Vedtak i klagesak 2014/1 - Marker kommune

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Vedtak i klagesak 2014/1 - Marker kommune"

Transkript

1 Klagenemnda for stedsnavnsaker Språkrådet Postboks 8107 Dep 0032 OSLO Norge Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 11/ Ark.: Vedtak i klagesak 2014/1 - Marker kommune I forbindelse med adresseringsprosjektet reiste Marker kommune navnesak for en del gards- og bruksnavn for å få avklart skrivemåten. Etter gjennomført høring gjorde Kartverket vedtak 30. mars Kommunen og noen grunneiere klagde på noen av vedtakene, og Kartverket sendte sakene det gjaldt på ny høring 1. september Marker kommune sendte høringssvarene til stedsnavntjenesten 25. april i fjor, som gav ny tilråding til Kartverket. Kartverket gjør herved vedtak i saken. Vi beklager at saken har tatt lang tid. Vedtak Med hjemmel i lov om stadnamn 5 tredje ledd gjør Kartverket Oslo etter gjennomført klagebehandling nytt vedtak om skrivemåten av følgende navn i Marker kommune: Hien (gard 15) Nord-Hien (bruk 15/1, 2, 4 og 5) Sør-Hien (bruk 15/3) Hienteigen (bruk 15/9) Hienåsen (haug) Høgås (gard 17) Høgåsbråten (bruk 17/9) Høgåsbråten (bruk 17/22) Høgåssetra (gammel bosettingsplass) Tynnelsrud (eiendommer under gard 29) Østre Tynnelsrud (enebolig, tidl. bruk 29/3) Kartverket Oslo opprettholder opprinnelig vedtak for følgende navn med hjemmel i 5 tredje ledd i lov om stadnamn, jf. 10 siste ledd: Djupvika (vik) Djupvik (gard 134) Søndre Djupvik (bruk 134/1) Nordre Djupvik (bruk 134/2) Djupvik (bruk 134/4) Fonnerud (gard 36) Fonnerud (bruk 36/2) Fonnerudbekken (bekk) Hen (gard 7), i sammensetninger: He- Hen (bruk 7/5) Hehøgda (ås) Hevika (vik) Kasbu (gard 101) Vestre Kasbu (bruk 101/1) Kartverket Oslo Besøksadresse: Storgata 33 A, Oslo Postadresse: Postboks 600 Sentrum, 3507 Hønefoss Telefon: Telefax: E-post: post@kartverket.no Organisasjonsnummer:

2 Kasbuhagen (hovednavn) / Hagen (undernavn; eiendommer under gard 101) Kasbuhagen (hovednavn) / Hagen (undernavn; bruk 101/3) Østre Kasbu (bruk 101/4) Kasbu (bruk 101/5) Kasbuholtet (bruk 101/7) Kasbuhagen (hovednavn) / Hagen (undernavn; bruk 101/17) Søndre Kasbu (bruk 101/21) Kjøna (bruk 119/1), i sammensetninger: Kjøne- Lauvnes (bruk 44/4) Lømbu (eiendommer under gard 101) Søndre Lømbu (bruk 101/9) Nordre Lømbu (bruk 101/11,12) Lømbusetret (bruk 101/13) Lømbu (bruk 101/14) Lømbustykket (bruk 101/20) Lømbuhagen (bruk 101/22) Lømbusetret (seter) Olerud (gard 8) Olerudsetra (seter) Vestre Olerud (bruk 8/9) Østre Olerud (bruk 8/25) Nordre Olerud (bruk 8/28) Olerudhytta (gammel bosettingsplass) Oppsal (gard 1) Nordre Oppsal (bruk 1/1) Søndre Oppsal (bruk 1/2) Østre Oppsal skog (bruk 1/16) Oppsalstykket (bruk 1/29) Søndre Oppsalenga (bruk 1/51) Oppsalsetervangen (gammel bosettingsplass) Oppsaltjernet (tjern) Nedre Oppsaldammen (dam) Øvre Oppsaldammen (dam) Oppsalbrua (bru) Sandåker (bruk 16/3) Sandåker (bruk 109/7) Bruksnavna på bruk 17/1, 17/5, 17/6, 17/7, 1/23, 8/15, 8/30, 29/2 og 7/1 har fått eierfastsatte skrivemåter, jf. brev fra Kartverket datert 1. september 2015, og berøres derfor ikke av dette vedtaket. Juridisk grunnlag Ved fastsetting av skrivemåten av stedsnavn er hovedregelen at det skal tas utgangspunkt i den nedarvede lokale uttalen, og at navnet skal normeres etter gjeldende rettskrivingsprinsipp, jf. 4 første ledd i lov om stadnamn. Skrivemåten skal være praktisk og ikke skygge for meningsinnholdet i navnet, jf. 1 første ledd. I forskrift om skrivemåten av stadnamn er det gitt utfyllende regler om skrivemåten. I tillegg må det tas hensyn til det som er registrert i Sentralt stedsnavnregister (SSR) fra før, normeringspraksisen i området og skrifttradisjonen for navnet saken gjelder. Lokale ønsker fra de som har uttalerett skal spille inn, særskilt eierens ønske skal vektlegges når saken gjelder bruksnavn, og den skrivemåten han eller hun ønsker ligger innenfor regelverket. Vi presiserer at lov om stadnamn regulerer offentlig bruk av stedsnavn. Privatpersoner og bedrifter som ikke er heleide av det offentlige, er derfor ikke pålagt å følge vedtatte skrivemåter. Skrivemåten av slektsnavn berøres ikke av vedtak som gjelder stedsnavn, og slektsnavn skal heller ikke påvirke skrivemåten av stedsnavn. Drøfting I høringsrunden for klagesaken kom det kun høringssvar fra Marker kommune, som opplyser at de opprettholder klagen sin. Etter at det opprinnelige vedtaket i navnesaken ble kunngjort, opplyste kommunen at de ville benytte klageadgangen - 2 -

3 sin, og «opprettholder tidligere vedtak i kommunen», dvs. at de klagde på vedtak om skrivemåter som skilte seg fra deres tidligere adressenavnvedtak. Dette omfatter dermed navna Oppsal, Olerud, Kasbu, Lømbu, Kjøna, Jåvall, Hågås, Hin, Hågåsbråten, Fonnerud, Sandåker, Djupvik, Tønnelsrud og Lauvnes, jf. de vedtatte adressenavna Opsalveien, Orderudsetraveien, Orderudveien, Kasboveien, Lømboveien, Kjønnaveien, Joval, Høgås, Hiin, Høgåsbråten, Funderud, Sandaker, Dybvik, Tyndelsrud og Launesveien. Seinere frafalt kommunen klagen på Jåvall, for eieren av bruk 1 ønsket ikke å klage på vedtaket. Kommunen begrunner ikke hver enkelt klage (unntatt for navnet Olerud/ Orderud), men begrunner klagen generelt med at vegnavn har stor betydning for identitet, og at de mener det bør være samsvar mellom vedtatt navn og det som er allmenn oppfatning av skrivemåte, gardsnavn, etternavn og benevnelse brukt av Statens vegvesen. Kommunen sendte ikke høringsbrev i klagesaken til de eierne som hadde fått eierfastsatte skrivemåter på sine bruksnavn etter at de klagde på det opprinnelige vedtaket i saken. Grunnen var at det på det tidspunktet var uklart om disse fremdeles hadde klagerett på tilhørende gardsnavn. Kommunen bad derfor Kartverket benytte eiernes tidligere uttalelser i saken i stedet dersom de har slik klagerett. Det er nå avklart at eierne fremdeles har klagerett/uttalerett, og Kartverket følger derfor kommunens anmodning når det gjelder dette. Hien/Hin/Hiin (gard 15) Det kom ingen høringssvar i den første behandlingen av saken. Stedsnavntjenesten tilrådde skrivemåten Hin i samsvar med uttalen av navnet i den opprinnelige navnesaken, og opprettholder tilrådingen i klagesaken med henvisning til at det ikke har kommet nye argument eller opplysninger i saken. Kommunen ønsker skrivemåten Hiin. Gardsnavnet er skrevet Hien i alle skriftlige kilder Kartverket har gått gjennom. Det gjelder alle fire utgaver av kartserien rektangelkart fra 1881 til 1958, alle seks utgaver av kartserien Norge 1: fra 1952 og fram til 2007, alle utgaver av matrikkelen (1886-, 1903-, 1950-matrikkelen og dagens matrikkel) og kartserien økonomisk kartverk, som kom i første utgave i Ifølge bokverket Norske Gaardnavne av Oluf Rygh er opphavet til navnet gammelnorsk Híðin, av forleddet híð dyrehi og etterleddet vin eng, slette, som er et vanlig etterledd i gardsnavn (v-en var ofte falt bort allerede i gammelnorsk). Det nevnes der at skrivemåten Hien også ble brukt i 1604 og I stedsnavntjenestens opprinnelige tilråding er det listet opp flere forekomster av denne skrivemåten, som også er brukt som oppslagsform i Kåre Hoels bokverk Bustadnavn i Østfold. I forbindelse med den første høringen la også Marker kommune ved kopi av tre eldre dokumenter der skrivemåten Hien var brukt. Skrivemåten Hiin har ikke tilstrekkelig skrifttradisjon som gardsnavn, og skrivemåten er heller ikke i samsvar med norske rettskrivingsprinsipper, for i norsk rettskriving dubleres ikke vokaler for å markere lang vokal. Skrivemåten Hien er derimot en akseptabel skrivemåte som kan sammenliknes med uttalen av stien (best. form av sti): /sti:n/, og uttalen /hi:n/ av gardsnavnet er trolig på samme måte et resultat av bortfall av trykklett e i slutten av et ord, et trekk som er vanlig i østlandske dialekter. Skrivemåten Hin, som Kartverket vedtok i første runde av saken, er i tråd med gjeldende rettskrivingsprinsipp, men har ikke noen kjent skrifttradisjon. Kartverket vurderer at skrifttradisjonen og det etymologiske opphavet ble for lite vedlagt i den første behandlingen av saken. Skrivemåten Hien er en regelrett utvikling fra den gammelnorske formen Híðin. Kartverket gjør derfor om vedtaket til Hien i samsvar med en nesten entydig skrifttradisjon i nyere tid. Høgås/Hågås (gard 17) Vedtaket om Hågås ble påklaget av kommunen og av grunneierne Merete Høgaas og Jan P. og Anne Høgås. Merete Høgaas skriver at hun mener at gardsnavnet skal være Høgås. Hun viser til at hun og familien har bodd på garden i tre generasjoner, og at de har Høgaas som etternavn, men de er ukjent med Hågås både som skrivemåte og uttale. Jan P. og Anne Høgås mener at Høgås er gammel skrivemåte lokalt, og viser til tidligere innsendt dokumentasjon på det, og til kartet Friluftskart i Grenseland. De er også ukjente med at uttalen lokalt er Hågås, slik den står oppgitt i bygdeboka Rødenes i Østfold fra 1962, og hevder at uttalen i dag og så langt tilbake de kan huske er Høgås. De viser ellers til at slektsnavnet deres skrives Høgås. Stedsnavntjenesten skrev i den opprinnelige tilrådingen at skrivemåten Høgås har en viss tradisjon, selv om skrivemåtene er svært varierende i de eldre kildene. Uttalen oppgis imidlertid med /å/ i både Norske Gaardnavne, herredsregisteret og i Bustadnavn i Østfold. De mener at skrivemåten Høgås skygger for meningsinnholdet haug-ås, og tilrår den derfor ikke. I den nye tilrådingen gjentar de dette, og står ved sin opprinnelige tilråding om Hågås. Skrivemåten Haagaas/Hågås er brukt i 1886-, og i 1950-matrikkelen, mens Høgås er brukt i dagens matrikkel. Høgås ble brukt i alle utgavene av rektangelkart fra 1881 og fram til 1958, og i utgavene av Norge 1: fra 1952 og - 3 -

4 1996. I de øvrige fire utgavene av Norge 1: (N50) fra 1963, 1976, 1993 og 2007 er skrivemåten Hågås brukt. Det er altså en betydelig tradisjon for offentlig bruk av begge skrivemåtene i nyere tid. Kartverket vurderer det som sannsynlig at forleddet i navnet kommer av haug, og at vokalen har blitt påvirket av etterfølgende vokal i navnet. Det er også rimelig klart at tradisjonell uttale har vært /hå:g-/ med /å:/ i forleddet. I 4 første ledd i lov om stadnamn står det at skal tas utgangspunkt i nedarvet, lokal uttale ved fastsetting av skrivemåten. Men i 2 bokstav e er det ført opp som et krav til nedarvet uttale at den «framleis er i levande bruk». Det er tvil om dette kravet er oppfylt i denne saken, i og med at begge grunneierne som har uttalt seg i saken skriver at en slik uttale nå er ukjent. Både skrivemåten Høgås og Hågås skygger til en viss grad for meningsinnholdet i navnet, men vi vurderer at dette ikke er et sterkt argument for hverken den ene eller den andre skrivemåten, for begge ligger omtrent like langt fra den antatt opprinnelige navneformen Haugås. Kartverket omgjør på dette grunnlaget opprinnelig vedtak, og gjør nytt vedtak om skrivemåten Høgås i samsvar med lokale ønsker. Tynnelsrud/ Tønnelsrud/Tyndelsrud (eiendommer under gard 29) Kommunen klager på skrivemåten Tønnelsrud, og vil ha Tyndelsrud. Hilde Solem Ruud og Gunnulv Ruud klager også på den vedtatte skrivemåten og vil likeledes ha Tyndelsrud. Ruud presiserer at uttalen av navnet er Tønnesru, ikke Tønnelsrud. De har funnet skrivemåten Tyndelsrud i et offentlig dokument fra 1836, som er en skylddelingsforretning de har lagt ved, og mener at den skrivemåten har vært brukt i ca. 200 år. De viser videre til at den skrivemåten er brukt av riksantikvaren, fylkesmannen og i museumssammenheng, og anser det som viktig at navnet skrives slik det har vært gjort de siste 200 årene. Ruud har lagt ved side 20 i boka Tyndelsrud og Kasbo, slekt fra Marker fra 2006, der det står at uttalen av navnet er «Tønnersru» i området omkring garden og sørover, men at nordover sier de oftest «Tynnersru». Stedsnavntjenesten skriver at navnet kommer av gammelnorsk Þengilsruð, der førsteleddet er mannsnavnet Tengel (Þengill). De påpeker at navneformen Tyndelsrud ikke er i tråd med hverken uttalen eller navnets opphav. De tilrår derfor skrivemåten Tønnelsrud, som er bedre i samsvar med uttalen av navnet, selv om denne skrivemåten heller ikke tydeliggjør navnets opphav. Navnet er skrevet Tindelsrud i alle utgaver av rektangelkart fra 1881 til 1958, og i første utgave av N50 fra Tønnelsrud er brukt i de fire neste utgavene av N50, men i den nyeste utgaven fra 2007 er navnet skrevet Tynnelsrud. Skrivemåten Tynnelsrud er også brukt i matrikkelen i 1886, 1903, i dagens matrikkel og på økonomisk kartverk, mens Tyndelsrud er brukt i 1950-utkastet av matrikkelen. Kartverket vurderer at det er skrivemåtene Tønnelsrud og Tynnelsrud som er mest aktuelle å vurdere i denne saken. Det er de skrivemåtene som har best dokumentert skrifttradisjon i nyere tid, og de er best i tråd med norske rettskrivingsprinsipper. Et slikt prinsipp er at man ikke bruker skrivemåter uten ordhistorisk grunnlag. Bokstaven d i Tyndelsrud har ikke dekning hverken i dagens uttale eller i det historiske opphavet til navnet, og innebærer derfor en feilaktig historisering. Kartverket la i første runde vekt på uttalen, men opplysningen fra boka Tyndelsrud og Kasbo, slekt fra Marker om at uttalen nordover fra stedet er med y, er en ny, relevant opplysning i saken. Siden det er lokalt ønske om en skrivemåte med y, og skrivemåten Tynnelsrud også har en betydelig normeringstradisjon, omgjør Kartverket opprinnelig vedtak, og fastsetter Tynnelsrud som skrivemåte av navnet for offentlig bruk. Djupvik/Dybvik (gard 134) Kommunen klagde på vedtaket, og vil ha Dybvik. Klagen er ikke begrunnet. Stedsnavntjenesten opplyser i den opprinnelige tilrådingen at navnet har uttalen /jø:`vik/. De skriver at forleddet er problematisk, for norsk rettskriving har formene Dyp- og Djup-, uttalen tilsier Jø-, mens de som har uttalt seg i saken ønsker Dyb-. De viser til at Jø- er langt unna lokale ønsker, og heller ikke i tråd med rettskrivingen. Dyb- med bløt konsonant kan ikke brukes, for kommentarene til forskrift om skrivemåten av stadnamn åpner bare for bløte konsonanter i områder med b, d, g for p, t, k, og Østfold er ikke et slikt område. De konkluderer med å tilrå Djupvik, som ligger nærmest uttalen av navnet av de to rettskrivingsformene, og den tilrådingen står de også ved i klagesaken. Skrivemåten Dybvik er brukt i rektangelkart fra 1870 til 1956 og i dagens matrikkel, mens i N50 fra 1968 og fram til i dag er skrivemåten Djupvik brukt. Djupvik er også brukt i matriklene av 1886 og 1903, mens Dypvik er brukt i matrikkelen og på økonomisk kartverk. Det framstår som klart av både eldre og nyere skrivemåter at betydningen av navnet er Djupvik, som i lokal uttale har endret seg til /jø:`vik/. Djup-/Dyp- er et vanlig ord i norsk, og bør derfor skrives i tråd med gjeldende rettskriving i norsk, jf. 3 andre ledd i forskrift om skrivemåten av stadnamn. I første ledd i samme paragraf står det at det skal «veljast ei - 4 -

5 tillaten form i den målforma som passar best med den nedervde lokale uttalen», og skrivemåten må derfor fastsettes til Djupvik. Fonnerud/Funderud (gard 36) Kommunen klagde på skrivemåten Fonnerud, og ville ha Funderud, men uten begrunnelse. Stedsnavntjenesten skriver i opprinnelig tilråding at navnet er forklart i Norske Gaardnavne som Fornaruð, en sammensetning av mannsnavnet Forni + ruð rydning, jf. den eldste dokumenterte skrivemåten Fornarud. Navnet har lokalt uttalen /fø`nneru/. Stedsnavntjenesten tilrår skrivemåten Fonnerud med o i forleddet i samsvaret med navnets opphav, og -nn- i samsvar med uttalen, jf. pkt. 3.1.b.iii femte ledd i rettleiing til forskrift om skrivemåten av stadnamn: I område med uttalen nn for rn kan ein bruke skrivemåten nn (tjønn, bjønn). Navnet er skrevet Fonnerud i alle utgaver av rektangelkart fra 1902 til 1939, i alle utgaver av N50 fra 1952 til 2007, og i matriklene av 1886 og Navnet er derimot skrevet Funderud i 1950-matrikkelen og i dagens matrikkel, og på økonomisk kartverk. Karverket vurderer at Funderud mangler både ordhistorisk grunnlag og uttalegrunnlag, jf. den opprinnelige formen av navnet (Fornaruð) og uttalen /fønneru/. Kort o uttales ofte /ö/ i østlandske dialekter, slik at Fonnerud er en fullgod gjengivelse av uttalen av navnet etter norske rettskrivingsprinsipp. Skrivemåten Fonnerud har også den mest solide skrifttradisjonen. Det har ikke kommet nye, vesentlige opplysninger i saken, og Kartverket fastholder derfor vedtaket om skrivemåten Fonnerud i samsvar med stedsnavntjenestens tilråding. Hen/Heen (gard 7) Kommunen og Stangeskovene klager på skrivemåten Hen, og ønsker i stedet Heen. Stangeskovene skriver at skrivemåten Heen har vært brukt siden eiendommen kom i deres eie i 1843 og fram til i dag. De mener at Heen også ble brukt før De synes det er uheldig om navnet nå skal endres til Hen, for i alle avtaler og tinglysinger som er gjort rundt eiendommen, har skrivemåten Heen vært brukt, og de tror en endring av skrivemåten vil skape forvirring. De mener videre at Heen er innarbeidd lokalt og offentlig, og ønsker ikke at det endres. Stedsnavntjenesten skriver at uttalen av navnet ifølge Norske Gaardnavne er /hé:n/, og at navnet er forklart som gammelnorsk Hæn, der forleddet kan være adjektivet hár høg eller ordet há ettervekst av høy, mens -n kan være en rest av gammelnorsk vin engslette. De tilrår skrivemåten Hen i samsvar med uttalen av navnet. Navnet er skrevet Hen i alle utgaver av rektangelkart fra 1881 og fram til 1958, og i førsteutgaven av N50 fra Deretter er navnet skrevet Hien i senere utgaver av N50 fra 1963 og fram til Skrivemåten Hien virker grunnløs, jf. uttalen og skrifttradisjonen ellers, og skriver seg trolig fra en sammenblanding med navnet på gard 15. Skrivemåten Hen er ellers brukt i alle utgaver av matrikkelen fra 1886 og fram til og med dagens matrikkel. Ut fra det etymologiske opphavet skulle skrivemåten trolig helst ha vært Hæn, men basert på uttalen og innarbeidd skrifttradisjon virker ikke det tilrådelig i dag. Skrivemåten Hen framstår som mest benyttet i offentlig bruk, og er også den skrivemåten som er i samsvar med gjeldende rettskrivingsprinsipp. Som nevnt under drøftingen av navnet på gardsnr. 15, er dublering av vokal for å markere lang uttale ikke i samsvar med norske rettskrivingsprinsipp. Det har ikke kommet fram nye vesentlige moment i klagebehandlingen, og Kartverket fastsetter derfor skrivemåten Hen i samsvar med skrifttradisjonen og stedsnavntjenestens tilråding. Kasbu/Kasbo (gard 101) Kommunen klager på vedtaket om skrivemåten Kasbu, men uten begrunnelse. Stedsnavntjenesten skriver i forbindelse med den opprinnelige navnesaken at navnet i Norske Gaardnavne er skrevet Kasebu, og at førsteleddet der er forklart som norrønt kǫs dynge, og at andreleddet er ordet buð bu, bod. Uttalen er oppgitt til å være /kas`bu/ og /ka:s`bu/ i bokverket Bustadnavn i Østfold. Stedsnavntjenesten viser til at etterleddet har uttalen /-bu/ i alle kilder, og at navnet derfor bør skrives Kasbu i samsvar med hovedregelen i stedsnavnloven. En slik skrivemåte ville også være i tråd med navnets opphav. Stedsnavntjenesten fastholder denne tilrådingen i forbindelse med klagesaken. Navnet er skrevet Kasebu i alle utgaver av rektangelkart fra 1881 til 1958, og i første utgave av N50 fra I alle seinere utgaver av N50 fra 1968 og fram til i dag er navnet skrevet Kasbu. I matrikkelen fra 1886 og 1903 er navnet skrevet Kasebu, mens det i matrikkelen fra 1950 og i dagens matrikkel står skrevet Kasbo. I økonomisk kartverk er navnet skrevet Kasbu

6 Det har ikke kommet inn noen nye moment i samband med klagesaken, og Kartverket vurderer at vedtaket i den opprinnelige behandlingen har god dekning i nyere normeringspraksis. Skrivemåten Kasbu er i samsvar med nedarvet, lokal uttale, og Kartverket vedtar derfor Kasbu i samsvar med stedsnavntjenestens tilråding. Kjøna/Kjønna (bruk 119/1) Marker kommune klager på skrivemåten Kjøna, men uten å begrunne klagen. Stedsnavntjenesten skriver at navnet er oppgitt med uttalene /kjø:`næ/ og /kjø`næ/ i Bustadnavn i Østfold, og at herredsregisteret har uttalen /kjø:`nä/, og de avledede navna /kjø:`nǝnebbä/ og /kjø:`nǝbröstǝ/. De mener navnet kommer av kjone f. kylne, tørkehus. De tilrår skrivemåten Kjøna (Kjøne- i sammensetninger) i samsvar med uttalen. Kartverket vedtok i første omgang av saken skrivemåten Kjøna, og viste til at den skrivemåten var best i samsvar med uttalen, og ville forhindre forveksling med «Tjønna», en tolkning som også kunne gi feil tonelag i uttalen. Navnet er lite brukt i kartsammenheng, men er skrevet Kjona i fire utgaver av N50, og Kjønna i økonomisk kartverk. Stedsnavntjenesten lister opp flere eldre forekomster av navnet i sin opprinnelige tilråding, og navnet har stort sett vært skrevet med én n i de historiske kildene. Det har ikke kommet fram nye momenter i saken, og Kartverket holder fast på vedtaket om skrivemåten Kjøna i samsvar med nedarvet lokal uttale, ordhistorisk opphav og stedsnavntjenestens tilråding. Siden dette er et svakt hunkjønnsord, får navnet formen Kjøne- i sammensetninger, jf. de nevnte avledningene Kjønenebba og Kjønebrystet. Launes/Lauvnes (bruk 44/4) Vedtaket ble påklagd av kommunen, som vil ha skrivemåten Launes. Stedsnavntjenesten oppgav i den første tilrådingen at navnet blir uttalt /læu`nes/, og opplyste de eldre skrivemåtene Launæs (1875), Launes (1900, 1962) og Lauvnes (1950). De mener at navnet er satt sammen av lauv blad og nes. Ifølge Kåre Hoels Bustadnavn i Østfold kan imidlertid ordet laug være et annet mulig opphav, og de tilrår derfor Launes i tråd med uttalen. I den nye tilrådingen i klagesaken opprettholder de denne tilrådingen. Kartverket vurderer at tvilen om opphavet ikke er tilstrekkelig til å fravike 3 andre ledd i forskrift om skrivemåten av stadnamn, som fastsetter at skrivemåten av allment kjente ord og uttrykk skal være i samsvar med gjeldende rettskriving i norsk. Ordet lauv uttales /læu/ uten v i mange norske dialekter, og er et relativt vanlig ledd i stedsnavn både i Marker og ellers i Østfold, noe ordet laug ikke er. Det har ikke kommet noen nye momenter i saken i forbindelse med klagebehandlingen. Kartverket gjør derfor vedtak om skrivemåten Lauvnes i samsvar med vårt opprinnelige vedtak. Lømbu/Lømbo (eiendommer under gard 101) Kommunen har klagd på skrivemåten Lømbu, og ønsker Lømbo, men uten at de har begrunnet klagen. Stedsnavntjenesten skrev i opprinnelig tilråding at lokal uttale er /lømm`bu/, og at opphavet til etterleddet trolig er norrønt búð hytte, lite hus, men at det også kan komme av bú gard. De tilrår skrivemåten Lømbu i samsvar med nedarvet uttale og navnets opphav. Navnet er skrevet Lømbu i alle utgaver av rektangelkart fra 1881 til 1958, i alle utgaver av N50 fra 1952 til 2007, og i matriklene av 1886, 1903 og I dagens matrikkel er navnet skrevet Lømbo, men på økonomisk kartverket er også Lømbu brukt som navneform. Kartverket vurderer at skrifttradisjonen for Lømbu er ganske entydig i offentlig bruk, og at denne skrivemåten også er best i samsvar med nedarvet, lokal uttale. Lømbu vedtas i samsvar med stedsnavntjenestens tilråding. Olerud/Orderud (gard 8) Vedtaket om Olerud ble påklagd av kommunen og grunneier Thore O. Haugerud, og vedtaket om Olerudsetra ble påklagd av Stangeskovene, som vil ha Orderudsetra. Kommunen skriver at uttalen av navnet er med tjukk l, og at en skrivemåte Olerud vil bli med tynn l, noe som lokalt blir et fremmed, identitetsløst stedsnavn. Derfor mener de skrivemåten bør være Orderud. Thore O. Haugerud mener at skrivemåten Orderud har vært skrevet av eierne i uminnelige tider. Han har lagt ved en side fra boka Norges land og folk fra 1885 der skrivemåten Olerud er brukt, men med merknaden «alm. Skr. Orderud». Han skriver at det er liten tvil om at skrivemåten Orderud har lang tradisjon, og mener at bygdeboka for Rødenes også bekrefter dette. Stangeskovene skriver at Orderudsetra er brukt som navn på stedet siden 1843, men også før De ser det som uheldig at stedet bytter skrivemåte, og viser til at Orderudsetra er brukt som navn i alle avtaler og tinglysinger. De er klar over at navnet trolig er avledet fra navnet Ola(v) eller Ole, men mener at det ikke er grunn til å endre det som er brukt i all tid lokalt

7 Stedsnavntjenesten opplyser i den opprinnelige tilrådingen at navnet jf. Bustadnavn i Østfold ble skrevet Ollerrudt i den eldste forekomsten av navnet fra 1575, men at forleddet i navnet seinere i stor grad er skrevet Orde- fram til Fra 1800 har skrivemåten vekslet mellom Orderud og Olerud. De skriver at navnet er forklart som Ólaruð av mannsnavnet Óli, og at skrivemåten Orderud er forklart som en ikke sjelden misforståelse av tjukk l, siden denne lyden ofte blir skrevet -rd-. De tilrår skrivemåten Olerud i samsvar med uttalen og navnets sannsynlige opphav, og viser til at skrivemåten Orderud kan føre til endring av uttalen. I den nye tilrådingen i klagesaken noterer de at kommunen bruker samme argument om at uttalen kan påvirkes når de nå ønsker Orderud. Stedsnavntjenesten ser at det finnes argumenter for Orderud, men viser til at skrivemåten etymologisk (ordhistorisk) sett er villedende, og til at det ganske sikkert er et personnavn som ligger til grunn for navnet. De mener kommunens argument om at leseuttalen av Olerud lett kan bli med tynn l, ikke bør ha avgjørende vekt, og at det prinisipielt sett er uheldig å tillate at tjukk l gjengis som rd når det er sikkert at lyden går tilbake på historisk l. Skrivemåten Orderud er brukt i alle utgaver av rektangelkart fra 1881 til 1958, og i N50 fra I alle nyere utgaver av N50 fra 1963 og fram til i dag er Olerud brukt. Skrivemåten Olerud er også brukt i matriklene fra 1886 og 1903, mens Orderud er brukt i og dagens matrikkel, foruten i økonomisk kartverk. Både Olerud og Orderud har altså en betydelig skrifttradisjon i nyere tid, men i eldre kilder fra før 1800 er skrivemåter med Orde- i forleddet rimelig enerådende, bortsett fra den eldste forekomsten Ollerudt fra første ledd i lov om stadnamn fastsetter at skrivemåten ikke skal skygge for meningsinnholdet i navnet. Stangeskovene betviler heller ikke i sitt høringssvar at en variant av mannsnavnet Ola(v)/Ole ligger til grunn for navnet. Det framstår som klart at dagens uttale med tjukk l går tilbake på et mannsnavn Oli/Olafr i gammelnorsk, og Kartverket vurderer at kun skrivemåten Olerud ivaretar hensynet til 1 i lov om stadnamn. Olerud fastsettes derfor som skrivemåte i samsvar med stedsnavntjenestens tilråding. Oppsal/Opsal (gard 1) Kommunen og grunneier Thore O. Haugerud har klagd på skrivemåten Oppsal, og ønsker at navnet skal skrives Opsal. Thore O. Haugerud mener at skrivemåten Opsal har vært benyttet av eierne i uminnelige tider. Han peker på at Opsal skrives med én p enkelte andre steder i landet, og mener det er inkonsekvent. Han har lagt ved en side fra boka Norges land og folk fra 1885 der skrivemåten Opsal er brukt, og han har lagd en oversikt over ulike skrivemåter gjennom tidene, der skrivemåter med én p stort sett er brukt. Han mener at gardsnavnet Opsal har lang tradisjon, og at det er noe bygdeboka for Rødenes bekrefter. Stedsnavntjenesten oppgir /ok`ksä:l/ som tradisjonell, lokal uttale av navnet i sin opprinnelige tilråding. De skriver at navnet er satt sammen av adverbet opp og substantivet sal, som er kjente ord som er normerte i rettskrivingen. Med tilvisning til stedsnavnforskriftens bestemmelse om at skrivemåten av kjente ord og navneledd skal skrives i samsvar med gjeldende rettskriving, tilrår de skrivemåten Oppsal. I den nye tilrådingen i klagesaken understreker de at selv om skrivemåten Opsal med én p har lang normeringstradisjon, kan den skygge for opphavet og betydningen av navnet, og de står derfor ved sin tidligere tilråding om skrivemåten Oppsal. Navnet er skrevet Opsal i matriklene av 1886, 1903 og 1950, og i alle utgaver av rektangelkart fra 1881 til Opsal er også brukt i første utgave av N50 fra 1952, men i seinere utgaver fra 1963 og fram til i dag er navnet skrevet Oppsal. Navnet er også skrevet Oppsal i dagens matrikkel for bruk 1. Det har vært navnesaker om navnet Oppsal i en rekke andre kommuner tidligere, og alle disse sakene har hatt skrivemåten Oppsal med to p-er som utfall. Dette er i samsvar med bestemmelsen i 3 andre ledd i stedsnavnforskriften, som stedsnavntjenesten har vist til i sin tilråding: Namn som inneheld allment kjende ord eller namneledd, skal som hovudregel rette seg etter gjeldande rettskriving. Skrivemåten Oppsal har en klar skrifttradisjon i nyere tid ettersom skrivemåten har vært brukt både i kart og i matrikkelen. Uttalen av navnet er med kort vokal i første staving, slik at skrivemåten Oppsal står best i samsvar med både uttalen og gjeldende rettskrivingsprinsipper i norsk. Det synes ikke grunnlag for å vike fra hovedregelen i lov om stadnamn, og Kartverket fastsetter derfor skrivemåten Oppsal i samsvar med hovedregelen for normering i 4 første ledd i lov om stadnamn. Sandåker/Sandaker (bruk 16/3 og 109/7) Kommunen klager på skrivemåten Sandåker, og vil ha navneformen Sandaker. Det er uklart om de kun klager på skrivemåten av 109/7, som adressesaken knyttet seg til, men siden de to navna bør ses under ett, behandler Kartverket begge navna på nytt

8 Stedsnavntjenesten skriver i opprinnelig tilråding at uttalen av navnet på 109/7 er /sann`å:ker/, og at navnet er satt sammen av ordene sand og åker. De opplyser at eldre skrivemåter er Sandager fra 1822 og 1875, Sandaker fra 1881 og 1900, og Sandåker på N50. De tilrår Sandåker i samsvar med uttalen og norsk rettskriving. I ny tilråding står de ved denne tilrådingen. Skrivemåten av allment kjente ord skal ifølge 3 andre ledd i forskrift om skrivemåten av stadnamn følge gjeldende norsk rettskriving. Ordet åker har kun denne skrivemåten i norsk, og den er i samsvar med lokal, nedarvet uttale. Kartverket fastsetter derfor Sandåker i samsvar med stedsnavntjenestens tilråding på begge bruk. Videre saksgang De endelige konsekvensene kan ikke trekkes før vedtaket i dette brevet er endelig. For de navna der Kartverket har gjort nytt vedtak, betyr det etter at klagefristen har gått ut. For de navna der Kartverket opprettholder opprinnelig vedtak, vil det si etter at Klagenemnda for stedsnavnsaker har gjort vedtak i saken. Kommunen er vedtaksmyndighet for adressenavn, jf. 5 andre ledd i lov om stadnamn. Kommunen må derfor gjøre eget vedtak om ev. adressenavn når vedtaket i primærnavnsaken er endelig. Etter at vedtakene er endelige, legger vi derfor til grunn at kommunen følger skrivemåten som er vedtatt i navnet på ev. avledede adressenavn og andre navn der kommunen er vedtaksmyndighet. Kommunen kan sende ev. adressenavnvedtak til Kartverket på vanlig måte, slik at vi kan legge navna inn i Sentralt stedsnavnregister (SSR). Kommunen må legge inn vedtatte bruksnavn i matrikkelen. Der det er vedtatt både et hovednavn og et undernavn, er det hovednavnet som skal stå i matrikkelen Vi minner om reglene stedsnavnloven har om plikt til å bruke vedtatte skrivemåter, jf. 9, spesielt første setning, som har denne ordlyden: Når skrivemåten av eit stadnamn er fastsett etter denne lova og ført inn i stadnamnregisteret, skal han brukast av eige tiltak av dei som er nemnde i 1 tredje ledd. Det vil si stat, fylkeskommune og kommune og selskap som det offentlige eier fullt ut. Når klageren ikke får medhold, skal saken avgjøres av Klagenemnda for stedsnavnsaker. Sakene der Kartverket opprettholder opprinnelig vedtak, overlates derfor til klagenemnda for endelig vedtak. Kommunen skal sørge for at endringsvedtaket ovenfor blir gjort kjent for de som har klagerett etter 10 første ledd i loven. Vedtaket skal sendes direkte til brukseiere som berøres av vedtaket. I sakene der Kartverket opprettholder opprinnelig vedtak, er vedtaket derimot å anse som midlertidig fram til klagenemnda behandler saken. I disse sakene kan kommunen avvente behandlingen i klagenemnda, og deretter kunngjøre klagenemndas vedtak. Vennlig hilsen Anne-Kirsten Stensby fylkeskartsjef Erlend Trones stedsnavnansvarlig Dokumentet sendes uten underskrift. Det er godkjent i henhold til interne rutiner. Kopi Stedsnavntjenesten for Østlandet og Agderfylkene / Stadnamntenesta for Austlandet og Agderfylka Marker kommune - 8 -

Vedtak i navnesak 1992/01 - Mjølemonen - Gjenopptaking

Vedtak i navnesak 1992/01 - Mjølemonen - Gjenopptaking BIRKENES KOMMUNE Postboks 115 4795 BIRKELAND Norge Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 08/01046-85 04.01.2018 Ark.: 326.12 Vedtak i navnesak 1992/01 - Mjølemonen - Gjenopptaking Kartverk har i dag gjort

Detaljer

Navnesak 2013/05 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavnene Horne, Raudstøl og Lislevann i Evje og Hornnes kommune

Navnesak 2013/05 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavnene Horne, Raudstøl og Lislevann i Evje og Hornnes kommune Se mottakerliste Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 13/09613-9 31.07.2014 Ark.: 326.12 Navnesak 2013/05 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavnene Horne, Raudstøl og Lislevann i Evje og Hornnes kommune

Detaljer

Navnesak 2016/ Omgjøringsvedtak Tjønnøya/Kjønnøya i Bamble kommune.

Navnesak 2016/ Omgjøringsvedtak Tjønnøya/Kjønnøya i Bamble kommune. BAMBLE KOMMUNE Postboks 80 3993 LANGESUND Norge Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 08/00176-42 15.06.2018 Ark.: 326.12 Navnesak 2016/81401 - Omgjøringsvedtak Tjønnøya/Kjønnøya i Bamble kommune. Det har

Detaljer

Navnesak 2015/01 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavn i Evje og Hornnes kommune Strauman m.fl.

Navnesak 2015/01 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavn i Evje og Hornnes kommune Strauman m.fl. Se mottakerliste Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 13/09613-20 18.05.2015 Ark.: 326.12 Navnesak 2015/01 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavn i Evje og Hornnes kommune Strauman m.fl. Med hjemmel i lov

Detaljer

Vedtak i navnesak 2015/06 - Kvennhusmonen og Skoretjønn i Birkenes kommune

Vedtak i navnesak 2015/06 - Kvennhusmonen og Skoretjønn i Birkenes kommune BIRKENES KOMMUNE Postboks 115 4795 BIRKELAND Norge Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 08/01046-82 20.12.2017 Ark.: 326.12 Vedtak i navnesak 2015/06 - Kvennhusmonen og Skoretjønn i Birkenes kommune Kartverk

Detaljer

Vedtak i navnesak 2015/08 - Langebergsheia og Mannfallsnuten i Birkenes kommune

Vedtak i navnesak 2015/08 - Langebergsheia og Mannfallsnuten i Birkenes kommune BIRKENES KOMMUNE Postboks 115 4795 BIRKELAND Norge Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 08/01046-84 10.01.2018 Ark.: 326.12 Vedtak i navnesak 2015/08 - Langebergsheia og Mannfallsnuten i Birkenes kommune

Detaljer

Melding om vedtak i sak 2018/330, samiske stedsnavn i Skånland kommune

Melding om vedtak i sak 2018/330, samiske stedsnavn i Skånland kommune SKÅNLAND KOMMUNE Postboks 240 9439 EVENSKJER Norge Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 06/01122-63 28.08.2018 Ark.: 326.12 Melding om vedtak i sak 2018/330, samiske stedsnavn i Skånland kommune Kartverket

Detaljer

Melding om vedtak i sak 2013/3, Tjønna/Tjørna/Kjønna i Skånland kommune

Melding om vedtak i sak 2013/3, Tjønna/Tjørna/Kjønna i Skånland kommune SKÅNLAND KOMMUNE Postboks 240 9439 EVENSKJER Norge Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 06/01122-64 Ark.: 326.12 Melding om vedtak i sak 2013/3, Tjønna/Tjørna/Kjønna i Skånland kommune Kartverket har 29.8.2018

Detaljer

Oppstart av klagesak 1998/12812 Berby/Bærby m.fl. Rakkestad kommune

Oppstart av klagesak 1998/12812 Berby/Bærby m.fl. Rakkestad kommune Rakkestad kommune Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 12/00043 22.03.2017 Ark.: 326.12 Oppstart av klagesak 1998/12812 Berby/Bærby m.fl. Rakkestad kommune Kartverket gjorde 04.05.1999 vedtak om skrivemåten

Detaljer

Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok: 11/00071-33 04.12.2015 Ark.: 326.12

Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok: 11/00071-33 04.12.2015 Ark.: 326.12 Se mottakerliste Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok: 11/00071-33 04.12.2015 Ark.: 326.12 Oppstart av navnesak 35/2015, Fauske kommune Bakgrunn for saka Kartverket har oppretta navnesak på bakgrunn av en

Detaljer

Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 06/ Ark.:

Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 06/ Ark.: Rana kommune Sametingets stedsnavntjeneste Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 06/01446-59 21.09.2016 Ark.: 326.12 Oppstart av navnesak 9/2016, Rana kommune Bakgrunn for saka Den 7.4.2016 vedtok Utvalg

Detaljer

Melding om vedtak i sak 2019/137, Biggánjárga og andre navn i Unjárgga gielda Nesseby kommune

Melding om vedtak i sak 2019/137, Biggánjárga og andre navn i Unjárgga gielda Nesseby kommune UNJARGGA GIELDA / NESSEBY KOMMUNE Rådhuset 9840 VARANGERBOTN Deres ref.: Vår ref.: Dato: Sak/dok.: 06/01423-37 08.05.2019 Ark.: 326.12 Melding om vedtak i sak 2019/137, Biggánjárga og andre navn i Unjárgga

Detaljer

Vedtak i navnesak 2017/57 - Aggevatn(et) m.fl.

Vedtak i navnesak 2017/57 - Aggevatn(et) m.fl. BIRKENES KOMMUNE Postboks 115 4795 BIRKELAND Norge Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 08/01046-86 12.01.2017 Ark.: 326.12 Vedtak i navnesak 2017/57 - Aggevatn(et) m.fl. Kartverk har i dag gjort vedtak

Detaljer

Melding om vedtak i sak 3/2010, Harstad kommune

Melding om vedtak i sak 3/2010, Harstad kommune Harstad kommune Postmottak 9479 HARSTAD Norge Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 06/01506-109 04.01.2017 Ark.: 326.12 Melding om vedtak i sak 3/2010, Harstad kommune Bakgrunn for saka Kartverket reiste

Detaljer

Navnesak 2016/03 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavn i Marnardal kommune Skoland m.fl.

Navnesak 2016/03 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavn i Marnardal kommune Skoland m.fl. Adresseinformasjon fylles inn ved ekspedering. Se mottakerliste nedenfor. Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 15/08676-23 16.06.2017 Ark.: 326.12 Navnesak 2016/03 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavn

Detaljer

Navnesak 2016/ Vedtak av skrivemåten for stedsnavn i Marnardal kommune Bjeddan m.fl.

Navnesak 2016/ Vedtak av skrivemåten for stedsnavn i Marnardal kommune Bjeddan m.fl. Se mottakerliste nedenfor. Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 15/08676-18 18.01.2017 Ark.: 326.12 Navnesak 2016/102102 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavn i Marnardal kommune Bjeddan m.fl. Med hjemmel

Detaljer

KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER

KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER Institutt for lingvistiske og nordiske studier Universitetet i Oslo Postboks 1011 Blindern 0315 Oslo tlf. 22 85 40 27 faks 22 85 43 81 e-post: stedsnavn@iln.uio.no MØTEPROTOKOLL

Detaljer

Melding om vedtak, sak 12/2014, Fauske kommune

Melding om vedtak, sak 12/2014, Fauske kommune Fauske kommune Postboks 93 8201 FAUSKE Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 11/00071-30 26.11.2015 Ark.: 326.12 Melding om vedtak, sak 12/2014, Fauske kommune Kartverket har 24.11.2015 og 25.11.2015 gjort

Detaljer

Melding om vedtak i sak 2018/221 (opphavlig saksnummer 2016/14), Reinforsen, Langvatnet og andre navn i Rana kommune

Melding om vedtak i sak 2018/221 (opphavlig saksnummer 2016/14), Reinforsen, Langvatnet og andre navn i Rana kommune RANA KOMMUNE Postboks 173 8601 MO I RANA Norge Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 06/01446-79 29.05.2018 Ark.: 326.12 Melding om vedtak i sak 2018/221 (opphavlig saksnummer 2016/14),, Langvatnet og andre

Detaljer

SAKSPROTOKOLL - REFERAT, ORIENTERINGER OG DRØFTINGER - NAVNEKOMITEEN

SAKSPROTOKOLL - REFERAT, ORIENTERINGER OG DRØFTINGER - NAVNEKOMITEEN SAKSPROTOKOLL - REFERAT, ORIENTERINGER OG DRØFTINGER - NAVNEKOMITEEN 11.10.2017 Navnekomiteen behandlet saken, saksnr. 5/17 den 11.10.2017. Behandling: 1. OPPSTART AV NAVNESAK 2017/14 - FÅRÅSTAD/FORRESTAD

Detaljer

Navnesak 2015/15 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavn i Farsund kommune Buleg m.fl.

Navnesak 2015/15 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavn i Farsund kommune Buleg m.fl. Adresseinformasjon fylles inn ved ekspedering. Se mottakerliste nedenfor. Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 12/04114-31 22.05.2017 Ark.: 326.12 Navnesak 2015/15 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavn

Detaljer

Navnesak 2018/133 Reaisvuonna og andre stedsnavn i Sør- Varanger kommune

Navnesak 2018/133 Reaisvuonna og andre stedsnavn i Sør- Varanger kommune Adresseinformasjon fylles inn ved ekspedering. Se mottakerliste nedenfor. Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 06/02575-54 16.03.2018 Ark.: 326.12 Navnesak 2018/133 Reaisvuonna og andre stedsnavn i Sør-

Detaljer

Oppstart av navnesak 2019/209 Stokksund i Åfjord kommune og relaterte navn

Oppstart av navnesak 2019/209 Stokksund i Åfjord kommune og relaterte navn ÅFJORD KOMMUNE Øvre Årnes 7 7170 ÅFJORD Deres ref.: 3498/2019/L32/8TRHA Vår ref.: Dato: Sak/dok.: 08/04421-53 05.05.2019 Ark.: 326.12 BS Oppstart av navnesak 2019/209 Stokksund i Åfjord kommune og relaterte

Detaljer

Melding om vedtak i sak 5/2014, Målselv kommune

Melding om vedtak i sak 5/2014, Målselv kommune Se mottakerliste Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 06/02300-16 21.01.2016 Ark.: 326.12 Melding om vedtak i sak 5/2014, Målselv kommune Kartverket har 4.1.2016 gjort vedtak etter lov om stadnamn om skrivemåten

Detaljer

KLAGENEMNDA FOR STADNAMNSAKER

KLAGENEMNDA FOR STADNAMNSAKER KLAGENEMNDA FOR STADNAMNSAKER Språkrådet Postboks 8107 Dep 0032 Oslo e-post: post@sprakradet.no MØTEPROTOKOLL FOR KLAGENEMNDA FOR STADNAMNSAKER ETTER LOV 18. MAI 1990 NR. 11 OM STADNAMN, 10 Klagesak: 2/2014

Detaljer

Melding om vedtak i sak 2018/196, bru- og anleggsnavn i Narvik kommune

Melding om vedtak i sak 2018/196, bru- og anleggsnavn i Narvik kommune NARVIK KOMMUNE Postboks 64 8501 NARVIK Norge Att: Marianne Dobak Kvensjø Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 09/01176-130 26.11.2018 Ark.: 326.12 Melding om vedtak i sak 2018/196, bru- og anleggsnavn

Detaljer

Vedtak i navnesak 2017/328 Langskog, Nylenda mfl. Ski kommune

Vedtak i navnesak 2017/328 Langskog, Nylenda mfl. Ski kommune SKI KOMMUNE Postboks 3010 1402 SKI Deres ref.: Vår ref.: Dato: Sak/dok.: 07/03523-65 05.06.2019 Ark.: 326.12 Vedtak i navnesak 2017/328 Langskog, Nylenda mfl. Ski kommune Kartverket har i dag gjort vedtak

Detaljer

STYRE/RÅD/UTVALG: MØTEROM: MØTEDATO: KL. Navnekomiteen Møterom Langsua :00

STYRE/RÅD/UTVALG: MØTEROM: MØTEDATO: KL. Navnekomiteen Møterom Langsua :00 Sakliste STYRE/RÅD/UTVALG: MØTEROM: MØTEDATO: KL. Navnekomiteen Møterom Langsua 11.10.2017 12:00 Det innkalles med dette til møte i Navnekomiteen. SAKER TIL BEHANDLING: REFERAT, ORIENTERINGER OG DRØFTINGER

Detaljer

Oppstart av navnesak 2018/344 om navneleddet sjø/sjy i Lenvik kommune

Oppstart av navnesak 2018/344 om navneleddet sjø/sjy i Lenvik kommune LENVIK KOMMUNE Postboks 602 9306 FINNSNES Norge Deres ref.: Vår ref. Dato : Sak/dok.: 06/04907-48 07.09.2018 Ark.: 326.12 Oppstart av navnesak 2018/344 om navneleddet sjø/sjy i Lenvik kommune I forbindelse

Detaljer

Protokoll STYRE/RÅD/UTVALG: MØTEROM: MØTEDATO: KL. : Navnekomiteen Møterom Langsua :00. : Inga Johanne Pighaug

Protokoll STYRE/RÅD/UTVALG: MØTEROM: MØTEDATO: KL. : Navnekomiteen Møterom Langsua :00. : Inga Johanne Pighaug Protokoll STYRE/RÅD/UTVALG: MØTEROM: MØTEDATO: KL. : Navnekomiteen Møterom Langsua 11.10.2017 12:00 Innkallingsmåte Forfall Vararepresentanter : Skriftlig : Inga Johanne Pighaug : Ingen vararepresentanter

Detaljer

Oppstart av namnesak 2017/288 Blilie mfl. i Øystre Slidre kommune

Oppstart av namnesak 2017/288 Blilie mfl. i Øystre Slidre kommune Øystre Slidre kommune Bygdinvegen 1989 2940 HEGGENES Norge Dykkar ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 12/03384-31 03.10.2017 Ark.: 326.17 Oppstart av namnesak 2017/288 Blilie mfl. i Øystre Slidre kommune I

Detaljer

Navnesak 2012/02 Birkenes og Kristiansand kommuner - Avklaring av skrivemåten for stedsnavnet Topdal/Tovdal/Tofdal - Melding om vedtak

Navnesak 2012/02 Birkenes og Kristiansand kommuner - Avklaring av skrivemåten for stedsnavnet Topdal/Tovdal/Tofdal - Melding om vedtak Se mottakerliste Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 11/04807-15 04.02.2013 Ark.: 326.12 Navnesak 2012/02 Birkenes og Kristiansand kommuner - Avklaring av skrivemåten for stedsnavnet Topdal/Tovdal/Tofdal

Detaljer

Sak 33/2015, Lødingen kommune

Sak 33/2015, Lødingen kommune Lødingen kommune Postboks 83 8551 LØDINGEN v/torgeir Johansen Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 12/00910-6 13.11.2015 Ark.: 326.12 Sak 33/2015, Lødingen kommune Kartverket er blitt gjort oppmerksom

Detaljer

Saksframlegg. Saksnr Utvalg Type Dato 018/18 Kommunestyret PS

Saksframlegg. Saksnr Utvalg Type Dato 018/18 Kommunestyret PS Birkenes kommune Saksframlegg Saksnr Utvalg Type Dato 018/18 Kommunestyret PS 08.02.2018 Saksbehandler Arkiv ArkivsakID Unn-Rita Lindtveit K2 - L32, ADR - Kvennhusmonen 16/3714 Valg av adressenavn og skrivemåte

Detaljer

Saksframlegg. Saksnr Utvalg Type Dato 019/18 Kommunestyret PS

Saksframlegg. Saksnr Utvalg Type Dato 019/18 Kommunestyret PS Birkenes kommune Saksframlegg Saksnr Utvalg Type Dato 019/18 Kommunestyret PS 08.02.2018 Saksbehandler Arkiv ArkivsakID Unn-Rita Lindtveit K2 - L32, ADR - Mjølemonen 16/3713 Valg av adressenavn og skrivemåte

Detaljer

Oppstart av navnesak 2/2017, Deanu gielda Tana kommune

Oppstart av navnesak 2/2017, Deanu gielda Tana kommune Deanu gielda / Tana kommune Rådhusveien 24 9845 TANA Norge Att: Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 06/02663-119 31.05.2017 Ark.: 326.12 Oppstart av navnesak 2/2017, Deanu gielda Tana kommune Tana kvenforening/tenon

Detaljer

Oppstart av navnesak 2018/257 Tømmerneset/ Vuohppe i Hamarøy kommune

Oppstart av navnesak 2018/257 Tømmerneset/ Vuohppe i Hamarøy kommune Hamarøy kommune Kommunehuset 8294 HAMARØY Norge Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 09/02511-24 22.06.2018 Ark.: 326.12 Oppstart av navnesak 2018/257 Tømmerneset/ Vuohppe i Hamarøy kommune Statens vegvesen

Detaljer

Vedtak i navnesak 2018/216 Vagnill-, Talsnes, For(d)- i Midtre Gauldal kommune

Vedtak i navnesak 2018/216 Vagnill-, Talsnes, For(d)- i Midtre Gauldal kommune Se mottakerliste nedenfor. Rørosveien 11 7290 STØREN Norge Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 06/02880-88 12.11.2018 Ark.: 326.12 BS Vedtak i navnesak 2018/216 Vagnill-, Talsnes, For(d)- i Midtre Gauldal

Detaljer

Stedsnavn, adresser og skilting. Gjennomgang av lovverk, bestemmelser og rutiner for offentlige etater

Stedsnavn, adresser og skilting. Gjennomgang av lovverk, bestemmelser og rutiner for offentlige etater Stedsnavn, adresser og skilting Gjennomgang av lovverk, bestemmelser og rutiner for offentlige etater Lov om stadnamn bestemmer: Hvem som kan reise navnesak Hvordan en navnesak skal gjennomføres Regler

Detaljer

Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge

Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge Kulturdepartementet Postboks 8030 Dep 0030 OSLO 9306 Finnsnes REF. VÅR REF. DATO 2014/25-6 01.09.14 Høringsuttalelse til foreslåtte endringer i LOV OM STADNAMN

Detaljer

STATENS KARTVERK MELDING OM NAVNEVEDTAK I TJELDSUND KOMMUNE. Tjeldsund kommune 9444 HOL I TJELDSUND

STATENS KARTVERK MELDING OM NAVNEVEDTAK I TJELDSUND KOMMUNE. Tjeldsund kommune 9444 HOL I TJELDSUND Tjeldsund kommune 9444 HOL I TJELDSUND STATENS KARTVERK Deres ref.: Vår ref.: Sak/dok.: 12/00908 Dato: Ark.: 326.12 06.03.2012 MELDING OM NAVNEVEDTAK I TJELDSUND KOMMUNE Statens kartverk har i dag gjort

Detaljer

Høringsnotat - Oppfølging av Stortingets dokument nr. 8:58 ( ): Forslag til endring i lov om stadnamn

Høringsnotat - Oppfølging av Stortingets dokument nr. 8:58 ( ): Forslag til endring i lov om stadnamn Notat Høringsnotat - Oppfølging av Stortingets dokument nr. 8:58 (2007-2008): Forslag til endring i lov om stadnamn 1. INNLEDNING OG BAKGRUNN Kulturdepartementet legger med dette fram forslag til endring

Detaljer

Østre Toten kommune. Sakspapir ENDRING I LOV OM STADNAVN. HØRINGSFORSLAG.

Østre Toten kommune. Sakspapir ENDRING I LOV OM STADNAVN. HØRINGSFORSLAG. Østre Toten kommune Sakspapir Saksgang styrer, råd og utvalg: Møtedato: Saksnummer: Kultur, bygde- og næringsutvalget 02.09.2014 039/14 Formannskapet 03.09.2014 079/14 Kommunestyret 18.09.2014 069/14 Avgjøres

Detaljer

13A175. Språkrådete Stedsnavntjenesten for Midt-Norge. MOT1rAfT 1 1JUL2014"4

13A175. Språkrådete Stedsnavntjenesten for Midt-Norge. MOT1rAfT 1 1JUL20144 Språkrådete Stedsnavntjenesten for Midt-Norge Verran kommune Liavegen 1 7790 MALM 13A175 - MOT1rAfT 1 1JUL2014"4 Verran Arklynr,åksb.2m Deres ref. Vår ref. Dato Frank Christiansen 14/825 9.7.2014 Verran

Detaljer

Melding om vedtak i sak 1/2016, Ballangen kommune

Melding om vedtak i sak 1/2016, Ballangen kommune Ballangen kommune Postboks 44 8540 BALLANGEN Norge Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 10/05256-22 16.01.2017 Ark.: 326.12 Melding om vedtak i sak 1/2016, Ballangen kommune Kartverket gjorde 9.1.2017

Detaljer

MOTTA-3TT SEPT2014. Høringsuttalelse. Innledning. Tidligereholdningertil privatiseringav råderettenover gamlestedsnavn

MOTTA-3TT SEPT2014. Høringsuttalelse. Innledning. Tidligereholdningertil privatiseringav råderettenover gamlestedsnavn Språkråd:- Stedsnavntjenesten for Midt-Norge Kulturdepartementet Postboks 8030 Dep 0030 OSLO MOTTA-3TT SEPT2014 Deres ref. Vår ref. Dato 14/838 28.8.2014 Høringsuttalelse Stedsnavntjenesten i Midt-Norge

Detaljer

REFERAT FRA MØTE I NAVNEKOMITEEN DEN DEN

REFERAT FRA MØTE I NAVNEKOMITEEN DEN DEN REFERAT FRA MØTE I NAVNEKOMITEEN DEN DEN 28.4.2016 Til stede: Rune Klevstad, Einar Hulbak, Olav Sørensen og Aase Hanna Fure Forfall: Tormod Kalager Saker som ble behandlet av navnekomiteen (NK): Sak 1/16

Detaljer

Navnesak 2016/ Vedtak av skrivemåten for stedsnavn i Drangedal kommune Gusstul, Vefall, Våje m.fl.

Navnesak 2016/ Vedtak av skrivemåten for stedsnavn i Drangedal kommune Gusstul, Vefall, Våje m.fl. Adresseinformasjon fylles inn ved ekspedering. Se mottakerliste nedenfor. Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 11/03746-60 05.05.2017 Ark.: 326.12 Navnesak 2016/817001 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavn

Detaljer

Sutternes ( ) Sutternes ( ) Side 1

Sutternes ( ) Sutternes ( ) Side 1 Jf følgeskriv: sbrev dat. r sinstans er 1 7372215 406607 nes Uspesifisert forekomst SSR i : 6.5.2015 V: I navnesak 3/1995 blei det fatta vedtak omskrivemåten i funksjon som navn på bruk 17/1. er ikke blitt

Detaljer

Endring av vegnavn - Småullvegen, Holtmarkvegen, Klokkelyngvegen, Plogvegen. Kommunestyret Møtedato: Saksbehandler: Tove Kummeneje

Endring av vegnavn - Småullvegen, Holtmarkvegen, Klokkelyngvegen, Plogvegen. Kommunestyret Møtedato: Saksbehandler: Tove Kummeneje Endring av vegnavn - Småullvegen, Holtmarkvegen, Klokkelyngvegen, Plogvegen Kommunestyret Møtedato: 06.06.2019 Saksbehandler: Tove Kummeneje Utvalgssaksnr. Utvalg Møtedato 27/19 Kommunestyret 06.06.2019

Detaljer

Oppstart av namnesak 2018/357 Bergaskreda mfl. i Luster kommune

Oppstart av namnesak 2018/357 Bergaskreda mfl. i Luster kommune LUSTER KOMMUNE Rådhuset 6868 GAUPNE Norge Dykkar ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 07/01097-43 08.10.2018 Ark.: 326.12 Oppstart av namnesak 2018/357 Bergaskreda mfl. i Luster kommune Kartverket reiser med

Detaljer

Melding om vedtak i navnesak 19/2013, Brønnøy kommune

Melding om vedtak i navnesak 19/2013, Brønnøy kommune Adresseinformasjon fylles inn ved ekspedering. Se mottakerliste nedenfor. Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 06/01587-33 21.07.2017 Ark.: 326.12 Melding om vedtak i navnesak 19/2013, Brønnøy kommune

Detaljer

Adressering. Trondheim 24. februar 2016

Adressering. Trondheim 24. februar 2016 Adressering Trondheim 24. februar 2016 Endret forskrift Adresser Adressenavn Adressetilleggsnavn Endret forskrift 2 bokstav h skal lyde: h) adressetilleggsnavn, nedarvet bruksnavn, navn på en institusjon

Detaljer

SAKSFRAMLEGG. Arkivsaksnummer.: Arkivnummer: Saksbehandler: 12/536 L32 Anne Gro Haviken

SAKSFRAMLEGG. Arkivsaksnummer.: Arkivnummer: Saksbehandler: 12/536 L32 Anne Gro Haviken SAKSFRAMLEGG Arkivsaksnummer.: Arkivnummer: Saksbehandler: 12/536 L32 Anne Gro Haviken NAVNEKOMITEEN - NYE VEINAVN RÅDMANNENS FORSLAG: Navnekomiteens forslag til nye veinavn i Modum kommune vedtas med

Detaljer

SAKSFRAMLEGG. Saksgang. Utvalg Møtedato Utvalgssak Hovedutvalg oppvekst og kultur

SAKSFRAMLEGG. Saksgang. Utvalg Møtedato Utvalgssak Hovedutvalg oppvekst og kultur SAKSFRAMLEGG Saksgang Utvalg Møtedato Utvalgssak Hovedutvalg oppvekst og kultur Arkivsaksnr: 2011/2184 Klassering: L32/&13 Saksbehandler: Bjørn Erik Haug NYE VEGNAVN OG ADRESSER I STEINKJER Trykte vedlegg:

Detaljer

Kvalitetskontroll av adressetilleggsnavn - Folkeregisteret tar i bruk adressetilleggsnavn fra matrikkelen

Kvalitetskontroll av adressetilleggsnavn - Folkeregisteret tar i bruk adressetilleggsnavn fra matrikkelen Deanu gielda / Tana kommune Rådhusveien 24 9845 TANA Norge Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 06/02663-111 27.02.2017 Ark.: 326.12 Kvalitetskontroll av adressetilleggsnavn - Folkeregisteret tar i bruk

Detaljer

Lov om stadnamn iverksetting av lova og konsekvensar for det offentlege

Lov om stadnamn iverksetting av lova og konsekvensar for det offentlege Lov om stadnamn iverksetting av lova og konsekvensar for det offentlege Aud-Kirsti Pedersen, Stadnamnansvarleg for Nord-Noreg i Kartverket, Geovekstsamling for Troms 201721.11.2017 Dette skal handle om

Detaljer

Stedsnavntjenesten for Midt-Norge

Stedsnavntjenesten for Midt-Norge Stedsnavntjenesten for Midt-Norge Smøla kommune Deres ref. Vår ref. Dato 16/389-11/JIO 17.11.2016 Smøla kommune adressering nye og endrede navne tilråding Mange av disse navnene har vært innom oss på høring

Detaljer

KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER

KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER Institutt for lingvistiske og nordiske studier Universitetet i Oslo Postboks 1011 Blindern 0315 Oslo tlf. 22 85 40 27 faks 22 85 43 81 e-post: stedsnavn@iln.uio.no MØTEPROTOKOLL

Detaljer

ADRESSERING AV VEG NR. 2022, 3064, 3065, 3066, 3067, 3068, 3069, 3070 OG 3071

ADRESSERING AV VEG NR. 2022, 3064, 3065, 3066, 3067, 3068, 3069, 3070 OG 3071 Arkivsaksnr.: 10/1718-6 Arkivnr.: L32 Saksbehandler: Geodatakonsulent, Thor Einar Olsen ADRESSERING AV VEG NR. 2022, 3064, 3065, 3066, 3067, 3068, 3069, 3070 OG 3071 Hjemmel: Matrikkeloven 21, Lov om stadnamn

Detaljer

Melding om vedtak i navnesak 11/2014, Fauske kommune

Melding om vedtak i navnesak 11/2014, Fauske kommune Fauske kommune Postboks 93 8201 FAUSKE Norge Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 11/00071-48 28.03.2017 Ark.: 326.12 Melding om vedtak i navnesak 11/2014, Fauske kommune Kartverket har gjort vedtak etter

Detaljer

Høringsuttalelser Angi kilde E=eier/fester K=kommunen L=lokale organisasjoner O=andre offentlige instanser

Høringsuttalelser Angi kilde E=eier/fester K=kommunen L=lokale organisasjoner O=andre offentlige instanser Jf følgeskriv: sbrev dat. språk hvis r sinstans er Statens om 1 7603399 594143 2 7608447 617569 3 7605694 620820 4 7607159 619369 vann Brev 18.02.2011 Skallavatnet N50 1332-2 Sjøkart 142 Skallvatnet N5

Detaljer

SAKSFRAMLEGG. Saksbehandler: konsulent Arkiv: L32 Arkivsaksnr.: 14/

SAKSFRAMLEGG. Saksbehandler: konsulent Arkiv: L32 Arkivsaksnr.: 14/ SAKSFRAMLEGG Saksbehandler: konsulent Arkiv: L32 Arkivsaksnr.: 14/1349-150 ADRESSERINGSPROSJEKT - NAVNEKOMITE - NAVN PÅ GATER OG VEIER I HEMNE KOMMUNE Ferdigbehandles i: Kommunestyret Saksdokumenter: -

Detaljer

KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER

KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER Språkrådet Postboks 8107 Dep 0032 Oslo tlf. 22 85 4027/22 85 72 36 e-post: post@sprakradet.no MØTEPROTOKOLL FOR KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER ETTER LOV 18. MAI 1990NR. Il

Detaljer

Kommunestyret Møtedato: Saksbehandler: Tove Kummeneje. 63/18 Kommunestyret

Kommunestyret Møtedato: Saksbehandler: Tove Kummeneje. 63/18 Kommunestyret Navnsetting av veger i nytt boligområde, Granmo Kommunestyret Møtedato: 18.10.2018 Saksbehandler: Tove Kummeneje Utvalgssaksnr. Utvalg Møtedato 63/18 Kommunestyret 18.10.2018 Kommunestyrets vedtak Med

Detaljer

Utvalg: Driftskomiteen Møtested: Innherred Renovasjon, Mule Dato: Tid: 13:00

Utvalg: Driftskomiteen Møtested: Innherred Renovasjon, Mule Dato: Tid: 13:00 Levanger kommune Møteinnkalling Rev. 09.03.18 Lagt til FO 2/18 Utvalg: Driftskomiteen Møtested: Innherred Renovasjon, Mule Dato: 14.03.2018 Tid: 13:00 MERK! Møtested! Faste medlemmer er med dette innkalt

Detaljer

Sammenstilling av navneforslag og høringsuttalelser Merknader fra Stedsnavntjenesten

Sammenstilling av navneforslag og høringsuttalelser Merknader fra Stedsnavntjenesten Nr. Navneutvalget forslag Sammenstilling av navneforslag og høringsuttalelser Merknader fra Stedsnavntjenesten Høringsuttalelser Navneutvalgets endelige forslag Forslag til vedtak 0 Østsida Ingen merknader.

Detaljer

FLESBERG KOMMUNE. Sammenstilling av navneforslag og høringsuttalelser Merknader fra Stedsnavntjenesten. Navneutvalget forslag

FLESBERG KOMMUNE. Sammenstilling av navneforslag og høringsuttalelser Merknader fra Stedsnavntjenesten. Navneutvalget forslag FLESBERG KOMMUNE Nr. Navneutvalget forslag Sammenstilling av navneforslag og høringsuttalelser Merknader fra Stedsnavntjenesten Høringsuttalelser Navneutvalgets endelige forslag Forslag til vedtak 0 Østsida

Detaljer

Med hjemmel i matrikkelloven og stadnamnlova fastsetter Lunner kommune følgende adressenavn:

Med hjemmel i matrikkelloven og stadnamnlova fastsetter Lunner kommune følgende adressenavn: Arkivsaksnr.: 12/71-30 Arkivnr.: L32 Saksbehandler: Tjenesteleder arealforvaltning, Gunn Elin Rudi TILDELING AV VEGNAVN Hjemmel: Rådmannens innstilling: Med hjemmel i matrikkelloven og stadnamnlova fastsetter

Detaljer

Sviland bydelsutvalg sak 20/10

Sviland bydelsutvalg sak 20/10 Sviland bydelsutvalg 05.05.10 sak 20/10 Fra: Leiv Velle Åreskjold [leiv.velle.areskjold@hotmail.com] Sendt: 29. mars 2010 13:42 Til: bydelsekr; Egil Astad Kopi: Kirsten H. Tveit; Jorunn Haaland; Ingvar

Detaljer

Nye adressenavn i Folldal kommune

Nye adressenavn i Folldal kommune Stedsnavntjenesten for Østlandet og Agderfylkene Folldal kommune v/ole Håkon Flatøy REF. VÅR REF. DATO 363-04, Sak 97/2013 29.5.2013 Nye adressenavn i Folldal kommune Vi har jamført navneforslagene med

Detaljer

Behandles av utvalg: Møtedato Utvalgssaksnr. Utvalg for kultur og oppvekst 24.01.2011 15/11 NYTT GATENAVN FOR REGULERINGSPLAN 2006 126 - HAFRAKVEIEN.

Behandles av utvalg: Møtedato Utvalgssaksnr. Utvalg for kultur og oppvekst 24.01.2011 15/11 NYTT GATENAVN FOR REGULERINGSPLAN 2006 126 - HAFRAKVEIEN. SANDNES KOMMUNE - RÅDMANNEN Arkivsak Arkivkode Saksbeh. : 200800133 : E: L32 : Gudrun Flatebø Behandles av utvalg: Møtedato Utvalgssaksnr. Utvalg for kultur og oppvekst 24.01.2011 15/11 NYTT GATENAVN FOR

Detaljer

Det Norske Akademi for Sprog og Litteratur

Det Norske Akademi for Sprog og Litteratur Det Norske Akademi for Sprog og Litteratur Inkognitogt. 24, 0256 Oslo. Telefon 22 56 29 50. Bankgiro 5024.63.43206 I Knthtr- 02 kb~. I Oslo, 9. mai 2006 rt r R, s.. r...i ::v s Kultur- og kirkedepartementet

Detaljer

Unjárgga gielda/ Nesseby kommune Stab- og utvikling

Unjárgga gielda/ Nesseby kommune Stab- og utvikling Unjárgga gielda/ Nesseby kommune Stab- og utvikling Deres ref. Vår ref. (Bes oppgitt ved svar) 2015/110-827/2018/ Dato 13.03.2018 Saksbeh. Bent Johansen, tlf.: 40 44 05 59 1 av 5 Høringsmottakere HØRING

Detaljer

KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER

KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER Institutt for lingvistiske og nordiske studium Universitetet i Oslo Postboks 1102 Blindern 0317 Oslo tlf. 22 85 40 27 faks 22 85 43 81 e-post: terje.larsen@iln.uio.no MØTEPROTOKOLL

Detaljer

Vurdering klage på vedtaket i kulturutvalget om stedsnavnene Vassvik og Selvik

Vurdering klage på vedtaket i kulturutvalget om stedsnavnene Vassvik og Selvik Utvalg for kultur og oppvekst 16.03.09 sak 19/09 vedlegg 5 Sandnes Mållag Sandnes, 23.05.2006 Deres ref.: Vår ref : 200402898-99 Saksbehandler: Rune Idsøe Arkivkode : E: L32 Vurdering klage på vedtaket

Detaljer

Postadresse Postboks 511 Sentrum 5805 Bergen. Besøksadresse Zander Kaaes gate Bergen. Tlf.: E-post:

Postadresse Postboks 511 Sentrum 5805 Bergen. Besøksadresse Zander Kaaes gate Bergen. Tlf.: E-post: Stiftelsesklagenemndas avgjørelse i sak 2019/0105 Stiftelsesklagenemndas avgjørelse av klage av 3. september 2018 fra Stiftelsen Fargarslektens gavefond på Stiftelsestilsynets vedtak av 27. august 2018.

Detaljer

DET KONGELIGE KULTURDEPARTEMENT. Vår ref. 08/992. Nyutsending av høring - forslag til endring i lov om stadnamn. Kulturvernavdelingen

DET KONGELIGE KULTURDEPARTEMENT. Vår ref. 08/992. Nyutsending av høring - forslag til endring i lov om stadnamn. Kulturvernavdelingen DET KONGELIGE KULTURDEPARTEMENT Se høringsliste Deres ref. Vår ref. 08/992 Dato 10.05.2012 Nyutsending av høring - forslag til endring i lov om stadnamn Vi viser til vårt brev av 16.04.12. Ved en feiltakelse

Detaljer

Adressering i Sigdal kommunes hytteområder

Adressering i Sigdal kommunes hytteområder Stedsnavntjenesten for Østlandet og Agderfylkene Sigdal kommune v/tor Kolstad REF. VÅR REF. DATO 14/386-2 363 21.3.2014 Adressering i Sigdal kommunes hytteområder Vi har jamført navneforslagene med uttaleopplysningene

Detaljer

SAKSFRAMLEGG. Saksbehandler: Tove Kummeneje Arkiv: L32 Arkivsaksnr-dok.nr: 11/1609-1

SAKSFRAMLEGG. Saksbehandler: Tove Kummeneje Arkiv: L32 Arkivsaksnr-dok.nr: 11/1609-1 SAKSFRAMLEGG Saksbehandler: Tove Kummeneje Arkiv: L32 Arkivsaksnr-dok.nr: 11/1609-1 Adressering og navning av veger i Klæbu Rådmannens innstilling Kommunestyret vedtar, med hjemmel i matrikkelloven kap.

Detaljer

SAKSFRAMLEGG. Arkivsaksnummer.: Arkivnummer: Saksbehandler: 11/608 L32 Anne Gro Haviken

SAKSFRAMLEGG. Arkivsaksnummer.: Arkivnummer: Saksbehandler: 11/608 L32 Anne Gro Haviken SAKSFRAMLEGG Arkivsaksnummer.: Arkivnummer: Saksbehandler: 11/608 L32 Anne Gro Haviken NYE VEINAVN I MODUM - OMRÅDE ØST-MODUM RÅDMANNENS FORSLAG: Navnekomiteens forslag til nye veinavn i Modum kommune

Detaljer

6J-V. ,,, Gåivuona suohkan/ 11. MAI o6j Iovl-2Z. Kultur- a. Kultur- og Kirkedepartementet Postboks 8030 Dep 0030 OSLO

6J-V. ,,, Gåivuona suohkan/ 11. MAI o6j Iovl-2Z. Kultur- a. Kultur- og Kirkedepartementet Postboks 8030 Dep 0030 OSLO ,,, Gåivuona suohkan/ ' ' V Kåfjord kommune iv Kultur- og Kirkedepartementet Postboks 8030 Dep 0030 OSLO Kultur- a 11. MAI 2006 20o6j Iovl-2Z. Vår ref. Arkivkode 06/00090-008/EV L32 &13 Deres ref. Dato

Detaljer

Lova skal sikre omsynet til samiske og kvenske stadnamn i samsvar med nasjonalt lovverk og internasjonale avtalar og konvensjonar.

Lova skal sikre omsynet til samiske og kvenske stadnamn i samsvar med nasjonalt lovverk og internasjonale avtalar og konvensjonar. Page 1 of 5 LOV 1990-05-18 nr 11: Lov om stadnamn. DATO: LOV-1990-05-18-11 DEPARTEMENT: KUD (Kulturdepartementet) PUBLISERT: ISBN 82-504-1503-5 IKRAFTTREDELSE: 1991-07-01 SIST-ENDRET: LOV-2005-06-17-90

Detaljer

SAKSFRAMLEGG. Saksbehandler: Rune Klevstad Arkiv: L32 Arkivsaksnr.: 17/2315

SAKSFRAMLEGG. Saksbehandler: Rune Klevstad Arkiv: L32 Arkivsaksnr.: 17/2315 SAKSFRAMLEGG Saksbehandler: Rune Klevstad Arkiv: L32 Arkivsaksnr.: 17/2315 NAVNESAKER Rådmannens innstilling 1. Navnekomiteens forslag til nye veinavn i sak 3/16, 4/16, 5/16, 7/16 og 8/16 vedtas med hjemmel

Detaljer

KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER

KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER Språkrådet Postboks 8107 Dep 0032 Oslo tlf. 22 85 40 27 e-post: ingvil.nordland@iln.uio.no MØTEPROTOKOLL FOR KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER ETTER LOV 18. MAI 1990 NR. 11

Detaljer

Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 08/01255-29 09.12.2013 Ark.: 326.12

Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 08/01255-29 09.12.2013 Ark.: 326.12 Lurøy kommune Onøya 8766 Lurøy Rødøy kommune Postboks 93 8185 Vågaholmen Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 08/01255-29 09.12.2013 Ark.: 326.12 Vedtak i sak 4/2009 (klagesak) i Lurøy og Rødøy kommuner

Detaljer

Til: Byrådsavdeling for byutvikling Kopi til: Plan- og miljøetaten. Dato: 10. mai 2006

Til: Byrådsavdeling for byutvikling Kopi til: Plan- og miljøetaten. Dato: 10. mai 2006 BERGEN KOMMUNE Byutvikling/Plan- og miljøetaten Notat Saksnr.: 200600295-6 Emnekode: BBY-0116 Saksbeh: STKR Til: Byrådsavdeling for byutvikling Kopi til: Fra: Plan- og miljøetaten Dato: 10. mai 2006 Høringsbrev

Detaljer

Informasjon om offisiell vegadresse

Informasjon om offisiell vegadresse Informasjon om offisiell vegadresse Formålet med adresser og skilt er at de skal sørge for at alle på en lett og forståelig måte kan identifisere og finne fram til bygninger, atkomst til bygninger, boliger

Detaljer

Ny høring reguleringsplan 98329,felt B1.

Ny høring reguleringsplan 98329,felt B1. Austrått bydelsutvalg 20.10.09 sak 36/09 Austrått bydelsutvalg Sandnes mållag Sandnes historie- og ættesogelag. Kultur Sandnes, 25.09.2009 Deres ref: Vår ref: 200800133-106 Saksbehandler JAHE Arkiv: E:

Detaljer

Behandles av utvalg: Møtedato Utvalgssaksnr. Utvalg for kultur og oppvekst /10

Behandles av utvalg: Møtedato Utvalgssaksnr. Utvalg for kultur og oppvekst /10 SANDNES KOMMUNE - RÅDMANNEN Arkivsak Arkivkode Saksbeh. : 200800133 : E: L32 : Janne Weisser Behandles av utvalg: Møtedato Utvalgssaksnr. Utvalg for kultur og oppvekst 01.03.2010 13/10 FIRE NYE GATENAVN

Detaljer

Utvalg Utvalgssak Møtedato Livsløpsutvalget 3/2015 11.02.2015. Adresseprosjektet - Framlegg for godkjenning av navn på 23 adresseparseller

Utvalg Utvalgssak Møtedato Livsløpsutvalget 3/2015 11.02.2015. Adresseprosjektet - Framlegg for godkjenning av navn på 23 adresseparseller Averøy kommune Arkiv: L32 Arkivsaksnr: 2012/895-215 Saksbehandler: Martin Roald Waagen Saksframlegg Utvalg Utvalgssak Møtedato Livsløpsutvalget 3/2015 11.02.2015 Adresseprosjektet - Framlegg for godkjenning

Detaljer

Svar på spørsmål om kapittel 9 A i opplæringsloven

Svar på spørsmål om kapittel 9 A i opplæringsloven Saksbehandler: Avdeling for opplæringsloven Fylkesmannen i Oppland Vår dato: 01.10.2018 Deres dato: 13.03.2018 Vår referanse: 2018/15892 Deres referanse: Svar på spørsmål om kapittel 9 A i opplæringsloven

Detaljer

K: Ausen E: Har fått saka tilsendt, men har ikke uttalt seg. 1. Ausen 2. Ausa (22.1.2014) 1. Ausen 2. Ausa (22.1.2014)

K: Ausen E: Har fått saka tilsendt, men har ikke uttalt seg. 1. Ausen 2. Ausa (22.1.2014) 1. Ausen 2. Ausa (22.1.2014) Jf følgeskriv: sbrev dat. evt. r språk hvis Dnl=Den norske los 1 7283271 390902 2 7283289 391008 Bruk 26/1 Bruk 26/2 N5 DJ 178-5-2 K: K: 1. 1. 3 7283195 390947 Bruk 26/3 K: 1. 4 7282855 390601 7285183

Detaljer

Utvalg Utvalgssak Møtedato. Innføring av offesielle vegadresser i Tydal kommune

Utvalg Utvalgssak Møtedato. Innføring av offesielle vegadresser i Tydal kommune TYDAL KOMMUNE Arkiv: 062 Arkivsaksnr: 2008/1460-45 Saksbehandler: Egil Steinar Slind Saksframlegg Utvalg Utvalgssak Møtedato Utvalg for areal, miljø og teknikk Formannskapet Kommunestyret Innføring av

Detaljer

Adressering vs. stedsnavn

Adressering vs. stedsnavn Adressering vs. stedsnavn Erfaringer med endring av stedsnavnloven Finn E. Isaksen Stedsnavnansvarlig i Kartverket for Vestfold, Telemark og Agderfylkene Bare en liten illustrasjon Da bør veien hete Prest(e)vegen?

Detaljer

Adressenavn i Oppdal kommune navneliste

Adressenavn i Oppdal kommune navneliste Adressenavn i Oppdal kommune navneliste Navn skrevet med grønt er allerede godkjent og innført i SSR. Kommunens Kart Navnekonsulentenes navneforslag tilråding 1155 Aunsætervegen 3 1190 Bakerivegen 14 1210

Detaljer

HØRING nytt gatenavn for plannr , Malmheim og Stangeland.

HØRING nytt gatenavn for plannr , Malmheim og Stangeland. Stangeland bydelsutvalg 24.11.09 sak 31/09 Sandnes mållag Sandnes historie- og ættesogelag Malmheim bydelsutvalg Stangeland bydelsutvalg Kultur Sandnes, 26.10.2009 Deres ref: Vår ref: 200800133-113 Saksbehandler

Detaljer

Høringsuttalelser Oppgi kilde E=eier/fester K=kommunen L=lokale org.sjoner. Endelig tilråding fra navnekonsulentene. Èu¹egurra (Brev av 30.09.

Høringsuttalelser Oppgi kilde E=eier/fester K=kommunen L=lokale org.sjoner. Endelig tilråding fra navnekonsulentene. Èu¹egurra (Brev av 30.09. STATENS ARTVER N A V N E S A n r : 0 1 / 2 0 1 4 O M M U N E (nr og navn): 2025 Tana Nr oordinat r sinstans er artverket om ikke annet Fk=fylkesn V = artverket 1 7803707 961330 2 7804527 961767 3 7804527

Detaljer

Stedsnavntjenesten for Midt-Norge. Deres ref. Vår ref. Dato 15/ /969-1 og

Stedsnavntjenesten for Midt-Norge. Deres ref. Vår ref. Dato 15/ /969-1 og Stedsnavntjenesten for Midt-Norge Snillfjord kommune postmottak@snillfjord.kommune Deres ref. Vår ref. Dato 15/508-35 15/969-1 og 2 30.09.2015 Snillfjord kommune adressenavn tilråding Vi viser til brev

Detaljer

Adresseprosjektet Bernt Audun Strømsli Kartverket Kristiansand Matrikkeldager høsten 2013

Adresseprosjektet Bernt Audun Strømsli Kartverket Kristiansand Matrikkeldager høsten 2013 Adresseprosjektet Bernt Audun Strømsli Kartverket Kristiansand Matrikkeldager høsten 2013 Vegadresser reduserer responstida Det går raskt å rykke ut, men problemene oppstår når vi skal ta oss fram de

Detaljer