk på Trekk ut og samtidig Rengjøre hevertpluggen Fjern vaskemiddelskuffen. Fjern hevertpluggen og skyll bort alle rester av tøymykner fra heverten. Sett heverten tilbake og skyv skuffen inn i vaskemaskinen igjen. Rengjøre dørpakningen og vinduet Tørk av glasset og pakningen etter hver vask for å fjerne lo og flekker. Hvis bygges opp lo, kan det forårsake lekkasjer. Fjern eventuelle mynter, knapper og andre gjenstander fra dørpakningen etter hver vask. 70 * Alle bilder er kun for illustrasjon; se den enkelte enheten for virkelig innhold.

71 Rengjøre avløpsfilteret Vær forsiktig så du ikke brenner deg, fordi vannet i trommelen kan være varmt etter en vask med høy temperatur. Før du rengjør avløpsfilteret, må du først kjøre sentrifugeprogrammet, deretter slå av og koble fra vaskemaskinen. 1. Åpne serviceluken by trekke i håndtaket. Sett en passende beholder under serviceluken for å fange opp vannet. Serviceluke NO 2. Løsne avløpsfilteret forsiktig. Drei mot urviseren til vannet begynner å piple ut, dette er normalt. 3. Fjern filteret så snart vannet har stoppet. 4. Fjern all lo og avfall før du setter filteret forsiktig på plass. 5. Drei filteret med urviseren og skru det på plass igjen. 6. Lukk serviceluken. Forhindre en frossen vannforsyningsslange Hvis vaskemaskinen leveres ved en temperatur under frysepunktet, må du la den stå ved romtemperatur i 24 timer etter at du har satt den opp før du bruker den. Dette sørger for at vannforsyningsslangen ikke tettes av is. Hvis vannforsyningsslangen fryser, kan du helle to tre liter varmt vann i trommelen. Kjør deretter «Drain»-programmet (tømming) alene. cirka 50 C Rengjøre silen i vannforsyningsslangen 1. Skru av vannforsyningen ved kranen. 2. Lukk vaskemaskindøren, velg «Drain»-programmet (tømming) og trykk på Start/pause-knappen. 3. Når det er ferdig, slå av strømmen. Skru av vannforsyningsslangen fra kranen. 4. Fjern silen som er plassert i vannkranenden av vannforsyningsslangen, og gjør den ren med liten børste (f.eks. en tannbørste). 5. Sett silen tilbake på plass igjen. 6. Koble vannforsyningsslangen til kranen igjen og skru på vannet mens du ser etter lekkasjer. * Alle bilder er kun for illustrasjon; se den enkelte enheten for virkelig innhold. 71

72 Råd og tips Problemer Løsninger Knapper fungerer ikke Barnesikringen er aktivert. Deaktiver barnesikringen. Vaskemaskinen kjører et program. Programvalgbryteren er dreid til et annet program. Døren lar seg ikke åpne Hvis du uforvarende starter et feil program. Dørlåsen er kanskje aktiv. Trykk og hold Start/pause-knappen i fire (4) sekunder eller vri programvalgbryteren til «OFF». Trykk på Start/pause-knappen for å starte det riktige programmet. (Obs: Vi anbefaler at du ikke endrer programmet etter at maskinen har kjørt i tre minutter.) NO Uvanlig lukt Gummideler og motorer kan avgi lukt når du begynner å bruke maskinen, men dette forsvinner over tid. Du bør vaske trommelen en gang i måneden. Det er ikke noe vann å se Det kommer ikke noe vann inn i vaskemaskinen Det er kun en liten mengde vann Det fylles på vann under vaskingen Det kommer ikke inn noe vann i vaskemaskinen under skyllingen Under sentrifugeringen stopper trommelen og begynner å rotere igjen flere ganger Skum og vann gjenstår i døren eller dørpakningen Vasketiden er for lang Dette er normalt: Vannivået er under vinduet. Vannkranen er kanskje skrudd av. Vannslangen eller vannforsyningsslangen kan ha frosset. Vannforsyningen kan være avstengt. Silen i vannforsyningsslangen kan være tett. Hvis du har satt programmet på pause og starter på nytt, kan vaskemaskinen tømme ut noe vann. Ikke hell vann inn gjennom døren. Dette er normalt: Vann etterfylles automatisk etter hvert som nivået synker og med store mengder klær, kan vannet fylles opp flere ganger. Vaskemaskinen roterer trommelen før skylling for å tømme gjenværende vaskevann. Deretter fylles det på rent vann. Dette er normalt. Vaskemaskinen har registrert en ubalansert belastning og prøver å korrigere dette. Selv om det kan gjenstå noe skum og vann, har det ingen innvirkning på skyllingens ytelse. Hvis klesvasken er ubalansert, prøver maskinen å korrigere dette ved å rotere trommelen langsomt under vaskingen. Dette kan gjenta seg flere ganger. Dette er normalt. Det er ikke mye skum Dette kan skje hvis du tilfører vaskemiddel direkte i trommelen du må legge det i vaskemiddelskuffen. Mengden skum kan variere, avhengig av vannets temperatur, nivå og mykhet. Kanskje du ikke bruker nok vaskemiddel. Kanskje du bruker et vaskemiddel med redusert skum. Svært skitten klesvask kan redusere mengden skum. Store innlegg av klesvask kan også redusere mengden skum. 72

73 Problemer Løsninger Det er mye skum Mengden skum kan variere, avhengig av vannets temperatur, nivå og mykhet. Kanskje du bruker for mye vaskemiddel. Kanskje du bruker en vaskemiddeltype som skummer ekstra mye. Noen typer av klesvask (badekåpe, badehåndkle) holder på vaskemidlet og blir agitert under vaskesyklus. Dette er normalt. Ikke overfyll trommelen. Tøymykner flyter over Du kan ha overskredet MAX-nivået i tøymyknerskuffen. Du kan ha sølt ut væske ved å lukke tøymyknerskuffen for fort. Det finnes rester av vaskemiddelpulver når vasken er ferdig Det er en uvanlig lyd eller vibrasjon Det er en lyd når vannet tømmes ut Det er et strømbrudd mens vaskingen pågår. Dette kan skje hvis du tilfører vaskemiddel direkte i trommelen du må legge det i vaskemiddelskuffen. Se etter at det ikke er noe av metall i trommelen. Kontroller at transportboltene er blitt fjernet. Kontroller at vaskemaskinen står på en flat, stabil overflate. Dette er normalt, det er pumpen som starter og stopper. Vaskemaskinen stopper. (Ikke åpne døren hvis maskinen er full av vann). Vaskemaskinen fortsetter med programmet når strømmen kommer tilbake igjen. NO 73

74 Problemløsing NO Problem Årsak Løsninger Vaskemaskinen starter ikke Vannlekkasje Det kommer ut vann fra bunnen av maskinen Indikatorlamper eller dataskjerm mangler lys Vaskeresultatene er ikke gode Det dannes for mye skum i vaskemiddelskuffen. Det tømmes ut vann like etter at maskinen er fylt med vann. Det er vaskemiddelrester på vasket tøy. Grå flekker kan sees på tøyet. Koblingen mellom vannforsyningsslangen og kranen eller avløpsslangen og vaskemaskinen er ikke tett. Avløpsrøret i rommet er tilstoppet. Vannforsyningsslangen er ikke skrudd godt nok til. Avløpsslangen er lekk. Strømmen er frakoblet eller enheten er avslått. Klærne er for skitne. Det er ikke brukt nok vaskemiddel. Det er brukt for stor mengde vaskemiddel. Enden av avløpsslangen er for lav for maskinen. Enkelte vaskemidler har partikler som ikke er løst opp i vannet, men har festet seg til tøyet som hvite flekker. Slike flekker kan forårsakes av olje, krem eller liniment. Se etter om døren er godt lukket. Se etter om strømmen er på. Se etter om vannkranen er åpen. Se etter om Start/pause-knappen er trykket. Kontroller og fest vannslanger. Rensk avløpsslangen og be en kvalifisert tekniker om å reparere den om nødvendig. Reparer vannforsyningsslangen. Skift ut avløpsslangen. Se etter om strømmen er på og om støpslet er satt helt inn i stikkontakten. Kontroller støpslet og sikringen. Se etter om vaskemaskinen er slått på. Velg et passende vaskeprogram. Tilfør riktig mengde vaskemiddel i henhold til anvisningene på vaskemiddelemballasjen. Velg skylleprogrammet manuelt. Bruk en passende mengde vaskemiddel ved neste klesvask. Sørg for at avløpsslangen ender i passende høyde. (*) La maskinen utføre en ekstra skylling ved å starte «Skylling»-programmet, eller fjern flekkene med en børste etter at klesvasken er tørr. Tilsett den maksimale mengden av vaskemiddel som anvist av vaskemiddelprodusenten, i den neste klesvasken. Bruk alternativt en flekkfjerner som er beregnet for vaskemaskin. * Se avsnittet «Installasjon». 74

75 Feilkode Når det oppstår en feil, viser vaskemaskinen en av feilkodene nedenfor på kontrollpanelet. Hvis en feil ikke kan rettes eller det kreves en reparasjon; Vri programvalgbryteren til AV og trekk støpslet ut av stikkontakten. Skru av vannkranen og ring etter service. Feilkode Mulig feil Løsninger E01 Døren er ikke ordentlig lukket. Lukk døren ordentlig til du hører et klikk. Hvis problemet vedvarer, må du ta kontakt med nærmeste autorisert serviceagent. E02 E03 E04 E05 E06 E07 E08 E09 E10 Vannivået i maskinen er under varmeelementet. Vannforsyningen kan ha for lavt trykk eller være avstengt. Det er feil på pumpen, eller pumpefilteret er tilstoppet. Det er for mye vann i maskinen. Det er feil på varmeelementet, eller varmesensoren har feilet. Det er feil på motoren. Det er feil på kretskortet. Det er feil på motoren. Spenningen er for høy eller for lav. Kommunikasjonsfeil. Åpne vannkranen helt. Vannforsyningen kan være avstengt sjekk dette. Hvis problemet vedvarer, stopper maskinen automatisk etter en stund. Trekk støpslet ut av stikkontakten, steng vannkranen og ta kontakt med nærmeste autorisert serviceagent. Rengjør pumpefilteret. Hvis problemet vedvarer, må du ta kontakt med nærmeste autorisert serviceagent. Maskinen tømmer ut vannet selv. Når vannet er tømt ut, må du slå av maskinen og trekke støpslet ut av stikkontakten. Steng vannkranen og ta kontakt med nærmeste autorisert serviceagent. Slå av maskinen og trekk støpslet ut av stikkontakten. Steng vannkranen og ta kontakt med nærmeste autorisert serviceagent Slå av maskinen og trekk støpslet ut av stikkontakten. Steng vannkranen og ta kontakt med nærmeste autorisert serviceagent. Slå av maskinen og trekk støpslet ut av stikkontakten. Steng vannkranen og ta kontakt med nærmeste autorisert serviceagent. Slå av maskinen og trekk støpslet ut av stikkontakten. Steng vannkranen og ta kontakt med nærmeste autorisert serviceagent. Hvis spenningen på det elektriske nettet er lavere enn 150 V eller høyere enn 260 V, stopper maskinen automatisk. Når spenningen er innenfor grensene igjen, fortsetter maskinen programmet. Slå av maskinen og trekk støpslet ut av stikkontakten. Steng vannkranen og ta kontakt med nærmeste autorisert serviceagent. NO 75

76 Spesifikasjoner Modell L714WM12E Merket spenning V ~ Merket frekvens Maksimal effekt Produktets mål Produktets vekt Maksimal mengde tørre klær 50 Hz 2200 W 596 mm (B) 540 mm (D) (unntatt kontroller og dør) 85 mm (minimum) (H) 68,5 kg 7 kg (kun bomullsprogrammer) NO Vanntrykk i kranen Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel. 0,05 1 MPa 76

77 Produktetikett Modell: L714WM12E Merket kapasitet: 7 kg Energieffektivitetsklasse: A+ Strømforbruket er 222 kwh per år basert på 220 standard vaskesykluser med bomullsprogram stilt på 60 og 40 C, full og delvis full last og strømsparende moduser. Virkelig strømforbruk avhenger av hvordan apparatet brukes. Effektforbruk med: Standard bomullsprogram, 60 C, full last: 1,19 kwh Standard bomullsprogram, 60 C, delvis full last: 0,81 kwh Standard bomullsprogram, 40 C, delvis full last: 0,74 kwh NO Effektforbruk når maskinen er: Slått av: 0,5 W Etterlatt på: 1,0 W Vannforbruket er liter per år basert på 220 standard vaskesykluser med bomullsprogram stilt på 60 og 40 C, full og delvis full last. Virkelig vannforbruk avhenger av hvordan apparatet brukes. Sentrifugetørr effektivitetsklasse er «B» på en skala fra A (høyeste effektivitet) til G (laveste effektivitet). Maksimal sentrifugehastighet: 1400 o/m Gjenværende vanninnhold: 53% Standard vaskesyklusprogram er standard 60 C 60 C bomullsprogram og standard 40 C 40 C bomullsprogram. Disse vaskesyklusene er egnet for renhold av vanlig tilsmusset klesvask og er den mest effektive vaskesyklusen når det gjelder samlet energi- og vannforbruk. Tidsforbruk: Standard bomullsprogram, 60 C, full last: 200 minutter Standard bomullsprogram, 60 C, delvis full last: 175 minutter Standard bomullsprogram, 40 C: 170 minutter Luftbåren akustisk støy (sentrifugering): 78 db Luftbåren akustisk støy (standard 60 C): 62 db 77

78 Tack för att du köpt din nya Logik tvättmaskin. Vi måste tas dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att fullt ut förstå alla driftsfunktioner som erbjuds. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här installations-/bruksanvisningen för framtida bruk. Uppackning Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Behåll förpackningsmaterialet. Om förpackningen kastas ska du följa gällande lokala föreskrifter. Följande delar medföljer: SE Täcklock transportbultar x 4 Vattenslang x 1 Huvudenhet Bruksanvisning x 1 78 * Alla bilder är endast till för identifiering, se din enhet för de faktiska posterna.

79 INSTALLATION Installation av tvättmaskinen Läs igenom och följ alla instruktioner noga. Förutom instruktionerna som tas upp här kan särskilda bestämmelser gälla från företagen som levererar vatten och ström. Om du är osäker låt en kvalificerad tekniker ansluta tvättmaskinen. Tvättmaskinen är tung var försiktig vid lyft. Lyft inte i utskjutande komponenter (t.ex. tvättmaskinens lucka). Varning: Frusna slangar kan gå sönder. Installera inte tvättmaskinen utomhus eller där det finns risk för frost. Lägg slangar och kablar på ett sådant sätt att det inte finns risk att någon går eller snubblar på dem. Ytterligare utrymme (ungefär 120mm) krävs på baksidan av tvättmaskinen. Detta för att lämna tillräckligt med utrymme för vattenslangs- och avloppsslangsanslutningar. Välj rätt placering av din tvättmaskin Se till att det finns tillräckligt med utrymme för din tvättmaskin. Installera din tvättmaskin på en plan och stabil yta för att undvika överdrivna vibrationer och oljud. Installera inte din tvättmaskin i direkt solljus eller på en plats där temperaturen kan nå frysgrader. Ventilationsöppningarna i basen på tvättmaskinen får inte täckas med en matta. SE Sluttande plan Instabil Ojämn yta Två eller fler personer krävs för att flytta tvättmaskinen. Börja med att luta tvättmaskinen bakåt. En person bör stå bakom den och hålla i bakre övre kanten. Den andra personen bör ta tag i undersidans fötter i framkant. Kontrollera att du har alla tillbehör som krävs för installationen. Vi rekommenderar att du överlåt installationen av tvättmaskinen till en kvalificerad tekniker. 79

80 INSTALLATION Flytt och installation Borttagning av transportbultarna Fyra transportbultar håller tvättmaskinens inre delar på plats när den flyttas. De måste tas bort innan installation. Använd en skruvnyckel (medföljer inte) och följ instruktionerna nedan. Kör inte tvättmaskinen utan att transportbultarna tagits bort eftersom detta kan orsaka överdrivna vibrationer och skada maskinen. För att ta bort transportbultarna: 1. Använd en skruvnyckel för att lossa de fyra bultarna. De är placerade på baksidan av tvättmaskinen. 2. Dra ut bultarna horisontalt. Kontrollera att hela bulten är borttagen. 3. Tryck dit de fyra täcklocken (medföljer med dina tillbehör) på respektive bulthål. SE Du behöver transportbultarna igen om du skall flytta diskmaskinen, så spara dem på en säker plats. Flytta tvättmaskinen från en plats till en annan Innan du flyttar tvättmaskinen: Stäng av vattenkranen och kör maskinen för att tömma ut vattnet. Töm ut resterande vatten från pumphuset. Koppla ifrån strömförsörjningen. Montera transportbultarna. Se till att fästa transportbultarna innan tvättmaskinen flyttas. * Alla bilder är endast till för identifiering, se din enhet för de faktiska posterna. 80

81 L714WM12E COTTONS SYNTHETICS SPECIAL PROGRAMS White Cotton 90 A Resistant Synthetics 60 E Mix Wash 30 H Rinse White/Pre-wash 60 B Synthetics/Pre-wash 40 F Wool 40 I Spin Standard 60 C Cotton C Delicate/Synthetics 40 G Hand Wash 30 J Drain Standard 40 C Cotton D Slik 30 K Quick Wash 30 L mode C select OFF A B 400 C 60 C 500 L D 40 C max. K E J F I G H A + INSTALLATION Slang och kabellängder Hur anslutning sker från vänster sida Hur anslutning sker från höger sida ~85cm ~135cm ~130cm ~80cm ~85cm ~135cm min. 60cm max. 100cm Nivellering av tvättmaskinen Det finns 4 avvägningsfötter på undersidan. De måste ställas in för att maskinen skall stå plant. SE 1. Lossa låsringen på varje fot genom att vrida den medurs. 2. Ställ in höjden för alla fötter genom att var och en uppåt eller nedåt. 3. Använd ett vattenpass för att kontrollera att maskinen står vägrät. 4. Dra åt varje låsring genom att vrida dem moturs (mot maskinens stomme). Kontrollera att alla fyra låsringarna är åtdragna. Se till att fötterna inte skruvas ut för långt så att de lossnar från tvättmaskinen. Vattenslang Punkter att komma ihåg Följ instruktionerna i detta avsnitt för att undvika vattenläckor. Anslut inte slangen till en kombinationskran. Vrid inte, kläm, modifiera eller kapa slangen. Denna maskin är kosntruerad att anslutas till kallvatten. Anslut inte till varmvatten. Använd endast den nya vattenslangen som medföljer. Gamla slangar skall inte återanvändas. * Alla bilder är endast till för identifiering, se din enhet för de faktiska posterna. 81

82 INSTALLATION Anslutning av vattenslangen 1. För att förhindra läckage vid anslutningspunkterna skall du se till att gummitätningarna är ditsatta i båda ändarna av vattenslangen. Använd inte utan att gummitätningarna finns på plats. Gummibrickor 2. Anslut den raka änden av vattenslangen till kallvattenkranen. 3/4 min. 10 mm 3/4 min. 10 mm Plastsammanfogning SE 3. Anslut den vinklade änden på den vita huvudslangen till vatteninloppsventilen på maskinen. Dra åt plastdelarna vid anslutningarna för hand. Om du är osäker, ring efter en kvalificerad rörmokare för en säkrare anslutning. 4. Öppna kranen sakta och kontrollera att det inte finns några läckor i anslutningpunkterna. Avloppsslang Punkter att komma ihåg: Vrid inte, dra ut eller böj avloppsslangen. Din tvätt maskin bör inte placeras längre ifrån än 85 cm från utloppet. Avloppsslangen bör monteras på minst 60 cm höjd och maximalt 100 cm från underlaget. Tömning till en diskho eller ett tvättställ Fäst avloppsslangen på plats så att den inte kan ramla bort från hon. Blockera inte hons utlopp och se till att tömningen är tillräcklig för att förhindra översvämning. Låt inte spetsen på avloppsslangen dippa ned i avloppsvattnet eftersom det kan göra att vattnet rinner tillbaka in i tvättmaskinen. U-formad hållare Tömning till ett tvättställ Tömning till en avloppsslang * Alla bilder är endast till för identifiering, se din enhet för de faktiska posterna. 82

83 INSTALLATION Ansluta till ett eluttag För din säkerhet Använd inte en kontakt med flera uttag eller en förlängningskabel. Om elkabeln eller kontakten är skadad, sluta att använda dessa och ring efter en kvalificerad tekniker för hjälp. Elsladden till tvättmaskinen är utrustad med en jordad kontakt. Denna kontakt skall alltid anslutas till ett jordat uttag som klarar 13 amp. Vid osäkerhet kontakta en kvalificerad elektriker. Kontrollista installation Nu bör tvättmaskinen vara installerad. Gå igenom kontrollistan för att garantera att installationen har gjorts korrekt! Fråga Transportbultar Har du tagit bort dessa och monterat täcklocken ordentligt? Fyra Fyra inställbara fötter är de ordentligt fastsatta i tvättmaskinen? avvägningsfötter Fyra fotunderlägg Står de plant? Strömförsörjning - Är eluttaget jordat, märkt 220V till 240V A och klarar 10 Amp? Plats Står din tvättmaskin på en plan och stabil plats? Vattenslang - Är den ansluten, påslagen och utan läckor? Kryssruta SE 83

84 Enheten Produktöversikt Tvättmedelsfack Kontrollpanel SE Fönster Luckhandtag Filterlucka 84 * Alla bilder är endast till för identifiering, se din enhet för de faktiska posterna.

85 Kontrollpanel mode C select L714WM12E COTTONS SYNTHETICS SPECIAL PROGRAMS OFF A White Cotton 90 A White/Pre-wash 60 B Standard 60 C Cotton C Standard 40 C Cotton D Resistant Synthetics 60 E Synthetics/Pre-wash 40 F Delicate/Synthetics 40 G Mix Wash Wool Hand Wash Slik Quick Wash 30 H 40 I 30 J 30 K 30 L Rinse Spin Drain L B C 60 C D 40 C max K E 600 J I H G F A Tvättmedelsfacket 2. Programvalsratt Olika tvättprogram kan väljas enligt dina tvättkrav. 3. Lägesknapp Ger åtkomst till funktioner för inställning av temperaturen eller programstarttid. 4. Displayfönster Visar inställningsmeddelande om tvättprogrammets sluttid, temperatur eller hastighet. 5. Valknapp Justrar inställningen av temperaturen eller programstarttid. 6. Ratt för centrifugeringshastighet Denna ratt används för att ställa in centrifugeringshastigheten. 7. Tvättindikator Indikerar tvättprocessen för det valda programmet. 8. Knapp för icke-tömning av sköljvatten Stoppar det sista sköljvattnet från att tömmas ut. Knapp för extra sköljning Aktiverar ytterligare sköljning. Barnlås Denna maskin har ett särskilt barnlås vilket kan förhindra att barn trycker på någon knapp och ändrar inställningen. Knapp för Förtvätt Denna funktion lägger till ytterligare en tvättning. Det är endast till för kraftigt smutsad tvätt. Enkel strykning Denna funktion tumlar runt kläderna under längre tid efter centrifugeringen. Detta hjälper till att minska skrynklor. 9. Start-/Pausknapp Tryck för att starta/återuppta tvättningen. Tryck under drift för att pausa tvättningen. Tryck och håll kvar i 4 sekunder under drift för att avbryta programmet. SE Under första start och användning av enheten kan det förekomma lite lukt medan motorn körs in. Detta är inget fel, detta är helt normatl. 85

86 Förberedelse Läs igenom följande för att förstå hur tvätten bäst förbereds för tvättningen. Organisera tvätten Läs på tvättetiketterna på varje plagg för att få hjälp att sortera tvätten för olika omgångar. Sortera tvätten efter färg, typ av tyg och hur smutsig den är. Detta hjälper dig att välja korrekt program och temperatur för varje tvätt. Överskrid inte maximal tvättmängd. Se sektionen Välja program för maximal tvättmängd för det program du kräver. Förbereda tvätten SE Behandla fläckar innan tvättningen. Vissa poster bör placeras i en tvättpåse innan de läggs i tvättmaskinen, t.ex. BH med metallbågar, tajts och kläder med spetsar för att förhindra skador. Kontrollera att fickor inte innehåller något som kan skada kläderna eller tvättmaskinen. Bind alla lösa band i tvätten, stäng dragkedjor och vänd plagg med dragkedjor ut och in. För att förhindra att stora, kraftiga föremål (t.ex. spännen, stora knappar etc.) träffar glasluckan, vänd kläderna ut och in eller ta bort stora föremål. Dessa kan skada tvätten eller tvättmaskinen. Ta bort allt löst hår, djurhår, sand och andra material med en borste före tvättningen. Om kläder har utstående tyg vänd dem ut och in. Tyger som inte är färgäkta bör tvättas separat. Lägg in tvätten i tvättmaskinen. Stäng tvättmaskinens lucka. Se till att inga plagg fastnar mellan luckan och gummitätningen. 86

87 Lägga till tvättmedel och sköljmedel Delare flytande tvättmedel Tvättmedel huvudtvätt Sköljmedel Tvättmedel förtvätt Om du vill använda flytande tvättmedel måste du sätta i den blå delaren för flytande tvättmedel. Delaren har nivåmarkeringar för vätska 100 ml, 150 ml och 200 ml. Om du använder pulvertvättmedel, kom ihåg att ta bort den BLÅ delaren för flytande tvättmedel. Lägg till tvättmedel i avsett fack. Tillför sköljmedel innan du startar tvättningen. Fyll på med tvättmedel och sköljmedel efter tvättmängden, smutsighetsgrad, vattnets hårdhet i ditt område och efter tillverkarens instruktioner för dessa produkter. För lätt smutsad tvätt, använd inte förtvätt och lägg i en liten mängd tvättmedel i fack 2 (II) i tvättmedelslådan. För mycket smutsiga kläder välj ett program som inkluderar förtvätt, använd ¼ av tvättmedlet i tvättmedelsfack 1 (I) och resterande mängd i fack 2 (II). Detta gäller endast när pulvertvättmedel används. SE Späd koncentrerade sköljmedel med vatten. Förhindra stopp på grund av överfyllnad. Maximal nivå är 40 ml. Du kan inte använda tvättmaskinen när tvättmedelsfacket är borttaget. Det kan orsaka vattenläckage eller ett den inte fungerar normalt. Om du glömmer att lägga till tvättmedel kan du tömma tvättmaskinen genom att köra programmet för endast centrifugering. Sedan kan du lägga till tvättmedel och starta programmet igen. Tvättmedlet når endast trumman när vatten flödar genom tvättmedelsfacket. För att förhindra att pulvertvättmedel blir kvar i facket kan insidan torkas torrt med en trasa. Se till att tvättmedlet inte är klumpigt när du häller det i tvättmedelsfacket. Om sköljningscykeln inte tar bort allt tvättmedel från tvätten, använd mindre mängd tvättmedel. Sköljmedel bör inte överstiga MAX-nivån i facket. Skölj bort kvarvarande sköljmedel med en skvätt vatten eller en fuktig trasa efter att programmet är klart. Du kan använda flytande tvättmedel i alla program utan förtvätt. För att använda flytande tvättmedel sätt i de BLÅ delaren för flytande tvättmedel såsom visas ovan. Kom ihåg att ta bort den BLÅ delaren för flytande tvättmedel när du är klar. 87

88 Tvättinställning Första tvätten Lite vatten kan finnas kvar i maskinen på grund av tester som utförts under produktionen. För att tömma ut detta vatten rekommenderas att genomföra den första tvätten med programmet ((A) vit bomull) utan tvätt och tillföra ½ portion tvättmedel i 2:a facket i tvättmedelsfacket. Under första start och användning av enheten kan det förekomma lite lukt medan motorn körs in. Detta är inget fel, detta är helt normatl. Standardtvätt SE 1. Dra i luckhandtaget och placera tvätten i trumman. Se till att ingen tvätt fastnar i luckan. 2. Stäng luckan och vrid Programvalsratten för att välja tvättprogram och vattentemperatur. 3. Ställ in centrifugeringe på max (tvättprogrammet kommer att avgöra den maximala centrifugeringshastigheten) eller en låg hastighet om så önskas. 4. Välj ytterligare valfria funktioner. 5. Häll i tvättmedel i tvättmedelsfacket. Mängden tvättmedel är beroende på tvättmängden, smutsgrad och vattnets hårdhet. Använd den mängd tvättmedel som föreslås på paketet. 6. Tryck på Start/Paus knappen för att börja tvätta. L K J I OFF H A G B C 60 C D 40 C E F För att pasua programmet du valt tryck på Start-/Paus-knappen. Den elektroniska displayen kommer att blinka när maskinen är i pausläge. 7. Tvättmaskinen kommer att visa "End" när programmet är fullföljt. Om luckan är låst och du stänger av tvättmaskinen, eller om det är strömavbrott kommer den att vara låst under 2 minut. Om maskinen är full med vatten, öppna inte luckan. 88

89 Ändra programmet Om du valt ett program och du inte vill fortsätta med det: Tryck på Start-/Paus-knappen. Start-/Paus-knappindikatorn kommer att blinka. Vrid programratten till positionen OFF. Vrid programratten till det program du önskar. Tryck på Start-/Paus-knappen igen för att köra önskat program. Barnlåset måste alltid vara av, i annat fall kommer första valda program att fortsätta när programratten ändras. Om du vill avbryta program som körs. Tryck på och håll kvar Start-/Paus-knappen i 4 sekunder. Maskinen kommer stt stoppa tvättningen och programmet kommer att avbrytas. Se till att barnlåset är avstängs, i annat fall kommer det ursprungliga programmet att fortsätta. Maskinen kommer att utföra de nödvändiga tömningarna och avbryta programmet. Du kan sedan välja ett nytt program. Manuell blötläggning För att manuellt blötläga din tvätt tryck på Start-/Paus-knappen efter 10 minuter in i tvättprogrammet. Start-/Paus-knappindikatorn kommer att blinka. Tvättmaskinen kommer att pausa tvätten för att blötlägga den i vatten. Efter önskad blötläggningstid tryck på Start-/Paus-knappen och maskinen fortsätter med den tidigare tvättningen. SE När du startar maskinen kmmer fölajnde att indikeras. Indikation av nuvarande tvättcykelprocess, sköljning och centrifugering. Ungefärlig programsluttid (beroende på obalanserad laddning) eller programfördröjningstid baserad på ditt val. Halvfull detekteringssystem Maskinen har ett detekteringssystem för halvfull maskin. Om du laddar maskinen till ungefär hälften eller mindre än den maximala tvättkapaciteten kommer maskinen att köra så att den sparar tvättid, vattenförbrukning och energi i vissa program (Vit bomul 95, färgfast bomull 60, icke-färgfast bomull 40 ). När halffull-funktionen är aktiv kommer maskinen att fullfölja programmet du ställt in på kortare tid. Enskilda tvättfunktioner (processval) Du kan välja mellan Sköljning, Centrifugering eller Tömning. 1. Öppna luckan och placera tvätten i trumman. 2. Stäng luckan och vrid på Programvalsratten till positionen OFF. Välj sedan Sköljning / Centrifugering / Tömning programmet. 3. Tryck på Start-/Paus-knappen för att starta processen. Funktion Sköljning Centrifugera Tömning Om du vill Skölj tvätt. Centrifugerar tvättad tvätt torr. Tömmer ut vattnet från trumman. 89

90 Valfria funktioner Beroende på vilket program du valt kan du kombinera olika tillvalda funktioner. Du kan behöva trycka på funktionsknappen mer än en gång för att få alla funktioner som du önskar. Tryck på knappen för den valfria funktion som du vill välja. Om indikeringen för funktionsknappen fortsätter att lysa betyder det att funktionen valts. Om indikeringen för funktionsknappen blinkar vid intryckning betyder det att du inte kan använda den tillagda funktionen för tvättprogrammet du valt. Anledning för icke-aktivering Tilläggsfunktionen som du vill använda i tvättprogrammet du valt är inte tillämpligt. Maskinen har passerat stadiet under vilken den valfria funktionen som du vill välja kan implementeras. Den är inte kompatibel med en tillvald funktion som du valt tidigare. SE Valfri funktion Om du villo Hur fungerar det Sköljfördröjning (Tryck på knappen kvar sköljning) Extra sköljning (Tryck på knappen sköljning) Förtvätt- Förtvätt (Tryck på knappen) Enkel strykning (Tryck på knappen strykning) Håll Extra Enkel Denna funktion rekommenderas när kläderna inte kan tas ut omedelbart efter att programmet avslutats. Detta kommer att förhindra att tvätten blir skrynklig. För känslig hud t.ex. babykläder. Tvätta lätt smutsiga kläder. För kläder som är svåra att stryka eller skrynklas lätt. När knappen trycks in kommer det sista sköljvattnet inte att tömmas ut. För att programmet skall fortsätta efter detta tryck på Håll kvar sköljning knappen. Denna funktion lägger till en extra sköljningscykel till det valda programmet. Detta kommer att starta förtvätt genom blötläggning (maskinen roterar var fjärde minut), innan huvudtvätten startas. Använder tvättmedel från förtvättfacket (I). Genom att använda denna funktion kommer kläderna att bli mindre skrynkliga efter tvätten. Val av tvättvattentemperatur 1. Tryck på Lägesknapen en gång efter att program valts. 2. Tvättemperaturen för programmet kommer att visas i displayen. 3. Tryck på Valknappen till önskad tvättvattentemperatur visas. Du kan inte öka temperaturen över den programmerade temperaturen, t.ex om programtemperaturen är 60 C kan du inte öka den till 70 C. 4. Om du vill tvätta tvätten i kall vatten tryck på Valknappen tills Cld visas. 5. Tryck på Start-/Paus-knappen för att börja tvätta. Kallt 90

91 Fördröjningstimer Genom att använda denna tillvalsfunktion kan du fördröja starten av tvättmaskinen upp till 23 timmar. Detta är en användbar funktion för att slå på maskinen när strömmen är billig för att minska elräkningen. 1. Tryck på Lägesknappen två gånger efter att program valts. 2. 0h visas på displayen i ungefär 3 sekunder. 3. Tryck på Valknapen tills önskad tidsfördröjning visas. 4. För att starta fördröjningstimern tryck på Start-/Paus-knappen. Nedräkningen startar och kvarvarande fördröjningstid visas på LED-displayen baserat på den fördröjningsperiod du valt. Om du vill avbryta fördröjningstimern välj 0h eller vrid programratten till OFF och sedan tillbaka till önskat program. Hur man använder barnlåset Barnlåset förhindrar att barn oavsiktligt stoppar programmet. Det låser kontrollknapparna förutom Programvalsratten. Slå på tvättmaskinen. 1. När tvättmaskinen arbetar tryck samtidigt på och håll kvar Håll kvar sköljning-knappen och Extra sköljning-knappen i 3 sekunder, 0:-n blinkar på displayen och barnlåslampan tänds. 2. Tryck på knapparna på samma sätt för att låsa upp. Barnlåslampan slocknar. SE Var försiktig när de två knapparna trycks in. Om du inte trycker på båda samtidigt kan du oavsiktligt aktivera ytterligare en funktion. Avbryta program Om du vill att ett visst program skall avslutas tidigare. 1. Tryck på och håll kvar Start-/Paus-knappen i 4 sekunder. 2. Tvättmaskinen kommer att utföra den tömning som är nödvändig för programmet och sedan avsluta programmet. 3. END kommer att visas på displayen. Avsluta program Maskinen stannar själv så snart programmet du valt är klart. END kommer att visas på den elektroniska displayen. Ta ut tvätten 1. Öppna tvättmaskinens lucka och ta bort tvätten. 2. Ta bort alla främmande föremål för att undvika risken för rost. 3. Låt luckan och tvättmedelsfacket stå öppna så att kvarvarande vatten kan avdunsta. 4. När du inte längre skall använda tvättmaskinen stäng av vattenkranen och elströmmen. 91

92 SE 92 Välja program Här är de tillgängliga programmen, ytterligare funktioner och alternativa inställningar. Temperaturen kan väljas separat för vissa program. Max Energi (kwh) Tvättmedelsfack Total vattenförbrukning (L) Ungefärlig tid (min) Max centrifugering (rpm) Max laddning (kg) Program Beskrivning Maxtemperatur 90 C 7, ,31 Smutsigt, koka, bomulls- och linnetyg Inte mer än 3,5 kg handdukar bör laddas. För smutsig eller mycket smyútsig bomull och linnetyg. Inte mer än 3,5 kg handdukar bör laddas. (A) Vit bomull 60 C 7, ,55 (B) Vit / förtvätt Bomull 60 C 7, ,19 40 C 7, ,89 Lätt smutsigt, bomull, färgade och linnetyg. Inte mer än 3,5 kg handdukar bör laddas. (C) Standard 60 C bomull (D) Standard 40 C bomull 60 C 3, ,86 För medel och lätt smutsade kläder för blandad bomull, linne och handgjorda tyger. För smutsiga och mycket smutsiga kläder för blandad bomull, linne och handgjorda tyger. För medel och lätt smutsade kläder för blandad bomull, linne och handgjorda tyger. För lätt smutsade kläder för blandad bomull, linne och handgjorda tyger. För maskintvättbar ull och andra poster märkta för handtvätt. Mycket lätt smutsat, kallvatten, handoch maskin för att tvätta ulltvätt. Mycket lätt smutsat, kallvatten, handoch maskin för att tvätta ulltvätt. (E) Moståndskraftig syntet 40 C 3, ,76 (F) Syntet / förtvätt Syntetmaterial 40 C 3, ,58 (G) Ömtåligt/Syntet 30 C 3, ,27 (H) Blandad tvätt 40 C 2, ,43 (I) Ull 30 C 2, ,26 (J) Handtvätt 30 C 2, ,27 (K) Silke

93 Max Energi (kwh) Tvättmedelsfack Total vattenförbrukning (L) Ungefärlig tid (min) Max centrifugering (rpm) Max laddning (kg) Program Beskrivning Maxtemperatur För lätt smutsad bomull, hushållslinne 30 C 3, ,18 och arbets-/lekläder. När du behöver extra sköljning för dina kläder efter tvättprocessen kan du använda detta program för alla typer av kläder. (Standardhastighet är 1400 rpm.) (L) Snabbtvätt Sköljning Centrifugera När du behöver extra centrifugering för dina kläder efter tvättprocessen kan du använda detta program. (Standardhastighet är 1400 rpm.) Detta program används för att tömma ut smutsvattnet efter tvättprocessen i maskinen. Om du vill tömma ut vattnet inuti maskinen innan Tömning programmet avslutas kan du använda detta program. För alla tvättprogram följ rekommendationerna på klädesplaggen eller på tvättmedelsförpackningen. Tvättider beror på valda inställningar av program och temperatur. Tiderna kan bli längre om tvätten i trumman behöver balanseras. Beroende på programmet, du kan kanske inte lägga till ytterligare funktioner eller ändra tvättemperaturen när programmet körs. Energi- och vattenförbrukningen kommer att variera beroende på tvättladdning och extra funktioner. kranvatten och omgivande temperatur. Ytterligare tid på 2 min krävs innan luckan kan öppnas och tiden är inte inräknad i tvättiden. Den verkliga vattentemperaturen kan variera från deklarerad cykeltemperatur. Vilket tvättmedel som skall användas Vårdetiketen är viktig för att garantera korrekt val av tvättmedel, temperatur och tvättbehandling. Tvättning och typ av textil Tvättemperatur Tvättmedel Koktvättbar vit-tvätt för linne eller bomull 30 C - 90 C (Max) Standardtvättmedel innehåller blekmedel och optiskt blekmedel Kulör-tvätt av linne eller bomull 30 C - 60 C (Max) Färg tvättmedel utan blekmedel och optiskt blekmedel Kulör-tvätt av lättskötta fibrer, syntetiska material 30 C - 60 C (Max) Färg/milt tvättmedel utan optiskt blekmedel Ömtåliga fina textilier, silke eller viskos 30 C - 40 C (Max) Milt tvättmedel Ull 30 C - 40 C (Max) Tvättmedel för ull SE 93

94 Viktig information Tvätta ömtålig tvätt ( ull och silkesprogram) Dessa program vaggar trumman försiktigt för bästa resultat för ömtålig tvätt. Ömtålig tvätt: 2 kg eller mindre Tips för ullprogram: Ungefärlig vikt: -- Ulltröja (400 g) --Silkesblus / underplagg (200 g) -- Byxor (400 g) Lägga ömtålig tvätt i trumman SE Stäng blixtlås och knäpp knappar. Lägg plaggen en och en ovanpå varandra. Överbelasta inte trumman eftersom det kan orsaka överdrivna vibrationer eller skada tvättmaskinen. Tips för att hänga ömtåliga plagg på tork Häng vita eller svagt färgade kläder, samt ull och nylon undan från direkt värme och solljus. Efter tvätten jämna ut skrynklor och veck på ull- och nylonkläder och återför dem till normal form innan de hängs i skuggan. Använd en hängare för skjortor, blusar och byxor. Du kan linda en handduk rung hängaren för att fylla ut axcelbredden på dina kläder se att den behåller sin form när de torkat. Sprid ull ullplagg såsom tröjor för att torka. Hur tvättstärkelse används Tvättstärkelse gör dina kläder fasta i strukturen. Syntetiska plaggstärkelse är ett styvningsmedel. Följ tvättstärkelsetillverkarens instruktioner. Efter att du använt stärkelse, gör rent tvättmedelsfacket, särskilt sköljmedelsfacket. Ta sedan bort överbliven stärkelse i trumman, kör ett sköljprogram utan tvättmedel. 94

95 Underhåll-rengöring av tvättmaskinen Koppla alltid ifrån tvättmaskinen innan rengöring. Rengöring av trumman Rost som lämnats kvar i trumman från metallartiklar skall tas bort omedelbart med klorinfritt rengöringsmedel. Använd aldrig stålull. Placera ingen tvätt i tvättmaskinen under rengöring av trumman. Rengöring av utsidan av tvättmaskinen Rengör utsidan på tvättmaskinen med en mjuk trasa och ett milt rengöringsmedel såsom diskmedel. Skvätt inte vatten över tvättmaskinen. Använd inte krämrengöringsmedel,thinner eller produkter som innehåller alkohol eller fotogen. Rengöring av tvättmedelsfacket SE 1. Ta bort tvättmedelsfacket genom att dra och trycka försiktigt på baksidan av sköljmedelsfacket. 2. Skölj bort gammalt tvättmedel från facket med vatten. (Använd en trasa för att göra rent tvättmaskinen.) Kvarvarande tvättmedel kommer att avsättas om du inte gör rent facket regelbundet och kan utveckla mögel. 3. Sätt tillbaka facket i ursprunglig position. Tryck på Dra ut samtidigt Rengöring av sifonpluggen Ta bort tvättmedelsfacket. Ta bort sifonpluggen och skölj bort resten av sköljmedel från sifon. Sätt tillbaka sifon och skjut tillbaka facket in i tvättmaskinen. Rengöring av luckpackningen och fönstret Torka av fönstret och packningen efter varje tvätt för att ta bort fibrer och smuts. Om smuts byggs upp kan det orsaka läckor. Ta bort mynt, knappar och andra föremål från dörrpackningen efter varje tvätt. * Alla bilder är endast till för identifiering, se din enhet för de faktiska posterna. 95

96 Rengöring av avloppsfiltret Var försiktig så att du inte bränner dig eftersom vatten i pumpen kan vara hett efter en tvätt med hög temperatur. Innan rengöring av avloppsfiltret, starta först centrifugeringsprogrammet stäng sedan av och koppla ifrån tvättmaskinen. 1. Öppna serviceluckan genom att dra i handtaget. Placera en lämplig behållare under serviceluckan för att fånga upp vattnet. Servicelucka SE 2. Lossa försiktigt på avloppsfiltret. Vrid moturs tills vattnet börjar sippra ut, detta är normalt. 3. Ta bort filtret när vattnet slutat rinna. 4. Ta bort alla tygresten och skräp innan filtret försiktigt sätts tillbaka. 5. Vrid filtret medurs och skruva tillbaka filtret på plats. 6. Stäng serviceluckan. Förebygga att vattenslangen fryser Om tvättmaskinen levereras när det är frysgrader utomhus, låt den stå i rumstemperatur i 24 timmar efter att den installerats innan den används. Detta för att garantera att is inte blockerar vattenslangen. Om vattenslangen fryser, häll i 2-3 liter varmt vatten i trumman. Kör sedan endast Tömningsprogrammet. omkring 50 C Rengör filternätet till vattenslangen. 1. Stäng av vattenkranen. 2. Stäng tvättmaskinens lucka och välj Tömningprogrammet och tryck på Start-/Paus-knappen. 3. När det är klart, stäng av strömmen. Ta bort vattenslangen från kranen. 4. Ta manuellt bort filternätet som är placerat på kransidan av vattenslangen och rengör med en liten borste (t.ex. en tandborste). 5. Sätt tillbaka filternätet på dess ursprungliga plats. 6. Anslut vattenslangen igen till kranen och vrid på den och kontrollera om det finns några läckor. 96 * Alla bilder är endast till för identifiering, se din enhet för de faktiska posterna.

97 Tips och råd Problem Lösningar Knapparna fungerar inte Barnlåset är aktiverat. Avaktivera barnlåsfunktionen. Maskinen arbetar med ett program. Programvalsratten var vridet till ett annat program. Luckan öppnas inte Om du startade fel program oavsiktligt. Luckans lås kan vara aktiverat. Tryck på och håll kvar Start-/Paus-knappen i 4 sekunder eller vrid Programvalsratten till Off. Tryck på Start-/Paus-knappen för att starta ett nytt program. (Obs! Vi föreslår att du inte ändrar programmet efter att maskinen körts i 3 minuter.) Ovanlig odör Gummidelar och motorn kan avge lukt när du använder tvättmaskinen första gången men det försvinner med tiden. Du bör tvätta trumman en gång i månaden. Du kan inte se något vatten Inget vatten kommer in i tvättmaskinen Detta är normalt: Vattennivån är under fönstret. Vattenkranen kan vara avstängd. Vattenslangen eller vattentillförseln kan vara frusen. Vattentillförseln kan vara avbruten. Vattenslangens ventilfilter kan vara igensatt. SE Det kommer vara en liten mängd vatten Vatten läggs till under tvättningen Inget vatten kommer in i tvättmaskinen under sköljningen Under centrifugeringen stannar trumman och roterar flera gånger Skum och vatten finns kvar i luckan eller lucktätningen Tvättiden är för lång Om du har pausat programmet och sedan startat om kommer maskinen att tömma ut lite vatten. Häll inte in vatten genom luckan. Detta är normalt: vatten fylls på automatiskt allt eftersom vattennivån sjunker and med full maskin kan vattnet fyllas på upprepade gånger. Innan sköljningen kör maskinen en centrifugering för att tömma ut kvarvarande vatten från tvätten. Vattnet fylls sedan på efter detta. Detta är normalt. Tvättmaskinen har upptäckt obalans i trumman och försöker att rätta till det. Även om skum och vatten finns kvar påverkar det inte sköljningen. Under tvättningen, om tvätten är obalanserar kommer maskinen att försöka krorrigera det genom att rotera trumman långsamt. Det kan ta flera försök. Detta är normalt. Det finns inte mycket skum Det kan bero på att du hällt i tvättmedlet direkt i trumman, du måste hälla det i tvättmedelsfacket. Mängden skum kan variera beroende på temperaturen, nivån och vattnets hårdhet. Du kanske inte använder tillräckligt med tvättmedel. Du kanske använder en typ av tvättmedel med reducerad skum. Kraftigt smutsad tvätt kan minska mängden skum. Större mängder med tvätt kan också minska mängden skum. 97

98 Problem Lösningar Det finns massor med skum Mängden skum kan variera beroende på temperaturen, nivån och vattnets hårdhet. Du kanske har använd för mycket tvättmedel. Den typ av tvättmedel som du använder kanske ger större skummängder. Vissa tvättyper (badrockar, badhanddukar), behåller tvättmedlet och sätts i rörelse under tvättcykeln. Detta är normalt. Överfyll inte trumman. Sköljmedlet flödar över Du har fyllt på över MAX-nivån i sköljmedelsfacket. Du har spillt vätskan genom att stänga sköljmedelsfacket för hårt. SE Det finns rester av pulvertvättmedel när tvättningen är klar Det finns ett ovanligt oljud eller vibration Det finns ett oljud när vattnet töms ut Elförsörjningen förloras under driften. Det kan bero på att du hällt i tvättmedlet direkt i trumman, du måste hälla det i tvättmedelsfacket. Kontrollera om det finns någon metall in trumman. Kontrollera att transportbultarna som används vid transport har tagits bort. Kontrollera att tvättmaskinen står på den plan och stabil yta. Detta är normalt det är pumpen som startar och stoppar. Tvättmaskinen kommer att stanna (öppna inte luckan och maskinen är full med vatten). När strömmen kommer tillbaka kommer maskinen att fortsätta programmet. 98

99 Felsökning Problem Anledning Lösningar Tvättmaskinen startar inte Vattenläckage Vatten flödar över från undersidan av maskinen Indikatorn eller displayen lyser inte Tvättresultatet är inte bra Överdrivet med skum bildas i tvättmedelslådan. Så snart som maskinen fyllts med vatten töms vattnet ut. Tvätten har rester kvar av tvättmedel. Grå fläckar finns på tvätten. Anslutningen mellan vattenslangen eller avlopsslangen och kranen eller tvättmaksinen är inte tät. Tömningsröret är blockerat. Vattenslangen är inte ordentligt ansluten. avloppsslangen läcker vatten. Strömmen är frånkopplad eller så är enheten avstängd. Kläderna är för smutsiga. Otillräckligt med tvättmedel. Överdriven mängd tvättmedel används. Slutet på avloppsslangen är för låg för maskinen. Icke-lösliga partiklar hos vissa tvättmedel kan fastna på tvätten som vita fläckar. Anledningen till dessa fläckar kan vara olja, kräm eller salvor. Kontrollera att luckan stängts ordentligt. Kontrollera att strömmen är påslagen. Kontrollera att vattenkran är öppen. Kontrollera att Start-/Paus-knappen är intryckt. Kontrollera och fäst vattenslangen. Rensa avloppsslangen och be en kvalificerad tekniker att reparera om så behövs. Fäst vattenslangen. Byt avloppsslangen. Kontrollera att strömmen är påslagen och att strömkontakten är korrekt ansluten. Kontrollera elkontakten och säkringen. Kontrollera att tvättmaskinen är påslagen. Välj lämpligt tvättprogram. Lägg till korrekt mängd med tvättmedel enligt instruktionerna på tvättmedelspaketet. Välj manuellt Sköljprogram. I nästa tvättomgång justera dosen med tvättmedel såsom krävs. Placera avloppsslangen på lämplig höjd. (*) Skölj en extra gång genom att sätta maskinen på "Skölj-" programmet eller ta bort fläckarna med en borste efter att tvätten torkat. Använd maximal mängd tvättmedel enligt instruktionerna från tvättmedelstillverkaren i nästa tvättomgång. Eller använd en fläckborttagare som är designad för tvättmaskiner. SE *Se installation valet för din maskin. 99

100 Felkod När ett fel uppstår kommer tvättmaskinen att visa ett av följande på frontkontrollpanelen. Om ett fel inte kan rättas till eller repareraation krävs, då; Ställ Programvalsratten på STOP och dra ur elkontakten. Stäng av vattenkranen och ring efter service. SE E01 E02 E03 E04 E05 E06 E07 E08 E09 E10 Felkod Möjligt fel Lösningar Luckan är inte ordentligt stängd. Vattennivån i maskinen är under värmaren. Vattentrycket hos vattenleverantören kan vara lågt eller blockerat. Fel på pumpen eller så är pumpfiltret tilltäppt. Maskinen har överdriven mängd med vatten. Det är fel på värmeelementet hos maskinen eller värmesensorn. Det är fel på motorn. Fel på elektronikkortet. Det är fel på motorn. Nätspänningen är för hög eller för låg. Kommunikationsfel. Stäng luckan ordentligt så att du hör ett klick. Om problemet kvarstår, kontakta närmaste auktoriserade serviceombud. Öppna vattenkranen fullt. Vattnet kan vara avstängt, kontrollera. Om problemet består kommer maskinen att stanna automatiskt efter ett tag. Koppla ifrån maskinen, stäng av vattenkranen och kontakta närmaste auktoriserade serviceombud. Gör rent pumpfiltret Om problemet kvarstår, kontakta närmaste auktoriserade serviceombud. Maskinen kommer själv att tömma ut vattnet. Efter tömningen, stäng av maskinen och koppla ifrån den. Stäng av vattenkranen och kontakta närmaste auktoriserade serviceombud. Stäng av maskinen och koppla ifrån den. Stäng av vattenkranen och kontakta närmaste auktoriserade serviceombud. Stäng av maskinen och koppla ifrån den. Stäng av vattenkranen och kontakta närmaste auktoriserade serviceombud. Stäng av maskinen och koppla ifrån den. Stäng av vattenkranen och kontakta närmaste auktoriserade serviceombud. Stäng av maskinen och koppla ifrån den. Stäng av vattenkranen och kontakta närmaste auktoriserade serviceombud. Om nätspänningen är lägre än 150 V eller högre än 260 V kommer maskinen att stoppa automatiskt. När nätspänningen är återställd kommer maskinen att fortsätta att arbeta. Stäng av maskinen och koppla ifrån den. Stäng av vattenkranen och kontakta närmaste auktoriserade serviceombud. 100

101 Specifikationer Modell L714WM12E Märkspänning V~ Märkfrekvens Maximal energiinmatning Mått på produkten Produktens vikt Maximal tvättmängd Tappvattnets tryck 50 Hz 2200 W 596 mm (B) x 540 mm (D) (exklusive kontroller och lucka) x 85 mm (minimum) (H) 68,5 kg 7 kg (enadast bomullsprogrammet) 0,05 MPa - 1 MPa Egenskaper och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. SE 101

102 Produktblad Modell: L714WM12E Märkt kapacitet: 7 kg Energieffektivitetsklass: A+ Energiförbrukningen är 222 kwh per år baserat på 220 standardtvättcykler för bomullsprogrammet inställt på 60 C och 40 C, med full eller halvfull laddning och förbrukningen av lågenergilägen. Faktisk energiförbrukning beror på hur produkten används. Energiförbrukning av: Standardbomullsprogram, 60 C, med full laddning: 1,19 kwh Standardbomullsprogram, 60 C, med halvfull laddning: 0,81 kwh Standardbomullsprogram, 40 C, med full laddning: 0,74 kwh SE Strömförbrukningen när apparaten är: Avstängd: 0,5 W Lämnad på: 1,0 W Vattenförbrukningen är liter per år baserat på 220 standardtvättcykler för bomullsprogram inställt på 60 C och 40 C, med full och halvfull laddning. Faktisk vattenförbrukning beror på hur produkten används. Centrifugeringstorkeffektklass är B, på enskala med A (mest effektiv) till G (minst effektiv). Maximal centrifugeringshastighet: 1400 rpm Kvarvarande fuktinnehåll: 53% Standardtvättcykelprogram är Standard 60 C 60 C bomullsprogram och Standard 40 C 60 C bomullsprogram. Dessa cykler är lämpliga för rengöring av naturligt smutsad tvätt och är den mest effektiva tvättcykeln för kombinerad energi- och vattenförbrukning. Tidsåtgång: Standardbomullsprogram, 60 C, med full laddning: 200 min Standardbomullsprogram, 60 C, med halvfull laddning: 175 min Standardbomullsprogram, 40 C: 170 min Luftburet akustiskt buller (centrifugering) 78 db Luftburen akustiskt buller (standard 60 C): 62 db 102

103 Kiitos, kun valitsit uuden Logik-pesukoneen. On vahvasti suositeltavaa, että vietät hetken tämän asennus/käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet. Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä asennus-/käyttöopas tulevaa käyttöä varten. Pakkauksesta purkaminen Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti. Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen: Siirtopultin suojatulppa x 4 FI Vedensyöttöletku x 1 Laite Käyttöopas x 1 * Kaikki kuvat ovat vain viitteellisiä; katso todelliset kohteet omasta laitteestasi. 103

104 ASENNUS Pesukoneen asentaminen Lue ohjeet huolellisesti ja noudata niitä. Tässä esitettyjen ohjeiden lisäksi on noudatettava mahdollisia vesi- ja sähköyhtiöiden määräyksiä. Jos olet epävarma, pyydä valtuutettua teknikkoa kytkemään pesukone. Pesukone on painava nosta varovasti. Älä nosta ulkonevista osista (esim. pesukoneen luukusta). Varoitus: Jäätyneet letkut voivat revetä tai haljeta. Älä asenna pesukonetta ulkotiloihin tai paikkaan, jossa se voi jäätyä. Asettele letkut ja johdot niin, että niihin ei voi kompastua, eivätkä ne voi taittua. Pesukoneen taakse on jätettävä tyhjää tilaa (noin 120 mm). Näin vesiletku- ja poistoletkuliitännöille jää riittävästi tilaa. Pesukoneelle sopivan paikan valinta FI Varmista, että pesukoneelle on riittävästi tilaa. Asenna pesukone tasaiselle ja tukevalle alustalle liiallisen tärinän ja melun ehkäisemiseksi. Älä asenna pesukonetta suoraan auringonpaisteeseen tai paikkaan, jossa lämpötila voi laskea pakkasen puolelle. Pesukoneen pohjassa olevia ilmanvaihtoaukkoja ei saa tukkia matolla. Kalteva pinta Epävakaa Muhkurainen pinta Pesukoneen siirtämiseen tarvitaan kaksi tai useampi henkilöä. Kallista pesukonetta aluksi taaksepäin. Yhden henkilön on seistävä pesukoneen takana ja pideltävä kiinni päällilevyn takaosasta. Toisen henkilön tulee tarttua pohjassa oleviin etujalkoihin. Tarkista, että käytössä on kaikki pesukoneen asennuksessa tarvittavat välineet. On suositeltavaa jättää pesukoneen asennus pätevän teknikon tehtäväksi. 104

105 ASENNUS Siirtäminen ja asentaminen Siirtopulttien poistaminen Pesukoneen sisäosat pysyvät kuljetuksen ajan paikoillaan neljällä siirtopultilla. Ne on poistettava ennen asennusta. Käytä kiintoavainta (ei kuulu toimitukseen) ja noudata alla annettuja ohjeita. Älä käytä pesukonetta irrottamatta siirtopultteja, sillä tämä voi aiheuttaa liiallista tärinää ja vahingoittaa konetta. Siirtopulttien irrottaminen: 1. Löysää kaikki neljä pulttia kiintoavaimella. Pultit sijaitsevat pesukoneen takana. 2. Vedä pultit ulos vaakasuorassa. Varmista, että pultti poistetaan kokonaan. 3. Työnnä toimitukseen kuuluvat neljä tulppaa pultinreikiin. FI Siirtopultteja tarvitaan, jos pesukonetta myöhemmin siirretään. Säilytä pultit huolella. Pesukoneen siirtäminen paikasta toiseen Ennen pesukoneen siirtämistä: Sulje hana ja käytä pesukonetta veden tyhjentämiseksi. Tyhjennä pumppuletkuun mahdollisesti jäänyt vesi. Irrota virtajohto. Kiinnitä siirtopultit. Muista kiinnittää siirtopultit ennen pesukoneen siirtämistä. * Kaikki kuvat ovat vain viitteellisiä; katso todelliset kohteet omasta laitteestasi. 105

106 L714WM12E COTTONS SYNTHETICS SPECIAL PROGRAMS White Cotton 90 A Resistant Synthetics 60 E Mix Wash 30 H Rinse White/Pre-wash 60 B Synthetics/Pre-wash 40 F Wool 40 I Spin Standard 60 C Cotton C Delicate/Synthetics 40 G Hand Wash 30 J Drain Standard 40 C Cotton D Slik 30 K Quick Wash 30 L mode C select OFF A B 400 C 60 C 500 L D 40 C max. K E J F I G H A + ASENNUS Letkujen ja johtojen pituudet Kytkentä vasemmalta puolelta Kytkentä oikealta puolelta ~85cm ~135cm ~130cm ~80cm ~85cm ~135cm väh. 60 cm enint. 100 cm Pesukoneen asettaminen vaakasuoraan Koneen pohjassa on neljä säädettävää jalkaa. Jalkoja säätämällä pesukone saadaan vaakasuoraan. FI 1. Löysää kunkin jalan lukkorengas myötäpäivään kiertämällä. 2. Säädä kaikki neljä jalkaa kiertämällä niitä ylös tai alas. 3. Varmista pesukoneen vaakasuoruus vesivaa'alla. 4. Kiristä kaikki lukkomutterit kiertämällä niitä vastapäivään (kohti pesukoneen runkoa). Varmista, että kaikki lukkorenkaat kiristetään kunnolla. Varmista, että jalkoja ei ole kierretty liian auki niin, että ne voivat irrota pesukoneesta. Vedensyöttöletku Muistettavaa Noudata tämän luvun ohjeita vesivahinkojen välttämiseksi. Älä kiinnitä letkua yhdistelmähanaan. Älä kierrä, litistä, muuntele tai leikkaa letkua. Tämä kone on suunniteltu liitettäväksi kylmävesijohtoon. Älä liitä konetta kuumavesijohtoon. Käytä ainoastaan toimitukseen kuuluvaa uutta vesijohtoa. Vanhoja letkusarjoja ei saa käyttää uudelleen. * Kaikki kuvat ovat vain viitteellisiä; katso todelliset kohteet omasta laitteestasi. 106

107 ASENNUS Vedensyöttöletkun kiinnittäminen 1. Varmista vuotojen estämiseksi liitoskohdista, että kuminen välilevytiiviste on kiinnitetty jokaisen vesiletkun päähän. Älä käytä konetta, jolleivät tiivisteet ole paikoillaan. Kuminen välilevy 2. Kiinnitä vesiletkun suora pää kylmävesihanaan. 3/4 väh. 10 mm 3/4 väh. 10 mm Muoviliitin 3. Liitä valkopäisen letkun kulmassa oleva pää koneen vedentuloventtiiliin. Kiristä käsin liitäntöjen muoviosat. Jollet ole varma, pyydä pätevää putkimiestä varmistamaan liitännät. 4. Avaa hana hitaasti ja tarkista, ettei liitosten kohdalla ole vuotoja. FI Vedenpoistoletku Muistettavaa: Älä kierrä, venytä tai taivuta poistoletkua. Pesukoneen tulee sijaita alle 85 cm:n päässä poistoliitännästä. Vedenpoistoletku tulee kiinnittää vähintään 60 cm:n, enintään 100 cm:n korkeudelle lattiasta. Tyhjennys pesualtaaseen tai kylpyammeeseen. Kiinnitä letku paikoilleen niin, ettei se pääse putoamaan altaasta. Älä tuki altaan tyhjennysaukkoa ja varmista, että allas tyhjenee riittävän tehokkaasti ylivuodon estämiseksi. Älä päästä poistoletkun päätä uppoamaan poistettuun veteen, muuten vesi voi virrata takaisin pesukoneeseen. U-pidike Tyhjennys kylpyammeeseen Tyhjennys poistoletkuun * Kaikki kuvat ovat vain viitteellisiä; katso todelliset kohteet omasta laitteestasi. 107

108 ASENNUS Pistorasiaan liittäminen Huomioi turvallisuus: Älä käytä pistokesovitinta tai jatkojohtoa. Jos virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut, älä käytä niitä. Ota yhteyttä valtuutettuun teknikkoon ja kysy neuvoja. Pesukoneen virtajohto on varustettu maadoitetulla pistokkeella. Tämä pistoke tulee aina liittää maadoitettuun 13 ampeerin pistorasiaan. Jos epäilet, ota yhteyttä pätevään sähköteknikkoon. Asennuksen tarkastuslista Pesukoneen asennuksen pitäisi olla nyt valmis. Käy läpi tarkastuslista ja varmista, että asennus on tehty oikein! FI Kysymykset Siirtopultit Onko pultit poistettu ja onko tulpat kiinnitetty kunnolla reikiin? 4 säädettävää jalkaa Neljä säädettävää jalkaa - Onko jalat pultattu tukevasti kiinni pesukoneeseen? Neljä jalkatyynyä - Ovatko jalkatyynyt kokonaan kiinni lattiassa? Virransyöttö - Onko pistorasian maadoitettu, nimellisarvoltaan VAC, ja kykeneekö se antamaan 10 ampeerin virran? Sijainti - Onko pesukone asennettu tasaiselle ja tukevalle alustalle? Vedensyöttöletku - Onko se liitetty, kytketty päälle ja ehjä? Tarkastusmerkki 108

109 Laite Tuotteen yleiskatsaus Pesuainelokero Ohjauspaneeli Ikkuna Luukun kahva FI Suodattimen luukku * Kaikki kuvat ovat vain viitteellisiä; katso todelliset kohteet omasta laitteestasi. 109

110 Ohjauspaneeli mode C select L714WM12E COTTONS SYNTHETICS SPECIAL PROGRAMS OFF A White Cotton 90 A White/Pre-wash 60 B Standard 60 C Cotton C Standard 40 C Cotton D Resistant Synthetics 60 E Synthetics/Pre-wash 40 F Delicate/Synthetics 40 G Mix Wash Wool Hand Wash Slik Quick Wash 30 H 40 I 30 J 30 K 30 L Rinse Spin Drain L B C 60 C D 40 C max K E 600 J I H G F A + 1 FI 1. Pesuainelokero 2. Ohjelmavalitsin Valittavissa on eri pesuohjelmia erilaisiin pesutarpeisiin. 3. Tilapainike Käytä toimintoja, joilla asetetaan lämpötila tai ohjelman käynnistysaika. 4. Näyttöikkuna Näyttää pesuohjelman päättymisajan, lämpötilan tai nopeusasetusviestejä. 5. Valitse-painike Säätää lämpötila-asetusta tai ohjelman käynnistysaikaa. 6. Linkousnopeusvalitsin Tällä säätimellä säädetään linkousnopeutta. 7. Pesun merkkivalo Ilmaisee valitun ohjelman pesun. 8. Huuhtelun pysäytyspainike Pysäyttää viimeisen huuhteluveden tyhjentämisen. Ylimääräinen huuhtelu -painike Aktivoi lisähuuhtelun. Lapsilukko Tässä pesukoneessa on erityinen lapsilukko, jolla voidaan estää lapsia painamasta painikkeita tai muuttamasta asetuksia. Esipesu-painike Tämä toiminto lisää ylimääräisen pesu. Se on tarkoitettu vain erittäin likaiselle pyykille. Helppo silitys Tämä toiminto myllää vaatteita pitempään linkouksen jälkeen. Tämä vähentää rypistymistä. 9. Käynnistä/Pysäytä-painike Paina käynnistääksesi pesuohjelman tai jatkaaksesi sitä. Keskeytä käynnissä oleva pesuohjelma painamalla tätä painiketta. Pidä painiketta painettuna 4 sekuntia peruuttaaksesi käynnissä olevan pesuohjelman. Ensimmäisen käynnistyksen ja koneen käytön aikana saattaa esiintyä vähäistä hajua moottoria sisäänajettaessa. Tämä ei ole vika, vaan normaalia toimintaa. 110

111 Valmistelu Seuraavia ohjeita suositellaan pyykin valmisteluun pesua varten. Pyykin järjestely Katso jokaisen tekstiilin pesuohjelappu, niin pyykin lajittelu on helpompaa. Lajittele pyykit värin, materiaalin ja likaisuuden mukaan. Näin on helpompi valita kuhunkin pesuun parhaiten sopiva ohjelma ja lämpötila. Älä ylikuormita konetta! Katsoa haluamasi pesuohjelman maksimikuorma Ohjelman valitseminen -osasta. Pyykin valmistelu Käsittele tahrat ennen pesua. Jotkin vaatteet on vahinkojen estämiseksi pantava pesukoneeseen pesupussissa, esim. metallivahvisteiset rintaliivit, sukkahousut ja pitsivaatteet. Tarkista, että taskuissa ei ole esineitä, jotka voivat vahingoittaa vaatteita tai pesukonetta. Sido vaatteissa olevat nauhat, sulje vetoketjut ja käännä vetoketjuvaatteet ylösalaisin. Estääksesi suuria, painavia kohteita (esim., solkia, suuria nappeja jne.) iskeytymästä luukun lasiin, käännä vaatteet nurin tai poista painavat kohteet. Nämä voivat vahingoittaa vaatteita tai pesukonetta. Poista hiukset, eläinten karvat, hiekka ja muut vierasaineet harjalla ennen pesua. Jos vaatteissa on kohokuvioita, käännä ne ylösalaisin. Väriä päästävät vaatteet tulee pestä erikseen. Pane pyykit pesukoneeseen. Sulje pesukoneen luukku. Varmista, että lastausluukun ja kumitiivisteen väliin ei jää pyykkiä jumiin. FI 111

112 Pesuaineen ja huuhteluaineen lisääminen Nestemäisen pesuaineen jakelija Pääpesuaine Huuhteluaine Esipesuaine FI Jos haluat käyttää nestemäistä pesuainetta, sinun on liitettävä sininen nestepesuaineen jakelija. Jakelijassa on merkinnät nestemäärille: 100 ml, 150 ml ja 200 ml. Jos käytät pesujauhetta, muista poistaa SININEN pesunesteen jakelija. Lisää pesuainetta sille tarkoitettuun annostelulokeroon. Lisää huuhteluainetta ennen pesun aloittamista. Käytä pesuainetta ja huuhteluainetta pyykin määrän ja likaisuuden, kotipaikkasi veden kovuuden sekä tuotteiden valmistajien ohjeiden mukaan. Älä esipese hieman likaantuneita vaatteita. Lisää pieni määrä pesuainetta pesuainelokeron osasto 2:een (II). Valitse erittäin likaisille vaatteille ohjelma, johon kuuluu esipesu, käytä ¼ käytettävästä pesuaineesta pesuainelokeron osasto 1:een (I) ja loput osasto 2:een (II). Tämä vain käytettäessä pesupulveria. Liuota paksut huuhteluaineet ja käsittelyaineet veteen. Varo tukkimasta ylivuotoaukkoa. Enimmäismäärä on 40 ml. Älä käytä pesukonetta, jos pesuainelokero ei ole paikoillaan. Tästä voi aiheutua vesivahinko, tai kone ei ehkä toimi oikein. Jos unohdat lisätä pesuainetta, voit tyhjentää pesukoneen käyttämällä vain linkous -ohjelmaa. Sen jälkeen voit lisätä pesuainetta ja käynnistää ohjelman uudelleen. Pesuaine siirtyy rumpuun vain, kun vesi virtaa pesuainelokeron läpi. Voit ehkäistä pesujauheen jäämistä lokeroon kuivaamalla lokeron sisäosat rievulla. Varmista, että lokeroon lisäämäsi pesujauhe ei ole paakkuista. Jos huuhteluohjelma ei poista pyykistä kaikkea pesuainetta, vähennä pesuaineen määrää. Huuhteluainetta ei saa lisätä lokeroon MAX-merkin osoittamaa määrää enempää. Pese käyttämättömät huuhteluaineet pois tilkalla vettä tai kostealla rievulla, kun ohjelma on päättynyt. Voit käyttää nestemäisiä pesuaineita kaikissa ohjelmissa, joissa ei ole esipesua. Käytä nestemäistä pesuainetta liittämällä SININEN nestemäisen pesuaineen jakelija, kuten yllä. Muista poistaa SININEN nestemäisen pesuaineen jakelija pesun jälkeen. 112

113 Pesuasetukset Ensimmäinen pesu Koneeseen voinut jäädä hieman vettä tuotantovaiheen testien aikana. Tämän veden poistamiseksi on suositeltavaa suorittaa ensimmäinen pesu ((A) Valkoinen puuvilla -ohjelmalla) ja ilman pyykkiä lisäten ½ annosta pesuainetta pesuainelokeron osasto 2:een. Ensimmäisen käynnistyksen ja koneen käytön aikana saattaa esiintyä vähäistä hajua moottoria sisäänajettaessa. Tämä ei ole vika, vaan normaalia toimintaa. Tavallinen pesu 1. Vedä luukku auki kahvasta ja pane pyykit rumpuun. Varmista, ettei pyykkejä jää luukun väliin. 2. Sulje luukku ja valitse ohjelma ja veden lämpötila kiertämällä Ohjelmanvalitsinta. 3. Aseta linkousnopeus maksimiin (pesuohjelma määrittää maksimilinkousnopeuden) tai haluamaasi alhaisempaan nopeuteen. 4. Valitse tarvittavat lisätoiminnot. 5. Lisää pesuainetta pesuainelokeroon. Pesuaineen määrä riippuu pyykin määrästä ja likaisuudesta sekä veden kovuudesta. Käytä pesuainetta pesuainepakkauksen annosteluohjeiden mukaisesti. 6. Käynnistä pesu painamalla Käynnistä/Keskeytä -painiketta. L K J I OFF H A G B C 60 C D 40 C E F FI Voit keskeyttää valitsemasi ohjelman painamalla Käynnistä/Keskeytä -painiketta. Elektroninen näyttö vilkkuu, kun kone on keskeytystilassa. 7. Pesukoneen näytössä näkyy "Loppu"-viesti, kun ohjelma päättyy. Jos luukku on lukittuna silloin, kun pesukone sammutetaan tai kun tulee sähkökatkos, se pysyy lukittuna 2 minuutin ajan. Jos kone on täynnä vettä, älä avaa luukkua. 113

114 Pesuohjelman muuttaminen Jos olet valinnut ohjelman, etkä halua jatkaa sitä: Paina Käynnistä/Keskeytä-painiketta. Käynnistä/Keskeytä -painikkeen merkkivalo vilkkuu. Kierrä ohjelmavalitsin POIS-asentoon. Säädä ohjelmavalitsin haluamaasi ohjelmaan. Paina uudelleen Käynnistä/Keskeytä -painiketta käyttääksesi haluamaasi ohjelmaa. Lapsilukon on oltava pois päältä, muuten ensimmäinen valittu ohjelma jatkuu, kun ohjelmavalitsinta on siirretty. Jos haluat peruuttaa minkä tahansa käynnissä olevan ohjelman: Pidä Käynnistä/Keskeytä -painiketta painettuna 4 sekuntia. Kone pysäyttää pesun ja ohjelma peruutetaan. (Varmista, että lapsilukko on pois päältä, muuten alkuperäinen ohjelma jatkuu.) Kone suorittaa välttämättömän veden purkamisen ja peruuttaa ohjelman. Voit sen jälkeen valita uuden ohjelman. FI Manuaalinen liotus Pyykit liotetaan manuaalisesti painamalla Käynnistä/Keskeytä -painiketta, kun pesuohjelma on ollut käynnissä 10 minuuttia. Käynnistä/Keskeytä -painikkeen merkkivalo vilkkuu. Pesukone keskeyttää pesun ja antaa pyykkien liota vedessä. Kun pyykit ovat lionneet halutun ajan, jatka pesuohjelmaa painamalla Käynnistä/Keskeytä -painiketta. Kun käynnistät pesukoneen, seuraavat merkkivalot tulevat näkyviin. Nykyisen pesuohjelman, huuhtelun tai linkouksen merkkivalo. Arvioitu ohjelman loppumisaika (tasapinottoman kuorman mukaan) tai ohjelman viiveaika perustuen valintaasi. Puolitäytön tunnistusjärjestelmä Tässä pesukoneessa on puolitäytön tunnistusjärjestelmä. Jos täytät koneen noin puoliksi tai alle puoliksi maksimipyykkikapasiteetista, kone käy pesuaikaa, vedenkulutusta ja energiaa säästääkseen joisakin ohjelmissa puolitäyttöohjelmalla (Valkoinen puuvilla 95, Väriä päästämätön puuvilla 60, Väriä päästävä puuvilla 40 ). Kun puolitäyttötoiminto on aktiivinen, kone voi suorittaa asettamasi ohjelman lyhyemmässä ajassa. Yksittäiset pesutoiminnot (menetelmän valinta) Voit valita vaihtoehdoista " Huuhtelu", " Linkous" tai " Tyhjennys". 1. Avaa luukku ja pane pyykit rumpuun. 2. Sulje rumpu ja kierrä Ohjelmavalitsin POIS-asentoon. Valitse sitten " Huuhtelu" / " Linkous" / " Tyhjennys" -ohjelma. 3. Käynnistä ohjelma painamalla Käynnistä/Keskeytä -painiketta. Toiminto Huuhtelu Linkous Tyhjennys Kun haluat Huuhdella pyykin. Lingota pyykin kuivaksi. Tyhjentää veden rummusta. 114

115 Valinnaiset toiminnot Valitusta ohjelmasta riippuen siihen voidaan yhdistää erilaisia lisätoimintoja. Toimintopainikkeita on painettava useammin kuin kerran, jotta kaikki halutut toiminnot saadaan käyttöön. Paina valittavan valinnaisen toiminnon painiketta. Jos toimintopainikkeen merkkivalo palaa, toiminto on valittu. Jos toimintopainikkeen merkkivalo vilkkuu, kun painiketta painetaan, et voi käyttää kyseistä lisätoimintoa valitsemassasi pesuohjelmassa. Syy aktivoitumattomuudelle Lisätoiminto, jota haluat käyttää valitsemassasi pesuohjelmassa, ei ole käytettävissä. Kone on ohittanut vaiheen, jonka aikana valitsemasi valinnainen toiminto olisi käytettävissä. Se ei ole yhteensopiva aiemmin valitsemasi valinnaisen toiminnon kanssa. Valinnainen toiminto Kun haluat Kuinka se toimii Huuhtelun pysäytys (Paina Huuhtelun pysäytys -painiketta) Lisähuuhtelu (Paina Lisähuuhtelu -painiketta) Esipesu (Paina Esipesu -painiketta) Helppo silitys (Paina Helppo silitys -painiketta) Tätä toimintoa suositellaan käytettäväksi, kun vaatteita ei voi poistaa heti ohjelman loppumisen jälkeen. Se vähentää rypistymistä. Herkälle iholle, esim. vauvanvaatteet. Hieman likaantuneiden vaatteiden pesuun. Vaatteille, joita on vaikea silittää, tai jotka rypistyvät helposti. Kun tätä painiketta painetaan, viimeistä huuhteluvettä ei tyhjennetä. Paina tämän jälkeen jatkuvaa ohjelmaa varten Huuhtelun pysäytys -painiketta. Tämä toiminto lisää ylimääräisen huuhtelun valittuun pesuohjelmaan. Tämä suorittaa esipesun ja sen jälkeen liotuksen (kone sekoittaa hetken 4 minuutin välein) ennen pääpesuohjelman aloittamista. Ohjelma käyttää pesuainetta Esipesu-lokerosta (I). Tällä toiminnolla vaatteesi ovat vähemmän ryppyisiä pesun jälkeen. FI Pesuveden lämpötilan valinta 1. Paina Tila-painiketta kerran ohjelman valitsemisen jälkeen. 2. Ohjelman pesulämpötila tulee näkyviin näyttöön. 3. Paina Valitse-painiketta, kunnes haluamasi pesuveden lämpötila näkyy näytössä. Et voi lisätä lämpötilaa yli ohjelman lämpötilan, esim. jos ohjelman lämpötila on 60 C, et voi lisätä sitä 70 C -asteeseen. 4. Jos haluat pestä pyykin kylmässä vedessä, paina Valitse-painiketta, kunnes näytössä näkyy "Kylmä". 5. Käynnistä pesu painamalla Käynnistä/Keskeytä -painiketta. Kylmä 115

116 Viiveajastin Tällä valinnaisella toiminnolla voi viivästyttää pesukoneen käynnistymistä enintään 23 tuntia. Tämä on käytännöllinen ominaisuus, jolla voi kytkeä koneen päälle edullisempaan energiankäyttöaikaan sähkölaskun pienentämiseksi. 1. Paina Tila-painiketta kahdesti ohjelman valitsemisen jälkeen. 2. 0h tulee näkyviin näyttöön noin 3 sekunniksi. 3. Paina Valitse-painiketta, kunnes haluamasi aikaviive näkyy näytössä. 4. Käynnistä viiveajastin painamalla Käynnistä/Keskeytä -painiketta. Laskenta alkaa ja jäljellä oleva viiveaika näkyy LED-näytössä perustuen valitsemaasi viiveaikaan. Jos haluat peruuttaa viiveajastimen, valitse 0h tai kierrä ohjelmavalitsin POIS -kohtaan ja palaa haluamaasi ohjelmaan. FI Lapsilukon asettaminen Lapsilukko estää lapsia sammuttamasta ohjelmia vahingossa. Se lukitsee kaikki muut ohjauspainikkeet paitsi Ohjelmavalitsimen. Kytke pesukoneeseen virta. 1. Kun pesukone on käynnissä, paina samanaikaisesti ja pidä Huuhtelun pysäytys - ja Lisähuuhtelu -painiketta painettuna 3 sekuntia, 0:-n vilkkuu näytössä ja lapsilukon merkkivalo syttyy. 2. Poista lukitus painamalla painikkeita samalla tavalla. Lapsilukon merkkivalo sammuu. Ole varovainen, kun painat kahta painiketta. Jollet paina niitä yhtä aikaa, voit vahingossa aktivoida lisätoiminnon. Ohjelman peruuttaminen Jos haluat tietyn käynnissä olevan ohjelman loppuvan aikaisemmin. 1. Pidä Käynnistä/Keskeytä -painiketta painettuna 4 sekuntia. 2. Pesukone suorittaa veden tyhjennyksen, joka on välttämätön ohjelman lopettamiselle, ja päättää sitten ohjelman. 3. Loppu tulee näkyviin näyttöön. Ohjelman lopettaminen Kone sammuu itsestään heti, kun valitsemasi ohjelma loppuu. Loppu tulee näkyviin elektroniseen näyttöön. Pyykin poistaminen 1. Avaa pesukoneen luukku ja ota pyykit pois koneesta. 2. Poista mahdolliset vierasesineet ruostumisvaaran välttämiseksi. 3. Jätä luukku ja pesuainelokero auki, jotta vesijäämät pääsevät haihtumaan. 4. Jollet aio enää käyttää pesukonetta, sammuta vedentulo ja sähkö. 116

117 Ohjelman valitseminen Seuraavassa esitellään pesukoneen ohjelmat, lisätoiminnot ja valinta-asetukset. Lämpötilan voi valita erikseen tietyissä ohjelmissa. Pesuainelokero Maks. energiankulutus (kwh) Kokonaisvedenkulutus (l) Arvioitu aika (min) Oletuslinkousnopeus (1/min) Ohjelma Kuvaus Enimmäislämpötila Enimmäiskuorma (kg) 90 C 7, ,31 Likaantuneille, valkoisille liinavaatteille, puuvilla- ja pellavatekstiileille. Pyyhkeitä saa ladata enintään 3,5 kg. Likaisille tai erittäin likaisille puuvillaja pellavatekstiileille. Pyyhkeitä saa ladata enintään 3,5 kg. (A) Valkoinen puuvilla 60 C 7, ,55 (B) Valkopyykki / Esipesu Puuvilla 60 C 7, ,19 40 C 7, ,89 (C) Tavallinen 60 C Puuvilla Likaantuneille, värillisille puuvilla- ja pellavatekstiileille. Pyyhkeitä saa (D) Tavallinen 40 C ladata enintään 3,5 kg. Puuvilla 60 C 3, ,86 Kohtuullisesti tai kevyesti likaantuneille vaatteille (puuvillasekoite, pellava ja tekokuitu) Likaiselle tai erittäin likaisille vaatteille (puuvillasekoite, pellava ja tekokuitu) Kohtuullisesti tai kevyesti likaantuneille vaatteille (puuvillasekoite, pellava ja tekokuitu) Kevyesti likaantuneille vaatteille (puuvillasekoite, pellava ja tekokuitu) Konepestäville villoille ja muille varovasti käsinpestäviksi merkityille kohteille. Hyvin kevyesti likaisille, kylmä vesi, käsinpesu ja konepesu villavaatteille. Hyvin kevyesti likaisille, kylmä vesi, käsinpesu ja konepesu villavaatteille. (E) Kestävät synteettiset 40 C 3, ,76 (F) Synteettiset / Esipesu Synteettiset 40 C 3, ,58 (G) Herkkä pyykki / Synteettiset 30 C 3, ,27 (H) Yhdistetty pesu 40 C 2, ,43 (I) Villa 30 C 2, ,26 (J) Käsinpesu 30 C 2, ,27 (K) Silkki 117 FI

118 FI Pesuainelokero Maks. energiankulutus (kwh) Kokonaisvedenkulutus (l) Arvioitu aika (min) Oletuslinkousnopeus (1/min) Ohjelma Kuvaus Enimmäislämpötila Enimmäiskuorma (kg) 30 C 3, ,18 Kevyesti likaantuneille puuvilloille, liinavaatteille ja työ-/urheiluasuille. (L) Pikapesu Huuhtelu Kun tarvitset lisähuuhtelua vaatteille pesun jälkeen, voit käyttää tätä ohjelmaa kaikenlaisille vaatteille. (Oletuslinkousnopeus on 1400 rpm.) Linkous Voit käyttää tätä ohjelmaa, kun tarvitset lisälinkouksen vaatteille pesun jälkeen. (Oletuslinkousnopeus on 1400 rpm.) Tätä ohjelmaa käytetään likaisen veden tyhjentämiseen pesukoneen sisältä pesuohjelman jälkeen. Jos haluat tyhjentää veden pesukoneen Tyhjennys sisältä ennen ohjelman päättymistä, voit käyttää tätä ohjelmaa. Noudata kaikissa pesuohjelmissa vaatteen pesumerkin tai pesuainepakkauksen pesuainesuosituksia. Pesuajat riippuvat valituista ohjelma- ja lämpötila-asetuksista. Pesuajat voivat olla pitempiä, jos rummussa olevaa pyykkiä on tasapainotettava. Ohjelman mukaan et ehkä voi lisätä valinnaisia toimintoja tai muuttaa pesulämpötilaa, kun ohjelma on käynnissä. Energian ja veden kulutus vaihtelee pestävän kuorman ja tyypin, ylimääräisten toimintojen, hanaveden ja huonelämpötilan mukaan. Kahden minuutin kesto, joka vaaditaan ennen kuin koneen luukun voi avata, ei sisälly pesuohjelman kestoon. Veden todellinen lämpötila voi olla eri kuin ilmoitettu ohjelman lämpötila. Oikean pesuaineen valinta Pesumerkki on olennaisen tärkeä oikean pesuainevalinnan, lämpötilan ja pyykin käsittelyn valitsemiseksi. Pesu ja tekstiilityyppi Pesulämpötila Pesuaine Valkopyykki valkoinen pellava- ja puuvillatekstiilien pesu 30 C - 90 C (Maks) Tavallinen pesuaine, joka sisältää valkaisuainetta ja optista kirkastetta Värillinen pellava- ja puuvilla tekstiilien pesuun 30 C - 60 C (Maks) Tavallinen pesuaine ilman valkaisuainetta ja optista kirkastetta 30 C - 60 C (Maks) Värillinen/mieto pesuaine ilman optista kirkastetta Värillinen rypistymätöntä kuitua olevien tekstiilien, synteettisten materiaalien pesuun Herkät hienopestävät tekstiilit, silkki tai viskoosi 30 C - 40 C (Maks) Mieto pesuaine Villa 30 C - 40 C (Maks) Villapesuaine 118

119 Tärkeää tietoa Hienopesu (villa- ja silkkiohjelmat) Näissä ohjelmissa rumpua pyöritetään hellävaraisesti, jolloin saavutetaan paras pesutulos hienopesussa. Hienopesun kuorma: enintään 2 kg Vinkkejä villaohjelmaa varten: Keskimääräiset painot: --Villapaita (400 g) --Silkkipusero/alusasu (200 g) -- Housut (400 g) Herkän pyykin lisääminen rumpuun Sulje vetoketjut ja napit. Asettele vaatteet yksitellen toistensa päälle. Älä ylikuormita rumpua, sillä siitä voi aiheutua liiallista tärinää tai vaurioita pesukoneelle. Vinkkejä herkän pyykin kuivattamiseen Älä ripusta valkoisia ja vaaleita vaatteita, villa- tai nailonvaatteita lämmönlähteen eteen tai suoraan auringonvaloon. Oio pesun jälkeen villa- ja nailonvaatteista rypyt ja taitteet ja muotoile ne alkuperäiseen muotoonsa ennen ripustamista varjoon. Käytä paidoille, puseroille ja housuille ripustimia. Voit kääriä ripustimen ympärille pyyhkeen vastaamaan hartioidesi leveyttä, jolloin vaatteet säilyttävät muotonsa kuivuessaan. Levitä villaiset pyykit, kuten villapaita, auki kuivatuksen ajaksi. FI Tärkin käyttäminen Pesutärkillä vaatteista saadaan sileitä. Synteettinen pesutärkki on jäykistysaine. Noudata pesutärkin valmistajan ohjeita. Kun olet käyttänyt tärkkiä, puhdista pesuainelokero ja etenkin huuhteluainelokero. Poista rummusta ylimääräinen tärkki ja aja huuhteluohjelma ilman pesuainetta. 119

120 Kunnossapito Pesukoneen puhdistaminen Irrota pesukone aina pistorasiasta ennen puhdistusta. Rummun puhdistaminen Metalliesineiden rummun sisään jättämät ruostetahrat tulee poistaa heti kloorittomalla pesuaineella. Älä koskaan käytä teräsvillaa. Älä pane pesukoneeseen pyykkiä rummun puhdistuksen ajaksi. Pesukoneen ulkopintojen puhdistaminen Puhdista pesukoneen ulkopinnat pehmeällä liinalla ja miedolla puhdistusaineella, kuten keittiöpuhdistusaineella. Älä läikytä vettä pesukoneen päälle. Älä käytä puhdistusvaahtoja, tinneriä tai alkoholia tai kerosiinia sisältäviä tuotteita. FI Pesuainelokeron puhdistaminen 1. Irrota pesuainelokero vetämällä ja painamalla varovasti huuhteluaineosaston keski-takaosaa. 2. Pese vanhat pesuaineet pois lokerosta vedellä. (Puhdista pesukone liinalla.) Pesuainejäämiä kertyy nopeasti, jos lokeroa ei puhdisteta säännöllisesti, ja jäämiin voi kasvaa hometta. 3. Palauta lokero alkuperäiseen asentoonsa. Paina Vedä samanaikaisesti ulos Putken tulpan puhdistaminen Poista pesuainelokero. Poista putken tulppa ja huuhtele putkesta pois mahdolliset huuhteluainejäämät. Aseta putki takaisin paikalleen ja liu'uta lokero takaisin pesukoneeseen. Luukun tiivisteen ja ikkunan puhdistaminen Pyyhi ikkuna ja tiiviste jokaisen pesun jälkeen nukan ja tahrojen poistamiseksi. Jos nukkaa pääsee kertymään, se voi aiheuttaa vuotoja. Poista luukun tiivisteestä mahdolliset kolikot, napit ja muut esineet joka pesun jälkeen. 120 * Kaikki kuvat ovat vain viitteellisiä; katso todelliset kohteet omasta laitteestasi.

121 Poistosuodattimen puhdistaminen Varo polttamasta itseäsi, sillä pumpun vesi voi olla kuumaa kuumalla vedellä pesun jälkeen. Ennen kuin puhdistat poistosuodattimen, käynnistä linkousohjelma ja sammuta sen jälkeen pesukone ja irrota pistoke pistorasiasta. 1. Avaa huoltoluukku vetämällä kahvasta. Aseta sopivankokoinen säiliö huoltoluukun alle valuvaa vettä varten. Huoltoluukku 2. Irrota poistosuodatin varovasti. Kierrä suodatinta vastapäivään, kunnes vesi alkaa hiljalleen vuotaa ulos - se kuuluu asiaan. 3. Poista suodatin, kun vedentulo loppuu. 4. Poista kaikki nukka ja roskat ennen kuin asetat suodattimen varovasti takaisin. FI 5. Kierrä suodatin kiinni myötäpäivään ja ruuvaa suodatin takaisin paikalleen. 6. Sulje huoltoluukku. Vedensyöttöletkun jäätymisen estäminen Jos pesukonetta on kuljetettu pakkassäällä, odota asennuksen jälkeen 24 tuntia ennen kuin käytät sitä. Näin varmistetaan, että vedensyöttöletku ei ole jäätynyt umpeen. Jos vedensyöttöletku jäätyy, kaada rumpuun 2 3 litraa lämmintä vettä. Käytä tyhjennysohjelmaa. noin 50 C Vedensyöttöletkun suodatinverkon puhdistaminen 1. Sulje vesihana. 2. Sulje pesukoneen luukku, valitse tyhjennysohjelma ja paina Käynnistä/Keskeytä -painiketta. 3. Kun ohjelma päättyy, sammuta virta. Irrota vedensyöttöletku hanasta. 4. Irrota vedensyöttöletkun hanan puolella sijaitseva suodatinverkko ja puhdista se pienellä harjalla (esim. hammasharjalla). 5. Palauta suodatinverkko takaisin paikalleen. 6. Kiinnitä vedensyöttöletku takaisin hanaan ja avaa hana. Tarkista vuodot. * Kaikki kuvat ovat vain viitteellisiä; katso todelliset kohteet omasta laitteestasi. 121

122 Vihjeitä ja vinkkejä Ongelmat Ratkaisut Painikkeet eivät toimi Lapsilukko on aktivoitu. Deaktivoi lapsilukkotoiminto. Pesuohjelma on käynnissä pesukoneessa. Ohjelmavalitsin kierrettiin eri ohjelmaan. Luukku ei aukea Käynnistitkö vahingossa väärän ohjelman? Luukun lukitus voi olla käytössä. Pidä Käynnistä/Keskeytä -painiketta painettuna 4 sekuntia tai kierrä Ohjelmavalitsin "POIS"-asentoon. Käynnistä uusi ohjelma painamalla Käynnistä/Keskeytä -painiketta. (Huomaa: On suositeltavaa, ette vaihda ohjelmaa enää, kun kone on ollut käynnissä 3 minuuttia.) Epätavallinen haju Kumiosista ja moottorista voi erittyä hajua, kun uutta pesukonetta aletaan käyttää, mutta haju heikkenee ajan mittaan. Rumpu tulisi pestä kerran kuukaudessa. FI Vettä ei näy Pesukoneeseen ei mene vettä Tämä on normaalia: vedenpinta on ikkunan alapuolella. Vesihana voi olla suljettu. Vesiputki tai vedensyöttöletku voi olla jäässä. Vedentulo voi olla keskeytetty. Vedensyöttöletkun venttiilin suodatin voi olla tukossa. Vettä on vain vähän Kun ohjelma keskeytetään ja käynnistetään uudelleen, pesukone voi poistaa jonkin verran vettä. Älä kaada vettä luukusta sisään. Vettä lisätään pesun aikana. Pesukoneeseen ei mene vettä huuhteluvaiheen aikana Linkousvaiheen aikana rumpu pysähtyy ja pyörii useita kertoja. Luukkuun tai luukun tiivisteeseen jää vaahtoa ja vettä. Pesuaika liian pitkä Tämä on normaalia: vettä lisätään automaattisesti pinnan alentuessa, ja suurella pyykkimäärällä vettä voidaan lisätä toistuvasti. Ennen huuhtelua pesukone linkoaa poistaakseen pesusta jääneen veden. Uutta vettä otetaan sen jälkeen. Tämä on normaalia. Pesukone on havainnut kuormituksen epätasapainon ja yrittää korjata sitä. Vaikka vaahtoa ja vettä jääkin, se ei vaikuta huuhtelutulokseen. Jos pyykki on pesun aikana epätasapainossa, kone yrittää korjata tilanteen pyörittämällä rumpua hitaasti. Se voi vaatia useita yrityksiä. Tämä on normaalia. 122

123 Ongelmat Ratkaisut Vaahtoa on vähän Näin voi käydä, jos pesujauhe pannaan suoraan rumpuun se tulee panna pesuainelokeroon. Vaahdon määrä voi vaihdella veden lämpötilan, määrän ja kovuuden mukaan. Pesuainetta on ehkä liian vähän. Käytössä on ehkä vähemmän vaahtoava pesuainelaatu. Erittäin likainen pyykki voi vähentää vaahdon määrää. Myös suurempi pyykkimäärä vähentää vaahdon määrää. Vaahtoa on paljon Vaahdon määrä voi vaihdella veden lämpötilan, määrän ja kovuuden mukaan. Pesuainetta on ehkä liikaa. Käytössä on ehkä runsaasti vaahtoava pesuainelaatu. Eräät tekstiilityypit (kylpytakki, kylpypyyhkeet) pidättävät pesuainetta ja ravistelevat konetta pesuohjelman aikana. Tämä on normaalia. Älä täytä rumpua liikaa. Huuhteluaine vuotaa yli. Huuhteluainetta on ehkä lisätty huuhteluainelokeroon MAX-merkin yli. Nestettä on ehkä läikkynyt, jos huuhteluainelokero on suljettu liian nopeasti. Pesun jälkeen koneeseen jää pesujauhetta Näin voi käydä, jos pesujauhe pannaan suoraan rumpuun se tulee panna pesuainelokeroon. FI Kone aiheuttaa epätavallista melua tai tärinää Vettä poistettaessa esiintyy melua Sähkökatkos käytön aikana. Tarkista, ettei rummussa ole metalliesineitä. Varmista, että kuljetuksessa käytettävät siirtopultit on poistettu. Tarkista, että pesukone on tasaisella ja tukevalla alustalla. Tämä on normaalia, ääni tulee pumpun käynnistymisestä ja pysähtymisestä. Pesukone pysähtyy (älä avaa luukkua, jos kone on täynnä vettä). Kun sähkökatkos on ohi, pesukone jatkaa ohjelmaa. 123

124 Vianetsintä FI Ongelmat Syy Ratkaisut Pesukone ei käynnisty Vesivuoto Vettä tulvii koneen alaosasta Merkkivalo ei syty tai näyttö ei käynnisty Pesutulokset ovat huonoja Pesuainelokeroon muodostuu liikaa vaahtoa. Heti, kun kone täyttyy vedellä, vesi purkautuu. pyykeissä on pesuainejäämiä. Pyykeissä näkyy harmaita täpliä. Vedensyöttöletkun tai tyhjennysputken ja hanan tai pesukoneen välinen liitäntä ei ole tiukka. Huoneen tyhjennysputki on tukkeutunut. Vedensyöttöletkua ei ole liitetty tiukasti. poistoletkussa on vesivuoto. Virtakatkos tai laite on kytketty pois päältä. Vaatteet ovat lian likaisia. Pesuainemäärä riittämätön. On käytetty liikaa pesuainetta. Vedenpoistoletkun pää on koneelle liian matalalla. Joidenkin pesuaineiden liukenemattomia hiukkasia voi tarttua pyykkeihin ja ne näkyvät valkoisina pisteinä. Näiden täplien syynä voi olla öljy, kerma tai voide. Tarkista, että luukku on tiukasti kiinni. Tarkista, onko virta kytketty päälle. Tarkista, onko vesihana auki. Tarkista, onko Käynnistä/Keskeytäpainiketta painettu. Tarkasta ja kiinnitä vesiletkut. Puhdista tyhjennysputki ja pyydä pätevää teknikkoa korjaamaan se, jos on tarpeen. Korjaa vedensyöttöletku. Vaihda tyhjennysletku, Varmista, että virta on päällä ja virtapistoke on liitetty oikein. Tarkista virtapistoke ja sulake. Varmista, että pesukone on kytketty päälle. Valitse asianmukainen pesuohjelma. Lisää pesuainetta oikea määrä pesuainepakkauksen ohjeiden mukaisesti. Valitse manuaalisesti Huuhteluohjelma. Säädä seuraavalla pesukerralla pesuaineannosta ohjeen mukaan. Aseta vedenpoistoletkun pää oikealle korkeudelle. (*) Suorita ylimääräinen huuhtelu asettamalla kone huuhteluohjelmaan tai puhdista pesuainejäämät harjalla pyykin kuivuttua. Käytä seuraavalla pesukerralla pesuaineen valmistajan suosittelema enimmäismäärä pesuainetta. Tai käytä pesukoneille suunniteltua tahranpoistoainetta. *Katso koneen käyttöoppaan "Asennus"-kohta. 124

125 Virhekoodi Kun ilmenee virhe, pesukone näyttää etuohjauspaneelissa jonkin seuraavista. Jos virhettä ei voi oikaista tai jos tarvitaan korjausta: Aseta Ohjelmavalitsin PYSÄYTÄ-asentoon ja irrota virtapistoke. Sulje vesihana ja ota yhteyttä huoltoon. Virhekoodi Mahdollinen vika Ratkaisut E01 Luukku ei ole kunnolla kiinni. Sulje luukku kunnolla, niin että kuuluu naksahdus. Jos ongelma ei poistu, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoedustajaan. E02 E03 E04 E05 E06 E07 E08 E09 E10 Koneen veden taso on kuumentimen alapuolella. Vedensyöttöpaine voi olla matala tai vedensyöttö on tukossa. Pumpussa on vika tai pumpun suodatin on tukossa. Koneessa on liikaa vettä. Koneen vedenkuumennin tai lämpöanturi on viallinen. Moottorissa on vika. Piirilevy on vioittunut. Moottorissa on vika. Verkkojännite on liian korkea tai matala. Tiedonsiirtovirhe. Avaa vesihana kokonaan. Vedentulo voi olla poikki, tarkista asia. Jos ongelma ei poistu, kone pysähtyy automaattisesti jonkin ajan kuluttua. Irrota kone verkkovirrasta, sulje vesihana ja ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoedustajaan. Puhdista pumpun suodatin. Jos ongelma ei poistu, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoedustajaan. Kone purkaa vettä itsestään. Sammuta kone veden purkamisen jälkeen ja irrota virtajohto. Sulje vesihana ja ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun huoltoedustajaan. Sammuta kone ja irrota se pistorasiasta. Sulje vesihana ja ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun huoltoedustajaan. Sammuta kone ja irrota se pistorasiasta. Sulje vesihana ja ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun huoltoedustajaan. Sammuta kone ja irrota se pistorasiasta. Sulje vesihana ja ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun huoltoedustajaan. Sammuta kone ja irrota se pistorasiasta. Sulje vesihana ja ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun huoltoedustajaan. Jos verkkojännite on alle 150 V tai yli 260 V, pesukone pysähtyy automaattisesti. Kun verkkojännite palautuu, pesukone jatkaa toimintaa automaattisesti. Sammuta kone ja irrota se pistorasiasta. Sulje vesihana ja ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun huoltoedustajaan. FI 125

126 Tekniset tiedot Malli Nimellisjännite Nimellistaajuus Maksimi ottoteho Tuotteen mitat Tuotteen paino Kuivan pyykin enimmäismäärä Vesijohdon paine L714WM12E V 50 Hz 2200 W 596 mm (L) x 540 mm (S) (pois lukien säätimet ja luukku) x 85 mm (minimi) (K) 68,5 kg 7 kg (vain puuvillaohjelmat) 0,05 MPa 1 MPa Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. FI 126

127 Tuote Fiche Malli: L714WM12E Nimelliskapasiteetti: 7 kg Energiatehokkuusluokka: A+ Energiankulutus on 222 kwh/vuosi perustuen 220 tavalliseen puuvillan pesuohjelmaan, 60 C - ja 40 C -lämpötila-asetukseen, täysiin ja vajaisiin kuormiin ja virrankulutukseen vähävirtaisissa tiloissa. Todellinen virrankulutus on koneen käytön mukainen. Virrankulutus: Tavallinen puuvillaohjelma, 60 C, täydellä kuormalla: 1,19 kwh Tavallinen puuvillaohjelma, 60 C, vajaalla kuormalla: 0,81 kwh Tavallinen puuvillaohjelma, 40 C, vajaalla kuormalla: 0,74 kwh Virrankulutus, kun kone on: Kytkettynä pois päältä: 0,5 W Jätettynä päälle: 1,0 W Vedenkulutus on litraa/vuosi perustuen 220 tavalliseen puuvilla-pesuohjelmaan 60 C - ja 40 C -asteessa täysillä ja vajailla kuormilla. Todellinen vedenkulutus on koneen käytön mukainen. FI Linkokuivauksen tehokkuusluokka on "B" skaalalla A (tehokkain) - G (vähiten tehokkain). Maksimipyörimisnopeus: /min Jäljelle jäävä kosteussisältö: 53% Vakiopesuohjelmat ovat tavallinen 60 C 60 C puuvillaohjelma ja tavallinen 40 C 40 C puuvillaohjelma. Nämä ohjelmat sopivat luonnollisesti likaantuneen pyykin puhdistamiseen ja ne ovat tehokkaimmat pesuohjelmat yhdistetyn energian ja vedenkulutuksen kannalta. Tarvittava aika: Tavallinen puuvillaohjelma, 60 C, täydellä kuormalla: 200 min Tavallinen puuvillaohjelma, 60 C, vajaalla kuormalla: 175 min Tavallinen puuvillaohjelma, 40 C: 170 min Akustinen melu (linkous): 78 db Akustinen melu (tavallinen 60 C): 62 db 127

128 Tak for købet af din nye Logik vaskemaskine. Du skal bruge lidt tid på at læse denne installations/brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud. Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne installations/brugsvejledning til senere brug. Udpakning Fjern al emballagen fra apparatet. Behold emballagen. Hvis du ønsker at bortskaffe emballagen, bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning. Følgende dele er inkluderet: DK Kapsel til transportbolt x 4 Vandtilførselsslange x 1 Hovedenheden Brugervejledning x * Alle billederne er kun til reference. Se venligst dine egen enhed, vedrørende den faktiske del.

129 INSTALLATION Installation af vaskemaskinen Læs og følg omhyggeligt instruktionerne Ud over de her nævnte instruktioner kan særlige vandværksregler for levering af vand gælde. Hvis du er i tvivl, skal du lade en kvalificeret tekniker tilslutte vaskemaskinen. Vaskemaskinen er tung pas på, når du løfter den. Løft ikke i udstikkende dele (f.eks. vaskemaskinens låge). Advarsel: Frosne slanger kan sprække/sprænge. Installer ikke vaskemaskinen udendørs, hvor der er risiko for frost. Før slanger og kabler, så der ikke trædes på eller snubles i dem. Der kræves yderligere rum (120mm) bag vaskemaskinen. Dette for at sikre plads nok til vandslange og afløbsslange. Vælg det rigtige sted til vaskemaskinen Tjek, at der er plads nok til vaskemaskinen. Anbring vaskemaskinen på en flad, stabil overflade, så kraftige vibrationer og støj undgås. Anbring ikke vaskemaskinen i direkte sollys eller på steder, hvor temperaturen når frysepunktet. Ventilationsåbningerne i maskinens bund må ikke blokeres af f.eks. et tæppe. DK Glat overflade Ustabil Ujævn overflade Der skal to eller flere personer til, at flytte vaskemaskinen. Begynd med at vippe maskinen bagover. Der bør stå en person bag maskinen, som kan holde fast i toppanelet. Den anden person tager fat i benene foran for neden. Kontroller, at alt tilbehøret til installation findes. Vi anbefaler, at du lader en kvalificeret tekniker eller serviceagent foretage installationen. 129

130 INSTALLATION Flytning og installation Fjernelse af transportboltene Fire transportbolte holder maskinens indre på plads, mens den flyttes. De skal fjernes inden installationen. Brug en skruenøgle (følger ikke med), og følg nedenstående anvisninger. Start ikke maskinen, før transportboltene er fjernet, da dette kan give store vibrationer, og kan beskadige maskinen. Sådan fjernes transportboltene: 1. Løsn de fire bolte med en skruenøgle. De findes på bagsiden af vaskemaskinen. 2. Træk boltene ud vandret. Kontroller, at hele bolten fjernes. 3. Tryk de fire kapsler (følger med som tilbehør) i de respektive bolthuller. DK Du vil få brug for transportboltene igen, hvis du flytter maskinen, så gem dem på et sikkert sted. Flytning af vaskemaskinen fra et sted til et andet Inden vaskemaskinen flyttes: Luk for vandhanen og kør maskinen for at tømme den for vand. Fjern alt tilbageværende vand i pumpeslangen. Frakobl el-ledningen. Sæt transportboltene på. Husk at anbringe transportboltene, inden vaskemaskinen flyttes. * Alle billederne er kun til reference. Se venligst dine egen enhed, vedrørende den faktiske del. 130

131 L714WM12E COTTONS SYNTHETICS SPECIAL PROGRAMS White Cotton 90 A Resistant Synthetics 60 E Mix Wash 30 H Rinse White/Pre-wash 60 B Synthetics/Pre-wash 40 F Wool 40 I Spin Standard 60 C Cotton C Delicate/Synthetics 40 G Hand Wash 30 J Drain Standard 40 C Cotton D Slik 30 K Quick Wash 30 L mode C select OFF A B 400 C 60 C 500 L D 40 C max. K E J F I G H A + INSTALLATION Slange- og kabellængder Tilslutning i venstre side Tilslutning i højre side ~85cm ~135cm ~130cm ~80cm ~85cm ~135cm min. 60cm maks. 100cm Nivellering af vaskemaskinen Der er fire udligningsfødder under maskinen. De skal indstilles, så maskinen står lige. DK 1. Du skal på hver fod løsne låseringen, ved at dreje foden med uret. 2. Juster alle fire fødder ved, at dreje dem enten opad eller nedad. 3. Brug et vaterpas til at tjekke, at maskinen står lige. 4. Stram hver låsemøtrik ved at dreje den mod urets retning med en skruenøgle (mod selve vaskemaskinen). Kontroller, at alle fire låseringe er strammet ordentligt. Sørg for, at fødderne ikke bliver skruet for langt ud, så de falder af vaskemaskinen. Vandtilførselsslange Punkter, der skal huskes Følg instruktionerne i dette afsnit for at undgå lækager. Forbind ikke slangen til en kombinationshane. Vrid, klem, ændr eller skær ikke i slangen. Denne maskine skal forbindes til den kolde vandforsyning. Du må ikke forbinde den til den varme vandforsyning. Brug kun den nye vandtilførselsslange, som følger med. Du må ikke bruge gamle slanger. * Alle billederne er kun til reference. Se venligst dine egen enhed, vedrørende den faktiske del. 131

132 INSTALLATION Tilslutning af vandtilførselsslange 1. For at forhindre lækage fra tilslutningspunkterne, skal du sørge for at gummiskiverne sidder på hver forbindelse til vandtilførselsslange. Maskinen må ikke bruges uden, at disse gummiskiver sidder i. Gummiskive 2. Fastspænd den lige ende af vandtilførselsslangen til en kold vandhane. 3/4 3/4 min. 10 mm min. 10 mm Pastiktilslutning DK 3. Forbind den bøjede ende af den hvide slange til vandtilslutningsventilen på maskinen. Stram plastikdelene på forbindelserne med hænderne. Hvis du ikke er sikker på hvordan dette skal gøres, bedes du venligst kontakte en blikkenslager, så maskinen bliver ordentligt tilsluttet. 4. Åbn langsomt for hanen og kontroller, at det lækker omkring tilslutningspunkterne. Afløbsslange Punkter, der skal huskes: Vrid, træk eller bøj ikke afløbsslangen. Vaskemaskinen bør højst befinde sig 85 cm fra et afløb. Afløbsslangen skal fastspændes mellem 60cm og 100cm fra jorden. Afløb til vask Afløbsslangen skal være anbragt på en måde, så den ikke hopper ud af vasken. Bloker ikke vaskens afløb og kontroller, at afløbet er tilstrækkeligt stort så vandet ikke flyder over. Afløbsslangens spids må ikke komme ned i det udtømte vand, da dette kan få vandet til at løbe tilbage til vaskemaskinen. U-formet holder Afløb til vask Afløb til afløbsslange * Alle billederne er kun til reference. Se venligst dine egen enhed, vedrørende den faktiske del. 132

133 INSTALLATION Tilslutning til stikkontakten Af hensyn til din sikkerhed: Brug ikke en adapter eller en forlængerledning. Hvis el-ledningen eller stikket er beskadiget, må delene ikke bruges, og du skal bede en kvalificeret tekniker om hjælp. Der sidder et jordforbundet stik på ledningen til din vaskemaskine. Dette stik skal altid sættes til en jordforbundet stikkontakt, der kan klare en belastning på 13 ampere. Hvis du er i tvivl om dette, bedes du venligst kontakte en elektriker. Tjekliste til brug ved installation På nuværende tidspunkt skulle vaskemaskinen være installeret. Gennemgå tjeklisten og kontroller, at installationen er korrekt udført! Spørgsmål Transportbolte er de fjernet, og er kapslerne sat ordentligt på? 4 udligningsfødder Fire justerbare fødder sidder de ordentligt fast på vaskemaskinen? Fire fodplader står de fladt? Strømforsyning - er stikkontakten jordforbundet, vurderet til 220V til 240V and kan leverere 10 ampere? Opstilling står maskinen på en flad, stabil overflade? Vandtilførselsslange - er den forbundet, tændt og fri for lækage? Afmærkningsfelt DK 133

134 Produktoversigt Enheden Beholder til vaskemiddel Kontrolpanel DK Vindue Lågehåndtag Filterluge 134 * Alle billederne er kun til reference. Se venligst dine egen enhed, vedrørende den faktiske del.

135 Kontrolpanel mode C select L714WM12E COTTONS SYNTHETICS SPECIAL PROGRAMS OFF A White Cotton 90 A White/Pre-wash 60 B Standard 60 C Cotton C Standard 40 C Cotton D Resistant Synthetics 60 E Synthetics/Pre-wash 40 F Delicate/Synthetics 40 G Mix Wash Wool Hand Wash Slik Quick Wash 30 H 40 I 30 J 30 K 30 L Rinse Spin Drain L B C 60 C D 40 C max K E 600 J I H G F A Vaskemiddelrummet 2. Programknap Der kan vælges forskellige vaskeprogrammer alt efter behov. 3. Funktionsknappen Adgang til funktionerne, hvor du kan indstille temperaturen og vælge et et starttidspunkt. 4. Displayvindue Viser hvornår programmet afsluttes, temperaturen og hastighedsindstillingerne. 5. Valg-knap Ændring af temperaturindstillerne og starttidspunktet. 6. Centrifugeringshastighed-knap Denne knap bruges til, at vælge centrifugeringshastigheden. 7. Vaskeindikator Viser vaskeforløbet på det valgte program. 8. Hold skylle-knap Afholder vandet fra den sidste skyldning fra at blive skyllet ud. Ekstra skylle-knap Giver ekstra skylletid. Børnelås Maskinen har en særlig børnelås, som kan forhindre, at børn trykker på knapperne og ændrer indstillingerne. Forvask-knap Denne funktion tilføjer en ekstra vask. Den er kun beregnet til meget snavset tøj. Let strygening Denne funktion tumler tøjet i længere tid efter spindingen. Dette gør tøjet mindre krøllet. 9. Start / Pause-knap Tryk for at starte/genoptage din vask. Tryk under vasken, for at sætte vasken på pause. Hold knappen nede i 4 sekunder under vasken, for at annullere programmet. DK Når du starter maskinen for første gang, og under brug i starten, kan der være en svag lugt, mens motoren køres til. Dette er helt normalt og er ikke en fejl. 135

136 Forberedelse Læs nedenstående for at blive bekendt med, hvordan du bedst klargør tøjet til vask. Sortering af vasketøj Læs mærkatet på hver stykke tøj for at sortere tøjet i forskellige bunker. Sorter vasketøjet i henhold til farve, stoftype og, hvor snavset det er. Det vil hjælpe dig med at vælge det rigtige program og den rigtige temperatur for hver vask. Kom ikke for meget tøj i maskinen! Se venligst afsnittet Valg af program for, at se den maksimale mængde på det valgte program. Klargøring af vasketøj DK Behandl pletter inden vask. Nogle ting bør anbringes i et vaskenet, inden de kommes ind i maskinen, f.eks. bh er med metal, tightes og blondestof. Kontroller, at lommerne ikke indeholder ting, som kan skade tøjet og vaskemaskinen. Kontroller, at lommerne ikke indeholder ting, som kan skade tøjet og vaskemaskinen. Bind bånd og andre løse ender på vasketøjet, luk lynlåsen og vend tøj med lånlås med indersiden udad. For at forhindre at store og tunge genstande (f.eks. spænder, store knapper osv.) rammer glaslågen, skal du vende tøjet med vrangen udad, eller fjern de tunge genstande. Disse genstande kan beskadige vasketøjet eller din vaskemaskine. Fjern inden vasken overskydende hår, pels, sand og andre materialer med en børste. Hvis der er tøj med opkradset stof/velour, skal det vendes med indersiden udad. Ikke farveægte tøj skal vaskes separat. Læg tøjet i vaskemaskinen. Luk vaskemaskinens låge. Pas på, at der ikke er noget tøj, som sætter sig fast mellem lågen og gummipakningen. 136

137 Tilføjelse af vaske- og skyllemiddel Opdeler til flydende vaskemiddel Vaskemiddel til hovedvask Skyllemiddel Vaskemiddel til forvask Hvis du ønsker, at bruge flydende vaskemiddel, skal du sætte den blå opdeler til flydende vaskemiddel i. Opdeleren har følgende målemærker på sig, 100ml, 150ml og 200ml. Hvis du bruger pulvervaskemiddel, skal du huske at tage den BLÅ opdeler til flydende vaskemiddel ud. Kom skyllemiddel i den rigtige automat. Tilsæt skyllemiddel før du starter vasken. Tilføj vaske- og skyllemiddel i henhold til vaskens størrelse, hvor snavset tøjet er, vandets hårdhedsgrad og producentens anvisninger for det pågældende produkt. Undgå, at forvaske lettere snavset tøj, men put derimod lidt vaskemiddel i den anden beholder (II) i skuffen til vaskemiddelet. Ved meget snavnset tøj, skal du vælge et program med forvask, put ¼ opvaskemiddel i den første beholder (I) i skuffen, og put resten i den anden beholder (II) i skuffen. Dette er kun når du bruger pulvervaskemiddel. DK Fortynding af tyktflydende blødgørings- og skyllemiddel med vand. Undgå blokering på grund af overløb. Maksimumniveau: 40ml. Brug ikke vaskemaskinen uden vaskemiddelskuffen på plads. Det kan medføre lækage eller, at maskinenen ikke arbejder normalt. Hvis du glemmer at fylde vaskemiddel på, kan du tømme maskinen ved kun at starte et centrifugeringsprogram. Du kan derefter tilføje vaskemiddel og starte programmet igen. Vaskemidlet når kun trumlen, når vand løber gennem vaskemiddelskuffen. For at forhindre, at der bliver vaskemiddel tilbage i skuffen, skal du tørre skuffens indersider af med en klud. Kontroller, at vaskemidlet ikke klumper, når det kommes ned i skuffen. Hvis skyllecyklussen ikke fjerner alt vaskemiddel fra tøjet, skal der bruges mindre vaskemiddel. Der må ikke tilføjes mere skyllemiddel end op til MAX (MAKSIMUM) mærket i rummet. Fjern ubrugt skyllemiddel med vand eller med en fugtig klud efter, at programmet er afsluttet. Det er muligt, at bruge flydende vaskemiddel på alle programmerne, som ikke har forvask. For at bruge flydende vaskemiddel, skal du sætte den BLÅ opdeler til flydende vaskemiddel i, som vist ovenfor. Husk at tage den BLÅ opdeler til flydende vaskemiddel ud igen, når du er færdig. 137

138 Vaskeindstillinger Den første vask Der vil muligvis være lidt vand i din vaskemaskine på grund af prøver, der er blevet udført under fremstillingen. For at komme af med dette vand, anbefales det at du laver den første vask med programmet ((A) Hvid bomuld), uden vasketøj i maskinen, og tilsæt ½ portion vaskemiddel i den anden beholder i skuffen til vaskemiddelet. Når du starter maskinen for første gang, og under brug i starten, kan der være en svag lugt, mens motoren køres til. Dette er helt normalt og er ikke en fejl. Standardvask DK 1. Træk i lågens håndtag, og læg vasketøjet i trumlen. Pas på, at der ikke er noget, der sætter sig fast i lågen. 2. Luk lågen og stil Programknappen på det ønskede program og temperatur. 3. Sæt centrifugeringshastigheden på maks. (vaskeprogrammet bestemmer den maksimale centrifugeringshastighed), eller vælg en lavere hastighed hvis det ønskes. 4. Vælg ekstra funktioner. 5. Kom vaskemiddel i skuffen til vaskemiddel. Mængden af vaskemiddel afhænger af mængden af vasketøj, hvor snavset tøjet er og vandets hårdhedsgrad. Brug den mængde vaskemiddel, der anbefales på pakken til vaskepulveret. 6. Tryk på Start / Pause knappen, for at starte vasken. L K J I OFF H A G B C 60 C D 40 C E F For at sætte programmet på pause, skal du trykke på Start / Pause knappen. Den elektroniske skærm blinker, når maskinen er sat på pause. 7. Når programmet er færdigt, står der "End" på vaskemaskinen. Hvis lågen er låst, og der slukkes for maskinen - eller der er en strømafbrydelse - vil den forblive låst i 2 minutter. Hvis maskinen er fyldt med vand, skal du ikke åbne lågen. 138

139 Skift mellem programmerne Hvis du har valgt et program, og du ikke ønsker at fortsætte. Tryk på Start / Pause knappen. Herefter begynder Start / Pause knap-indikatoren at blinke. Stil programknappen på OFF. Stil programknappen på det ønskede program. Tryk på Start / Pause knappen igen, for at starte det ønskede program. Børnelåsen skal være slået fra, eller fortsætter det først valgte program, når du stiller på programknappen. Hvis du ønsker, at annullere et kørende vaskeprogram, skal du: Hold Start / Pause knappen neden i 4 sekunder. Maskinen afbryder vasken, og programmet annulleres. (sørg for, at børnelåsen er slået fra, eller vil det originale program fortsætte). Din maskine lukker vandet ud, og annullerer programmet. Du kan herefter vælge et nyt program. Manuel opblødning For at lægge dit vasketøj i blød manuelt, skal du trykke på Start / Pause knappen 10 minutter inde i vaskeprogrammet. Herefter begynder Start / Pause knap-indikatoren at blinke. Vaskemaskinen afbryder vasken, og dit vasketøj er i blød. Når vasketøjet ikke længere skal være i blød, skal du trykke på Start / Pause knappen, hvorefter vaskemaskinen fortsættter vasken. Når du starter din maskine, vises følgende. Viser det aktuelle vaskeprogram, skyldning og centrifugering. Ca. tidspunkt for afslutningen på programmet (afhængig af balancen på vasketøjsmængden), eller forsinkelsestiden på programmet afhængig af dit valg. DK Sporing af halv-vask Din vaskemaskine kan spore en halv vask. Hvis du kun fylder din vaskemaskine halvt op eller derunder, kører den på sådan en måde at den spare tid, vandforbrug og energi på bestemte programmer (hvid bomuld 95, farvefast bomuld 60, ikke-favefast bomuld 40 ). Når denne funktion er slået til, gennemføres det valgte program på kortere tid. Individuelle vaskefunktioner (procesvalg) Du kan vælge mellem Skyl, Centrifugering eller Tøm. 1. Åbn lågen og læg vasketøjet i trumlen. 2. Luk lågen, og stil Programknappen på OFF. Vælg herefter mellem Skyl / Centrifugering / Tøm programmerne. 3. Tryk på Start / Pause knappen, for at starte programmet. Funktion Skyl Centrifugering Tøm Når du ønsker at Skyller vasketøj. Centrifugerer vasketøjet. Tømmer trumlen for vand. 139

140 Ekstra funktioner Afhængigt af det valgte program kan forskellige ekstrafunktioner kombineres. Det kan være nødvendigt at trykke mere end én gang på funktionsknapperne for at få alle de ønskede funktioner. Tryk på knappen til ekstrafunktionen, som du ønsker at vælge. Hvis indikatorlyset på funktionsknappen forbliver tændt, betyder det at funktionen er blevet valgt. Hvis indikatorlyset på funktionsknappen blinker når du trykker på den, betyder det at det ikke er muligt, at bruge denne ekstrafunktion sammen med det valgte vaskeprogram. Mulige grunde til, at vaskemaskinen ikke går i gang Ekstrafunktionen, som du ønsker at bruge sammen med vaskeprogrammet, er ikke tilgængelig. Vasken er forbi det punkt, hvor ekstrafunktion skulle have været brugt. Programmet er ikke kompatibelt med ekstrafunktionen du tidligere valgte. DK Valgfri funktion Når du ønsker at Sådan virker det Hold skylning (Tryk på Hold skylningknappen). Ekstra skyl (Tryk på Ekstra skylning-knappen). Vaske med forvask (Tryk på Forvask knappen) Let strygening (Tryk på Let strygning knappen) Det anbefales, at bruge denne funktion hvis det ikke er muligt at tage vasketøjet ud umiddelbart efter vasken er færdig. Dette forhindre, at tøjet bliver krøllet. Til følsomt hud f.eks. babytøj. Vasker lettere snavset tøj. Beregnet til tøj, der er svært at stryge eller som nemt krøller. Når du trykker på denne knap, tømmes vaskemaskinen ikke helt for vand. Hvis programmet skal fortsætte herefter, skal du trykke på Hold skylning knappen. Denne funktion tilføjer en ekstra skylning til det valgte program. Dette starter forvasken, hvorefter vasketøjet sættes i blød (maskinen omrører tøjet hver 4. minut) før hovedvasken startes. Maskinen bruger vaskepulveret fra forvaskrummet (I). Ved at bruge denne funktion, bliver tøjet mindre krøllet efter vasken. Valg af vandtemperatur 1. Tryk én gang på Funktionsknappen, når du har valgt programmet. 2. Programmets vasketemperatur vises på displayet. 3. Tryk på Valg knappen, indtil den ønskede temperatur vises på displayet. Det er ikke muligt, at vælge en højere temperatur end programtemperaturen, f.eks. hvis programtemperaturen er 60 C, er det ikke muligt at hæve den til 70 C. 4. Hvis du ønsker, at vaske tøjet i koldt vand, skal du trykke på Valg knappen, indtil der står Cld på displayet. 5. Tryk på Start / Pause for, at starte vasken. Kold 140

141 Forsinkelsestimer Ved at bruge denne ekstrafunktion, er det muligt at forsinke starten på din vask, med op til 23 timer. Dette er en nyttig funktion, der f.eks. kan bruges til at starte din vask på et billigere tidspunkt, så du spare penge på din el-regning. 1. Tryk to gange på Funktionsknappen, når du har valgt programmet. 2. Herefter står der 0h på displayet i ca. 3 sekunder. 3. Tryk på Valg knappen indtil den ønskede forsinkelsestid vises på displayet. 4. For at starte forsinkelsestimeren, skal du trykke på Start / Pause knappen. Nedtællingen starter, og den resterende tid vises på LED-displayet i forhold til den valgte forsinkelsestid. Hvis du ønsker, at annullere forsinkelsestimeren, skal du vælge 0h, eller stik programknappen på OFF, og herefter på det ønskede program. Sådan indstilles børnelåsen Børnelåsen forhindrer, at børn kommer til at stoppe programmerne. Den låser kun betjeningsknapperne, og ikke Programknappen. Tænd for vaskemaskinen. 1. Når vaskemaskinen er i gang, skal du holde Hold skylning knappen, og Ekstra skylning knapperne nede på samme tid i 3 sekunder, hvorefter 0:-n begynder at blinke på displayet, og børnelåsen begynder at lyse. 2. Tryk på samme måde for at låse op. Lyset i børnelåsen går ud. Vær forsigtig, når du trykker på de to knapper. Hvis du ikke trykker på begge knapper på samme tid, kan du ske at slå endnu en ekstra funktion til. Annullering af programmer Hvis du ønsker, at et bestemt program skal sluttes tidligt. 1. Hold Start / Pause knappen nede i 4 sekunder. 2. Vaskemaskinen begynder, at lukke vandet ud så programmet kan færdiggøres, og afsluttes. 3. END vises på displayet. DK Når programmet er færdig Din maskine stopper automatisk når det valgte program er færdig. END vises på displayet. Fjernelse af vasketøjet 1. Åbn vaskemaskinens låge og tag vasketøjet ud. 2. Fjern alle fremmedlegemer for at undgå risikoen for rust. 3. Lad lågen og vaskemiddelskuffen stå åben, så tilbageværende vand kan fordampe. 4. Hvis du er færdig med, at bruge vaskemaskinen, skal du slukke for vandet og på stikkontakten. 141

142 DK Valg af program Her er programmerne til rådighed, yderligere funktioner og indstillinger. På bestemte programmer er det muligt, at vælge temperaturen separat. Beholder til vaskemiddel Maks. energi (kwh) Samlet vandforbrug (it) Ca. vasketid (min.) Standard centrifugering (o/min) Maksimal mængde (kg) Program Beskrivelse Maksimumtemperatur 90 C 7, ,31 60 C 7, ,55 Til snavsede bomuld og linned stoffer, der kan kogevaskes. Der må ikke (A) Hvid bomuld lægges mere end 3,5kg håndklæder i vaskemaskinen. Til snavsede eller meget snavsede bomuld og linned stoffer. Der må ikke (B) Hvid / forvask lægges mere end 3,5kg håndklæder i vaskemaskinen. (C) Standard 60 C bomuld Til snavsede, farvet bomuld og linned stoffer. Der må ikke lægges mere end (D) Standard 40 C 3,5kg håndklæder i vaskemaskinen. bomuld Bomuld 60 C 7, ,19 40 C 7, ,89 60 C 3, ,86 For normalt eller lettere tilsnavset tøj, der indholder både bomuld, linned og syntetiske stoffer. Til snavset eller meget snavset tøj, der indholder både bomuld, linned og syntetiske stoffer. Til normalt eller lettere tilsnavset tøj, der indholder både bomuld, linned og syntetiske stoffer. Til lettere tilsnavset tøj, der indholder både bomuld, linned og syntetiske stoffer. For maskinvask af uld og andet tøj, der er mærket med symbolet for vask med hånden. Meget let snavset tøj, kold vand, hång og maskine uldvask. (E) Resistente syntetiske stoffer 40 C 3, ,76 (F) Syntetiske stoffer / forvask Syntetisk 40 C 3, ,58 (G) Sarte/syntetiske stoffer 30 C 3, ,27 (H) Blandet vasketøj 40 C 2, ,43 (I) Uld 30 C 2, ,26 (J) Håndvask 142

143 Beholder til vaskemiddel Maks. energi (kwh) Samlet vandforbrug (it) Ca. vasketid (min.) Standard centrifugering (o/min) Maksimal mængde (kg) Program Beskrivelse Maksimumtemperatur Meget let snavset tøj, kold vand, hång 30 C 2, ,27 og maskine uldvask. For bomuld, sengetøj og arbejdstøj/ 30 C 3, ,18 afslappet tøj, der kun er lidt tilsnavset. Hvis du har brug for en ekstra skylning efter vasken, har du mulighed for at bruge dette program, som er beregnet til al slags tøj. (Standard centrifugeringshastigheden er 1400 rpm.) Du kan bruge dette program, hvis tøjet skal centrifugeres en ekstra gang, når vasken er færdig. (Standard centrifugeringshastigheden er 1400 rpm.) Dette program bruges til, at tømme det beskidte vand ud af vaskemaskinen, når vasken er færdig. Hvis vandet indeni maskinen skal tømmes før programmet er færdigt, skal du bruge dette program. (K) Silke (L) Hurtig vask Skylning Centrifugering Tøm På alle vaskeprogrammerne skal du følge anbefalingerne, som står på selve tøjet og på vaskepulverpakken. Vasketiden afhænger af det valgte program og temperatur. Vasketiden bliver længere hvis vasketøjet i tromlen skal balanceres. Det er ikke altid muligt at tilføje ekstrafunktioner eller skifte vasketemperaturen når programmet er i gange, hvilket afhænger af selve programmet. Energi- og vandforbruget varierer afhængig af vasketøjsmængden og type, ekstrafunktioner, vandet i hanen og den omgivne temperatur. Der går 2 minutter før lågen på maskinen kan åbnes, hvilket er efter programmet er færdigt. Den faktiske vandtemperatur kan være forskellig fra den, som er angivet på programmet. Hvilket vaskemiddel skal der bruges Det er vigtigt at du læser vaskeanvisningen, så du sørger for at bruge det rigtige vaskemiddel, temperatur og vask. Vask og stoftyper Vasketemperaturer Vaskemiddel Hvid vask af linned eller bomuld, som kan kogevaskes 30 C - 90 C (maks.) Almideligt vaskemiddel indeholder blegemiddel Farvet vask af linned og bomuld 30 C - 60 C (maks.) Vaskemiddel til farvet tøj, uden blegemiddel Farvet vask lavet af let-pleje fibre, og syntetiske stoffer. 30 C - 60 C (maks.) Mild opvaskemiddel til farvet tøj uden blegemiddel Sarte fine stoffer, silke og viskose 30 C - 40 C (maks.) Mild vaskemiddel Uld 30 C - 40 C (maks.) Vaskemiddel til uld DK 143

144 Vigtige oplysninger Vask af sart tøj (uld- og silkeprogrammer) Disse programmer rokker trumlen forsigtigt for at opnå de bedste resultater. Mængde af sart tøj. 2kg eller mindre Tips til uld-programmet: Ca. vægt: --Uldsweater (400g) --Silkebluse / undertøj (200g) --Bukser (400g) Anbringelse af sart vasketøj i trumlen Luk lynlåse og knapper. Kom tøjet ind et efter et ovenpå hinanden. Overfyld ikke trumlen, da det kan give kraftige vibrationer og skade vaskemaskinen. DK Tips til når du hænger sart tøj til tørre Hæng ikke tøj med lyse farver, uld og nylon direkte i varme eller sollys. Efter vasken skal du sã at sige lægge uld- og nylontøj i de rigtige folder igen, inden det hænges op i skyggen. Brug en bøjle til skjorter, bluser og bukser. Der kan vikles et håndklæde rundt om bøjlen til at fylde skulderen ud, så den beholder formen i tør tilstand. Spred uldting såsom sweatere ud, så de kan tørre. Sådan bruges tøjstivelse Tøjstivelse giver tøjet en sprød struktur. Syntetisk vasketøjsstivelse er et stivelsesmiddel. Følg producentens anvisninger. Når du har brugt stivelse, skal du rengøre skuffen til vaskemiddel og især dækslet til skyllemidlet. Fjern derefter overskydende stivelse i trumlen, og start et Skylning program, uden brug af vaskemiddel. 144

145 Vedligeholdelse - rengøring af vaskemaskinen Sørg altid for, at trække stikket ud af vaskemaskinen før rengøring. Rengøring af trumlen Rust, som er efterladt indeni tromlen, skal straks fjernes med klor-fri vaskemiddel. Du må aldrig bruge ståluld. Kom ikke vasketøj i maskinen under rengøring af trumlen. Rengøring af vaskemaskinens yderside Rengør vaskemaskinens yderside med en blød klud og et mildt rengøringsmiddel som for eksempel opvaskemiddel. Sprøjt ikke vand på vaskemaskinen. Brug ikke skurecremer, fortynder eller produkter, der indeholder alkohol eller petroleum. Rengøring af skuffen til vaskemiddel 1. Træk skuffen til vaskemiddelet helt ud, ved at trække samtidig med at du trykker midt på den bagerste del af skyllemiddelsbeholderen. 2. Fjern gammelt vaskemiddel fra skuffen med vand. (rengør vaskemaskinen med en klud.) Hvis skuffen ikke renses regelsmæsisigt, kan overskydende vaskemiddel bygger sig op og danne mug. 3. Sæt skuffen i igen. DK Tryk på Trækkes ud på samme tid Rengøring af sifonen Træk skuffen til vaskepulveret helt ud. Fjern sifonen, og vask efterladt skyllemiddel af. Sæt sifonen i igen, og sæt skuffen i vaskemaskinen igen. Rengøring af lågepakning og vinduet Tør vindue og pakning af efter hver vask for at fjerne fnug og pletter. Hvis der får lov at opsamle sig fnug, kan der opstå lækage. Fjern alle mønter, knapper og andre ting fra lågens pakning efter hver vask. * Alle billederne er kun til reference. Se venligst dine egen enhed, vedrørende den faktiske del. 145

146 Rengøring af afløbsfilter Vær forsigtig med ikke at brænde dig selv, da vandet i pumpen kan være meget varm efter en vask med høje temperaturer. Inden rengøringen af afløbsfilteret skal du slukke for vaskemaskinen og fjerne ledningen fra stikkontakten. 1. Åbn serviceringsflappen ved, at trække i dens håndtag. Stil en beholder under serviceringsflappen til vandet. Serviceklap 2. Løsn forsigtigt afløbsfilteret. Drej det mod uret indtil der begynder at løbe vand ud. Dette er normalt. 3. Tag filteret af, når der ikke kommer mere vand ud. 4. Fjern omhyggeligt alle fnug, inden filteret sættes på plads igen. DK 5. Drej filteret med uret, og skrue det på plads igen. 6. Luk serviceringsflappen. Forhindring af tilfrysning af vandtilførselsslange Hvis vaskemaskinen leveres under frostagtige forhold, skal den stå i 24 timer efter installationen, inden den bruges. Dette sikrer, at vandtilførselsslangen ikke er blokeret af is. Hvis vandtilførselsslangen er frossen, skal du komme to til tre liter varmt vand i trumlen. Kør derefter et Tømning" program. ca. 50 C Rensning vandtilførselsslangens filter 1. Sluk for vandtilførslen ved hanen. 2. Luk lågen på vaskemaskinen, og vælg "Tøm" programmet, og tryk på Start / Pause knappen. 3. Sluk for strømmen, når du er færdig. Tag vandtilførselsslangen af vandhanen. 4. Fjern manuelt filternettet, som findes på vandhane-enden af vandtilførelsesslangen, og rengør den med en lille børste (f.eks. en tandbørste). 5. Sæt filternettet på igen. 6. Sæt vandtilførselsslangen på vaskemaskinen igen, og åbn for vandet, idet der tjekkes for lækager. 146 * Alle billederne er kun til reference. Se venligst dine egen enhed, vedrørende den faktiske del.

147 Gode råd Problemer Løsninger Knapperne virker ikke Børnelåsen er slået til. Slå børnelåsen fra. Vaskemaskinen er i gang med at program. Programknappen er blevet stillet på et andet program. Lågen åbner ikke Hvis du starter et forkert program ved et uheld. Lågens er muligvis låst. Hold Start / Pause knappen nede i 4 sekunder, eller stil Programknappen på Off. Tryk på Start / Pause knappen, for at starte det nye program. (Bemærk: Vi anbefaler, at du ikke prøver på at skifte program, hvis vaskemaskinen har været i gang i længere end 3 minutter). Usædvanlig lugt Når du begynder at bruge maskinen, kan gummidele og motoren godt give en lugt fra sig. Det forsvinder med tiden. Tromlen skal vaskes én gang om måneden. Der kan ikke ses noget vand Der løber ikke vand ind i maskinen Der er kun en lille smule vand Vand tilføjes under vask Der kommer ikke vand ind i maskinen under skyllefunktionen Under tørringscentrifugeringen stopper og dreje trumlen adskillige gange Der er tilbageværende skum og vand i lugen eller i lugens pakning. Vasketiden er for lang Dette er normalt: Vandstanden er lavere end vinduet. Der kan være lukkt for vandhanen. Vandslangen eller vandtilførselsslangen kan være frossen. Vandforsyningen kan være afbrudt. Filteret i vandforsyningsventilen er muligvis tilstoppet. Hvis du har pauseret programmet og genstarter, kan maskinen udtømme noget af vandet. Fyld ikke vand på gennem lugen. Dette er normalt: Der fyldes automatisk vand på, hvis standen sænkes. Med meget tøj kan der være tale om påfyldning flere gange. Inden skylningen centrifugerer maskinen for at fjerne resterende vand fra vasken. Vandet fyldes på herefter. Dette er normalt. Vaskemaskinen har registreret en uafbalanceret tøjmængde, og prøver at rette op på den. Selvom der er skum og vand tilbage, påvirker det ikke selve skylningen. Hvis vasken ikke er i balance under vasken, prøver maskinen at rette dette ved langsomt at dreje tromlen. Dette kan godt tage et par forsøg. Dette er normalt. DK 147

148 Problemer Løsninger Der er ikke megen skum Dette kan ske, hvis du har kommet vaskepulver direkte ind i trumlen det skal anbringes i vaskemiddelskuffen. Mængden af skum kan variere, afhængigt af temperatur, vandstand og vandets blødhed. Du bruger måske ikke vaskemiddel nok. Du kan bruge et vaskemiddel med nedsat skum. Stærkt snavset tøj kan reducere mængden af skum. Store mængder vasketøj kan også reducere mængden af skum. Der er masser af skum Mængden af skum kan variere, afhængigt af temperatur, vandstand og vandets blødhed. Der kan være brugt for meget vaskemiddel. Den anvendte type vaskemiddel kan give megen skum. Noget vasketøj (badekåber, badehåndklæder), suger vaskemiddelet til sig, og bliver meget omrystet under vasken. Dette er normalt. Du må ikke fylde for meget i tromlen. Skyllemiddel løber over MAX (MAKSIMUM) mærket i skuffen til skyllemiddel kan være overskredet. Der kan være spildt væske ved at skuffen til skyllemiddel er lukket for hårdt. DK Der er vaskepulver tilbage efter vaskens afslutning Der er en unormal støj eller vibration Det støjer, når vandet løber fra Strømforsyningen er blevet afbrudt under vasken. Dette kan ske, hvis du har kommet vaskepulver direkte ind i trumlen det skal anbringes i vaskemiddelskuffen. Kontroller, at der ikke befinder sig noget af metal i trumlen. Kontroller, at transportboltene, der blev brugt ved transporten, er fjernet. Kontroller, at vaskemaskinen står på en flad, stabil overflade. Det er normalt. Det et pumpen, der starter og stopper. Vaskemaskinen vil stoppe (lad vær med at åbne lågen, hvis maskinen er fyldt med vand). Vaskemaskinen går i gang igen, når strømmen kommer tilbage. 148

149 Fejlfinding Problem Grund Løsninger Vaskemaskinen vil ikke starte Vandlækage Vandet flyder over under vaskemaskinen. Indikatorlyset eller displayet lyser ikke Vaskemaskinen vasker ikke tøjet rent Der danner sig en masse skum fra skuffen til vaskepulveret. Så snart vaskemaskinen er fyldt med vand, skylles vandet ud. Der er stadig vaskemiddel på vasketøjet. Der er grå pletter på vasketøjet. Forbindelsen mellem vandtilførselsslangen eller afløbsslangen og vandhanen eller vaskemaskinen er ikke strammet ordentligt. Afløbsrøret i lokalet er tilstoppet. Vandtilførelsesslangen er ikke forbundet ordentligt. afløbsslangen lækker vand. Der er slukket for strømmen, eller enheden er slukket. Tøjet er for beskidt. Der er ikke brugt nok vaskemiddel. Der er blevet brugt for meget vaskepulver. Enden på vandafløbsslangen sidder for lavt til maskinen. Nogle rengøringsmidler har ikke-opløsende partikler, som kan klæbe sig til vasketøjet som hvide pletter. Disse grå pletter kan være olie, creme eller salve. Kontroller, at lågen er ordentligt lukket. Kontroller, at der er tændt for strømmen. Kontroller, at vandhanen er åben. Kontroller, at der er blevet trykket på Start/Pause knappen. Kontroller vandslangerne og efterspænd dem hvis nødvendigt. Rengør afløbsslangen, og få en tekniker til at reparere den hvis nødvendigt. Reparer vandtilførelsesslangen. Skift afløbsslangen ud. Kontoller, om der er tændt for strømmen, og at stikket sidder ordentligt i stikkontakten. Kontroller stikkontakten og sikringerne. Kontroller, om vaskemaskinen er tændt. Sørg for, at vælge det rigtige vaskeprogram. Sørg for, at tilføre den rigtige mængde vaskepulver, som står på pakken. Vælg Skylning programmet manuelt. Og sørg herefter for, at bruge den korrekte mængde vaskepulver. Hæv vandafløbsslangen til den rigtige højde. (*) Skyl vasketøjet igen, ved at stille maskinen på "Skylning" programmet, eller rengør pletterne med en børste når de har tørret. Tilsæt så meget vaskemiddel som muligt i henhold til hvad der står på pakken, når du næste gang skal vaske tøj. Eller brug en pletfjerner, som er beregnet til vaskemaskiner. DK *Se venligst afsnittet installation på din maskine. 149

150 Fejlkode Hvis der opstår en fejl, vil en af følgende fejlkoder stå på displayet. Hvis fejlen ikk kan rettes, eller maskinen skal repareres, skal du: Stille Programknappen på STOP, og træk stikket ud af stikkontakten. Luk for hanen og tilkald service. DK Fejlkode Mulig fejl Løsninger E01 Lågen er ikke lukket korrekt. Luk lågen ordnetligt, så du kan høre et klik. Hvis problemet ikke går værk, bedes du venligst kontakte din nærmeste forhandler. E02 E03 E04 E05 E06 E07 E08 E09 E10 Vandniveauet i din maskine er under varmeren. Vandtrykket fra vandforsyningen er muligvis for lavt, eller vandforsyningen er tilstoppet. Pumpen er gået i stykker, eller pumpefilteret er tilstoppet. Dine maskine indeholder for meget vand. Varmerne på maskinen eller varmesensoren er gået i stykker. Motoren er gået i stykker. El-kortet er gået i stykker. Motoren er gået i stykker. Spændingen fra stikkontakten er for høj eller for lav. Kommunikationsfejl. Luk helt op for vandhanen. Vandforsyninge er muligvis blevet afbrudt. Hvis problemet fortsætter, stopper din maskine automatisk efter et stykke tid. Træk stikket fra din maskine ud, sluk for vandhanen og kontakt din nærmeste forhandler. Rengør pumpefilteret. Hvis problemet ikke går værk, bedes du venligst kontakte din nærmeste forhandler. Dine maskine lukker selv automatisk vandet ud. Følg instruktionerne for tømning, sluk for maskinen og træk stikket ud. Sluk for vandhanen, og kontakt din nærmeste forhandler. Sluk for maskinen og træk stikket ud af stikkontakten. Sluk for vandhanen, og kontakt din nærmeste forhandler. Sluk for maskinen og træk stikket ud af stikkontakten. Sluk for vandhanen, og kontakt din nærmeste forhandler. Sluk for maskinen og træk stikket ud af stikkontakten. Sluk for vandhanen, og kontakt din nærmeste forhandler. Sluk for maskinen og træk stikket ud af stikkontakten. Sluk for vandhanen, og kontakt din nærmeste forhandler. Hvis spændigen er lavere end 150V eller højere end 260V, holder din maskine automatisk op med at virke. Maskinen går automatisk i gang igen, når den rigtige strømforsyning tilsluttes. Sluk for maskinen og træk stikket ud af stikkontakten. Sluk for vandhanen, og kontakt din nærmeste forhandler. 150

151 Specifikationer Model L714WM12E Nominel spænding V~ Nominel frekvens Maks. strømindgang Produktets mål Produktets vægt Maksimal masse at tørt tøj Tryk ved vandhane 50 Hz 2200 W 596mm (B) x 540mm (D) (uden knapperne og lågen) x 85mm (min. (H) 68,5 kg 7 kg (kun på bomuldsprogrammerne) 0,05 MPa - 1 MPa Egenskaber og specifikationer kan ændres uden varsel. DK 151

152 Produktkort Model: L714WM12E Vurderet kapacitet: 7 kg Klasse energieffektivitet: A+ Energiforbruget er 222 kwh pr. år baseret på 220 normale vaskecyklusser på bomuldsprogrammerne, på 60 C og 40 C, med fuld og delvis vask, samt forbruget på enerergibesparende funktioner. Faktisk energiforbrug afhænger af, hvordan apparatet bruges. Energiforbruget på: Standard bomuldsprogrammet, 60 C med fuld vask: 1,19 kwh Standard bomuldsprogrammet, 60 C med halvfuld vask: 0,81 kwh Standard bomuldsprogrammet, 40 C med halvfuld vask: 0,74 kwh Strømforbruget når maskinen er: Slukket: 0,5 W Efterladt tændt: 1,0 W DK Vandforbruget er liter om året, baseret på 220 normale vaskecyklusser på bomuldsprogrammerne, på 60 C og 40 C, på en fuld og halvfuld vask. Faktisk vandforbrug afhænger af, hvordan apparatet bruges. Centrifugeringseffektiviteten er klassificeret til "B", på en skala hvor A (mest effektiv) til G (mindst effektiv) Maksimal centrifugeringshastighed: 1400 o/pm Efterladt fugtindhold: 53% Standard vaskeprogrammerne omfatter 60 C 60 C Bomuldsprogrammet, og Standard 40 C 40 C Bomuldsprogrammet. Disse programmer er beregnet til at rengøre almindeligt snavset vasketøj, og er de mest effektive vaskeprogrammer når der kommer til kombineret energi og vandforbrug. Tidsforløbet er som følger: Standard bomuldsprogrammet, 60 C med fuld vask: 200 minutter Standard bomuldsprogrammet, 60 C med halvfuld vask: 175 minutter Standard bomuldsprogrammet, 40 C: 170 minutter Luftbåren akustisk støj (centrifugering): 78 db Luftbåren akustisk støj (standard 60 C): 62 db 152

153 Děkujeme, že jste zakoupili novou pračku Logik. Doporučujeme věnovat dostatek času přečtení tohoto návodu na používání, abyste se plně seznámili se všemi funkcemi, které tento přístroj nabízí. Před používáním si důkladně přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a uschovejte tento návod na instalaci/používání pro případné budoucí použití. Vybalení Přístroj zcela vybalte. Obaly uschovejte. Pokud je likvidujete, učiňte tak prosím v souladu s místními předpisy. Balení obsahuje následující položky: 4 ks víčko krytu přepravního šroubu CZ 1 ks hadice přívodu vody Hlavní jednotka 1 ks návod k obsluze * Všechny obrázky v tomto návodu na použití jsou pouze informativní; podrobnosti viz konkrétní přístroj. 153

154 INSTALACE Instalace pračky Pozorně čtěte pokyny a dodržte je. Kromě zde uvedených pokynů platí zvláštní předpisy pro rozvod elektřiny a vody. Pokud si nejste jisti, svěřte připojení pračky kvalifikovanému technikovi. Pračka je těžká - pozor při zvedání. Nezvedejte ji za vystupující součásti (např. dvířka). Varování: Zmrzlé hadice se mohou roztrhnout. Pračku neinstalujte venku nebo na místech, kde hrozí zamrznutí. Kabely a hadice veďte tak, aby nehrozilo skřípnutí a promáčknutí. Za pračkou musí být další volné místo (přibližně 120 mm). To z důvodu umístění přívodní a vypouštěcí hadice. Výběr správného místa pro pračku Zkontrolujte, zda je dostatek místa. V zájmu omezení vibrací a hluku pračku instalujte na rovný a stabilní povrch. Neinstalujte pračku na přímé slunce ani na místo, kde hrozí zamrznutí. Ventilační otvory na dolní straně pračky nesmí být zakryty kobercem. CZ Šikmý povrch Nestabilní Nerovný povrch Přesun pračky musí provádět nejméně dvě osoby. Začněte naklopením pračky dozadu. Jeden musí stát za pračkou a držet ji za zadní stranu horního panelu. Druhý musí uchopit nožky na dolním okraji přadní strany. Zkontrolujte, zda máte veškeré příslušenství potřebné k instalaci. Doporučujeme, abyste instalaci pračky svěřili kvalifikovanému technikovi. 154

155 INSTALACE Přesun a instalace Vyjmutí přepravních šroubů Čtyři přepravní šrouby brání pohybu vnitřních součástí pračky během přepravy. Před instalací je nutno je vyjmout. Použijte klíč (není součástí dodávky) a dodržujte níže uvedené pokyny. Nespouštějte pračku, dokud neodstraníte přepravní šrouby, jinak hrozí silné vibrace a může dojít k poškození pračky. Postup vyjmutí přepravních šroubů: 1. Pomocí klíče povolte čtyři šrouby. Najdete je na zadní straně pračky. 2. Šrouby vytáhněte vodorovně. Ujistěte se, že jste vyjmuli celý šroub. 3. Zasuňte do otvorů po šroubech víčka (dodávaná jako příslušenství pračky) CZ Přepravní šrouby budete potřebovat při budoucím přesunu pračky, proto je dobře uschovejte. Přesun pračky Před přesunem pračky Zavřete kohoutek přívodu a spuštěním pračky z ní vypusťte vodu. Vypusťte případný zbytek vody z výstupní hadice. Odpojte přívodní kabel. Upevněte přepravní šrouby. Před přesunem pračky zašroubujte přepravní šrouby. * Všechny obrázky jsou pouze informativní; skutečný vzhled detailů viz konkrétní přístroj. 155

156 L714WM12E COTTONS SYNTHETICS SPECIAL PROGRAMS White Cotton 90 A Resistant Synthetics 60 E Mix Wash 30 H Rinse White/Pre-wash 60 B Synthetics/Pre-wash 40 F Wool 40 I Spin Standard 60 C Cotton C Delicate/Synthetics 40 G Hand Wash 30 J Drain Standard 40 C Cotton D Slik 30 K Quick Wash 30 L mode C select OFF A B 400 C 60 C 500 L D 40 C max. K E J F I G H A + INSTALACE Délky kabelu a hadice Postup připojení zleva Postup připojení zprava asi 85 cm asi 135 cm asi 130 cm asi 80 cm asi 85 cm asi 135 cm min. 60 cm max. 100 cm Vyrovnání pračky Na dolní straně jsou 4 nožky. Jejich seřízením je nutno nastavit pračku do vodorovné roviny. CZ 1. Pojistné kroužky nožek uvolníte otočením po směru hodin. 2. Poté otáčením nožky prodloužíte nebo zkrátíte. 3. Pomocí vodováhy ověřte, že je pračka přesně vodorovně. 4. Utáhněte pojistné kroužky otáčením proti směru hodin (směrem k tělu pračky). Zkontrolujte utažení všech čtyř zajišťovacích kroužků. Ujistěte se, že nožky nejsou vyšroubovány příliš ven, aby nedošlo ke ztrátě stability pračky. Hadice přívodu vody Na co pamatovat Dodržením pokynů v této sekci předcházejte únikům vody. Nepřipojujte hadici ke kombinovanému kohoutku. Nekruťte, nemačkejte, neupravujte a neřežte hadici. Pračku připojujte k přívodu studené vody. Nepřipojujte ji k přívodu teplé vody. Vždy použijte novou přívodní hadici. Nepoužívejte znovu staré hadice. * Všechny obrázky jsou pouze informativní; skutečný vzhled detailů viz konkrétní přístroj. 156

157 INSTALACE Připojení hadice 1. Abyste předešli únikům ve spojích, zajistěte správnou instalaci pryžových těsnění na oba konce přívodní hadice. Neinstalujte hadici bez těsnění. Pryžová podložka 2. Připojte rovný konec přívodní hadice ke kohoutku se studenou vodou. 3/4 min. 10 mm 3/4 min. 10 mm Plastový kloub 3. Zahnutý bílý konec hadice připojte ke vstupnímu ventilu na pračce. Plastové části spojek utáhněte pouze rukou. Pokud si nejste jisti, svěřte instalaci kvalifikovanému instalatérovi. 4. Pomalu otvírejte kohoutek a zkontrolujte, zda ve spojích neuniká voda. Vypouštěcí hadice Na co pamatovat Netahejte za vypouštěcí hadici, nekruťte ji a neohýbejte Pračku nesmíte umístit dále než 85 cm od zaústění vypouštěcí hadice. Vypouštěcí hadice musí být upevněna do výšky 60 až 100 cm, ne níže, ne výše. CZ Vypouštění do vany Upevněte vypouštěcí hadici tak, aby z vany nemohla vypadnout. Neblokujte odtok z vany a zkontrolujte, že z ní voda dokáže odtékat tak rychle, aby nepřetekla. Nedopusťte, aby se konec vypouštěcí hadice dostal pod hladinu vody, protože hrozí zpětný tok vody do pračky. Připojení do elektrické zásuvky Držák tvaru U (není dodáván) Vypouštění do vany Vypouštění do odpadu * Všechny obrázky jsou pouze informativní; skutečný vzhled detailů viz konkrétní přístroj. 157

158 INSTALACE V zájmu bezpečí: Nepoužívejte adaptér napájecí zástrčky ani prodlužovací kabel. Při poškození síťového kabelu nebo zástrčky je přestaňte používat a požádejte o pomoc kvalifikovaného technika. Napájecí kabel pračky je vybaven uzemněnou zástrčkou. Tuto zástrčku je nutno připojit do uzemněné zásuvky na 10 A. V případě pochybností se obraťte na kvalifikovaného elektrikáře. Kontrolní seznam instalace Tímto by měla být instalace pračky dokončena. Projděte si kontrolní seznam a ujistěte se, že byla instalace provedena správně! Otázky Přepravní šrouby - vyjmuli jste je a nasadili správně víčka? 4 vyrovnávací Čtyři nastavitelné nožky - jsou spolehlivě přišroubovány k nožce? nožky Čtyři podložky nožek - jsou zmáčknuty naplocho? Napájení - je elektrická zásuvka uzemněná, na 10 A 220 až 240 Vstř? Stojí pračka na rovné stabilní ploše? Přívodní hadice - je připojena, přívod zapnut, voda neuniká? Zaškrtněte CZ 158

159 Přehled výrobku Spotřebič Zásuvka na prací prostředek Ovládací panel Okénko Madlo dvířek CZ Dvířka filtru * Všechny obrázky jsou pouze informativní; skutečný vzhled detailů viz konkrétní přístroj. 159

160 Ovládací panel mode C select L714WM12E COTTONS SYNTHETICS SPECIAL PROGRAMS OFF A White Cotton 90 A White/Pre-wash 60 B Standard 60 C Cotton C Standard 40 C Cotton D Resistant Synthetics 60 E Synthetics/Pre-wash 40 F Delicate/Synthetics 40 G Mix Wash Wool Hand Wash Slik Quick Wash 30 H 40 I 30 J 30 K 30 L Rinse Spin Drain L B C 60 C D 40 C max K E 600 J I H G F A + 1 CZ 1. Oddíl na prací prostředek 2. Volič programů Lze vybírat různé programy praní podle vašich potřeb. 3. Tlačítko Režim Přístup k nastavení teploty nebo doby spuštění programu. 4. Okénko displeje Zobrazení času dokončení programu, teploty a otáček. 5. Tlačítko Výběr Přístup k nastavení teploty nebo doby spuštění programu. 6. Volič otáček odstřeďování Tímto ovladačem nastavíte otáčky odstřeďování. 7. Indikátor praní Indikuje průběh praní aktuálně vybraným programem. 8. Tlačítko odložení vypuštění Zabrání vypuštění podle vody z máchání. Tlačítko máchání navíc Aktivuje máchání navíc. Dětský zámek Tento přístroj je vybaven zvláštním dětským zámkem, který může blokovat funkci tlačítek a tím zabrání tomu, aby děti změnily program. Předpírka tlačítkem Namáčení Tato funkce přidá další praní s předpírkou před hlavním praním. Doporučuje se pouze pro silně zašpiněné prádlo. Snadné žehlení Tato funkce po odstředění déle otáčí bubnem. To pomáhá snížit zmačkanost prádla. 9. Tlačítko Spustit/pozastavit Stiskem spusťte/obnovte praní. Během praní tímto tlačítkem program pozastavíte. Stiskem a přidržením po dobu 4 sekund běžící program zrušíte. Během prvních několika použití může být cítit zápach motoru, nejedná se o závadu, je to normální. 160

161 Příprava Přečtěte si následující pokyny, abyste věděli, jak nejlépe prádlo na praní připravit. Roztřídění prádla Roztřiďte prádlo podle nášivek na něm, které určují, jak se má konkrétní kus prát. Roztřiďte prádlo podle barvy, typu látky a intenzity znečištění. To vám pomůže vybrat správný program a teplotu při praní. Nepřekračujte maximální náplň pračky! Maximální náplň podle vybraného programu viz sekce Výběr programu. Příprava prádla Před praním odstraňte skvrny. Některé kusy prádla musíte před vložením do pračky vložit do pracího pytle, např. podprsenky s kosticemi, leginy a oblečení s krajkami, aby se nepoškodilo. Zkontrolujte kapsy oblečení, aby v nich nebylo nic, co by mohlo poškodit oblečení nebo pračku. Tkanice svažte, zipy zatáhněte, oblečení se zipy otočte naruby. Aby nedocházelo k nárazům velkých těžkých předmětů (např. spon, knoflíků atd.) do skla dvířek, obracejte oděv naruby nebo tyto předměty odstraňte. Hrozí poškození prádla nebo pračky. Před praním okartáčujte z oděvů vlasy, srst, písek a další nečistoty. Pokud má látka plastický povrch, otočte prádlo naruby. Nestálobarevné prádlo se musí prát odděleně Vložte prádlo do pračky. Zavřete dvířka pračky. Dejte pozor, abyste nic neskřípli mezi dvířka a pryžové těsnění. CZ 161

162 Přidání pracího prostředku a aviváže Oddělovač kapalného pracího prostředku Prostředek pro hlavní praní Aviváž Prostředek pro předpírku CZ Pokud chcete použít kapalný prací prostředek, musíte vložit modrý oddělovač přihrádky. Na oddělovači jsou rysky určující hladinu, 100 ml, 150 ml a 200 ml. Pokud používáte prací prášek, musíte modrý oddělovač vyjmout. Přidejte prací prostředek do k tomu určeného zásobníku. Aviváž nalijte ještě před zahájením praní. Prací prostředek a aviváž dávkujte podle náplně pračky, intenzity znečištění, tvrdosti místní vody a pokynů výrobců příslušných prostředků. Pro mírně znečištěné prádlo není nutná předpírka a stačí jen malé množství pracího prostředku v zásobníku 2 (II) zásuvky na prací prostředek. Silně znečištěné prádlo perte s předpírkou, jednu čtvrtinu pracího prostředku dejte do zásobníku 1 (I) a zbytek do zásobníku 2 (II). To platí pouze při použití pracího prášku. Hustou aviváž rozřeďte vodou. Odstraněním ucpání zabraňte přetečení. Maximální náplň je 40 ml. Nepoužívejte pračku s vyjmutou zásuvkou na prací prášek. Hrozí únik vody nebo nesprávná funkce pračky. Pokud zapomenete přidat prací prášek, vypusťte z pračky vodu aktivací programu odstřeďování. Poté můžete přidat prací prášek a znovu spustit vybraný program. Prací prostředek se do bubnu ze zásuvky dostane pouze spláchnutím vodou. Aby v zásuvce nezůstával zbytek pracího prášku, před nasypáním ji musíte dokonale vysušit. Při sypání do zásuvky se ujistěte, že prací prášek netvoří hrudky. Pokud cyklus máchání neodstraní z prádla veškerý prací prostředek, dávejte ho méně. Nedávejte více aviváže než po značku MAX v příslušném zásobníku Nepoužitou aviváž po skončení praní vypláchněte vodou nebo vytřete vlhkým hadrem. Kapalný prací prostředek můžete použít se všemi programy bez předpírky. Před použitím kapalného pracího prostředku vložte MODRÝ oddělovač podle obrázku. Po vyprání nezapomeňte MODRÝ oddělovač. 162

163 Praní První praní V pračce může z výroby zůstat určité množství vody po prováděných zkouškách. Tuto vodu doporučujeme odstranit prvním praním naprázdno, programem ((A) Bílá bavlna) s použitím ½ dávky pracího prostředku ve 2. oddílu zásuvky na prací prostředek. Během prvních několika použití může být cítit zápach motoru, nejedná se o závadu, je to normální. Standardní praní 1. Zatáhněte za rukojeť dvířek a vložte do bubnu prádlo Zabraňte zachycení prádla ve dvířkách. 2. Zavřete dvířka a otočením voliče programů vyberte program praní a teplotu vody. 3. Nastavte otáčky odstřeďování na max (program praní sám vybere max. otáčky odstřeďování) nebo na nižší hodnotu, pokud potřebujete. 4. Vyberte případné volitelné funkce. 5. Přidejte prací prostředek do k tomu určeného zásobníku. Množství pracího prostředku závisí na typu prádla, stupni znečištění a tvrdosti vody. Použijte množství pracího prostředku doporučené na jeho obalu. 6. Spusťte praní stiskem tlačítka Spustit/pozastavit. L K J I OFF H A G B C 60 C D 40 C E F Probíhající program pozastavíte stiskem tlačítka Spustit/pozastavit. Při pozastavení displej bliká. CZ 7. Po skončení programu pračka zobrazí nápis "End", coz značí ukončení. Pokud jsou dveře zamčeny a pračku vypnete - nebo dojde k výpadku elektřiny - zůstanou zamčeny 2 minuty. Pokud je pračka plná vody, neotvírejte dvířka. 163

164 Změna programu Pokud jste vybrali program a nechcete, aby pokračoval: Stiskněte tlačítko Spustit/pozastavit. Indikátor v tlačítku Spustit/pozastavit bude blikat. Otočte volič programu do polohy VYP. Otočte volič programu na požadovaný program. Dalším stiskem tlačítka Spustit/pozastavit spusťte požadovaný program. Dětský zámek musí být vypnut, jinak při změně polohy voliče programů bude praní pokračovat. Pokud chcete zrušit probíhající program: Stiskněte a na 4 s přidržte tlačítko Spustit/pozastavit. Pračka zastaví praní a vybraný program bude zrušen. (Ujistěte se, že je dětský zámek vypnut, jinak bude pokračovat původní program.) Pračka provede operaci vypuštění potřebnou k ukončení programu praní, poté program ukončí. Můžete vybrat nový program. Ruční namáčení Pokud chcete provést namáčení, stiskněte tlačítko Spustit/pozastavit 10 minut po spuštění programu praní. Indikátor v tlačítku Spustit/pozastavit bude blikat. Pračka pozastaví chod a prádlo se bude namáčet. Po uplynutí požadované doby namáčení stiskněte tlačítko Spustit/pozastavit a pračka bude pokračovat v praní. CZ Při zapnutí pračky je signalizováno níže uvedené. Aktuální fáze procesu praní, máchání nebo odstředění. Odhad doby do konce programu (v závislosti na nevyvážení prádla) nebo případně nastavená doba prodlení. Systém detekce poloviční náplně Pračka obsahuje systém detekce poloviční náplně. Pokud pračku naplníte na přibližně polovinu maximální kapacity nebo méně, bude pračka u některých programů (Bílá bavlna 95, Stálobarevná bavlna 60, Nestálobarevná bavlna 40 ) šetřit čas, vodu a energii. Při aktivaci funkce poloviční náplně provede pračka nastavený program rychleji. Individuální funkce praní (výběr procesu) Máte možnost i Máchání, Odstředění nebo Vypuštění. 1. Otevřete dvířka a vložte do bubnu prádlo 2. Zavřete dvířka a otočte volič programů na VYP. Poté vyberte Máchání / Odstředění / Vypuštění. 3. Spusťte vybraný proces stiskem tlačítka Spustit/pozastavit. Funkce Máchání Odstředění Vypuštění Pokud chcete Máchat prádlo Odstředit prádlo Vypustit vodu z bubnu. 164

165 Volitelné funkce V závislosti na vybraném programu můžete kombinovat různé volitelné funkce. K ovládání některých funkcí může být nutno tlačítka stisknout vícekrát. Stiskněte tlačítko požadované volitelné funkce. Pokud indikátor v tlačítku svítí, znamená to, že byla funkce vybrána. Pokud indikátor při stisku tlačítka bliká, znamená to, že danou volitelnou funkci nelze při vybraném programu mytí využít. Důvod pro neaktivování Přídavná funkce, kterou chcete k programu praní aktivovat, není právě použitelná. Pračka už je za krokem programu, v němž bylo možno volitelnou funkci provést. Může být také nekompatibilní s jinou dříve vybranou volitelnou funkcí. Volitelné funkce Pokud chcete Jak funguje Odložení vypuštění (Stiskněte tlačítko Odložení vypuštění) Máchání navíc (Stiskněte tlačítko Máchání navíc) Předpírka tlačítkem Namáčení (Stiskněte tlačítko Předpírka tlačítkem Namáčení) Snadné žehlení (Stiskněte tlačítko Snadné žehlení) Tuto funkci doporučujeme použít, pokud nelze prádlo vyjmout z pračky hned po ukončení programu. Zabrání zmačkání. Pro citlivou pokožku, např. dětské prádlo. Praní silně znečištěného prádla. Pro prádlo, které se obtížně žehlí nebo snadno zmačká. Pokud stisknete toto tlačítko, poslední voda z máchání se nevypustí. Pokud chcete, aby program pokračoval, stiskněte tlačítko Odložení vypuštění. Tato funkce přidá k vybranému programu máchání navíc. Aktivujete předpírku, poté pračka provede namáčení (buben se otočí jednou za 4 minuty) a poté teprve začne program praní. Použije se prací prostředek z oddílu (I) zásobníku. Použijete-li tuto funkci, nebude prádlo po praní tolik zmačkané. CZ Volba teploty vody při praní 1. Po výběru programu jednou stiskněte tlačítko Režim. 2. Displej zobrazí teplotu vody pro daný program. 3. Stiskem nebo více stisky tlačítka Výběr nastavte požadovanou teplotu vody pro praní. Nelze nastavit vyšší než výchozí teplotu daného programu praní, např. pokud je výchozí nastavení 60 C, nemůžete nastavit 70 C. 4. Pokud chcete prát ve studené vodě, stiskem nebo více stisky tlačítka Výběr nastavte na displeji Cld, což značí studená. 5. Spusťte praní stiskem tlačítka Spustit/pozastavit. Studená 165

166 Časovač prodlevy Touto volitelnou funkcí můžete spuštění programu praní odložit až o 23 hodin. To se hodí, pokud chcete prát na noční proud a snížit své účty za elektřinu. 1. Po výběru programu dvakrát stiskněte tlačítko Režim. 2. 0h svítí na displeji přibližně 3 s. 3. Stiskem nebo více stisky tlačítka Výběr nastavte požadovanou dobu prodlevy. 4. Časovač prodlevy spustíte stiskem tlačítka Spustit/pozastavit. Spustí se odpočet a na LED displeji se zobrazí zbývající čas prodlevy počínaje vámi nastavenou dobou. Pokud chcete časovač prodlevy zrušit, nastavte opět 0h nebo otočte volič programů na VYP a poté znovu na požadovaný program. Nastavení dětského zámku Dětský zámek brání dětem v náhodném spuštění programu. Zamkne pouze ovládací tlačítka, ne volič programů. Zapněte pračku. 1. Na zapnuté pračce současně stiskněte tlačítko Odložení vypuštění a Máchání navíc a držte je stisknutá 3 s, displej zobrazí í 0:-n a rozsvítí se kontrolka dětského zámku. 2. Stejným postupem zámek zase zrušíte. Kontrolka dětského zámku zhasne. Pozor na současný stisk dvou tlačítek. Pokud je nechtěně stisknete najednou, můžete aktivovat přídavnou funkci. CZ Zrušení programu Pokud chcete předčasně ukončit běžící program. 1. Stiskněte a na 4 s přidržte tlačítko Spustit/pozastavit. 2. Pračka provede operaci vypuštění potřebnou k ukončení programu praní, poté program ukončí. 3. END se zobrazí na displeji. Dokončení programu Pračka se sama zastaví na konci vámi vybraného programu. END se zobrazí na displeji. Vyjmutí prádla 1. Otevřete dvířka pračky a vyjměte prádlo. 2. Odstraňte cizí předměty, abyste předešli rezivění. 3. Nechte dvířka pračky a zásobník pracího prostředku otevřený, aby se odpařily zbytky vody. 4. Po použití pračky zavřete přívod vody a odpojte kabel od zásuvky. 166

167 Výběr programu Přehled dostupných programů, přídavných funkcí a volitelných nastavení. U některých programů lze samostatně volit teplotu. Zásuvka na prací prostředek Max. spotřeba el. (kwh) Celková spotřeba vody (l) Přibl. délka cyklu (min.) Vých. otáčky odstřeďování Max. náplň (kg) Program Popis Max. teplota 90 C 7, ,31 60 C 7, ,55 Pro znečištěnou bavlnu a len, vyváření. (A) Bílá bavlna Nevkládejte více než 3,5 kg ručníků. Pro znečištěnou nebo silně znečištěnou (B) Bílé / Předpírka bavlnu a len. Nevkládejte více než 3,5 kg ručníků. (C) Standardní bavlna 60 C Pro znečištěnou a barevnou bavlnu a len. (D) Standardní bavlna Nevkládejte více než 3,5 kg ručníků. 40 C Pro průměrně nebo mírně znečištěné (E) Syntetiky Odolné směsné bavlněné, lněné a umělé vlákno. Bavlna 60 C 7, ,19 40 C 7, ,89 60 C C 3, ,76 Pro znečištěné nebo silně znečištěné směsné bavlněné, lněné a umělé vlákno. Pro průměrně nebo mírně znečištěné směsné bavlněné, lněné a umělé vlákno. Pro mírně znečištěné směsné bavlněné, lněné a umělé vlákno. Pro vlněné prádlo vhodné do pračky a další položky označené štítkem praní v ruce. Velmi slabě znečištěné prádlo, určené k praní ve studené vodě, v ruce, a pro vlnu. (F) Syntetika / Předpírka Syntetika 40 C 3, ,58 (G) Jemné/Syntetika 30 C 3, ,27 (H) Smíšené 40 C 2, ,43 (I) Vlna 30 C 2, ,26 (J) Praní v ruce CZ 167

168 CZ Zásuvka na prací prostředek Max. spotřeba el. (kwh) Celková spotřeba vody (l) Přibl. délka cyklu (min.) Vých. otáčky odstřeďování Max. náplň (kg) Program Popis Max. teplota Velmi slabě znečištěné prádlo, určené k 30 C 2, ,27 praní ve studené vodě, v ruce, a pro vlnu. Pro slabě znečištěnou bavlnu, povlečení 30 C 3, ,18 a pracovní oděvy/dresy. Pokud potřebujete další máchání po dokončení praní, můžete na všechny typy prádla využít tento program. (Výchozí otáčky odstřeďování jsou ot./min.) Pokud potřebujete další odstřeďování po dokončení praní, můžete na všechny typy prádla využít tento program. (Výchozí otáčky odstřeďování jsou ot./min.) Tento program vypustí z bubnu špinavou vodu po praní. Pokud chcete vodu z bubnu vypustit před skončením programu, můžete k tomu využít tento program. (K) Hedvábí (L) Rychlé praní Máchání Odstředění Vypuštění U všech programů praní dodržujte doporučení výrobce oděvu uvedené na štítku nebo doporučení na obalu pracího prostředku. Doba praní závisí na nastavené teplotě vody a vybraném programu. Doba praní bude delší, pokud pračka potřebuje vyvážit náplň v bubnu. V závislosti na programu se může stát, že nebudou dostupné některé přídavné funkce nebo nebude možná změna teploty vody během praní. Spotřeba energie a vody se liší podle typu a náplně prádla, přídavných funkcí, teploty vody z kohoutku a teploty okolí. Před otevřením dvířek je nutno počkat 2 minuty a tato doba není započtena do doby praní. Skutečná teplota vody se může lišit od teploty nastavené. Jaký prací prostředek použít Výběr pracího prostředku, teploty a ošetření prádla provádějte hlavně podle štítku na oděvu. Praní a typ textilu Teplota při praní Prací prostředek Bílé prádlo ze lnu nebo bavlny, snášející vyvaření 30 C - 90 C (Max) Standardní prací prostředek s obsahem bělidla a optických zjasňovačů Barevné prádlo ze lnu nebo bavlny 30 C - 60 C (Max) Prací prostředek na barevné prádlo bez bělidla a optických zjasňovačů Barevné prádlo ze snadno udržovatelných vláken, syntetiky 30 C - 60 C (Max) Prací prostředek na barevné prádlo, jemný, bez optických zjasňovačů Jemný textil, hedvábí nebo umělé hedvábí 30 C - 40 C (Max) Jemný prací prostředek Vlna 30 C - 40 C (Max) Prací prostředek na vlnu 168

169 Důležité informace Praní jemného prádla (programy na vlnu a hedvábí) Tyto programy jemně otáčejí bubnem, aby dosáhly nejlepších výsledků u jemného prádla. Náplň jemného prádla: do 2 kg Tipy k programu na vlnu Přibližné hmotnosti: -- Vlněný svetr (400 g) -- Hedvábná halenka / spodní prádlo (200 g) -- Kalhoty (400 g) Vkládání jemného prádla do bubnu Zavřete zipy a knoflíky. Postupně klaďte jednotlivé kusy na sebe. Nepřeplňujte buben, hrozí nadměrné vibrace nebo poškození pračky. Tipy k manipulaci s jemným prádlem při sušení Bílé nebo světle zbarvené prádlo a také vlněné a nylonové prádlo vyvěste mimo dosah zdroje tepla a ne na přímé slunce. Po praní vyhlaďte záhyby a zvlnění nylonového a vlněného prádla a před vyvěšením ve stínu obnovte jeho normální tvar. Košile, halenky a kalhoty vyvěste na ramínko. Kolem ramínka můžete omotat ručník na šířku vašich ramen, aby prádlo při schnutí drželo tvar. Vlněné prádlo jako např. svetry rozložte a nechte schnout. CZ Jak používat škrob Použitím škrobu prádlo natužíte. Syntetický škrob na prádlo je tužidlo. Postupujte podle návodu výrobce škrobu. Po použití škrobu vyčistěte zásuvku na prací prostředek, zejména víčko přihrádky na aviváž. Případný přebytek škrobu z bubnu odstraňte programem Máchání bez přidání pracího prostředku. 169

170 Údržba čistění pračky Před čištěním pračku vždy odpojte od elektřiny. Čištění bubnu Rezivé skvrny po kovových předmětech okamžitě odstraňujte bezchlorovým čisticím prostředkem. Nepoužívejte ocelovou vlnu. Během čištění bubnu do pračky nevkládejte prádlo. Čištění vnějších povrchů pračky Vnější povrch pračky čistěte měkkým hadrem a jemným čisticím prostředkem, např. kuchyňským. Nerozstřikujte na pračku vodu. Nepoužívejte čističe krémové konzistence, ředidla ani produkty obsahující alkohol nebo petrolej. Čištění zásuvky na prací prostředek 1. Zásuvku na prací prostředek povytáhněte a poté vzadu uprostřed oddílu na aviváž stiskněte. 2. Poté ze zásuvky vodou vypláchněte starý prací prostředek. (K čištění pračky používejte hadr.) Pokud zásuvku pravidelně nečistíte, vzniknou usazeniny a hrozí vznik plísně. 3. Vraťte zásuvku na původní místo. CZ Stiskněte Současně s tím vytáhněte Čištění přepadu Vyjměte zásuvku na prací prostředek. Vyjměte přepadovou zátku a omyjte z ní zbytky aviváže. Vraťte přepad zpět na místo a zasuňte zásuvku zpět do pračky. Čištění těsnění dveří a okénka Po každém praní okénko a těsnění omyjte od vláken a skvrn. Usazení většího množství vláken může vést k úniku vody. Z těsnění dveří po každém praní odstraňte případné zapadlé mince, knoflíky a další předměty. 170 * Všechny obrázky jsou pouze informativní; skutečný vzhled detailů viz konkrétní přístroj.

171 Čištění vypouštěcího filtru Dejte pozor na opaření, protože voda uvnitř čerpadla může být po praní při vysoké teplotě horká. Před čištěním vypouštěcího filtru nejprve spusťte odstřeďování, poté pračku vypněte a odpojte kabel od zásuvky. 1. Zatažením za rukojeť otevřete servisní kryt. Pod servisní kryt podložte vhodnou nádobu na zachycení vody. Servisní kryt 2. Opatrně povolte vypouštěcí filtr. Pomalu otáčejte proti směru hodin, až začne vytékat voda, to je v pořádku. 3. Poté, co voda přestane vytékat, vyjměte filtr. 4. Pečlivě odstraňte vlákna a nečistoty, poté filtr vraťte zpět. CZ 5. Otáčejte filtr po směru hodin a našroubujte jej na místo. 6. Zavřete servisní kryt. Prevence zamrznutí přívodní hadice Pokud byla pračka dodána za mrazivého počasí, nechte ji 24 h po dodání při pokojové teplotě, až poté ji používejte. Tím se zajistí, že v přívodní hadici nebude led. Pokud přívodní hadice zamrzne, přidejte do bubnu pračky 2 až 3 litry teplé vody. Poté spusťte program "Vypuštění". přibl. 50 C Čištění sítka v přívodní hadici 1. Kohoutkem vypněte přívod vody. 2. Zavřete dvířka pračky, vyberte program Vypuštění a stiskněte tlačítko Spustit/pozastavit. 3. Po dokončení vypněte napájení. Odpojte od kohoutku přívodní hadici. 4. Ručně z přívodní hadice vyjměte sítko na straně kohoutku a vyčistěte je malým kartáčkem (např. zubním). 5. Vraťte sítko na původní místo. 6. Znovu připojte přívodní hadici pračky a kohoutkem zapněte přívod, zkontrolujte, zda neuniká voda. * Všechny obrázky jsou pouze informativní; skutečný vzhled detailů viz konkrétní přístroj. 171

172 Tipy a triky Problémy Řešení Tlačítka nefungují Je aktivován dětský zámek. Deaktivujte dětský zámek. Pračka provádí program. Volič programů byl otočen na jiný program. Dvířka se neotevřou Pokud omylem spustíte nesprávný program. Možná je aktivní jejich zámek. Stiskněte a přidržte tlačítko Spustit/pozastavit na 4 s nebo otočte volič programů na Vyp. Stiskem tlačítka Spustit/pozastavit spusťte nový program. (Poznámka: Doporučujeme program neměnit, pokud již pračka běžela 3 minuty.) Neobvyklý zápach Pryžové části a motory mohou při zahájení používání pračky vydávat zápach, který ale postupně zmizí. Jednou za měsíc byste měli vymýt buben. CZ Nevidím žádnou vodu Do pračky se nenapouští voda V pračce je pouze malé množství vody Voda se během praní doplní automaticky Do pračky se během máchání nenapouští voda Během odstřeďování se buben několikrát zastaví a roztočí Na dvířkách nebo těsnění zůstane pěna a voda Pračka pere příliš dlouho Toto je normální. Hladina vody nesahá po okénko. Možná je zavřený kohoutek. Možná zamrzla přívodní hadice nebo vodovod. Možná má vodovod poruchu. Možná je ucpaný filtr ve vstupním ventilu. Pokud jste program pozastavili a poté znovu spustili, pračka mohla část vody vypustit. Nedolévejte dvířky další vodu. Toto je normální. Voda se doplňuje, jak hladina klesá, a při velké náplni prádla se může doplnit i několikrát. Pračka před mácháním otáčí bubnem a odstředí vodu zbylou po praní. Voda se poté doplní sama. Toto je normální. Pračka zjistila nevyvážení prádla v bubnu a snaží se to napravit. I když se mohou objevit zbytky vody a pěny, nemá to žádný vliv na kvalitu máchání. Během praní pračka zpomalí a zrychlí otáčení bubnu, aby vyrovnala nerovnoměrnou zátěž prádla. Může být potřeba i více pokusů. Toto je normální. V pračce není příliš pěny To se může stát, pokud dáte prací prášek přímo do bubnu - musíte jej dávat do zásuvky na prací prášek. Množství pěny může záviset na teplotě, hladině a tvrdosti vody. Možná jste nepoužili dostatek pracího prášku. Nožná používáte prací prášek s potlačenou pěnivostí. Silně znečištěné prádlo omezí tvorbu pěny z pracího prášku. Také větší náplň prádla může omezit množství pěny. 172

173 Problémy V pračce je příliš mnoho pěny Řešení Množství pěny může záviset na teplotě, hladině a tvrdosti vody. Možná jste použili příliš mnoho pracího prášku. Možná že konkrétní prací prášek hodně pění. Některé typy prádla (župany, koupelnové osušky) zadržují prací prášek a ten se během praní začne protřásat. Toto je normální. Nepřeplňujte buben. Přetečení aviváže Možná jste nalili příliš mnoho aviváže, nad značku MAX. Možná tekutina vytekla při příliš prudkém zasunutí zásuvky. Na konci praní zbývá usazenina pracího prášku To se může stát, pokud dáte prací prášek přímo do bubnu - musíte jej dávat do zásuvky na prací prášek. Neobvyklý hluk nebo vibrace Zkontrolujte, zda v bubnu není nic kovového. Zkontrolujte, zda byly vyjmuty přepravní šrouby. Zkontrolujte, zda pračka stojí na rovné a stabilní ploše. Vypouštění vody je hlučné Během praní vypadne elektrický proud To je normální, čerpadlo se zapíná a vypíná. Pračka se zastaví (neotvírejte dvířka, pokud je pračka plná vody). Při obnovení dodávky proudu bude pračka pokračovat v programu. CZ 173

174 Řešení potíží CZ Potíže Důvod Řešení Pračku nelze zapnout Únik vody Přetečení vody ze spodní části pračky Indikátor nebo displej nesvítí Prádlo není dobře vypráno V zásuvce pracího prostředku je nadbytek pěny. Voda je napuštěna a hned zase vypuštěna. Na prádle jsou zbytky pracího prostředku. Na prádle jsou šedé skvrny. Neutažený spoj mezi přívodní nebo vypouštěcí hadicí a pračkou. Ucpání odtoku v místnosti. Přívodní hadice není dobře upevněna. Vypouštěcí hadice netěsní. Je odpojen kabel nebo je pračka vypnuta. Prádlo bylo příliš znečištěno. Nedostatek pracího prostředku. Použili jste příliš mnoho pracího prostředku. Konec vypouštěcí hadice je příliš nízko. Některé prací prášky obsahují pevné částice, které mohou vyvolat bílé usazeniny. Mohou být od oleje, tuku nebo masti. Zkontrolujte správné zavření dvířek. Zkontrolujte, zda jde proud. Zkontrolujte, zda je otevřen kohout přívodu. Zkontrolujte, zda bylo stisknuto tlačítko Spustit/pozastavit. Zkontrolujte a upevněte hadice. Vyčistěte odtok, dle potřeby požádejte odborníka o opravu. Opravte přívodní hadici. Vyměňte vypouštěcí hadici. Zkontrolujte správné zasunutí zástrčky, zkontrolujte, zda jde proud. Zkontrolujte koncovku a pojistku kabelu. Zkontrolujte, zda je pračka zapnuta. Vyberte správný program praní. Přidejte správné množství pracího prostředku podle pokynů na jeho obalu. Ručně vyberte program Máchání. Při příštím praní upravte dávku pracího prostředku. Upevněte vypouštěcí hadici do správné výšky. (*) Nastavte program "Máchání" a proveďte máchání navíc, nebo po vysušení prádla skvrny okartáčujte. Při příštím praní dávkujte maximum pracího prostředku povolené jeho výrobcem. Nebo použijte odstraňovač skvrn vhodný do praček. *Viz sekce instalace. 174

175 Kód chyby Pokud dojde k chybě, pračka zobrazí na předním panelu jeden z níže uvedených kódů. Pokud závadu nelze odstranit nebo je nutná oprava: Nastavte volič programů na STOP a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Zavřete kohout přívodu a volejte servis. Kód chyby Možná závada Řešení E01 Dvířka nejsou řádně zavřená. Zavřete dvířka, až uslyšíte cvaknutí. Pokud problém přetrvává, kontaktujte nejbližší autorizovaný servis. E02 E03 E04 E05 Voda v pračce je pod úrovní ohřívače. Možná je ucpaný přívod nebo příliš nízký tlak vody. Selhalo čerpadlo nebo má ucpaný filtr. V pračce je příliš mnoho vody. Selhání ohřívače v pračce nebo snímače teploty. Plně otevřete kohout. Možná je vodovod bez vody, zkontrolujte to. Pokud problém přetrvává, pračka se po chvíli automaticky vypne. Odpojte pračku od elektřiny, zavřete kohout a kontaktujte nejbližší autorizovaný servis. Vyčistěte filtr čerpadla. Pokud problém přetrvává, kontaktujte nejbližší autorizovaný servis. Pračka vodu sama vypustí. Po vypuštění pračku vypněte a odpojte od elektřiny. Zavřete kohout a kontaktujte nejbližší autorizovaný servis. Vypněte a odpojte pračku od elektřiny. Zavřete kohout a kontaktujte nejbližší autorizovaný servis. E06 Selhání motoru. Vypněte a odpojte pračku od elektřiny. Zavřete kohout a kontaktujte nejbližší autorizovaný servis. E07 E08 Selhání desky elektroniky. Selhání motoru. Vypněte a odpojte pračku od elektřiny. Zavřete kohout a kontaktujte nejbližší autorizovaný servis. Vypněte a odpojte pračku od elektřiny. Zavřete kohout a kontaktujte nejbližší autorizovaný servis. CZ E09 Napětí v síti je příliš vysoké nebo nízké. Pokud je napětí v síti nižší než 150 V nebo vyšší než 260 V, pračka se automaticky vypne. Po obnovení normální napětí v síti pračka automaticky pokračuje v programu. E10 Chyba komunikace. Vypněte a odpojte pračku od elektřiny. Zavřete kohout a kontaktujte nejbližší autorizovaný servis. 175

176 Technické údaje Model L714WM12E Jmenovité napětí V~ Jmenovitý kmitočet Maximální příkon Rozměry výrobku Hmotnost výrobku Maximální náplň suchého prádla Tlak vody v přívodu 50 Hz W 596 mm (Š) x 540 mm (H) (bez ovládacích prvků a dvířek) x 85 mm (minimum) (V) 68,5 kg 7 kg (pouze programy na bavlnu) 0,05 MPa - 1 MPa Změny funkcí a technických údajů bez předchozího upozornění vyhrazeny. CZ 176

177 Technický list Model: L714WM12E Jmenovitá kapacita: 7 kg Třída energetické účinnosti: A+ Spotřeba energie je 222 kwh ročně při 220 standardních pracích cyklech s programy na bavlnu při 60 C a 40 C, plnou i částečnou náplní a v eko režimech. Skutečná spotřeba energie závisí na způsobu používání. Spotřeby energie: Standardní program na bavlnu, 60 C, plná náplň: 1,19 kwh Standardní program na bavlnu, 60 C, poloviční náplň: 0,81 kwh Standardní program na bavlnu, 40 C, poloviční náplň: 0,74 kwh Příkon při: Vypnutí: 0,5 W Zapnutí: 1,0 W Spotřeba vody je litrů ročně při 220 standardních pracích cyklech s programy na bavlnu při 60 C a 40 C, plnou i částečnou náplní. Skutečná spotřeba vody závisí na způsobu používání. Třída účinnosti odstřeďování je "B", na stupnici A (nejúčinnější) až G (nejméně účinné). Max. otáčky odstřeďování: ot./min Zbytkový obsah vlhkosti: 53% CZ Standardní programy praní jsou Standardní na bavlnu 60 C 60 C a Standardní na bavlnu 40 C 40 C. Tyto prací cykly jsou vhodné k praní přirozeně znečištěného prádla a jsou nejúčinnější z hlediska kombinované spotřeby elektřiny a vody. Potřebný čas Standardní program na bavlnu, 60 C, plná náplň: 200 minut Standardní program na bavlnu, 60 C, poloviční náplň: 175 minut Standardní program na bavlnu, 40 C: 170 minut Vzduchem šířený akustický hluk (odstřeďování) 78 db Vzduchem šířený akustický hluk (standardní program 60 C): 62 db 177

178 Ďakujeme vám, že ste si zakúpili novú práčku značky Logik. Odporúčame vám, aby ste si vyhradili čas na prečítanie tohto návodu na obsluhu s cieľom plne porozumieť všetkým funkciám, ktoré táto práčka ponúka. Pred použitím si pozorne prečítajte všetky bezpečnostné pokyny a uschovajte tento návod na inštaláciu a obsluhu pre budúce použitie. Vybalenie Z práčky odstráňte všetok obalový materiál. Obalový materiál si uložte. Ak obalový materiál likvidujete, postupujte v súlade s miestnymi predpismi. Súčasťou dodávky sú nasledujúce položky: Kryty otvorov na prepravné skrutky, 4 ks SK Hadica na prívod vody, 1 ks Hlavné zariadenie Návod na obsluhu, 1 ks 178 * Všetky obrázky slúžia len ako informácia; skutočné detaily si pozrite na samotnej práčke.

INSTALLATION/ INSTRUCTION MANUAL

INSTALLATION/ INSTRUCTION MANUAL INSTALLATION/ INSTRUCTION MANUAL 8KG WASHING MACHINE M814WM18E 8KG WASHING MACHINE Installation / Instruction Manual 8KG VASKEMASKIN Installasjons-/brukerveiledning 8KG TVÄTTMASKIN Installation / Bruksanvisning

Detaljer

INSTALLATION/ INSTRUCTION MANUAL

INSTALLATION/ INSTRUCTION MANUAL INSTALLATION/ INSTRUCTION MANUAL WASHING MACHINE M612WM17E WASHING MACHINE INSTALLATION / INSTRUCTION MANUAL VASKEMASKIN INSTALLASJONS-/BRUKERVEILEDNING TVÄTTMASKIN INSTALLATION / BRUKSANVISNING PESUKONE

Detaljer

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning EN User guide You have bought a wireless keyboard to use with Windows XP,

Detaljer

Replacing the batteries

Replacing the batteries ASSEMBLY INSTRUCTION Replacing the batteries EN NO 9010189A 5.2.14 9010189 Replacing the batteries Preparation Switch off the wheelchair via the remote control. Remove the fuses from the battery compartment

Detaljer

Midnight BBQ Light USER MANUAL

Midnight BBQ Light USER MANUAL Midnight BBQ Light USER MANUAL Instructions The Midnight BBQ Light uses 4 x LR44 / AG13 batteries, included in the package. Unscrew the bottom cover and insert the included batteries and align the battery

Detaljer

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130 Wheelbase ( Aluminum ) INSTALLATION GUIDE 1505-FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum ) QUICK START GUIDE Phase 1 - Assembly q 1.1 Setup... q 1.2 Cargo Rack Assembly... 3-4 5-6 Phase 2 - Installation q

Detaljer

Product Manual Produkthåndbok

Product Manual Produkthåndbok BEAM Product Manual Produkthåndbok BEAM Technical Specifications Tekniske Spesifikasjoner Description Product number Mode Voltage Current Vehicle interface Cable length Encapsulation Operating temperature

Detaljer

User manual English Svenska Norsk

User manual English Svenska Norsk User manual English Svenska Norsk Copyright This manual is the copyright of CI no 556520-4137. No part of this manual may be revised, copied or transmitted in any way without written permission from CI

Detaljer

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130 Wheelbase ( Aluminum ) INSTALLATION GUIDE 1505-FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum ) QUICK START GUIDE Phase 1 - Assembly q 1.1 Setup... q 1.2 Cargo Rack Assembly... 3-4 5-6 Phase 2 - Installation q

Detaljer

Windlass Control Panel

Windlass Control Panel SIDE-POWER 86-08955 Windlass Control Panel v1.0.2 Windlass Systems Installasjon manual SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad Norway Tel: +47 69 30 00 60 Fax: +47 69 30 00 70 w w w. s i d e

Detaljer

manual Plexgear L14 Item: Plexgear

manual Plexgear L14 Item: Plexgear manual Plexgear L14 Item: 61647-61649 EN NO SV Plexgear ENGLISH 3 4 5 2 1 1. On/off switch 2. Battery hatch 3. Left button Specifications Compatible: Windows and Mac Connection: Wireless Range: Up to 8

Detaljer

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM!

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM! GB IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! NOR VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM! Produktmål, materiale: 135x77x72 cm Furu Proper use This

Detaljer

Start Here USB *CC * *CC * USB USB

Start Here USB *CC * *CC * USB USB 1 USB Start Here USB 11 USB WARNING: To ensure that the software is installed correctly, do not connect the USB cable until step 11. 11 USB 2 a. b. Lower both the paper tray and the print cartridge door.

Detaljer

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION 2011-2014 FORD EXPLORER PARTS LIST Qty Part Description Qty Part Description 1 Bull Bar 2 12mm x 35mm Bolt Plates 1 Passenger/Right Mounting Bracket 2 12mm Nut Plate 1 Driver/Left Mounting Bracket 2 12mm

Detaljer

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender Stavmixer Stavmikser Sauvasekoitin Stavblender 2009 Biltema Nordic Services AB Stavmixer Säkerhetsinstruktioner Läs bruksanvisningen noga innan stavmixern används första gången. Kontrollera att spänning

Detaljer

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal. KROPPEN LEDER STRØM Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal. Hva forteller dette signalet? Gå flere sammen. Ta hverandre i hendene, og la de to ytterste personene

Detaljer

NEOREST Hybrid (Toilet bowl) NEOREST Hybrid. Installation manual. Safety Cautions Precaution before installation. Included parts.

NEOREST Hybrid (Toilet bowl) NEOREST Hybrid. Installation manual. Safety Cautions Precaution before installation. Included parts. Installation manual NEOREST Hybrid (Toilet bowl) NEOREST Hybrid Safety Cautions Precaution before installation Included parts Part diagram Installation procedure EN Install the product properly according

Detaljer

AC10. Brukermanual Brugsanvisning Bruksanvisning User Manual. Spenningsdetektor Voltage Detector. English Norsk

AC10. Brukermanual Brugsanvisning Bruksanvisning User Manual. Spenningsdetektor Voltage Detector. English Norsk Spenningsdetektor Voltage Detector Brukermanual Brugsanvisning Bruksanvisning User Manual English Norsk ELIT AS - 2010 Innhold: 1. Generelle applikasjoner. 2. Beskrivelse av instrumentet. 3. Sikkerhetsinformasjon

Detaljer

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0854-09 VA 1.42/18584 PS 1380 1 2012-12-12 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-12 Biltema Nordic Services

Detaljer

Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor

Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor ASSEMBLY INSTRUCTION Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor EN NO 9010182A 5.2.7 9010182 Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor Preparation Be sure that

Detaljer

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene.

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene. d Montering av popup spredere Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene. Link til monteringsfilm på youtube: http://youtu.be/bjamctz_kx4 Hver spreder har montert på en "svinkobling", det vil si

Detaljer

manual Powerbank mah Item: Linocell

manual Powerbank mah Item: Linocell manual Powerbank 20000 mah Item: 97667 EN NO SV Linocell ENGLISH Charge the powerbank Start by charging the powerbank. Connect the charging cable (included) to the powerbank s Micro USB port and to a USB

Detaljer

60-162-300. Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf: +47 35 94 65 65 www.sove.

60-162-300. Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf: +47 35 94 65 65 www.sove. UK Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning Produkt nr. / Product no. / Produkt nr. 60-162-300 Ordr. nr. Dato. Sign. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf: +7 35 9 65 65 www.sove.no

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module Installation Instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared NODIS 2008-12-15 BJGU/GUSO Checked

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module Installation instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared NODIS

Detaljer

SLÄP TILHENGER PERÄKÄRRY TRAILER med cementblandare/med sementblander jossa betonimylly/med cementblander. Art

SLÄP TILHENGER PERÄKÄRRY TRAILER med cementblandare/med sementblander jossa betonimylly/med cementblander. Art SLÄP TILHENGER PERÄKÄRRY TRAILER med cementblandare/med sementblander jossa betonimylly/med cementblander SE SLÄP MED CEMENTBLANDARE Innan släpet/cementblandaren börjar användas, läs noga igenom denna

Detaljer

229 SONATA Manual NO_ENG 1.04

229 SONATA Manual NO_ENG 1.04 -SONATA 2 SONATA SONATA Informasjon og sikkerhet ADVARSEL -Bruk bare strømforsyning som er godkjent av COMMidt, for bruk sammen med denne enheten. Bruk av andre typer kan oppheve all godkjenning og garanti,

Detaljer

KAMPANJE APK : APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF

KAMPANJE APK : APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF KAMPANJE APK-5 20150722: APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF Berørte modeller for APK-5: Vitara APK416D, totalt 66 biler. Liste med chassisnummer legges ikke ved, bruk Forhandlerweb til å sjekke

Detaljer

manual Movie digitizer Moviesaver 300 Item: Plexgear

manual Movie digitizer Moviesaver 300 Item: Plexgear manual Movie digitizer Moviesaver 300 Item: 99016 EN NO SV Plexgear ENGLISH ENGLISH Start 1. Install (Google Play) and open application VivaCap. 4. Tap the button to the right of Video Capture if you need

Detaljer

Liberty Hanging Heater

Liberty Hanging Heater Liberty Hanging Heater Art. Nr. 305040 Brukermanual Pakk opp terrassevarmeren og sjekk at alle delene er der, og at ingenting ligger igjen i esken. Pass også på at all emballasje er fjernet. Bruk den detaljerte

Detaljer

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13 NOMonteringsanvisning 2 GB Assembly instructions 3 Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13 Roma Garden Vekt Krav til gulvplate 352 kg 670 mm Ta kontakt med en faghandler om du trenger tips

Detaljer

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses. 1 The law The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses. 2. 3 Make your self familiar with: Evacuation routes Manual fire alarms Location of fire extinguishers

Detaljer

ARM-402 Compact flat panel wall mount

ARM-402 Compact flat panel wall mount ARM-402 Compact flat panel wall mount User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Bruksanvisning EN User guide You have bought a wall mount for a flat panel display. For mounting on concrete

Detaljer

RT-U3HDDA USB 3.0 TO SATA ADAPTER. User s Manual. USB 3.0 to SATA Adapter USB 3.0 till SATA Adapter USB 3.0 til SATA Adapter

RT-U3HDDA USB 3.0 TO SATA ADAPTER. User s Manual. USB 3.0 to SATA Adapter USB 3.0 till SATA Adapter USB 3.0 til SATA Adapter RT-U3HDDA USB 3.0 TO SATA ADAPTER User s Manual USB 3.0 to SATA Adapter USB 3.0 till SATA Adapter USB 3.0 til SATA Adapter Introduction Thank you for purchasing this product. In order to obtain optimum

Detaljer

KAMPANJE APK : APK-8: Bytte bakaksel bolter

KAMPANJE APK : APK-8: Bytte bakaksel bolter KAMPANJE APK-8 20160222: APK-8: Bytte bakaksel bolter Berørte modeller for APK-8: Vitara APK, S-cross AKK, og Swift AZG. Totalt 454 biler på det norske markedet. Liste med chassisnummer legges ikke ved,

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module Installation instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared NODIS

Detaljer

Nedfellbar koketopp Brukermanual. Importør: Sunwind Gylling AS postboks 64, 1309 RUD

Nedfellbar koketopp Brukermanual. Importør: Sunwind Gylling AS postboks 64, 1309 RUD NO Nedfellbar koketopp Brukermanual Importør: Sunwind Gylling AS postboks 4, 1309 RUD Kjære kunde Takk for ditt kjøp av denne koketoppen som er testet grundig i ulike kvalitetskontroller og er produsert

Detaljer

Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite

Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite Art.nr. 05-900-573-00. Page 1 of 9 Norsk Monteringsanvisning taksokkel Denne monteringsmanualen

Detaljer

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro?

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro? GYRO MED SYKKELHJUL Hold i håndtaket på hjulet. Sett fart på hjulet og hold det opp. Det er lettest om du sjølv holder i håndtakene og får en venn til å snurre hjulet rundt. Forsøk å tippe og vri på hjulet.

Detaljer

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3 Relational Algebra 1 Unit 3.3 Unit 3.3 - Relational Algebra 1 1 Relational Algebra Relational Algebra is : the formal description of how a relational database operates the mathematics which underpin SQL

Detaljer

Eksamen KVT2002 Elenergi og automatiseringssystem/systemer. Programområde: Kulde- og varmepumpeteknikk. Nynorsk/Bokmål

Eksamen KVT2002 Elenergi og automatiseringssystem/systemer. Programområde: Kulde- og varmepumpeteknikk. Nynorsk/Bokmål Eksamen 01.06.2016 KVT2002 Elenergi og automatiseringssystem/systemer Programområde: Kulde- og varmepumpeteknikk Nynorsk/Bokmål Nynorsk Eksamensinformasjon Eksamenstid Hjelpemiddel Eksamen varer i 4 timar.

Detaljer

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0852-12 VA 1.42/18586 PS 1380 1 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-13 Biltema Nordic Services

Detaljer

NÅR FAGKUNNSKAP & KOMPETANSE TELLER BRUKERMANUAL ELIT AC10 SPENNINGSDETEKTOR USER MANUAL ELIT AC10 VOLTAGE DETECTOR. English Norsk

NÅR FAGKUNNSKAP & KOMPETANSE TELLER BRUKERMANUAL ELIT AC10 SPENNINGSDETEKTOR USER MANUAL ELIT AC10 VOLTAGE DETECTOR. English Norsk NÅR FAGKUNNSKAP & KOMPETANSE TELLER BRUKERMANUAL ELIT AC10 SPENNINGSDETEKTOR USER MANUAL ELIT AC10 VOLTAGE DETECTOR English Norsk WWW.ELIT.NO Innhold: NORSK 1. Generelle applikasjoner. 2. Beskrivelse av

Detaljer

MONTERING OG BRUKERVEILEDNING Elektrisk infravarmer for utendørs bruk Art nr og (SH1685FAL - SH1265EL)

MONTERING OG BRUKERVEILEDNING Elektrisk infravarmer for utendørs bruk Art nr og (SH1685FAL - SH1265EL) MONTERING OG BRUKERVEILEDNING Elektrisk infravarmer for utendørs bruk Art nr 421240 og 421250 (SH1685FAL - SH1265EL) NO Bruksanvisning 1-3 EN Instruction Manual 4-6 No. Part Name No. Part Name 1 Skrue

Detaljer

TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD

TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD VTT-RTH-00095-10 SC 0420-09 VA 1.42/18876 1 PS 1407 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB INSTALLATION

Detaljer

BRUKSANVISNING STØVSUGER D 775

BRUKSANVISNING STØVSUGER D 775 BRUKSANVISNING STØVSUGER D 775 1 Støvindikator Støvsugeren kjenner selv av når sugeeffekten blir dårlig på grunn av full eller gjentettet støvbeholder. Når støvindikatoren lyser bør støvbeholderen byttes.

Detaljer

MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE

MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE ADVARSEL WARNINGS Dette armaturet er et Klasse II produkt som IKKE SKAL TILKOBLES JORD. This device is a class II product: DO NOT CONNECT THE LAMP and the pole to

Detaljer

EMS 1. Music Streamer. Owner's Manual

EMS 1. Music Streamer. Owner's Manual EMS 1 Music Streamer Owner's Manual EN N 2 ENG About the EMS 1 Electrocompaniet Music Streamer This unit is designed to work with the Electrocompaniet PD 1 DAC only. A radio link is established between

Detaljer

Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules

Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules Installation instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared

Detaljer

Independent Inspection

Independent Inspection Independent Inspection Odd Ivar Johnsen Vidar Nystad Independent Inspection Mål: Felles forståelse og utøvelse av "Independent Inspection" i forbindelse med "Critical Maintenance Task". Independent Inspection

Detaljer

Art. 14-332. 2010 Biltema Nordic Services AB

Art. 14-332. 2010 Biltema Nordic Services AB SE Sköt om dina målade trämöbler, så håller de mycket längre! Måla Dessa möbler är gjorda av massiv akacia och är målade med en utomhus polyuretanfärg som skyddar träet mot bl.a. UV-ljus. Färglagret kommer

Detaljer

GB F FIN USA. Wollmeisenbad. Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi

GB F FIN USA. Wollmeisenbad. Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi Wollmeisenbad GB F N S FIN USA CDN AUS Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi N For ull og finvask Dette finvaskemiddelet er vår utprøvde

Detaljer

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition)

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition) Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition) Allen Carr Click here if your download doesn"t start automatically Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition) Allen Carr Endelig ikke-røyker

Detaljer

VELKOMMEN INN I DITT NYE TV-UNIVERS. Foto: Jens Haugen / ANTI

VELKOMMEN INN I DITT NYE TV-UNIVERS. Foto: Jens Haugen / ANTI VELKOMMEN INN I DITT NYE TV-UNIVERS Foto: Jens Haugen / ANTI I esken / In the box 1 Huawei Q22 tv-dekoder / Huawei Q22 STB 2 3 4 HDMI 2.0-kabel / HDMI 2.0 cable Nettverkskabel / Ethernet cable Strømforsyning

Detaljer

Replacing the carbon brushes

Replacing the carbon brushes ASSEMBLY INSTRUCTION Replacing the carbon brushes EN NO 9010180A 5.2.4 9010180 Replacing the carbon brushes (Puma 20/40) Preparation Switch off the wheelchair via the remote control. Be sure that the

Detaljer

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation Exercise 1: DC Operation When you have completed this exercise, you will be able to measure dc operating voltages and currents by using a typical transistor phase splitter circuit. You will verify your

Detaljer

HMS ved montering, vedlikehold og bruk av hydrauliske anlegg (HSE at Installation, Maintenance and Use of Hydraulic Equipment)

HMS ved montering, vedlikehold og bruk av hydrauliske anlegg (HSE at Installation, Maintenance and Use of Hydraulic Equipment) HMS ved montering, vedlikehold og bruk av hydrauliske anlegg (HSE at Installation, Maintenance and Use of Hydraulic Equipment) Revision: A3 Page: 2 of 5 ADVARSEL! Operatøren må lese og forstå HMS kapittelet

Detaljer

Perpetuum (im)mobile

Perpetuum (im)mobile Perpetuum (im)mobile Sett hjulet i bevegelse og se hva som skjer! Hva tror du er hensikten med armene som slår ut når hjulet snurrer mot høyre? Hva tror du ordet Perpetuum mobile betyr? Modell 170, Rev.

Detaljer

Modell ZB06-25A LES ALLE INSTRUKSENE FØR DU TAR I BRUK STØVSUGEREN. MÅ BARE BRUKES SOM ANGITT.

Modell ZB06-25A LES ALLE INSTRUKSENE FØR DU TAR I BRUK STØVSUGEREN. MÅ BARE BRUKES SOM ANGITT. Modell ZB06-25A V I K T I G S I K K E R H E T S I N F O R M A S J O N LES ALLE INSTRUKSENE FØR DU TAR I BRUK STØVSUGEREN. MÅ BARE BRUKES SOM ANGITT. INNHOLD VIKTIGE SIKKERHETSREGLER... 1-3 NOTATER: NØKKELFUNKSJONER...

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S10 for position indication of earthing switch De module

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S10 for position indication of earthing switch De module SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S10 for position indication of earthing switch De module Installation instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S7 & S10 for position indication of load break switch and earthing switch C, F and SI modules

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S7 & S10 for position indication of load break switch and earthing switch C, F and SI modules SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S7 & S10 for position indication of load break switch and earthing switch C, F and SI modules Installation instructions www.abb.com Document status Responsible

Detaljer

DANGER. Carbon Monoxide. Using a generator indoors WILL KILL YOU IN MINUTES. Carbon Monoxide

DANGER. Carbon Monoxide. Using a generator indoors WILL KILL YOU IN MINUTES. Carbon Monoxide DANGER Carbon Monoxide Using a generator indoors WILL KILL YOU IN MINUTES. Carbon Monoxide Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you

Detaljer

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Ledsagerbrems / Drum brake. Artikkelnummer/ Item no.

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Ledsagerbrems / Drum brake. Artikkelnummer/ Item no. Monteringsanvisning Assembly instructions Exigo 30 Emineo Ledsagerbrems / Drum brake Beskrivelse/Description 20 Flexel/Compact 84417 20 Luft/Pneumatic 84416 20 Pur 84419 22 Flexel/Compact 84437 22 Luft/Pneumatic

Detaljer

Instruksjons manual Instruction manual

Instruksjons manual Instruction manual knm Copyright c - 2011 knm Side. 1 BRUK AV UTSTYRET Utstyret er designet for løft, trekk, folding/bøying, kutting, støtteoperasjoner etc, og krever, med sitt høye operasjonstrykk og tunge arbeids last,

Detaljer

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin Fasadbelysning LED med markspjut Fasadebelysning LED med bakkespyd LED-julkisivuvalaisin maapiikillä Facadelampe LED med jordspyd 1 2010 Biltema Nordic Services AB Fasadbelysning LED med markspjut Läs

Detaljer

Fitting instruction. devi-pipeheat / devi-flexheat Assembly between cold tail and selflimiting. Montering av tilledning på selvbegrensende varmekabel

Fitting instruction. devi-pipeheat / devi-flexheat Assembly between cold tail and selflimiting. Montering av tilledning på selvbegrensende varmekabel GB/NO Fitting instruction devi-pipeheat / devi-flexheat Assembly between cold tail and selflimiting heating cable Item no. 19806415 Montering av tilledning på selvbegrensende varmekabel Art. nr. 19806415

Detaljer

Tray table Brickbord/Brettbord LOBELIA

Tray table Brickbord/Brettbord LOBELIA Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning Tray table Brickbord/Brettbord LOBELIA ENG SE NO Item. No. 626013670101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual

Detaljer

MultiCharger/MarineCharger/RescueCharger

MultiCharger/MarineCharger/RescueCharger MultiCharger/MarineCharger/RescueCharger 1x20A / 2x20A Bruksanvisning - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities

Detaljer

MCP-16RC, luftrenertårn

MCP-16RC, luftrenertårn Kompakt filterkassett med pulsrengjøring MCP-16RC luftrensertårn er en kompakt filterkassett for desentralisert inneluftrengjøring der luftgjenoppretting er mulig. Den kompakte filterenheten leveres med

Detaljer

HONSEL process monitoring

HONSEL process monitoring 6 DMSD has stood for process monitoring in fastening technology for more than 25 years. HONSEL re- rivet processing back in 990. DMSD 2G has been continuously improved and optimised since this time. All

Detaljer

bondura Multi Tool 200 Hydraulic Ø200mm - Ø320mm user manual - for disassembly

bondura Multi Tool 200 Hydraulic Ø200mm - Ø320mm user manual - for disassembly bondura Multi Tool 200 Hydraulic Ø200mm - Ø320mm user manual - for disassembly 1/ cone sleeve removal demontering av konhylse 2/ pin removal demontering av bolt 3/ additional Ø140mm - Ø195mm tillegg for

Detaljer

Powerline Online-kit Connect your Viasat-box to the Internet using your existing electrical wiring

Powerline Online-kit Connect your Viasat-box to the Internet using your existing electrical wiring Powerline Online-kit Connect your Viasat-box to the Internet using your existing electrical wiring x2 x2 Fast grønn: Strømtilkobling er på. Blinkende oransje: Adapteret er i strømsparingsmodus. Blinkende

Detaljer

bondura dual 36 Ø50mm - Ø200mm assembly & inspection manual art rev A

bondura dual 36 Ø50mm - Ø200mm assembly & inspection manual art rev A bondura dual 36 Ø50mm - Ø200mm assembly & inspection manual art. 103803 rev. 27.04.2016 A TABLE OF CONTENT / INNHOLD 1/ assembly montering 2/ technical specifications/torque tekniske data/tiltrekkingsmoment

Detaljer

Rice cooker Riskokare / Riskoker

Rice cooker Riskokare / Riskoker Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning Rice cooker Riskokare / Riskoker ENG SE NO Item. No. 9095-1386 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual before installation

Detaljer

- Vennlig hilsen gründerne bak retyre

- Vennlig hilsen gründerne bak retyre Etter to år med utvikling og testing er retyre endelig klar for å møte den norske vinteren. Det begynte med en idé om en enkel sykkelkjetting, og endte opp med verdens første modulære sykkeldekk. Vi håper

Detaljer

The world s favourite lock. Quick Guide. An ASSA ABLOY Group brand

The world s favourite lock. Quick Guide. An ASSA ABLOY Group brand The world s favourite lock Quick Guide An ASSA ABLOY Group brand 1 Innehåll / Innhold / Indholdsfortegnelse / Content Översikt produkt / Oversikt produktet / Oversigt produkt / Overview product 3 Ställ

Detaljer

Slope-Intercept Formula

Slope-Intercept Formula LESSON 7 Slope Intercept Formula LESSON 7 Slope-Intercept Formula Here are two new words that describe lines slope and intercept. The slope is given by m (a mountain has slope and starts with m), and intercept

Detaljer

SERVICE BULLETINE 2008-4

SERVICE BULLETINE 2008-4 S e r v i c e b u l l e t i n e M a t e r i e l l Materiellsjef F/NLF kommuniserer påminnelse omkring forhold som ansees som vesentlige for å orientere om viktige materiellforhold. Målgruppen for Servicbulletinen

Detaljer

Mounting the electrically elevating legrest

Mounting the electrically elevating legrest ASSEMBLY INSTRUCTION Mounting the electrically elevating legrest EN NO 9000A ..8 9000 Mounting the electrically elevating legrest Preparation Note! Switch off the wheelchair via remote control. Instructions

Detaljer

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis)

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis) Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis) 1. Gå til print i dokumentet deres (Det anbefales å bruke InDesign til forberedning for print) 2. Velg deretter print

Detaljer

Bytte til split Collin Lanyard RSL. Obligatorisk - alle rigger skal ha dette montert ved hopping etter 01.01.2015.

Bytte til split Collin Lanyard RSL. Obligatorisk - alle rigger skal ha dette montert ved hopping etter 01.01.2015. S e r v i c e o r d r e M a t e r i e l l Materiellsjef F/NLF kommuniserer pålegg omkring forhold som ansees som vesentlige for å oppnå de målsettinger som er satt for materiellarbeidet via denne Service

Detaljer

Product Facts. Product code example

Product Facts. Product code example ESAM Smoke control damper for multi Rectangular smoke control damper ESAM is specifically designed for use in multi fire compartment applications as a closing or as an opening damper for smoke extract

Detaljer

VC300 Operating Instructions

VC300 Operating Instructions VC300 Operating Instructions 10740838 A 1 - Basic operations 1. - Suction regulation 4 - Wind up the cord starting from the machine 5 - Accessories parking 6 - Dust bag replacement 6.1 6. 6.3 1 6.4 6.5

Detaljer

Smart High-Side Power Switch BTS730

Smart High-Side Power Switch BTS730 PG-DSO20 RoHS compliant (green product) AEC qualified 1 Ω Ω µ Data Sheet 1 V1.0, 2007-12-17 Data Sheet 2 V1.0, 2007-12-17 Ω µ µ Data Sheet 3 V1.0, 2007-12-17 µ µ Data Sheet 4 V1.0, 2007-12-17 Data Sheet

Detaljer

Duke Energy Seminar September 3 5, 2008 Concord, NC

Duke Energy Seminar September 3 5, 2008 Concord, NC Duke Energy Seminar September 3 5, 2008 Concord, NC Ron Richard Senior Consultant RE Consulting -1- Ball Mills -2- Limestone Fineness Some of the FGD vendors have stated that one of the biggest causes

Detaljer

ALUMINUM TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR OL50135AL OPERATOR S MANUAL

ALUMINUM TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR OL50135AL OPERATOR S MANUAL OL50135AL OPERATOR S MANUAL ALUMINUM TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR! WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator s Manual before using this product. IN619302AV

Detaljer

Institutt for biovitenskap

Institutt for biovitenskap Institutt for biovitenskap Oppslag for alle avtrekksskap: Alle avtrekksskap skal ha forklaring på alarmsystem på det enkelte skap. Dette varier fra skap til skap. e.g. på IBV finnes det minst 3 ulike typer.

Detaljer

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er 1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt der er angivet i de

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ ENGELSK (certolizumab pegol) INSTRUCTIONS FOR PREPARING AND GIVING AN INJECTION OF CIMZIA

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ ENGELSK (certolizumab pegol) INSTRUCTIONS FOR PREPARING AND GIVING AN INJECTION OF CIMZIA INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ ENGELSK (certolizumab pegol) INSTRUCTIONS FOR PREPARING AND GIVING AN INJECTION OF CIMZIA Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines Agency)

Detaljer

SANDLÅDA SANDKASSE HIEKKALAATIKKO SANDKASSE

SANDLÅDA SANDKASSE HIEKKALAATIKKO SANDKASSE SANDLÅDA hopfällbar SANDKASSE sammenleggbar HIEKKALAATIKKO kokoontaitettava SANDKASSE sammenklappelig SE - Förborrning av skruvhålen rekommenderas! NO - Forboring av skruehull anbefales! FI - On suositeltavaa

Detaljer

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening.

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening. Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening. 27.5 LCD Electronic thermostat with program setting. Bright LCD display placed at the top of the heater

Detaljer

1.Brug kun varmeren når fødderne er korrekt monteret, eller beslaget er solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt

Detaljer

Oljetrycksmätare Oljetrykkmåler Öljynpainemittari Olietryksmåler

Oljetrycksmätare Oljetrykkmåler Öljynpainemittari Olietryksmåler Oljetrycksmätare Oljetrykkmåler Öljynpainemittari Olietryksmåler Oljetrycksmätare Specifikationer Mätområde: 0~7 bar Anslutning: Endast. Analog mätare med 270 skala som visar oljetrycket. 1. Oljetrycksmätaren

Detaljer

WRM 1000 WRM 2000 WRM 6000 WRM 9000 WRM 9001 WRMPK. Readers Väggläsare Væglæser Veggleser MIFARE 83 13,5 83 13.5. i-button. Smart. Proximity.

WRM 1000 WRM 2000 WRM 6000 WRM 9000 WRM 9001 WRMPK. Readers Väggläsare Væglæser Veggleser MIFARE 83 13,5 83 13.5. i-button. Smart. Proximity. Readers Väggläsare Væglæser Veggleser WRM 1000 WRM 2000 16 WRM 00 i-button 42 Smart 13,5 WRM 9000 WRM 9001 MIFARE Proximity 13.5 Key Pad P-00919_01-1/-ED.2006-06-16 Low single base - Flush mounting Tunn

Detaljer

UZ 964 Operating Instructions

UZ 964 Operating Instructions UZ 964 Operating Instructions 107402576 A 02 English... 6 Deutsch... 8 Français... 10 Nederlands... 12 Italiano... 14 Norsk... 16 Svenska... 18 Dansk... 20 Suomi... 22 Español... 24 Português... 26 Eλληνικά...

Detaljer

For at salget skal se organisert ut, er det viktig at klær henges på klesstativene og legges i kassene på en ryddig måte. Da vil du få solgt mer!

For at salget skal se organisert ut, er det viktig at klær henges på klesstativene og legges i kassene på en ryddig måte. Da vil du få solgt mer! If we are organized in the way we hang clothes on the racks and put clothes in the bins, we ll have a wonderfully organized sale! And you will sell more! With the front of the clothing item facing you,

Detaljer

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09 94278-07 2014-09 SL4 Monteringsveiledning Rotorkassett / Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett / Rotorrem och borstlist ART.NR.: 98737 98739 ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer

JBV DSB godkjenninger

JBV DSB godkjenninger JBV DSB godkjenninger Leverandørmøte 2015-02-03 Willy Karlsen Sakkyndig driftsleder Electrical operation manager Eier av JBVs elektriske anlegg Alle jernbaneverkets elektriske anlegg er delt opp på de

Detaljer

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Detaljer