Tolk, døvetolk eller tegnspråktolk? En diskursanalytisk undersøkelse av identitetskonstruksjon hos tolkestudenter.

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Tolk, døvetolk eller tegnspråktolk? En diskursanalytisk undersøkelse av identitetskonstruksjon hos tolkestudenter."

Transkript

1 Tolk, døvetolk eller tegnspråktolk? En diskursanalytisk undersøkelse av identitetskonstruksjon hos tolkestudenter. Ingeborg Skaten Hovedfagsoppgave i sosiologi Sosiologisk institutt, Universitetet i Bergen Våren 2005

2

3 There can be no statement that in one way or another does not reactualize others Foucault 1972:98

4

5

6

7 INNHOLD KAPITTEL 1 4 INNLEDNING Presentasjon av tema og problemstilling Bakgrunn for valg av tema Avgrensning og begrepsavklaring Konstruksjon av identitet Profesjon Brukergrupper Tegnspråk og tolking Innhold og oppbygging.. 13 KAPITTEL TOLK HJELPEMIDDEL OG PROFESJON Innledning Tolk som hjelpemiddel Tolk som profesjon Oppsummering 25 KAPITTEL METODISK OPPLEGG OG ANALYTISK STRATEGI Innledning Valg av metode Gjennomføring av undersøkelsen Etiske overveielser Diskursanalyse Faircloughs tredimensjonale modell Diskursanalyse i praksis Oppsummering 40 1

8 KAPITTEL OM PROFESJONALITET Innledning Etikk-diskurser Ansvar & makt Tillit Oppsummering.. 54 KAPITTEL 5 55 TOLKEN I RELASJONER Innledning Oss og de andre Ideer om den gode tolken Debatten om yrkestittel Oppsummering 69 KAPITTEL MOTIVASJON Innledning Selvrealisering Omsorg Nytte-tenkning En annen status Oppsummering 80 KAPITTEL KJØNNET PROFESJON? Innledning Ikke for kvinner Vitenskapeliggjøring Er lønn viktig? Nye praksiser

9 7.6 Individualistene Oppsummering KAPITTEL OPPSUMMERING Innledning Oppsummering av funn Til videre diskusjon LITTERATURLISTE 99 VEDLEGG 106 Vedlegg 1: Guide for skriving av refleksjonsnotat.106 Vedlegg 2: Spørreskjema, bakgrunnsopplysninger 107 Vedlegg 3: Informasjonsbrev til utdanningsinstitusjonene 108 Vedlegg 4: Informasjonsbrev til informantene

10

11 KAPITTEL 1: INNLEDNING 1.1 Presentasjon av tema og problemstilling I løpet av de siste årene har tolkeyrket (døvetolk/tegnspråktolk) blitt en profesjon her i landet. Tema for mitt prosjekt er kulturelle og samfunnsmessige forhold som gir rammer for hvordan tolkeprofesjonen kan forstås. Oppgavens tittel: Tolk, døvetolk eller tegnspråktolk? viser til at det i dag er flere yrkestitler i bruk 1. Dette ser jeg som uttrykk for at det pågår en diskursiv prosess i defineringen av profesjonen, og det er denne prosessen jeg skal sette søkelyset på. Temaet ligger dels på samfunnsnivå og dels på individnivå. Kollektive forståelsesrammer, eller diskurser, forvaltes av institusjoner, der noen har mer makt enn andre. Makt til å definere tolken gjennom sertifisering og sanksjonering, og som Foucault forstår makt: ved å framstille tingenes orden som normal (Neumann 2002:168). Gjennom utviklingen av tolkeprofesjonen har utdanningsinstitusjonene blitt stadig mer betydningsfulle som forvaltere av diskurser som konstituerer tolken. Det er herfra jeg henter mine informanter, og problemstillingen er denne: Hvordan konstruerer tolkestudenter sin profesjonelle identitet i relasjon til brukergruppen døve? Som framtidige profesjonsutøvere vil tolkestudentene inngå i mange relasjoner, men forholdet til brukergruppen døve er av særlig betydning. Tolkeprofesjonen er forankret i døves rett til tolk, en rettighet de har som funksjonshemmede (Lov om folketrygd, forskrift om stønad til tolkehjelp, 10-7 f og g). Men mange døve ser seg i dag mer komfortable med en kategorisering som språklig og kulturell minoritet (Solvang 2001). 1 se for eksempel Døves Tidsskrift nr 4/

12 Vi skal se at døves identitetspolitikk utfordrer tingenes orden, og jeg skal undersøke hvordan døves diskursive praksis representeres i tolkestudentenes fortellinger. Formålet er å belyse den relasjonelle refleksiviteten i forholdet til denne brukergruppen. En profesjonell identitet skapes i relasjoner, og tolkestudentene konstruerer denne ved å sette sammen diskurser på en måte som bidrar til å gjenskape strukturer, men som også kan skape endring (Jørgensen og Phillips 1999). Før jeg går videre, vil jeg gi en definisjon av diskursbegrepet som det forstås her: En diskurs er et system for frambringelsen av et utsagn og praksiser som, ved å innskrive seg i institusjoner og framstå som mer eller mindre normale, er virkelighetskonstituerende for sine bærere og har en viss grad av regularitet i et sett sosiale relasjoner. (Neumann 2002:18) Det er altså ikke slik at dagens studenter står fritt til å definere tolkerollen, eller den profesjonelle tolkens praksiser. Men ved å undersøke hvilke diskurser som er mest framtredende i deres fortellinger, får vi et bilde av hvilke fortellinger som har hegemoniet i forståelsen av tolkeprofesjonen og dens brukere i dag. Fagfeltet er mitt eget. Selv ble jeg offentlig godkjent døvetolk på et tidspunkt hvor det ennå var uvanlig for en tolk å ikke være en CODA 2, å ha døve foreldre. Vi vet at tolkene tradisjonelt har kommet fra døvesamfunnet, men vi vet lite om hva som får unge mennesker til å søke seg til tolkeutdanningen i dag, og hvilke diskurser de bringer med seg inn fra vårt senmoderne samfunn. Mitt prosjekt søker å finne svar på hva som motiverer dem: omsorg for funksjonshemmede, interesse for språk eller kanskje bare utsikten til en sikker jobb etter en relativt kort utdanning? Tradisjonelt har tolkeyrket, som mange av velferdsstatens tjenesteytende yrker, vært et kvinneyrke. Er det fortsatt slik at det er flest kvinner som rekrutteres? Og: hvilken betydning har det i så fall for forståelsen av profesjonen? Det er også spørsmål jeg skal diskutere. 2 Preston (1998) bruker begrepet Mother Father Deaf, en vanlig identifikator innad i døvesamfunnet for barn av døve foreldre. Tilsvarende uttrykk er det tradisjon for å bruke også på norsk. Men i de senere år har begrepet CODA kommet inn i språkbruken via utenlandsk litteratur om døve, tegnspråk og tolking. Det står for Children of Deaf Adults (ibid), som også er navnet på en organisasjon for hørende barn med minst en døv forelder. 5

13 1.2 Bakgrunn for valg av tema Det er den senere tids endringer i synet på døve og hvordan dette gjør seg gjeldende i forståelsen av tolkens rolle, som er bakgrunn for valg av tema. Tolkens yrkestittel og funksjon kan assosieres med to motstridende diskurser i fortellingen om døve: Døve som funksjonshemmede døvetolk, funksjon: hjelpemiddel Døve som språklig og kulturell minoritet tegnspråktolk, funksjon: oversetter Det er fortellingen om døve som funksjonshemmede som er mest utbredt og i en slik virkelighetskonstruksjon blir tolken et kompensatorisk tiltak, et hjelpemiddel. Solvang (2000) viser hvordan funksjonshemmet er en konstruksjon som er uløselig knyttet til den vestlige velferdsstaten og som sikrer overføringer og tilrettelegging. For døve utløser den blant annet rettigheter til tolketjeneste. Det begynte med at vi på 70-tallet fikk et samfunn med større aksept for ulikhet og ønske om integrering av funksjonshemmede, deriblant døve (Grønlie 1995). Dette ga også muligheter for etablering av utdanning av døvetolker, som ble ansett som et viktig hjelpemiddel for å oppnå større likestilling for døve i det hørende samfunnet. Slik framstilles tolken fortsatt (Døves Tidsskrift nr. 16/2002:5). I løpet av de siste 20 årene har en hjelpemiddeldiskurs materialisert seg i institusjonen offentlig tolketjeneste for døve, som i dag forvaltes av de statlige hjelpemiddelsentralene i alle landets fylker. Hjelpemiddelet skal kompensere for manglende hørsel hos den døve. Fokus er her på døves funksjonsnedsettelse, som legitimerer tolkehjelp for å fungere i dagliglivet, i høvelig arbeid osv. (Forskrift om stønad til tolkehjelp for hørselshemmede, 1, Rikstrygdeverket 2004). Ett eksempel på hvordan hjelpemiddeldiskursen trer fram i en tekst om tolketjenesten, finner vi i en plan for rehabilitering av hørselshemmede, fra Helse- og Sosialdepartementet: For døve og høygradig hørselshemmede er tegnspråktolk et nødvendig hjelpemiddel for tilgjengelighet og deltakelse. Stønad til tolkehjelp er definert som hjelpemiddel i Folketrygdloven ( 10-7) (Ibid 2002:25) 6

14 Det interessante med denne teksten er hvordan den artikulerer tolken som hjelpemiddel, og indirekte den døve som funksjonshemmet og på samme tid bringer inn en ny diskurs ved å referere til tolkens funksjon som oversetter, som tegnspråktolk. Vi ser her hvordan en språkdiskurs kiler seg inn og åpner for en alternativ forståelse av den døve, hvor fokus flyttes fra mangel på hørsel til språk. En slik forståelse av døve er i tråd med hva nyere forskning påpeker, at døve er en gruppe som motsetter seg rollen som funksjonshemmede (Solvang 2001). Ved å framstille seg som kulturelt døve (Olsholt og Falkenberg 1988) har de mobilisert en motmakt mot det normale i representasjonen som funksjonshemmede. Et særdeles aktuelt trekk ved døve i dag, er at de med større og større hell (og en stor andel ambivalens) definerer seg som en språklig, kulturell minoritet og/eller etnisk gruppe. Som en kontrast til funksjonshemningsperspektivet som (over) fokuserer mangelen på hørsel, vektlegges andre mer positive attributter og verdier. I flere nyere studier av døves identitet og livsverdener forsøker man å definere denne positive døvekulturen. (Breivik 2000a:139) Oppfatningen av at døve utgjør en språklig og kulturell minoritet har fått gjennomslag også utenfor døvesamfunnet. Den får tilslutning både i Europarådets konvensjoner og i Nordisk råd, går det fram av forslag til lovfesting av tegnspråk som offisielt språk her i landet (Bergh 2004). Men i motsetning til andre minoriteter, er det sjelden at døve fødes inn i eget språkfellesskap. Det vanlige er at en har norskspråklige, hørende foreldre 3. For døve representerer den hørende familien de andre. En fødes inn i en familie av de andre ( ), men er selv potensielt knyttet til en annen gruppe som en må finne fram til, ofte med motstand fra familien (Solvang 2001:1). Døvekulturen feirer døves annerledeshet, og tegnspråket har en viktig symbolfunksjon. I dag er kultur- og språkdiskursen også i ferd med å materialisere seg i en tegnspråklov, som vil anerkjenne norsk tegnspråk som et minoritetsspråk i Norge og utløse rett til tegnspråktolk. I utredningen som anbefaler lovforslaget, konkluderes det med at det er mer spørsmål om når enn om tegnspråk vil bli godkjent som offisielt språk her i landet (Bergh 2004). 3 Mer enn 90% av døve har hørende foreldre og mer enn 90% av barn av døve er hørende (Ohna 2000) 7

15 Da tolkeutdanningen ble etablert på slutten av 70-tallet, hadde ikke tegnspråk status som annet enn kommunikasjonsmiddel for døve, verken blant hørende eller blant døve selv. Til tross for at utenlandsk forskning allerede i 1960 hadde påvist at tegnspråk er et fullverdig språk (Malmquist og Mosand 1996), skulle det gå mange år før språkdiskursen fikk fotfeste her i landet. På 80-tallet ble døv bevissthet et slagord innen døvemiljøet, inspirert av en Deaf powerbevegelse med paralleller til andre gruppers frigjøringsprosjekt. Anerkjennelse av tegnspråket ble en politisk sak for døve og blant tolkene begynte tegnspråktolk å diskuteres som alternativ til døvetolk. Som vi skal se senere i teksten, er begge titlene i bruk i dag. Dette samsvarer med det tvetydige bildet som tegnes av døve, også innad i døvebevegelsen 4 i Norge. Haualand (2002) betrakter denne som et diskursivt spille-rom fordi den hele tiden jobber med en framtidig situasjon og i dette spillet drar veksler på etablerte forestillinger. Døvebevegelsen, ( ) driver dermed en form for aktivitet som kontinuerlig bruker kulturelt konvensjonaliserte normer, samtidig som de med sine visjoner strekker seg mot forhold som anses å være bedre eller annerledes enn dagens. (ibid:13) Forfatteren argumenterer for at det ikke er mulig å diskutere døve som enten en språklig minoritet eller en gruppe funksjonshemmede (ibid:14). De som i dag utdanner seg til tolk kommer inn på et sosialt felt som er preget av ambivalens og endring. De må forholde seg til motstridende diskurser om døve som brukere og egen rolle som tolk. I denne fasen av tolkeprofesjonens utvikling gis det ikke noe enten/eller-alternativ, men et både-og. Tolkestudentene må konstruere sin profesjonelle identitet i spenningen mellom hjelpemiddel og oversetter. Mitt ærend er å undersøke hvordan dette dilemmaet gjør seg gjeldende i informantenes fortellinger. Det er sosiologisk interessant fordi deres talehandlinger inngår i en diskursiv prosess som går langt utover deres tekster. 4 Haualand (2002) definerer døvebevegelsen som den politiske delen av døvesamfunnet. 8

16 1.3 Avgrensning og begrepsavklaring Innledningsvis har jeg trukket opp et dilemma tolkestudenten vil stå overfor som profesjonsutøver: I hvilken grad skal hun/han være et hjelpemiddel for funksjonshemmede, og i hvilken grad en oversetter mellom norsk og norsk tegnspråk? Dilemmaet har sammenheng med ambivalensen innad i brukergruppen døve mellom en identitet som funksjonshemmet eller som språklig minoritet. Derfor er mitt hovedfokus på tolkens forhold til døve. Denne avgrensningen skal ikke forstås dit hen at andre av tolkens brukergrupper er mindre viktige. Problemstillingen min går ut på hvordan tolkestudenter i dag konstruerer sin profesjonelle identitet i relasjon til denne brukergruppen. Her skal jeg avklare noen empiriske og teoretiske nøkkelbegrep i forhold til problemstillingen. Andre begreper vil bli avklart underveis i teksten Konstruksjon av identitet Begrepene konstruksjon og identitet er forankret i sosialkonstruksjonistisk teori, som ikke er én teori, men en fellesbetegnelse på en rekke nyere teorier om kultur og samfunn (Jørgensen og Phillips 1999). Mye av denne teorien bygger på det analytiske perspektiv som Berger og Luckman (2000) i sin tid lanserte i læreboken Den samfunnsskapte virkelighet : Samfunnet er et menneskelig produkt. Samfunnet er en objektiv virkelighet. Mennesket er et sosialt produkt. (Ibid :76) Identitet konstrueres innen diskurser som er kulturelt tilgjengelige for oss, og som vi trekker på i kommunikasjon med andre, sier Burr (2003). Hun ser identitet som en subtil sammenveving av mange ulike tråder. Ikke bare er trådene ulike, men identiteter konstrueres ofte gjennom motsetningsfylte og gjerne antagonistiske 5 diskurser. Diskurs har jeg definert innledningsvis. Om diskursens funksjon sier Fairclough (1992): 5 Antagonisme er et begrep hentet fra diskursteori, og står for konflikt. Der diskurser støter sammen, finner vi antagonisme (Jørgensen og Phillips 1999:60). 9

17 Discourse contributes first of all to the construction of ( ) social identities and subject positions for social subjects and types of self ( ). Secondly, discource helps construct social relationships between people. And thirdly, discource contributes to the construction of systems of knowledge and belief. (Ibid :64) Med profesjonell identitet mener jeg en kollektiv identitet, eller imagined community, som baserer seg på en forestilling om en felles identitet (Jørgensen og Phillips 1999:116). Begrepet skal forstås som en subjektposisjon, slik Hall (1996) forklarer det: I use identity to refer to the meeting point, ( ) between on the one hand the discourses and practices which attempt to interpellate, speak to us or hail us into place as the social subjects of particular discourses, and on the other hand, the processes which produce subjectivities, which construct us as subjects which can be spoken. Identities are thus points of temporary attachment to the subject positions which discoursive practices construct for us. (Ibid:5) Tolkestudentene er i ferd med å skrive seg inn i et tenkt samfunn av tolker. De har svart på en identitet som interpellerer, eller kaller på dem, og får da et gitt sett av diskursive praksiser å forholde oss til (Burr 2003). Utdanning og praksisfelt byr på en pakke av diskursive og sosiale praksiser som setter grenser og gir rettigheter i forhold til hvordan en kan konstruere en profesjonell identitet som tolk. Men den er ikke definert en gang for alle. Studentene kan påvirke denne gjennom de diskurser de bringer inn i fortellingen om den profesjonelle tolken Profesjon Tolkeyrket har tradisjonelt vært sett på som en spesiell profesjon, i den grad det har vært vurdert som en profesjon ( Fagplan for tolkeutdanningen , Høgskolen i Sør-Trøndelag, side 3). For å kunne ta stilling til hvorvidt tolkeyrket er en profesjon, må begrepet profesjon først avklares. Når tolkeyrket i denne teksten karakteriseres som en profesjon, er det basert på kriterier fra en modell av Wilensky. Han opererer med følgende stadier for utvikling av en profesjon : 10

18 1. Et yrke etableres med fulltids utøvere 2. Utdanningsinstitusjoner etableres 3. Yrkesutøvere og lærere ved utdanningsinstitusjonene organiserer seg og de reflekterer sammen over hva som er deres kjerneoppgaver 4. Politisk arbeid for å få støtte og for å beskytte sine oppgaver 5. Utforming av etisk kode (Hernes 2002:43-44) Tolkeprofesjonens framvekst vil bli belyst i kapittel 2. Der framgår det at utviklingen har gjennomgått alle stadier i Wilensky sin modell, men i en noe annen rekkefølge. Jeg finner at tolkeyrket i dag oppfyller alle hans kriterier for en profesjon. Det skal ikke forstås som at profesjonen er sementert i den form den framstår i dag. Abbot (1988) understreker at en profesjon skapes og gjenskapes. Relasjonen til brukerne er også underlagt revisjon i det pågående arbeidet med å konstruere en profesjon Brukergrupper I den videre teksten vil det bli referert til flere brukergrupper. Staten definerer døve, døvblitte og døvblinde som brukere i den nasjonale rammeplanen for tolkeutdanningen (Rådet for høgskoleutdanning i helse- og sosialfag, 1994). I forskrifter til Lov om folketrygd kategoriseres brukerne som hørselshemmede og døvblinde. Disse har igjen flere underkategorier (Rikstrygdeverket 2004). Felles for rammeplan og forskrifter er forståelsen av brukerne som funksjonshemmede, et begrep som kan ses som et sett av kategorier for administrative formål (Froestad og Solvang 2000:30). I et relativistisk perspektiv er ikke funksjonshemning en egenskap ved individet, men et misforhold mellom individets kompetanse og miljøets fordringer. Vi kan tenke oss at en hørende person som ikke behersker tegnspråk vil oppleve seg funksjonshemmet i samvær med døve tegnspråkbrukere og kan trenge tolk. I et kulturelt perspektiv er dette et argument som faller sammen med døves dekonstruering av funksjonshemmet-diskursen. 6 6 Se for eksempel Breivik (2000b). 11

19 Staten legger imidlertid et medisinsk perspektiv til grunn for kategoriseringen funksjonshemmet/hørselshemmet. Det går blant annet fram av søknadsskjemaet nye brukere av tolketjenesten må fylle ut, der de bes oppgi sin diagnose (Rikstrygdeverket 2004:23) Tegnspråk og tolking Det er allerede referert til tegnspråk en rekke ganger i denne teksten. Tegnspråk kan forstås som en kulturell artefakt en synlig del av døvekulturen, en identitetsmarkør. For tolken er tegnspråk et språk hun/han enten har tilegnet seg 7, eller må lære. En definisjon på tegnspråk som tolkestudentene møter i sin pensumlitteratur er denne: Tegnspråk er et visuelt-gestuelt språk som er naturlig utviklet blant døve. Det betegnes som visuelt fordi det mottas gjennom synet og fungerer helt uavhengig av lyd. Det betegnes som gestuelt fordi det utføres med bestemte bevegelser av hendene, armene, ansiktet, hodet og kroppen. Talespråk er i motsetning til tegnspråk basert på lyd og hørsel. Det er et såkalt vokalt-auditivt symbolsystem. Forskjellen mellom tegnspråk og talespråk er altså stor, men begge språklige symbolsystemer er verbale, meningsbærende, spontane og naturlige. (Malmquist og Mosand 1996:30) Når ikke annet oppgis, vil det med tegnspråk refereres til norsk tegnspråk i den videre teksten. Tolkestudentene skal også få kjennskap til andre nordiske tegnspråk i sitt studie, ifølge fagplanen. Tolking skal her forstås som oversetting, og det er to former som aktualiseres i denne teksten: Interlingual tolking, mellom to språk, og intralingual, som er oversetting innen ett og samme språk (Lomheim 1998). Tegnspråktolking, eller døvetolking, er eksempel på interlingual oversettelse. Det tolkes mellom norsk talespråk og norsk tegnspråk (heretter: tegnspråk). Skrivetolking, som er en metode innen tolking for døvblitte, er et eksempel på intralingual oversettelse. Tolken formidler norsk talespråk til norsk skriftspråk. Tolk som oversetter, kan også ha ulike funksjoner i den språklige samhandlingen: 1) Tolken utfører entydig språktolking 2) Tolken gir forklaringer 3) Tolken fungerer som kulturformidler 4) Tolken fungerer som advokat (Galal & Galal 1999:15). 7 Å tilegne seg et språk skiller seg fra å lære et språk. Språktilegnelse er den prosessen som preger språkutviklingen hos individer som får utfolde seg i et språkmiljø han eller hun har fri adgang til. Språklæring kjennetegnes ved at individet lærer et språk gjennom en planlagt opplæring (Zahl 2000:40). 12

20 Tolkebegrepet har to dimensjoner i denne teksten: som et av velferdsstatens goder, distribuert av hjelpemiddelsentralen og som profesjon. Innen profesjonen finner vi dilemmaet: hjelpemiddel for funksjonshemmede eller oversetter mellom to språk. 1.4 Innhold og oppbygging I dette første kapitlet har jeg presentert prosjektets teama-område og problemstilling, med avgrensning og begrepsavklaring. Oppgaven er delt inn i 7 hoved-kapitler i tillegg til dette. Analysen utgjør hovedtyngden, med kapittel 4, 5, 6 og 7, hvor formålet er å vise forbindelser mellom diskursive praksiser (talehandlinger) og bredere sosiale og kulturelle utviklinger og strukturer (Jørgensen og Phillips 1999). Kapittel 2 belyser relasjonen mellom tolker og døve i et historisk perspektiv, som en bakgrunn for å forstå dagens situasjon. Historiske prosesser utgjør dessuten en arv og påvirkningskraft som bakes inn i en profesjon (Erichsen 1996). Døve aktører har spilt en framtredende rolle i tolkeprofesjonens framvekst. De verdier døve har brakt inn inngår i den arven tolkestudentene mottar. Formålet med kapitlet er å vise vei til det arkivet 8 som ligger i tolkeprofesjonens historie og som genererer fortellinger om den døve og om tolken. Dette er diskurser som konstruerer tolken både som velferdsgode og som profesjon. Kapittel 3 presenterer valg av metode og teori. Her gis den teoretiske rammen for undersøkelsen, hvor sosial konstruksjonisme (Burr 2003) er det grunnleggende perspektiv. Jeg har valgt en kvalitativ, empirinær metode og har fulgt en anbefaling fra Jørgensen og Phillips (1999), om selv å designe forskningsmetode ut fra det formål en har med undersøkelsen. Mitt primærmateriale utgjøres av fortellinger fra tolkestudenter, våren Disse er analysert med verktøy fra Faircloughs (1995) kritiske diskursanalyse. Diskursanalyse er både teori og metode og jeg har valgt å presentere valg av metode, gjennomføring av undersøkelsen og teoretisk ramme i ett og samme kapittel. 8 Foucault insisterte på at en forsker skulle sette seg inn i hele arkivet på området en skulle undersøke, men det lar seg ikke gjøre (Neumann 2002:54). 13

21 Kapittel 4 innleder analysen. Tema er tolkestudentenes forståelse av hva det vil si å være en profesjonell tolk. Kapitlet er delt inn i følgende underkapitler, etter diskurser jeg har identifisert i deres fortellinger: Etikk, Ansvar & makt og Tillit. Studentenes refleksjoner er tekster skapt innenfor profesjonsutdanningens ramme. De bærer i seg en representasjon av utdanningens forståelse av tolkerollen og bidrar til en sosial reproduksjon av denne, som et produkt av den institusjonell refleksivitet (Giddens 1996). Kapittel 5 handler om tolken i relasjoner. For å få kunnskap om hvordan tolkestudentene konstruerer en profesjonell identitet, må sammenhenger og relasjoner den skapes i også utforskes (Chouliaraki 2000). Som profesjonsutøvere skal tolkene forholde seg til flere parter og det er tema i underkapitlet Oss og de andre. I Ideer om den gode tolken og Debatten om yrkestittel utdypes relasjonen til døve brukere spesielt. Kapittel 6 omhandler motivasjon. Studenter på andre profesjonsutdanninger, som lærere, sykepleiere og bibliotekarer, vet som regel hva de går til fordi dette er velkjente yrker vi alle er omgitt av i vår velferdsstat. En stor undersøkelse av høgskolestudenters motivasjon viser da også at disse i stor grad er sikre i sitt valg (Dæhlen 2001). Det er interessant å se at selv om tolkeprofesjonen er langt mindre kjent, oppgir de aller fleste informantene mine å ha tolkestudiet som førsteprioritet i utdanningsvalg. Analysen søker å finne svar på hva det var som fikk dem til å søke seg til studiet og hvorfor de velger et yrke som tolk. Kapittel 7 drøfter hvorvidt tolkeyrket er en kjønnet profesjon. Spørsmålet kan synes overflødig. Det er ingen tvil om at kvinner tradisjonelt har vært i flertall blant tolkene og ennå er det. Det kan all litteratur samt statistikk fra statens forvaltning av tolketjenesten bekrefte. I mitt materiale finnes det heller ingen menn. Men hvorfor er det slik? Dette kapitlet fokuserer på hvordan mine informanter reflekterer over spørsmålet og hvilken betydning de gir det. Kapittel 8 oppsummerer funn. Her presenteres idealtypen den nye tolken, som har lite til felles med de første tolkene som kom fra døvesamfunnet. Studentenes bakgrunn og motivasjon for å søke seg til tolkeyrket er en annen i dag. Det handler om livsstilsvalg (Giddens 1996). Den nye tolken framstiller seg som en språktolk og forstår døve som en språklig og kulturell minoritet. Relasjonen til brukerne er profesjonell, et resultat av døve aktørers kamp for uavhengighet. Samtidig inngår tolken som profesjonsutøver i et ekspertsystem (ibid) som skaper en ny form for avhengighet for brukerne. 14

22

23 KAPITTEL 2: TOLK HJELPEMIDDEL OG PROFESJON 2.1 Innledning Historien om tolkeyrkets framvekst er også historien om døvepolitisk kamp. Tolkeprofesjonen har oppstått som produkt av døves frigjøringsprosjekt, der rett til tolk var et viktig steg i retning uavhengighet og likestilling. Det er ikke min intensjon å gi en fullstendig historisk gjennomgang, og det er mulig å trekke fram andre faktorer som har hatt betydning for tolkeprofesjonen, slik den framstår i dag 9. Jeg har imidlertid valgt å fokusere på den tette koplingen som har vært mellom døves historie og tolkeprofesjonens utvikling, som bakgrunn for analysen i den videre teksten. Tolkeyrket er en av velferdsstatens yngste profesjoner, og som det går fram av analysen, har den ennå ikke helt funnet sin form. Noe av forklaringen kan ligge i det iboende dilemma som tolkebegrepet rommer: tolk om hjelpemiddel og tolk som profesjon. Jeg velger å holde disse perspektivene fra hverandre her, for å gjøre framstillingen lettere å følge. 2.2 Tolk som hjelpemiddel/tolketjeneste På slutten av 1800-tallet ble de første døveforeningene stiftet her i landet. Lenge før vi kan snakke om noen velferdsstat, organiserte de velferdstiltak for sine medlemmer. Foreningene representerte også et sosialt nettverk og drev interessepolitikk (Widell 1989). Norske Døves Landsforbund ble stiftet i 1918, og skiftet senere navn til Norges Døveforbund (NDF). NDF (døveforbundet) opprettet en komité for tekniske hjelpemidler på midten av 60-tallet. Formålet var å undersøke behovet for hjelpemidler som vekkerklokke og dørklokkeanlegg tilpasset hørselshemmede. Komiteen skulle finne fram til gunstig utforming og utrede løsninger for billigst mulig framstilling av slike tekniske hjelpemidler (Sander 1993:111). Døveorganisasjonen fikk utviklet prototyper som ble satt i produksjon, og med støtte fra Sosialdepartementet kjøpte de inn hjelpemidler som ble utlånt til døve. Fra 1. juli 1971 åpnet 9 For videre lesning, se for eksempel Sander (1993) og Woll, red. (1999). 15

24 nye regler i Lov om folketrygd for at døve og sterkt tunghørte kunne få dekket utgifter til kjøp og montering av tekniske hjelpemidler i heimen, som varslingsanlegg for vekkerklokke og dørklokke, etter søknad til trygdekontoret (ibid:178). Parallelt med arbeidet for egnede tekniske hjelpemidler, hadde døveforbundet forhandlet med Rikstrygdeverket (RTV) om opprettelsen av en tolketjeneste. Også her var det døveorganisasjonen som tok initiativet og som frambrakte hjelpemidlene. I 1960 gjorde forbundsstyret følgende vedtak: Arbeidsutvalget [i forbundet] utarbeider liste over de voksne hørende personer som vil gjøre tjeneste som tolk for døve. Listen tilstilles de aktuelle offentlige myndigheter (politi m.v.). Det må kreves at tolken må kunne forstå de døve godt, og selv ha et lett forståelig tegnspråk. (Sander 1993:97) Distribusjonen av godet var forbundet innstilt på å ordne selv, som de hadde gjort med utdeling av tekniske hjelpemidler. Men det gjaldt å få det offentlige til å påta seg et økonomisk ansvar og sørge for en betalingsordning for tolketjenester. Allerede på slutten av 50-tallet ble denne saken tatt opp på lederplass i døveorganisasjonens blad Tegn og Tale 10 : Spørsmålet om faste tolker til hjelp for de døve vil før eller siden trenge seg frem. ( ) Det er naturlig at staten stiller midler til rådighet og bevilger et beløp som tilstilles Norske Døves Landsforbund for løsing av tolkespørsmålet for landets døve. (Ibid 1/1958) Etter årelange forhandlinger påtok RTV seg et begrenset ansvar for dekning av nødvendig tolking i to sammenhenger: 1) ved legeundersøkelse og 2) ved sykehusinnleggelse. Denne forløperen til dagens tolketjeneste kom i 1972, men døveorganisasjonen var alt annet enn fornøyd. Det var særlig honoraret trygden tilbød tolkene som vakte protester. Satsen, 8 kroner timen, tilsvarte timelønn for ledsaging av blinde. Døveforbundets reaksjon var klar: Hvordan kan vi kreve at en tolk stiller opp for en slik timebetaling? (Sander 1993:184) Utvidet rett til tolk og en ordning som gjorde det attraktivt for tolker å påta seg slike oppdrag, var Norges Døveforbunds krav. Lønnsspørsmålet ble derfor en sak for døveforbundet i denne tidlige etableringsfasen av tolketjenesten. En fase som varte fram til 1978, da de første døve- 10 Bladet skiftet senere navn til Døves Tidsskrift. 16

25 tolkene organiserte seg. Da ble det opprettet samarbeidsfora hvor døve aktører og tolker jobbet sammen for en bedring av lønnsforhold for tolkene og for større tilgang på tolk (Falkenberg 1991:128). 1. oktober 1981 ble en milepæl. Da trådte Sosialdepartementets forskrifter om Tolketjeneste for døve og sterkt tunghørte i kraft, med hjemmel i folketrygdloven (Døves Tidsskrift nr. 18/1981). Nå kunne døve og sterkt tunghørte søke trygdekontoret om tolkehjelp og få adgang til å bruke tolk for trygdens regning, som det het i forskriftene. Tolkehjelpen var begrenset i omfang: Kvoten til tolking i forbindelse med dagliglivets gjøremål var på inntil 30 timer i året 11. Ut over dette kunne det tilstås tolkehjelp i forbindelse med yrkesmessig attføring, etterutdanning og opplæring/trening for å bedre den alminnelige funksjonsevne. (Senere kom tolkehjelp for å fungere i høvelig arbeid inn i forskriftene.) For å få tolkehjelp, måtte søker fylle visse vilkår. Hørselstapet måtte kunne dokumenteres. Dersom søker ikke var kjent av trygdekontoret fra før, i forbindelse med tidligere tildeling av tekniske hjelpemidler, kunne det innhentes opplysninger fra hørselssentral eller øre-nese-halslege. Hørselstapet i seg selv var ikke eneste kriterium. Det avgjørende for trygdekontorets vurdering, må være om vedkommende på egen hånd kan føre en samtale med andre, het det i Rikstrygdeverkets melding til trygdekontorene (Døves Tidsskrift 18/1981). Dersom trygdekontoret kom til at søker ikke kunne føre en vanlig samtale med en hørende, selv med eventuelt høreapparat, kunne tolk innvilges. Søkere som ble funnet verdig tolkehjelp, fikk utdelt et kuponghefte som inneholdt 60 rasjoneringskort på en halv times tolking hver. Disse kunne brukes som betalingsmiddel for tolketjenester, forutsatt at en brukte tolker som sto på trygdekontorets liste over offentlig godkjente tolker. Etter et tolkeoppdrag sendte tolken regning til trygdekontoret, sammen med tolkekuponger som var attestert av brukeren. På denne måten ble både tolker og brukere kontrollert. Kupongheftet ble delt ut en gang i året, uansett tolkebehov hos brukeren. Dette resulterte i at noen fikk flere kuponger enn de faktisk 11 Dette skulle dekke tolking i forbindelse med dagliglivets gjøremål, for eksempel deltakelse i sosiale sammenkomster, foredrag, innkjøp, besøk på offentlige kontorer osv. 17

26 brukte, mens de mest samfunnsaktive ble hindret i sin livsutfoldelse. Ordningen opplevdes som urettferdig, og for døveforbundet ble innsatsen nå rettet mot å fjerne kupongsystemet. Målet var rett til tolk ut fra individuelt behov. Døveforbundets landsmøte vedtok i 1988 en resolusjon med en rekke krav angående tolking, stilt til de respektive departementer. Ett av kravene var at ordningen med tolk-kuponger snarest avvikles, og at det isteden opprettes en ordning med dekning av tolking etter behov. (Sander 1993:324) En halv seier ble oppnådd 10 år senere. Da ble kupongsystemet fjernet, men ikke taket på tolketimer (Døves Tidsskrift nr.12/1998). Departementet argumenterte med at mangelen på tolk kunne føre til skjevfordeling blant brukerne om taket ble fjernet (Døves Tidsskrift nr.19/2001). Døveforbundets tolkeutvalg imøtegikk denne argumentasjonen: Likhetsprinsippet er ikke ensbetydende med rettferdighet, snarere tvert imot (Døves Tidsskrift nr. 5/2001). NDF pekte på at det er store individuelle forskjeller i tolkebrukernes behov. En person i full jobb, med barn i grunnskolen og som kanskje er aktiv i skolens foreldreutvalg, vil ha større behov for tolk enn en pensjonist som ikke er så aktiv. Er det da rettferdig at den ene som ønsker å engasjere seg må sitte hjemme fordi kvoten på tildelte tolketimer er oppbrukt? (Ibid) Taket på tolketimer til dagliglivets gjøremål ble endelig opphevet i 2002 (Bergh 2004:40). I forbindelse med utdanning var retten til tolk begrenset til utdanning godkjent som attføringstiltak. I artikkelen Tolketjeneste hvordan, og for hvem? påpeker tolkeforbundets første leder, Eva-Signe Falkenberg, det urettferdige i at gruppen døve skulle være avhengige av trygdesystemet for å få en utdanning ut over det døveskolen tilbyr. De mange som ikke fyller kravene til å få attføring, må betale for tolken selv. Dette betyr for de fleste at de må avstå fra den aktuelle utdanningen (ibid 1991:128). Etter hvert lyktes det å få på plass ordninger som gjør det mulig for døve å få dekket tolk under utdanning, selv om denne ikke faller inn under attføring. Det er i dag ingen begrensning på tolketimer for å gjennomføre høgere utdanning (Bergh 2004). Begrensningen er tilgang på tolk. Fra 2001 ble det innført en ny ordning: Tolk på arbeidsplass, som ga bedrifter med døve ansatte mulighet til å ansette tolk(er) på arbeidsplassen, med lønnsrefusjon fra trygden. Dette 18

27 for å ivareta døve arbeidstakeres tolkebehov i jobbsammenheng. Ordningen er en videreføring av døves rett til 90 timer tolkehjelp i kvartalet for å være i /beholde høveleg arbeid. I 2003 ble også taket på tolking i arbeidslivet opphevet (Bergh 2004:41). Flere arbeidsplasser har sluttet seg til ordningen og tilsatt tolker i faste stillinger. Disse arbeidsplassene konkurrerer med hjelpemiddelsentralene om tolker på et svært stramt arbeidsmarked. ( Tegnsatt, NRK 1, ). Der er ikke nok tolker til å dekke etterspørselen. Døve som bestiller tolk fra Tolketjenesten opplever ofte at de ikke får tolk, særlig vanskelig er det på kveldstid og i helgene. Dette er et tema som går igjen i Døves Tidsskrift. Tilgangen på velferdsgodet tolk er fortsatt begrenset, men ikke i betydning rasjonering fra trygdens side. Nå handler debatten om knapphet på utdannede tolker - en annen av døveforbundets fanesaker, som vi skal følge i neste del av dette kapitlet. 2.3 Tolk som profesjon De første tolkene kom fra døvesamfunnet, enten fordi de hadde døve i familien, eller i egenskap av å inneha en profesjon som døvelærer eller døveprest og derfor hadde lært seg tegnspråk. Tolking ble sett på som hjelp i betydning veldedighet. Det var ikke et eget fag som kunne læres. Selv etter at tolking fikk en annen status som lønnet arbeid med opprettelsen av tolketjenesten i 1981, er det et stykke fram før tolkeyrket oppfyller alle kriterier som profesjon. Det hele begynte med et ønske fra døves side om uavhengighet, som det framgår av en leder i døveorganisasjonens organ: Vi har nok vært alt for avhengig av våre døveprester som tolker, og er det fremdeles. ( ) Jeg tror det er fra våre egne barn tolkene bør rekrutteres. Få behersker vel tegnspråket bedre når det gjelder hørende, enn de døves egne barn ( ) Vi har i dag noen få hjelpere (hvis foreldre var døve), og disse har vært oss til uvurderlig stor nytte. La oss derfor få flere med! (Tegn og Tale nr. 9/1960) Her ser vi hvordan barn av døve foreldre ble rekruttert som tolker. Noen av dem hadde allerede fått et for stort ansvar lagt på sine unge skuldre, i en tid uten forståelse verken for døves kultur eller aksept for tegnspråk (Ladd 2003:470). De følte på kroppen hvordan det 19

28 hørende samfunnet behandlet deres døve foreldre, en erfaring som de brakte med seg inn i tolkerollen, og som var med på å forme deres habitus, i betydning handlingsdisposisjoner, eller adferdsskjema (Bourdieu 1977). De før-profesjonelle tolkene identifiserte seg i stor grad med døve og tok på seg et ansvar for tolking, slik Fant uttrykker det her: ( ) We felt it was our obligation, our duty to do it, and if we did not do it, the deaf person would suffer and we would feel responsible. (Mindess 1999:12) Solidaritet med døve som undertrykket gruppe (ibid:171) preger utviklingen av tolkeyrket. Det kommer blant annet til uttrykk i tolkeorganisasjonens første formålsparagraf, punkt C: (Forbundet skal) fremme kontakt og forståelse mellom døve og hørende (Falkenberg 1999: 107). I dag heter det at forbundet skal arbeide for å styrke forståelsen mellom aktuelle brukergrupper. Døve er ikke spesielt nevnt. ( I den tidligste fasen av tolkeyrkets utvikling, fra 1960 til 1978 da tolkeforbundet ble stiftet, var døveorganisasjonen eneaktør i forhold til politiske og bevilgende myndigheter for å få på plass en utdanning for døvetolker. Deretter følger en periode hvor de to forbundene arbeider tett sammen mot felles mål, som oppretting av tolketjeneste, lengre tolkeutdanning og faste tolkestillinger. Fra 1990 går utviklingen inn i en ny fase, hvor det offentlige begynner å ta over det eierforhold døveorganisasjonen har hatt til tolketjenesten (Woll 1999). Tolkeyrket er på vei til å bli en profesjon. Wilensky ser utforming av etisk kode som ett kriterium for at et yrke skal kunne kalles profesjon (Hernes 2002). Det er symptomatisk at døve aktører var sterkt inne i utformingen av de første etiske retningslinjene, vedtatt i 1983 og presentert som en definisjon på en døvetolk og dennes oppgaver, utarbeidet av Kirke- og undervisningsdepartementet, Norges Døveforbund og Norsk Døvetolkforening i samarbeid (Sander 1993). Der heter det i ett av punktene: Tolken må være klar over at hun/han ved sin holdning vil påvirke de hørendes oppfatning av de døve og døvesamfunnet. (ibid:286) Gitt tolkeyrkets opprinnelse er det ikke unaturlig at tolken her tillegges en rolle som ambassadør for døvesamfunnet. Senere ble denne rollen nedtonet i de etiske retningslinjene som tolkeforbundet utarbeidet. Nå heter det at tolken skal vise respekt for brukerne og tolkesitu- 20

29 asjonen. Tolken skal ved sin framferd og væremåte bidra til at møter mellom personer kan finne sted på en likeverdig måte (Woll 1999b:172). Torgersen (1972) framholder at det er forholdet mellom utdanning og yrke som er kriterium for i hvilken grad et yrke kan kalles en profesjon. Jo lengre utdanning, jo tettere koblinger mellom utdanning og yrke, desto større profesjonsgrad. Det er tegn på høg profesjonsgrad når utdanningene representerer en sertifisering som gjør det vanskelig eller umulig for andre å ta slikt arbeid (ibid). Tolkeutdanningen har ingen lang tradisjon her i landet, og begynte som korte kurs på 2 pluss 3 uker, med et halvt års praksis imellom. Det første kurset ble satt i gang i 1977, arrangert av Kirke- og utdanningsdepartementet, etter en plan utarbeidet av døveforbundets tolkeutvalg. Bestått eksamen førte fram til offentlig godkjenning som døvetolk. Dermed overtok departementet formelt ansvaret for autorisasjon av tolkene, noe som hittil hadde vært en intern sak i døveorganisasjonen. (Ref. døveforbundets lister over tolker for døve, som ble distribuert trygdekontorene. Kap. 2.1: Tolk som hjelpemiddel.) Døveforbundet var imidlertid fortsatt en sentral aktør, med representanter i arbeidsgruppen som hadde ansvar for gjennomføringen av tolkekursene fram til Da overtok Kultur- og vitenskapsdepartementet og arbeidsgruppen ble lagt ned (Falkenberg 1991). Døveforbundet stilte tidlig krav om at tolkeutdanningen ble lagt til Ål folkehøyskole og kurssenter for døve, for at tolkekandidatene skulle profittere på tegnspråkmiljøet der 12, og slik ble det fram til utdanningen kom på høgskolenivå. I 1989 ble tolkeutdanningen lagt til Statens Spesiallærerhøgskole (SSLH), i form av et ettårig fulltidsstudium, som skulle utdanne tolker for døve og døvblinde 13. Begrunnelsen for å legge tolkeutdanningen til SSLH, var at der fantes det allerede et tegnspråkstudie. Dette var et deltids studium for audiopedagoger. Faglig ansvarlig var lektor Odd-Inge Schrøder, som er døv. Han var også medlem av arbeidsgruppen høgskolen nedsatte for å utarbeide studieplan for tolkeutdanningen. Her har det inntruffet et paradigmeskifte. Nå kom døve aktører inn i 12 Ål folkehøyskole og kurssenter for døve er eid av døveorganisasjonen. Den ble åpnet i 1973 og har siden vært ett av døves translokale møtesteder i Norge (Breivik 2001). Ål har også betydd mye for rekrutteringen til tolkeutdanningen, gjennom tegnspråkopplæring av hørende kursdeltaker. 13 Grunnutdanningskurs for døvblindetolker ble igangsatt av departementet i Kursene var på uker med praksis mellom kurssamlingene. Nå ble utdanningen av døvblindetolker innlemmet i døvetolkutdanningen. (Falkenberg 1991). 21

30 utviklingsprosessen som fagfolk og fikk en akademisk rolle i utdanningen. Norges Døveforbund spilte fortsatt en viktig rolle, men nå som premissleverandør i egenskap av brukerorganisasjon. Arbeidsgruppen ved SSLH hadde foreslått en utdanning over to og et halvt år, hvor tegnspråk skulle utgjøre det første halve året, organisert som deltidsstudie. Begrunnelsen for et utvidet tolkestudie var at fagområdet er komplisert og det kreves omfattende trening for å mestre de nødvendige ferdigheter. Høgskolen var også opptatt av at rekrutteringsgrunnlaget hadde endret seg siden tolkekursene startet, og at det måte tas høyde for dette i utdanningen: Som kjent har de tidligere tolkekursene i Norge vært basert på at deltakerne på forhånd har hatt omfattende ferdigheter i tegnspråk og godt kjennskap til døveproblematikk 14. Skal man ha håp om å dekke behovet for tolker, må det imidlertid rekrutteres studenter ( ) på langt bredere basis ( ). (Weiby 1999:60) Her handler det om å rekruttere folk til et av velferdsstatens yrker og få med søkere uten bakgrunn fra døvesamfunnet. Men departementet godkjente ikke forslaget som la opp til en lengre utdanning, på dette tidspunkt. I et brev til høgskolen, av , sier Kultur- og vitenskapsdepartementet: Vi er kjent med at flere interesseorganisasjoner er opptatt av å medvirke til at denne utdanningen blir en egen profesjonsutdanning på 3 år. Departementet vil imidlertid minne om at det ikke er organisert et stillingssystem for personer med slik utdanning, og at det derfor inntil videre ikke vil være aktuelt å godkjenne en så omfattende utdanning, uten at fagkompetansen også kan nyttes i annen yrkesmessig sammenheng. (Ibid:60) Med begrunnelse i manglende stillinger avslo departementet å etablere en profesjonsutdanning. Innen profesjonsforskning kan en finne støtte for denne argumentasjonen. Wilensky hevder at fulltidsutøvere av et yrke er første steg i en profesjonsutvikling (Hernes 2002). Stadiene i tolkeprofesjonens utvikling har ikke fulgt den rekkefølgen. Men det er riktig at det fantes få fulltidsutøvere av tolkeyrket på 80-tallet. De aller fleste jobbet frilans som tolk. De ble lønnet av trygden, etter regler jeg har redegjort for under Tolk som hjelpemiddel. De hadde ingen rettigheter som arbeidstakere til sykepenger eller pensjon. På grunn av manglende faste tolkestillinger, lav lønn og utrygge arbeidsforhold som frilansere, hadde de 14 I dagens fagplaner for tolkestudiet, har en kulturdiskurs overtatt (spesial-)pedagogikkens hegemoni og døveproblematikk er erstattet med døvekultur. 22

31 fleste døvetolkene annet arbeid som hovedinntekt og kunne i begrenset grad ta frilansoppdrag. Dette er trekk ved profesjonens framvekst som vi også finner i andre land, slik Fant (1990) beskriver situasjonen: No one worked full-time as an interpreter and to say that anyone worked part-time is misleading. [We] volunteered our services as our schedules permitted ( ) We earned our living as school people, rehabilitation counsellors, religious workers, or were primarily housewives. (Sitert i Mindess 1999:12) Tolkeforbundet og døveforbundet hadde felles interesse av at det ble opprettet tolkestillinger. For døve handlet det om å bedre tilgangen på tolk som velferdsgode, mens det for tolkene ville bety en profesjonalisering av yrket. I 1997 var dette målet nådd. Da ble det opprettet faste tolkestillinger ved Tolketjenesten på alle landets hjelpemiddelsentraler. Underveis hadde tolkeforbundet gått inn for avvikling av en ordning med midlertidig godkjenning av tolker, opprettet i 1980 for å avhjelpe tolkemangelen fram til det ble utdannet nok tolker. Her kommer dilemmaet hjelpemiddel/profesjon til syne. Relasjonen tolk - døve brukere merkes av denne. Tolkeforbundets behov for å beskytte sine oppgaver kom i konflikt med døveforbundets behov for et gode det fortsatt var knapphet på. Tolkeforbundet fikk i 1996 gjennomslag for at det skulle gis tilbud om en modulutdanning for de midlertidig godkjente tolkene. De som ikke hadde benyttet seg av denne muligheten innen 2002, ville bli fratatt sin midlertidige godkjenning (Woll 1999). Samtidig blir også tolkenes behov for å bli respektert som en yrkesgruppe bedre ivaretatt gjennom den signaleffekten avviklingen av ordningen har gitt, om at tolkeyrket er krevende, - så krevende at det minst tilsier en toårig utdanning! (Ibid:158) Tolkeprofesjonen hadde behov for å markere seg som profesjon, eller for å si det med en spissformulering fra Abbott (1988) : to say a profession exists is to make it one (ibid:81). Ved å vektlegge hvor krevende yrket er og kople det med utdanning, sier tolkeforbundet at yrket er en profesjon. Også kravet om lengre tolkeutdanning førte fram. Kirke-, undervisnings- og forskningsdepartementet godkjente i 1994 en rammeplan for toårig utdanning av tolker til døve, døvblinde og døvblitte. Representanter for nevnte brukergrupper var med på utarbeidingen av rammeplanen, som ble satt ut i livet høsten Da var det også kommet til en ny utdanningsinstitusjon: Høgskolen i Sør-Trøndelag (HiST). 23

32 I mellomtiden var Statens spesiallærerhøgskole i 1991 blitt knyttet til Universitetet i Oslo, som Institutt for spesialpedagogikk. Det var ingen selvfølge at den korte yrkesrettede tolkeutdanningen skulle følge med (Woll 1999). Universiteter har tradisjon for lengre profesjonsutdanninger (Støkken 2002), men tolkestudiet ble med. Det ble senere utvidet til en treårig bachelorgrad i tegnspråk og tolking, fra høsten Fortsatt ligger studiet på Institutt for spesialpedagogikk. Høgskolen i Sør-Trøndelag kom etter med tilbud om bachelorgrad i tegnspråk og tolking og fra høsten 2004 ble studiet også opprettet ved Høgskolen i Bergen. Tolk for døve, døvblitte og døvblinde er ennå en kort profesjonsutdanning, men koplingen mellom utdanning og sertifisering av tolker er helt klar. Det er ikke gitt at det vil forbli slik. I Budsjettinnstilling 11 ( ), kom Stortingets sosialkomité med følgende utspill: ( ) Komiteen mener at familiemedlemmer [av døve] i noen grad kan erstatte profesjonelle tolker, ikke minst i sosiale sammenhenger. Det er etter komiteens mening et uutnyttet potensial til tolking for døve, døvblinde og døvblindblitte i nærfamilien /nærmiljø ( ). (Døves Tidsskrift nr.19/2001) Dette var et forsøk på å rokke ved profesjonens krav på tolking som sitt juridiksjonsområde, som tolkeforbundet reagerte sterkt på. De viser til den ekspertise (Abbott 1988) de har som profesjonelle når landsmøte i 2001 presiserte at: En tolk er en høyskole-/universitetsutdannet profesjonsutøver som innehar en offentlig godkjenning og utfører arbeid som stiller høye krav, ikke bare til tegnspråklige ferdigheter, men også til ferdigheter i norsk talespråk, oversettelsesteknikk og beherskelse av profesjonsbestemte yrkesetiske prinsipper. (Døves Tidsskrift nr. 19/2001) Også døveforbundet tok avstand fra komiteens utspill, som kom svært overraskende på oss, og har ingen opprinnelse i NDFs kamp for døves rett til tolk og en bedre tolketjeneste. Tvert imot er dette noe som minner oss om tiden før vi fikk en profesjonell yrkesgruppe. Det er vedtatt at tolking er en profesjon og at det kreves utdanning på høgskole/universitet for å utføre denne jobben. (Døves Tidsskrift nr. 5/2001) Sosialkomiteens utspill og de reaksjoner det vakte, illustrerer Abbot (1988) sitt poeng: En profesjon er aldri ferdig definert. Den må kontinuerlig skapes og gjenskapes. At døvefor [lest ] 24

33 bundet står opp for å beskytte tolkeprofesjonens oppgaver her, er et uttrykk for at tolkens status også har betydning for fortellingen om den døve. Det handler ikke bare om å verne om et velferdsgode, som klientorganisasjon men også om å beskytte sin uavhengighet og selvstendighet som borger. 2.4 Oppsummering I dette kapitlet har jeg vist hvordan tolk som profesjon har vokst ut av døvemiljøet, og at det var aktører derfra som var de første pådrivere av prosessen. Det var også herfra de første tolkene ble rekruttert, de fleste med tette personlige bånd til døve og en identitet farget av oppvekts mellom Sound and Silence (Preston 1998). Vi har også sett at døve aktører har hatt stor betydning for utformingen av tolkeprofesjonen. Mens Lipsky (1980) finner at klienter generelt mangler innflytelse, har døve som velorganisert gruppe stor makt som brukere. Tolkerollen har gjennomgått store endringer som konsekvens av profesjonaliseringen, og jeg finner at alle Wilenskys kriterier til en profesjon (Hernes 2002) er oppfylt i dag. Tolk som døves hjelper er et tilbakelagt stadium, men tolk som hjelpemiddel er fortsatt like aktuelt. Det er den andre dimensjonen av begrepet tolk. Tolkebegrepet står for både profesjon og for velferdsgodet tolk, som hjelpemiddel for (funksjonshemmede) døve. Tolkens relasjon til brukergruppen døve har derfor karakter av et dilemma. Tolken er i en viss forstand et teknisk hjelpemiddel, som skal kompensere for hørselstapet hos den døve. Om tolken kaller seg døvetolk eller tegnspråktolk, eller bare tolk så vil tolkens legitimitet som profesjonell være knyttet til den døve. Det vil også være tilfellet om døve brukere får rett til tolk som språklig og kulturell minoritet. Men da er det den døves valg av språklig tilhørighet som vil ligge til grunn. Abbott (1988) slår fast at en profesjon må skapes og gjenskapes. Forståelsen av profesjonen er kontingent. Videre i teksten skal jeg undersøke hvilke meningsdimensjoner kommende profesjonsutøvere tillegger tolkerollen og deres relasjon til brukerne. Men først skal jeg presentere mitt forskningsdesign. 25

NAV Hjelpemiddelsentral Troms. Tromsø 13.11.2013. Brynja Gunnarsdóttir

NAV Hjelpemiddelsentral Troms. Tromsø 13.11.2013. Brynja Gunnarsdóttir NAV Hjelpemiddelsentral Troms Tromsø 13.11.2013 Brynja Gunnarsdóttir Oppdrag: Fysioterapeuters rolle og oppgaver i samarbeid mellom NAV hjelpemiddelsentral og kommunene NAV, 13.11.2013 Side 2 Kommunens

Detaljer

Studieplan i Tegnspråk modul 1, 9 studiepoeng

Studieplan i Tegnspråk modul 1, 9 studiepoeng 1 Til: AVDELINGSSTYRET Fra: DEKAN Saksframlegg ved: Wenche Salomonsen King Dato: 170908 A 20/08 Vedlegg: Studieplan i Tegnspråk modul 1, 9 studiepoeng Forslag til studieplan i Tegnspråk modul 1, 9 studiepoeng

Detaljer

Innføring i sosiologisk forståelse

Innføring i sosiologisk forståelse INNLEDNING Innføring i sosiologisk forståelse Sosiologistudenter blir av og til møtt med spørsmål om hva de egentlig driver på med, og om hva som er hensikten med å studere dette faget. Svaret på spørsmålet

Detaljer

Kommunikasjon og samspill mellom pårørende og fagpersoner i en ansvarsgruppe

Kommunikasjon og samspill mellom pårørende og fagpersoner i en ansvarsgruppe Kommunikasjon og samspill mellom pårørende og fagpersoner i en ansvarsgruppe Margunn Rommetveit Høgskolelektor Høgskolen i Bergen Avdeling for Helse og Sosialfag Institutt for sosialfag og vernepleie Kommunikasjon

Detaljer

LÆRERPROFESJONENS ETISKE RÅD

LÆRERPROFESJONENS ETISKE RÅD 1 2 LM-SAK 5/15 LÆRERPROFESJONENS ETISKE RÅD 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Saksutredning Vi som arbeider med barn, unge og voksne under

Detaljer

Spørsmål og svar om STAFOs mulige sammenslåing med Delta

Spørsmål og svar om STAFOs mulige sammenslåing med Delta Hva driver Delta med? Delta er i likhet med STAFO en partipolitisk uavhengig arbeidstakerorganisasjon tilsluttet YS - Yrkesorganisasjonenes Sentralforbund. Delta organiserer 70.000 medlemmer hvorav de

Detaljer

Pedagogisk innhold Trygghet - en betingelse for utvikling og læring

Pedagogisk innhold Trygghet - en betingelse for utvikling og læring Pedagogisk innhold Hva mener vi er viktigst i vårt arbeid med barna? Dette ønsker vi å forklare litt grundig, slik at dere som foreldre får et ganske klart bilde av hva barnehagene våre står for og hva

Detaljer

Praksisveiledning i profesjonsutdanningene - Sosialt arbeid

Praksisveiledning i profesjonsutdanningene - Sosialt arbeid 1 of 13 18.02.2011 14:08 Praksisveiledning i profesjonsutdanningene - Sosialt arbeid Takk for at du hjelper oss med undersøkelsen. Du kan når som helst avbryte og komme tilbake til den på et senere tidspunkt

Detaljer

Kritisk refleksjon. Teorigrunnlag

Kritisk refleksjon. Teorigrunnlag Kritisk refleksjon tekst til nettsider Oppdatert 14.01.16 av Inger Oterholm og Turid Misje Kritisk refleksjon Kritisk refleksjon er en metode for å reflektere over egen praksis. Den bygger på en forståelse

Detaljer

Eksamensoppgave i PSY2018/PSYPRO4318 Kvalitative forskningsmetoder

Eksamensoppgave i PSY2018/PSYPRO4318 Kvalitative forskningsmetoder Institutt for psykologi Eksamensoppgave i PSY2018/PSYPRO4318 Kvalitative forskningsmetoder Faglig kontakt under eksamen: Anne Iversen Tlf.: 73 59 19 60 Eksamensdato: 26. mai 2017 Eksamenstid: 09:00-13:00

Detaljer

Praktisk-Pedagogisk utdanning

Praktisk-Pedagogisk utdanning Veiledningshefte Praktisk-Pedagogisk utdanning De ulike målområdene i rammeplanen for Praktisk-pedagogisk utdanning er å betrakte som innholdet i praksisopplæringen. Samlet sett skal praksisopplæringen

Detaljer

Studiepoeng: 60 Vedtatt av Avdelingsstyret i møte 16. juni 2008 (sak A13/08)

Studiepoeng: 60 Vedtatt av Avdelingsstyret i møte 16. juni 2008 (sak A13/08) HiST Avdeling for lærer- og tolkeutdanning Fag: TEGNSPRÅK ÅRSENHET Kode: TG160 Studiepoeng: 60 Vedtatt: Vedtatt av Avdelingsstyret i møte 16. juni 2008 (sak A13/08) Studieplanens inndeling: 1. Innledning

Detaljer

REFLEKSJONSBREV FOR SLEIPNER FEBRUAR 2013

REFLEKSJONSBREV FOR SLEIPNER FEBRUAR 2013 REFLEKSJONSBREV FOR SLEIPNER FEBRUAR 2013 Ås kommune Gjennom arbeidet med karnevalet, opplevde vi at fokusområde ble ivaretatt på flere måter, gjennom at barna delte kunnskaper, tanker og erfaringer, og

Detaljer

Å se det unike i små barns uttrykk, en etisk praksis? Tromsø, 1. februar 2013 Nina Johannesen

Å se det unike i små barns uttrykk, en etisk praksis? Tromsø, 1. februar 2013 Nina Johannesen Å se det unike i små barns uttrykk, en etisk praksis? Tromsø, 1. februar 2013 Nina Johannesen Møter mellom små barns uttrykk, pedagogers tenkning og Emmanuel Levinas sin filosofi -et utgangpunkt for etiske

Detaljer

Innlegg Fafo-seminar 7.mai 2010. Bente Søgaard, seniorrådgiver og fagansvarlig for utdanning og kompetansepolitikk i YS.

Innlegg Fafo-seminar 7.mai 2010. Bente Søgaard, seniorrådgiver og fagansvarlig for utdanning og kompetansepolitikk i YS. Innlegg Fafo-seminar 7.mai 2010. Bente Søgaard, seniorrådgiver og fagansvarlig for utdanning og kompetansepolitikk i YS. Hvilken rolle kan voksenopplæringen spille for forankring og rekruttering til nye

Detaljer

«Hva er hovedutfordringen når helsearbeidere skal implementere kunnskapsbasert praksis til egen arbeidsplass?»

«Hva er hovedutfordringen når helsearbeidere skal implementere kunnskapsbasert praksis til egen arbeidsplass?» «Hva er hovedutfordringen når helsearbeidere skal implementere kunnskapsbasert praksis til egen arbeidsplass?» Katrine Aasekjær 11.06.2013 Senter for kunnskapsbasert praksis, HIB Høgskolen i Bergen Videreutdanningen

Detaljer

Virksomhetsplan 2014-2019

Virksomhetsplan 2014-2019 Virksomhetsplan 2014-2019 2019 Løkebergstuas årsplan er tredelt og består av: Virksomhetsplan (deles ut og legges ut på barnehagens hjemmeside) Pedagogisk årsplan m/årshjul (internt bruk, legges ut på

Detaljer

Å styrke leseforståelsen til flerspråklige elever på 3. trinn. Delt av Eli-Margrethe Uglem, student Lesing 2. Lesesenteret Universitetet i Stavanger

Å styrke leseforståelsen til flerspråklige elever på 3. trinn. Delt av Eli-Margrethe Uglem, student Lesing 2. Lesesenteret Universitetet i Stavanger Å styrke leseforståelsen til flerspråklige elever på 3. trinn Delt av Eli-Margrethe Uglem, student Lesing 2 Lesesenteret Universitetet i Stavanger Bakgrunn og mål Med utgangspunkt i at alle elever har

Detaljer

Profesjonelle standarder for barnehagelærere

Profesjonelle standarder for barnehagelærere Profesjonelle standarder for barnehagelærere De profesjonelle standardene markerer barnehagelærernes funksjon og rolle som leder av det pedagogiske i et arbeidsfellesskap der mange ikke har barnehagelærerutdanning.

Detaljer

KUNNSKAP OM DØVE OG HØRSELSHEMMEDE

KUNNSKAP OM DØVE OG HØRSELSHEMMEDE HiST Avdeling for lærer- og tolkeutdanning Fag: KUNNSKAP OM DØVE OG HØRSELSHEMMEDE Kode: Studiepoeng: 15 Vedtatt: Vedtatt av Avdelingsstyret i møte 25.06.2010, sak A 23/10 Studieplanens inndeling: 1. Innledning

Detaljer

MUNTLIG EKSAMEN - OG LITT OM VEIEN DIT

MUNTLIG EKSAMEN - OG LITT OM VEIEN DIT MUNTLIG EKSAMEN - OG LITT OM VEIEN DIT 1 DEL 1 MUNTLIG EKSAMEN Hva er en god muntlig eksamen for elevene? Hvordan kan vi legge til rette for å en slik eksamenssituasjon? Hvordan finner vi frem til gode

Detaljer

Fag: TEGNSPRÅK 1. Studieplanens inndeling: 1. Innledning. HiST Avdeling for lærer- og tolkeutdanning

Fag: TEGNSPRÅK 1. Studieplanens inndeling: 1. Innledning. HiST Avdeling for lærer- og tolkeutdanning HiST Avdeling for lærer- og tolkeutdanning Fag: TEGNSPRÅK 1 Kode: TG130 - Deltid Studiepoeng: 30 Vedtatt: Vedtatt av Avdelingsstyret i møte 16. juni 2008 (sak A13/08) Studieplanens inndeling: 1. Innledning

Detaljer

BARNEHAGEN SOM INKLUDERENDE ARENA FOR SPRÅKLÆRING. Katrine Giæver

BARNEHAGEN SOM INKLUDERENDE ARENA FOR SPRÅKLÆRING. Katrine Giæver BARNEHAGEN SOM INKLUDERENDE ARENA FOR SPRÅKLÆRING Katrine Giæver Organisering av språkarbeid Tilskudd til tiltak for å bedre språkforståelsen blant minoritetsspråklige barn i førskolealder (Rundskriv F01-2011)

Detaljer

HANDLINGSPLAN 2010-2013

HANDLINGSPLAN 2010-2013 HANDLINGSPLAN 2010-2013 Vedtatt på landsmøtet i Tromsø 4. - 6. juni 2010 1 Norges Døveforbund (NDF) er stiftet 18. mai 1918, og er en av landets eldste interesseorganisasjoner for funksjonshemmede. NDF

Detaljer

RAMMEPLAN FOR FORDYPNINGSENHET I SMÅBARNSPEDAGOGIKK - Pedagogisk arbeid med barn under 3 år (10 vekttall) FØRSKOLELÆRERUTDANNINGEN

RAMMEPLAN FOR FORDYPNINGSENHET I SMÅBARNSPEDAGOGIKK - Pedagogisk arbeid med barn under 3 år (10 vekttall) FØRSKOLELÆRERUTDANNINGEN RAMMEPLAN FOR FORDYPNINGSENHET I SMÅBARNSPEDAGOGIKK - Pedagogisk arbeid med barn under 3 år (10 vekttall) FØRSKOLELÆRERUTDANNINGEN Godkjent av Kirke-, utdannings- og forskningsdepartementet 2. september

Detaljer

Context Questionnaire Sykepleie

Context Questionnaire Sykepleie Context Questionnaire Sykepleie Kjære studenter, På de følgende sider vil du finne noen spørsmål om dine studier og praktiske opplæring. Dette spørreskjemaet inngår som en del av et europeisk utviklings-

Detaljer

Relasjonskompetanse (Spurkeland 2011)

Relasjonskompetanse (Spurkeland 2011) Relasjonskompetanse (Spurkeland 2011) Tillit en overordnet dimensjon Kommunikative ferdigheter, både individuelt og i gruppe Konflikthåndtering Synlig voksenledelse Relasjonsbygging Indikator for positiv

Detaljer

INNHOLD DEL 1 FRA KJØNNSSOSIALISERING TIL INNLEDNING... 11 1.1 EN DAG I BARNEHAGEN KOMMER IKKE ORDNET TIL OSS

INNHOLD DEL 1 FRA KJØNNSSOSIALISERING TIL INNLEDNING... 11 1.1 EN DAG I BARNEHAGEN KOMMER IKKE ORDNET TIL OSS INNHOLD INNLEDNING... 11 DEL 1 FRA KJØNNSSOSIALISERING TIL MENINGSSKAPENDE DISKURSER... 13 1.1 EN DAG I BARNEHAGEN KOMMER IKKE ORDNET TIL OSS NINA ROSSHOLT... 15 1.2 LIKESTILLING OG LIKEVERD BEGREPER SOM

Detaljer

Studiepoeng: 60 Vedtatt: Vedtatt av Avdelingsstyret i møte 18. juni 2002 (sak A50/02) med senere justeringer av dekan våren 2003 og august 2004.

Studiepoeng: 60 Vedtatt: Vedtatt av Avdelingsstyret i møte 18. juni 2002 (sak A50/02) med senere justeringer av dekan våren 2003 og august 2004. HiST Avdeling for lærer- og tolkeutdanning Fag: TEGNSPRÅK Kode: TG160 Studiepoeng: 60 Vedtatt: Vedtatt av Avdelingsstyret i møte 18. juni 2002 (sak A50/02) med senere justeringer av dekan våren 2003 og

Detaljer

HiST Avdeling for lærer- og tolkeutdanning DØVES HISTORIE I VELFERDSSTATENS UTVIKLING

HiST Avdeling for lærer- og tolkeutdanning DØVES HISTORIE I VELFERDSSTATENS UTVIKLING HiST Avdeling for lærer- og tolkeutdanning Fag: DØVES HISTORIE I VELFERDSSTATENS UTVIKLING Kode: DH130 Studiepoeng: 30 Vedtatt: Vedtatt av avdelingsstyret i møte 09.10.07 (sak A 09/07) Studieplanens inndeling:

Detaljer

Etikk for arbeidslivet

Etikk for arbeidslivet Etikk for arbeidslivet Landsmøte i Medisinsk teknisk forening Parallellsesjon, Behandlingshjelpemidler Lars Jacob Tynes Pedersen, lars.pedersen@nhh.no 18.05.2011 Agenda Kort om meg selv Del 1 Etikk for

Detaljer

Tegnspråk og tolking 1

Tegnspråk og tolking 1 Tegnspråk og tolking 1 TEGNSPRÅK OG TOLKING Studieplaner for studieåret 2018 2019: Bachelor i tegnspråk og tolking Årsstudium i tegnspråk Vedtatt av det humanistiske fakultet april 2018 Institutt for språk

Detaljer

«det jeg trenger mest er noen å snakke med!»

«det jeg trenger mest er noen å snakke med!» «det jeg trenger mest er noen å snakke med!» Denne presentasjonen tar utgangspunkt i en etnografisk studie der jeg har sett etter sammenhenger mellom omsorg, danning, lek og læring og inkluderende praksis

Detaljer

Hvorfor trene når du kan snakke folk til livsstilsenderinger?

Hvorfor trene når du kan snakke folk til livsstilsenderinger? Bakgrunn for foredraget Hvorfor trene når du kan snakke folk til livsstilsenderinger? Orientere om endringsfokusert rådgivning/motiverende intervjueteknikker. av Guri Brekke, cand.scient. aktivitetsmedisin

Detaljer

Studieplan 2019/2020

Studieplan 2019/2020 Studieplan 2019/2020 Miljøarbeid og miljøterapeutisk arbeid Studiepoeng: 30 Studiets nivå og organisering I dette emnet forstås miljøterapi som planlagt, tilrettelagt og systematiske bruk av miljøet slik

Detaljer

Tjue år med rett til opplæring i og på tegnspråk hvor står vi i dag?

Tjue år med rett til opplæring i og på tegnspråk hvor står vi i dag? 21.03.2017 Tjue år med rett til opplæring i og på tegnspråk hvor står vi i dag? Arnfinn Muruvik Vonen, arnfinn.vonen@hioa.no Institutt for internasjonale studier og tolkeutdanning Høgskolen i Oslo og Akershus

Detaljer

RAPPORT. Veilederutdanning av mentorer for nyutdannede lærere - forslag til rammer for utdanningen

RAPPORT. Veilederutdanning av mentorer for nyutdannede lærere - forslag til rammer for utdanningen RAPPORT Veilederutdanning av mentorer for nyutdannede lærere - forslag til rammer for utdanningen Studiet skal kvalifisere lærere til å utøve veiledningsoppgaver for nytilsatte nyutdannende lærere i barnehage,

Detaljer

Myndiggjøring og deltaking i den flerkulturelle skolen.

Myndiggjøring og deltaking i den flerkulturelle skolen. Myndiggjøring og deltaking i den flerkulturelle skolen. Elvis Chi Nwosu Fagforbundet i Barne- og familieetaten. Medlem av rådet for innvandrerorganisasjoner i Oslo kommune. Det sentrale nå er at integrering

Detaljer

PED1002/1 Kunnskap, læring og pedagogisk arbeid

PED1002/1 Kunnskap, læring og pedagogisk arbeid PED1002/1 Kunnskap, læring og pedagogisk arbeid Emnekode: PED1002/1 Studiepoeng: 30 Språk Norsk (engelsk ved behov) Krav til forkunnskaper Ingen Læringsutbytte Problemområde 1: Pedagogiske grunnbegreper

Detaljer

VELGER DU STUDENTBARNEHAGEN VELGER DU LEKEN!

VELGER DU STUDENTBARNEHAGEN VELGER DU LEKEN! VELGER DU STUDENTBARNEHAGEN VELGER DU LEKEN! VERDIDOKUMENT FOR Trimia studentbarnehage Røstad studentbarnehage Studentbarnehagen Steinkjer Dette dokumentet beskriver de verdier vi arbeider etter i Studentbarnehagene,

Detaljer

-den beste starten i livet-

-den beste starten i livet- Verdiplakaten Jesus Kristus til nye generasjoner -den beste starten i livet- Barnehagefellesskap www.barnehagefellesskap.no 1 av 8 Den beste starten i livet Innhold Innledning Visjonen Loven, rammeplanen

Detaljer

Studieplan for videreutdanning i Pedagogisk veiledning og konsultasjon

Studieplan for videreutdanning i Pedagogisk veiledning og konsultasjon Avdeling for sykepleierutdanning HØGSKOLEN I SØR-TRØNDELAG Studieplan for videreutdanning i Pedagogisk veiledning og konsultasjon 30 studiepoeng (10+10+10) Modul 1: Innføring i veiledningspedagogikk og

Detaljer

PED1002/1 Kunnskap, læring og pedagogisk arbeid

PED1002/1 Kunnskap, læring og pedagogisk arbeid PED1002/1 Kunnskap, læring og pedagogisk arbeid Emnekode: PED1002/1 Studiepoeng: 30 Språk Norsk (engelsk ved behov) Krav til forkunnskaper Ingen Læringsutbytte Problemområde 1: Pedagogiske grunnbegreper

Detaljer

Etablering av nytt studium og studieplan i Veiledning i tolking

Etablering av nytt studium og studieplan i Veiledning i tolking Til: AVDELINGSSTYRET Fra: DEKAN Saksframlegg ved: Wenche Salomonsen King Dato: 15.11.05 A 41/05 Etablering av nytt studium og studieplan i Veiledning i tolking Vedlegg: Høringsutkast til studieplan i Veiledning

Detaljer

KOMPASS Kompetanseutvikling for tospråklige assistenter

KOMPASS Kompetanseutvikling for tospråklige assistenter KOMPASS Kompetanseutvikling for tospråklige assistenter Nettverkssamling NAFO 18. mars 2013 Marit Granholt Høgskolelektorer i pedagogikk Institutt for førskolelærerutdanning Høgskolen i Oslo og Akershus

Detaljer

PED1002/1 Kunnskap, læring og pedagogisk arbeid. Formålet er oppnåelse av følgende kunnskaper, ferdigheter og generell kompetanse:

PED1002/1 Kunnskap, læring og pedagogisk arbeid. Formålet er oppnåelse av følgende kunnskaper, ferdigheter og generell kompetanse: PED1002/1 Kunnskap, læring og pedagogisk arbeid Emnekode: PED1002/1 Studiepoeng: 30 Språk Norsk (engelsk ved behov) Krav til forkunnskaper Ingen Læringsutbytte Formålet er oppnåelse av følgende kunnskaper,

Detaljer

Modul 5 Tolkebrukernes rettigheter

Modul 5 Tolkebrukernes rettigheter Modul 5 Tolkebrukernes rettigheter 1 1. Generell info 2. Rollene 3. Kommunikasjon 4. Samarbeid 5. Tolkebrukernes rettigheter 6. Tolkesituasjoner med tolk 7. Bevisstgjøring ved bruk av tolk 2 Innhold 1.

Detaljer

Studieplan 2017/2018

Studieplan 2017/2018 Studieplan 2017/2018 Evaluering i og av velferds- og utdanningsvirksomheter Studiepoeng: 7,5 Studiets nivå og organisering Studiet Evaluering i og av velferds- og utdanningsvirksomheter er på mastergradsnivå.

Detaljer

Studieplan 2013/2014

Studieplan 2013/2014 Studieplan 2013/2014 1508 Spesialpedagogikk - Deltakelse og marginalisering del I og II - videreutdanning (2013-2014) Studiestart 15.08.2013 Faglig innhold/læringsutbytte Studiet går over to semestre med

Detaljer

ANDRE PRAKSISPERIODE 16 UKER 25,5 STP BARNEVERNRELATERT ARBEID.

ANDRE PRAKSISPERIODE 16 UKER 25,5 STP BARNEVERNRELATERT ARBEID. ANDRE PRAKSISPERIODE 16 UKER 25,5 STP BARNEVERNRELATERT ARBEID. I Rammeplan og forskrift for Barnevernpedagogutdanningen, fastsatt 1. desember 2005, understrekes viktigheten av praksis. Her skisseres hensikten

Detaljer

«Litterasitetsutvikling i en tospråklig kontekst»

«Litterasitetsutvikling i en tospråklig kontekst» «Litterasitetsutvikling i en tospråklig kontekst» Hvordan opplever minoritetsspråklige voksne deltakere i norskopplæringen å kunne bruke morsmålet når de skal lære å lese og skrive? Masteroppgave i tilpasset

Detaljer

Studieplan 2017/2018

Studieplan 2017/2018 Studieplan 2017/2018 Evaluering i og av velferds- og utdanningsvirksomheter Studiepoeng: 7,5 Studiets nivå og organisering Studiet Evaluering i og av velferds- og utdanningsvirksomheter er på mastergradsnivå.

Detaljer

Saksbehandler: Anne Sofie Portaas Arkiv: F40 &13 Arkivsaksnr.: 14/ Dato:

Saksbehandler: Anne Sofie Portaas Arkiv: F40 &13 Arkivsaksnr.: 14/ Dato: SAKSFRAMLEGG Saksbehandler: Anne Sofie Portaas Arkiv: F40 &13 Arkivsaksnr.: 14/2104-2 Dato: 24.02.2014 HØRING - FORSKRIFT OM BARNS RETT TIL MEDVIRKNING OG BARNS MULIGHET TIL Å HA EN SÆRSKILT TILLITSPERSON

Detaljer

Arbeidsgiveres erfaringer med døve ansatte

Arbeidsgiveres erfaringer med døve ansatte Arbeidsgiveres erfaringer med døve ansatte Sluttrapport En undersøkelse av arbeidsgiveres erfaringer med døve ansatte sammenlignet med de døve arbeidstakernes oppfatninger, som grunnlag for tiltak for

Detaljer

Refleksjonsnotat 1. - Et nytt fagområde. Av Kristina Halkidis S199078

Refleksjonsnotat 1. - Et nytt fagområde. Av Kristina Halkidis S199078 Refleksjonsnotat 1 - Et nytt fagområde Av Kristina Halkidis S199078 Innholdsfortegnelse Innledning... 3 Felleskurs i IKT- støttet læring... 3 Participatory Design... 3 Deltakeraktive læringsformer... 4

Detaljer

Skolens oppgave er å støtte hver elev slik at den enkelte opplever livet som trygt og meningsfylt

Skolens oppgave er å støtte hver elev slik at den enkelte opplever livet som trygt og meningsfylt Vedlegg 1 Elevsynet i høringsutkastet Eksempler hentet fra kap 1 Gjennom opplæringen skal elevene tilegne seg verdier som gir retning for deres livsutfoldelse, og de skal forberedes til å bli kloke og

Detaljer

Til Kunnskapsdepartementet 13. januar Rammeplan for barnehagens innhold og oppgaver

Til Kunnskapsdepartementet 13. januar Rammeplan for barnehagens innhold og oppgaver Til Kunnskapsdepartementet 13. januar 2017 HØRING Rammeplan for barnehagens innhold og oppgaver NAFO mener at forslaget til ny rammeplan ivaretar sentrale prinsipper fra tidligere rammeplaner på en god

Detaljer

Lærerstudenter, forskning og bacheloroppgaven: Lærerstudenter som forskere?

Lærerstudenter, forskning og bacheloroppgaven: Lærerstudenter som forskere? Lærerstudenter, forskning og bacheloroppgaven: Lærerstudenter som forskere? Prof. em. Sidsel Lied Landskonferansen for studie- og praksisledere Hamar 11.mai 2016 To viktige presiseringer 1. Når lærerstudenter

Detaljer

PROGRESJONS DOKUMENT. Barnehagens fagområder. Barns læringsprosesser

PROGRESJONS DOKUMENT. Barnehagens fagområder. Barns læringsprosesser PROGRESJONS DOKUMENT Barnehagene i SiT jobber ut fra en felles pedagogisk plattform. Den pedagogiske plattformen er beskrevet i barnehagenes årsplaner. Dette dokumentet viser mer detaljer hvordan vi jobber

Detaljer

Erfaringer fra KOMPASS

Erfaringer fra KOMPASS Erfaringer fra KOMPASS Høgskolelektorer i pedagogikk Marit Granholt og Anne Furu Institutt for førskolelærerutdanning HiOA 14.09.2012 22.09.12 KOMPASS KOMPASS = Kompetanseutvikling for assistenter i barnehagen

Detaljer

Filosofi i skolen. Filosofi er et stort tema som det finnes svært mye litteratur om. Fokuset vil ligge på. Hva er filosofi?

Filosofi i skolen. Filosofi er et stort tema som det finnes svært mye litteratur om. Fokuset vil ligge på. Hva er filosofi? Filosofi i skolen Filosofi er et stort tema som det finnes svært mye litteratur om. Fokuset vil ligge på hvordan filosofi kan fungere som fag og eller metode i dagens skole og lærerens rolle i denne sammenheng.

Detaljer

Samfunn, religion, livssyn og etikk

Samfunn, religion, livssyn og etikk Samfunn, religion, livssyn og etikk Emnekode: BBL120_1, Vekting: 20 studiepoeng Tilbys av: Det humanistiske fakultet, Institutt for førskolelærerutdanning Semester undervisningsstart og varighet: Vår,

Detaljer

Programområde for fotterapi og ortopediteknikk - Læreplan i felles programfag Vg2

Programområde for fotterapi og ortopediteknikk - Læreplan i felles programfag Vg2 Programområde for fotterapi og ortopediteknikk - Læreplan i felles programfag Vg2 Fastsatt som forskrift av Utdanningsdirektoratet 5. januar 2006 etter delegasjon i brev av 26. september 2005 fra Utdannings-

Detaljer

Likestilling på dagsorden i foreldre- og personalmøter

Likestilling på dagsorden i foreldre- og personalmøter Likestilling på dagsorden i foreldre- og personalmøter PEDAGOGISK verktøy FOR LIKESTILLING 97 Likestilling på dagsorden i foreldre- og personalmøter Tiltak for voksne; personale, lærere og foreldre Mål

Detaljer

Sandefjord 20. september Førstelektor Vigdis Alver vra@hib.no

Sandefjord 20. september Førstelektor Vigdis Alver vra@hib.no Sandefjord 20. september Førstelektor Vigdis Alver vra@hib.no Leseteorieri lys av minoritetsspråklige deltakere med liten eller ingen skolebakgrunn Solveig-Alma Lyster (2012): Teori om lesing er spesielt

Detaljer

Overordnede kommentarer til resultatene fra organisasjonskulturundersøkelse (arbeidsmiljøundersøkelse) ved Kunsthøgskolen i Oslo

Overordnede kommentarer til resultatene fra organisasjonskulturundersøkelse (arbeidsmiljøundersøkelse) ved Kunsthøgskolen i Oslo Overordnede kommentarer til resultatene fra organisasjonskulturundersøkelse (arbeidsmiljøundersøkelse) ved Kunsthøgskolen i Oslo Prof. Dr Thomas Hoff, 11.06.12 2 Innholdsfortegnelse 1 Innledning...4 2

Detaljer

Våre kommentarer følger de 4 punktene som vi er bedt om kommentarer til.

Våre kommentarer følger de 4 punktene som vi er bedt om kommentarer til. Fra: Fakultet for samfunnsvitenskap Til: Styringsgruppen for strategiplan UiA Dato: 08.06.2016 Sak nr.: Arkiv nr.: 16/00274 Kopi til: HØRINGSNOTAT Strategi for UiA 2016-2020 Fakultetsstyret ved fakultet

Detaljer

Om muntlig eksamen i historie

Om muntlig eksamen i historie Om muntlig eksamen i historie Gyldendal, 15.05.2014 Karsten Korbøl Hartvig Nissen skole og HIFO (Fritt ord) Konsulent for Eksamensnemnda for Historie og filosofi Nasjonale retningslinjer for muntlig eksamen

Detaljer

Kunnskap som verktøy. - for ulydighet? Roar Stokken

Kunnskap som verktøy. - for ulydighet? Roar Stokken Kunnskap som verktøy - for ulydighet? Roar Stokken Mål Gi forståelse for hvordan fokus på kunnskap som verktøy kan bidra til samhandling om egen helse Lev et friskere liv - på nett Nettbasert selvhjelpsprogram

Detaljer

Studieplan 2017/2018

Studieplan 2017/2018 Studieplan 2017/2018 Spesialpedagogikk - Deltakelse og marginalisering del I og II - videreutdanning (2017-2018) Studiepoeng: 30 Læringsutbytte Studiet går over to semestre med temaet Deltagelse og marginalisering

Detaljer

Undervisningsopplegg til txt 2015 Tidsinnstilt

Undervisningsopplegg til txt 2015 Tidsinnstilt Undervisningsopplegg til txt 2015 Tidsinnstilt A. Innledende opplegg om litterær smak og kvalitet Dette opplegget kan med fordel gjennomføres som en forberedelse til arbeidet med årets txt-aksjon. Hvis

Detaljer

Forholdet mellom det medisinske og det sosiale

Forholdet mellom det medisinske og det sosiale Per Koren Solvang Observert spenning i rehabiliteringsfeltet En studie av rehabilitering som konflikt Protest mot registrering som overgrep Organiserte funksjonshemmedes bruk av medisinsk og sosial diskurs

Detaljer

Studentevaluering av undervisning. En håndbok for lærere og studenter ved Norges musikkhøgskole

Studentevaluering av undervisning. En håndbok for lærere og studenter ved Norges musikkhøgskole Studentevaluering av undervisning En håndbok for lærere og studenter ved Norges musikkhøgskole 1 Studentevaluering av undervisning Hva menes med studentevaluering av undervisning? Ofte forbindes begrepet

Detaljer

Før du bestemmer deg...

Før du bestemmer deg... Før du bestemmer deg... Enklere før? Det var kanskje enklere før. Pensjonsalderen var 67 år. Det ga ikke så mye frihet, men heller ikke så mange valg. Så kom AFP, og nå kommer pensjonsreformen. Fra 2011

Detaljer

Utdanning for kontorfaglig ansatte i kommunale helse- og sosialfaglige tjenester for barn unge og deres familier 1.år

Utdanning for kontorfaglig ansatte i kommunale helse- og sosialfaglige tjenester for barn unge og deres familier 1.år Studieplan utdanning for kontoransatte STUDIEPLAN Utdanning for kontorfaglig ansatte i kommunale helse- og sosialfaglige tjenester for barn unge og deres familier 1.år Regionsenter for barn og unges psykiske

Detaljer

Etiske utfordringer i karriereveiledning Samling for karrieresentrene i Karriere Nordland og Karrieresenteret Nord Trøndelag

Etiske utfordringer i karriereveiledning Samling for karrieresentrene i Karriere Nordland og Karrieresenteret Nord Trøndelag Etiske utfordringer i karriereveiledning Samling for karrieresentrene i Karriere Nordland og Karrieresenteret Nord Trøndelag Kjerringøy 19. og 20. juni 2012 Tonje F. Gravås Nasjonal enhet for karriereveiledning,

Detaljer

Kurs som virker KURS I STUDIEFORBUND GIR. Høyt faglig nivå og godt læringsutbytte. Trivsel i godt læringsmiljø. Motivasjon for videre læring

Kurs som virker KURS I STUDIEFORBUND GIR. Høyt faglig nivå og godt læringsutbytte. Trivsel i godt læringsmiljø. Motivasjon for videre læring Utdrag fra forskningsrapporten En ordning, et mangfold av løsninger (2014) KURS I STUDIEFORBUND GIR Høyt faglig nivå og godt læringsutbytte Trivsel i godt læringsmiljø Foto: vofo.no Motivasjon for videre

Detaljer

Lederskap i hjemmetjenesten

Lederskap i hjemmetjenesten Lederskap i hjemmetjenesten Omsorgsdiskurs og budsjettstyringsdiskurs to konstituerende diskurser som former lederskap i hjemmetjenesten Vigdis Aaltvedt Leonila Juvland Stina Øresland 25.05.2016 Hensikt

Detaljer

Årsplan for Nordre Åsen Kanvas-barnehage 2015-2017. nordreaasen@kanvas.no

Årsplan for Nordre Åsen Kanvas-barnehage 2015-2017. nordreaasen@kanvas.no Årsplan for Nordre Åsen Kanvas-barnehage 2015-2017 1 Innhold Kanvas pedagogiske plattform... 3 Kanvas formål... 3 Små barn store muligheter!... 3 Menneskesyn... 3 Læringssyn... 4 Kanvas kvalitetsnormer...

Detaljer

Plan for sosial kompetanse ved Nyplass skole

Plan for sosial kompetanse ved Nyplass skole Plan for sosial kompetanse ved Nyplass skole Hva sier Kunnskapsløftet om sosial kompetanse? Under generell del, «Det integrerte menneske», står det i kapittelet om sosial og kulturell kompetanse: «For

Detaljer

Læreplan i historie - fellesfag i studieforberedende utdanningsprogram. Gyldig fra 01.08.2009

Læreplan i historie - fellesfag i studieforberedende utdanningsprogram. Gyldig fra 01.08.2009 Læreplan i historie - fellesfag i studieforberedende utdanningsprogram Gyldig fra 01.08.2009 Formål Historiefaget skal bidra til økt forståelse av sammenhenger mellom fortid, nåtid og framtid og gi innsikt

Detaljer

Studieplan 2017/2018

Studieplan 2017/2018 Studieplan 2017/2018 Videreutdanning i barnevern (for Bærum kommune) Studiepoeng: 30 Bakgrunn for studiet Videreutdanningen i barnevern retter seg mot saksbehandlere som arbeider i barneverntjenesten i

Detaljer

Mann fikk lavere lønn enn sin yngre kollega

Mann fikk lavere lønn enn sin yngre kollega Dato: 10/1643-13 24.03.2011 Mann fikk lavere lønn enn sin yngre kollega Saken gjaldt en mann som klaget på at han hadde fått dårligere lønn og lønnsutvikling enn hans yngre kollega, og mente at det skyldtes

Detaljer

PRINSIPPER FOR OPPLÆRINGEN I KUNNSKAPSLØFTET - SAMISK

PRINSIPPER FOR OPPLÆRINGEN I KUNNSKAPSLØFTET - SAMISK PRINSIPPER FOR OPPLÆRINGEN I KUNNSKAPSLØFTET - SAMISK Prinsipper for opplæringen sammenfatter og utdyper bestemmelser i opplæringsloven, forskrift til loven, herunder læreplanverket for opplæringen, og

Detaljer

PRAKSISHEFTE PRAKSIS 3

PRAKSISHEFTE PRAKSIS 3 IHS.4.2.4 Institutt for helse- og sosialfag Vernepleie: Praksishefte 3 HØGSKOLEN I HARSTAD PRAKSISHEFTE PRAKSIS 3 Innhold 1.0 Praksis 3... 2 1.1 Innledning... 2 1.2 Læringsutbytte praksis 3... 2 2.0 Arbeidskrav

Detaljer

Hjem skolesamarbeid. Erfaringer fra Strømmen vgs. NAFO Fokustreff vgs 15.03.13

Hjem skolesamarbeid. Erfaringer fra Strømmen vgs. NAFO Fokustreff vgs 15.03.13 Hjem skolesamarbeid. Erfaringer fra Strømmen vgs NAFO Fokustreff vgs 15.03.13 SVS er en åpen og inkluderende skole legger til rette for læring, elevene tar ansvar for å motta læring viser respekt for elevene

Detaljer

Refleksjon som metode i barnehagers arbeid. Beret Bråten, forsker Fafo Tønsberg 30.november 2016

Refleksjon som metode i barnehagers arbeid. Beret Bråten, forsker Fafo Tønsberg 30.november 2016 Refleksjon som metode i barnehagers arbeid Beret Bråten, forsker Fafo Tønsberg 30.november 2016 Hva er refleksjon? Forutsetninger for refleksjon som metode/verktøy i barnehager. 2 Utgangspunkt «Refleksjon

Detaljer

MIN FAMILIE I HISTORIEN

MIN FAMILIE I HISTORIEN HISTORIEKONKURRANSEN MIN FAMILIE I HISTORIEN SKOLEÅRET 2015/2016 UNGDOMSSKOLEN HISTORIEKONKURRANSEN MIN FAMILIE I HISTORIEN SKOLEÅRET 2015/2016 Har du noen ganger snakket med besteforeldrene dine om barndommen

Detaljer

Kultur og samfunn. å leve sammen. Del 1

Kultur og samfunn. å leve sammen. Del 1 Kultur og samfunn å leve sammen Del 1 1 1 2 Kapittel 1 Du og de andre Jenta på bildet ser seg selv i et speil. Hva tror du hun tenker når hun ser seg i speilet? Ser hun den samme personen som vennene hennes

Detaljer

Forskningsbasert utdanning i BLU

Forskningsbasert utdanning i BLU Forskningsbasert utdanning i BLU Seminar om implementering av barnehagelærerutdanning SAS hotellet Oslo 17. januar 2013 Prorektor Ivar Selmer Olsen Dronning Mauds Minne Høgskole for barnehagelærerutdanning

Detaljer

Temadelen Emner ordnet etter modul

Temadelen Emner ordnet etter modul Temadelen Emner ordnet etter modul 6 HOVEDOMRÅDER: KOMMUNIKASJON OG SPRÅK BARNEHAGE- OG DØVES KULTUR OG HISTORIE ANDRE EMNER Grønn = familieopphold på Ål folkehøyskole og kurssenter Gul = årsinndeling

Detaljer

Prinsipprogram Sak: GF 07/11

Prinsipprogram Sak: GF 07/11 Prinsipprogram Sak: GF 07/11 Behandling Prinsipprogrammet tar sikte på å legge grunnleggende linjer for organisasjonens politikk. Det kreves, i henhold til forslaget til vedtekter, 2/3 flertall for å vedta

Detaljer

Studieplan 2014/2015

Studieplan 2014/2015 Sosialpedagogikk 2 Studiepoeng: 30 Studiets varighet, omfang og nivå Studieplan 2014/2015 Studiet er et deltidsstudium (30 studiepoeng) over to semestre (høst og vår). Samlinger og undervisning er lagt

Detaljer

Lærerprofesjonens etiske plattform på 1, 2, 3

Lærerprofesjonens etiske plattform på 1, 2, 3 Lærerprofesjonens etiske plattform på 1, 2, 3 Innhold Lærerprofesjonens etiske plattform 2 Plattformens hva, hvem og hvorfor 3 Lærerprofesjonens grunnleggende verdier 4 Lærerprofesjonens etiske ansvar

Detaljer

Studieplan 2016/2017

Studieplan 2016/2017 Sosialpedagogikk 1 Studiepoeng: 30 Studiets nivå og organisering Studieplan 2016/2017 Studiet er et deltidsstudium (30 studiepoeng) over to semestre (høst og vår). Samlinger og undervisning er lagt til

Detaljer

Tusen takk for invitasjonen, Utdanningsforbundet setter stor pris på å få spille inn til dette viktige arbeidet.

Tusen takk for invitasjonen, Utdanningsforbundet setter stor pris på å få spille inn til dette viktige arbeidet. 1 Tusen takk for invitasjonen, Utdanningsforbundet setter stor pris på å få spille inn til dette viktige arbeidet. Jeg har merket meg at dere ber om svar på tre spørsmål: For det første: Hva er det som

Detaljer

Samarbeidskonferanse NAV universitet og høgskolene. Gardermoen,

Samarbeidskonferanse NAV universitet og høgskolene. Gardermoen, Samarbeidskonferanse NAV universitet og høgskolene Gardermoen, 01.04 2014 14.04.2014 Det humboldske dannelsesideal Universitets formål ikke primært vitenskapelig framskritt, men menneskets dannelse til

Detaljer