Håndbok. Drivsystem for desentral installasjon PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler P R O F I B U S. Utgave 11/ / NO

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Håndbok. Drivsystem for desentral installasjon PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler P R O F I B U S. Utgave 11/ / NO"

Transkript

1 Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Drivsystem for desentral installasjon PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler Utgave 11/ / NO Håndbok

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Innhold 1 Gyldige komponenter Generell informasjon Hvordan bruke driftsveiledningen Oppbygging av sikkerhetsmerknadene Garantikrav Utelukkelse av ansvar Merknader til opphavsrett Sikkerhetsmerknader Generelt Målgruppe Forskriftsmessig bruk Tilleggsdokumentasjon Transport, lagring Oppstilling Elektrisk tilkobling Sikkert skille Drift Supplerende sikkerhetsmerknader for feltfordeler Oppbygging av enheten Feltbussgrensesnitt Typebetegnelse PROFIBUS-grensesnitt Feltfordeler Typebetegnelse PROFIBUS-feltfordelere Mekanisk installasjon Installasjonsforskrifter Tiltrekkingsmomenter Feltbussgrensesnitt MF.. / MQ Feltfordeler Elektrisk installasjon Planlegging av installasjonen mht. elektromagnetisk kompatibilitet Installasjonsinstrukser feltbussgrensesnitt, feltfordeler Tilkobling tilkoblingsmodul MFZ21 med MFP.. / MQP.. på MOVIMOT Tilkobling feltfordeler MFZ23 med MFP.. / MQP Tilkobling feltfordeler MFZ26, MFZ27, MFZ28 med MFP.. / MQP Tilkobling av inn-/utgangene til feltbussgrensesnittene MF.. / MQ Busstilkobling med valgfri koblingsteknikk Tilkobling av nærkontaktsensor NV Tilkobling av inkrementalgiver ES Tilkobling av inkrementalgiver EI Tilkobling av hybridkabel Tilkobling av operatørpanelene Tilkobling av PC Idriftsettelse Oppstartprosedyre Konfigurasjon (prosjektering) av PROFIBUS-master Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 3

4 Innhold 8 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MFP Behandling av prosessdata og sensor/aktuator Strukturen til inn-/utgangsbyte DP-konfigurasjon Beskrivelse av LED-displayet MFP-systemfeil / MOVIMOT -feil Diagnostikk Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Default-program Konfigurasjon Styring via PROFIBUS-DP Parametrisering via PROFIBUS-DP Parametrisering via PROFIBUS-DPV Beskrivelse av LED-displayet Feilstatuser Supplerende merknader om idriftsettelse av feltfordelere Feltfordeler MF../Z.6., MQ../Z Feltfordeler MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z Feltfordeler MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z MOVIMOT -frekvensomformer integrert i feltfordeler Operatørpaneler Operatørpanel MFG11A Operatørpanel DBG MOVILINK -enhetsprofil Koding av prosessdata Programeksempel i forbindelse med Simatic S7 og feltbuss Parameter MQ..-parameterfortegnelse Service Bussdiagnostikk med MOVITOOLS Langtidslagring Fremgangsmåte ved ikke utført vedlikehold Deponering Tekniske data Tekniske data PROFIBUS-grensesnitt MFP Tekniske data PROFIBUS-grensesnitt MQP Tekniske data feltfordeler Adresser Indeks Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

5 Gyldige komponenter 1 1 Gyldige komponenter Denne håndboken gjelder for følgende PROFIBUS-produkter: Tilkoblingsmodul..Z.1. med feltbussgrensesnitt 4 x I / 2 x O (klemmer) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12) PROFIBUS MFP21D/Z21D MFP22D/Z21D MFP32D/Z21D PROFIBUS med integrert MQP21D/Z21D MQP22D/Z21D MQP32D/Z21D mikrostyring Feltfordeler..Z.3. med feltbussgrensesnitt ingen I/O 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12) PROFIBUS MFP21D/Z23D MFP22D/Z23D MFP32D/Z23D PROFIBUS med integrert MQP21D/Z23D MQP22D/Z23D MQP32D/Z23D mikrostyring Feltfordeler..Z.6. med feltbussgrensesnitt 4 x I / 2 x O (klemmer) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12) PROFIBUS MFP21D/Z26F/AF. MFP22D/Z26F/AF. MFP32D/Z26F/AF. PROFIBUS med integrert MQP21D/Z26F/AF. MQP22D/Z26F/AF. MQP32D/Z26F/AF. mikrostyring Feltfordeler..Z.7. med feltbussgrensesnitt 4 x I / 2 x O (klemmer) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12) PROFIBUS MFP21D/MM../Z27F. MFP22D/MM../Z27F. MFP32D/MM../Z27F. PROFIBUS med integrert MQP21D/MM../Z27F. MQP22D/MM../Z27F. MQP32D/MM../Z27F. mikrostyring Feltfordeler..Z.8. med feltbussgrensesnitt 4 x I / 2 x O (klemmer) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12) PROFIBUS MFP21D/MM../ Z28F./AF. MFP22D/MM../ Z28F./AF. MFP32D/MM../ Z28F./AF. PROFIBUS med integrert mikrostyring MQP21D/MM../ Z28F./AF. MQP22D/MM../ Z28F./AF. MQP32D/MM../ Z28F./AF. Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 5

6 2 Generell informasjon Hvordan bruke driftsveiledningen 2 Generell informasjon 2.1 Hvordan bruke driftsveiledningen Driftsveiledningen er en del av produktet og inneholder viktig informasjon om drift og service. Driftsveiledningen skal benyttes av alle personer som utfører arbeid i forbindelse med montering, installering, oppstart og service på produktet. Driftsveiledningen skal oppbevares slik at den er lett tilgjengelig og kan leses til enhver tid. Kontroller at de som er ansvarlige for anlegg og drift, samt personer som arbeider med enheten på eget ansvar, har lest og forstått hele driftsveiledningen. Henvend deg til SEW-EURODRIVE ved eventuelle uklarheter eller hvis du ønsker nærmere informasjon. 2.2 Oppbygging av sikkerhetsmerknadene Sikkerhetsmerknadene i denne driftsveiledningen er bygget opp på følgende måte: Symbol SIGNALORD! Type risiko og risikoens kilde. Mulige følger ved neglisjering. Tiltak for å forhindre risikoen. Symbol Signalord Forklaring Følger ved neglisjering Eksempel: FARE! Umiddelbart overhengende fare Livsfare eller alvorlige personskader Generell risiko ADVARSEL! Mulig farlig situasjon Livsfare eller alvorlige personskader FORSIKTIG! Mulig farlig situasjon Lette personskader Spesiell risiko, f.eks. elektrisk støt FORSIKTIG! Mulige materielle skader Skader på drivsystemet eller omgivelsene MERK Nyttig merknad eller tips. Letter håndteringen av drivsystemet. 6 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

7 Generell informasjon Garantikrav Garantikrav Forutsetning for feilfri drift og for eventuelle garantikrav er at driftsveiledningen og håndboken følges. Les derfor alltid driftsveiledningen og håndboken før du arbeider med enheten! 2.4 Utelukkelse av ansvar For at feltbussgrensesnittene, feltfordelerne og omformeren MOVIMOT MM..D skal kunne fungere korrekt og for å oppnå angitte produktegenskaper og ytelser, må driftsveiledningen under alle omstendigheter følges. SEW-EURODRIVE påtar seg intet ansvar for personskader, materielle skader eller formuesskader som måtte oppstå fordi driftsveiledningen ikke følges. Produktansvar utelukkes i slike tilfeller. 2.5 Merknader til opphavsrett <2008> SEW-EURODRIVE. Alle rettigheter forbeholdt. Enhver form for mangfoldiggjøring, bearbeiding, publisering og annen bruk også utdragsvis er forbudt. Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 7

8 3 Sikkerhetsmerknader Generelt 3 Sikkerhetsmerknader Følgende, grunnleggende sikkerhetsmerknader har som mål å forhindre personskader og materielle skader. Brukeren må sørge for at de grunnleggende sikkerhetsmerknadene følges og overholdes. Kontroller at de som er ansvarlige for anlegg og drift, samt personer som arbeider med enheten på eget ansvar, har lest og forstått hele driftsveiledningen og håndboken. Ta kontakt med SEW-EURODRIVE ved eventuelle uklarheter eller dersom du ønsker ytterligere informasjon. 3.1 Generelt Produkter som er skadet må aldri installeres eller settes i drift. Skader må meddeles transportfirmaet umiddelbart. Under drift kan MOVIMOT -enheter, avhengig av kapsling, ha spenningsførende, bevegelige eller roterende deler, samt varme overflater. Ulovlig fjerning av nødvendige deksler, usakkyndig drift, feilaktig installasjon eller betjening kan innebære alvorlige person- og materialskader. Du finner nærmere informasjon i dokumentasjonen. 3.2 Målgruppe Alt arbeid med installasjon, igangsetting, utbedring av feil og vedlikehold skal utføres av en autorisert elektriker (overhold IEC og CENELEC HD 384 eller DIN VDE 0100 og IEC eller DIN VDE 0110 og nasjonale ulykkesforebyggende forskrifter). Med autorisert elektriker menes i forbindelse med disse grunnleggende sikkerhetsmerknadene personer som er godt kjent med oppstilling, montasje, oppstart og drift av produktet og som har de kvalifikasjoner som kreves ved arbeidet de utfører. Alt arbeid på øvrige sektorer, f.eks. transport, lagring, drift og avfallshåndtering, må utføres av personer som har mottatt nødvendig opplæring. 3.3 Forskriftsmessig bruk Feltfordelerne og feltbussgrensesnittene er konstruert for anlegg for næringsøyemed. De tilsvarer gyldige normer og forskrifter og tilfredsstiller kravene i lavspenningsdirektivet 73/23/EØF. Tekniske data samt informasjon om tilkoblingsbetingelser finner du på merkeskiltet og i dokumentasjonen. Disse opplysningene skal alltid følges. Driften skal ikke startes opp (godkjenning av forskriftsmessig drift) før det er fastslått at maskinene oppfyller EMC-direktiv 2004/108/EF og at sluttproduktet er i samsvar med maskindirektiv 98/37/EF (ta også hensyn til EN 60204). MOVIMOT -omformere oppfyller kravene i lavspenningsdirektiv 2006/95/EF. De standardene som er angitt i samsvarserklæringen, anvendes for MOVIMOT -omformeren. 8 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

9 Sikkerhetsmerknader Tilleggsdokumentasjon Sikkerhetsfunksjoner Feltfordelerne, feltbussgrensesnittene og MOVIMOT -omformere må ikke utøve sikkerhetsfunksjoner, med mindre disse er beskrevet og uttrykkelig tillatt. Ved bruk av MOVIMOT -omformere i sikkerhetsapplikasjoner må det supplerende dokumentet "Sikker utkobling for MOVIMOT " følges. Det er bare tillatt å bruke komponenter i sikkerhetsapplikasjoner når disse uttrykkelig er levert av SEW-EURODRIVE i denne utførelsen! Applikasjon med løfteanordning Hvis MOVIMOT -omformere skal brukes i applikasjoner med løfteanordning kreves det spesielle konfigurasjoner og innstillinger, se driftsveiledningen til MOVIMOT. MOVIMOT -omformere må ikke brukes som sikkerhetsutstyr for løfteanordninger. 3.4 Tilleggsdokumentasjon I tillegg må det tas spesielt hensyn til følgende dokumenter: Driftsveiledningen "Vekselstrømsmotorer DR/DV/DT/DTE/DVE, asynkrone servomotorer CT/CV" Driftsveiledningen "Vekselstrømsmotorer DRS/DRE/DRP" Driftsveiledningene "MOVIMOT MM..C" og "MOVIMOT MM..D" Manualen "Posisjonering og sekvensstyring IPOS plus " 3.5 Transport, lagring Følg instrukser vedrørende transport, lagring og korrekt håndtering. Klimatiske betingelser skal overholdes i samsvar med kapitlet Tekniske data. De innskrudde transportkrokene skal trekkes fast til. De er dimensjonert for vekten av MOVIMOT -driven. Det er ikke tillatt å montere tilleggslaster. Ved behov skal det brukes egnede, tilstrekkelig dimensjonerte transportmidler (f.eks. wireføringer). 3.6 Oppstilling Oppstilling og kjøling av enhetene må utføres i samsvar med bestemmelsen i den tilhørende dokumentasjonen. Feltfordelerne, feltbussgrensesnittene og MOVIMOT -omformerne skal beskyttes mot bruk som ikke er tillatt. Dersom ikke annet er uttrykkelig angitt, er følgende brukstilfeller forbudt: Bruk i potensielt eksplosive områder. Bruk i omgivelser med skadelig olje, syre, gass, damp, støv, stråling osv. Bruk i ikke-stasjonære applikasjoner hvor det oppstår sterke mekaniske vibrasjonsog støtbelastninger. Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 9

10 3 Sikkerhetsmerknader Elektrisk tilkobling 3.7 Elektrisk tilkobling Ved arbeid på spenningsførende feltfordelere, feltbussgrensesnitt og MOVIMOT - omformere må gjeldende nasjonale ulykkesforebyggende forskrifter følges (for eksempel BGV A3). Den elektriske installasjonen skal utføres etter gjeldende bestemmelser (for eksempel ledningstversnitt, sikringer, beskyttelseslederforbindelse). Ytterligere merknader står i dokumentasjonen. Merknader om installasjon i samsvar med forskriftene om elektromagnetisk kompatibilitet, f.eks. avskjerming, jording, plassering av filtre og legging av ledningene, befinner seg i dokumentasjonen for MOVIMOT -omformerne. Anleggs- eller maskinprodusenten er ansvarlig for at grenseverdier som kreves i henhold til EMC-lovgivningen, overholdes. Sikkerhetstiltak og sikkerhetsutstyr må tilsvare de gyldige forskriftene (for eksempel EN eller EN ). 3.8 Sikkert skille Feltfordelerne og feltbussgrensesnittene oppfyller alle krav om sikker adskillelse av effekt- og elektronikkoblinger iht. EN For at et slikt sikkert skille skal være gitt, må alle tilkoblede strømkretser også oppfylle kravene om sikkert skille. 3.9 Drift Anlegg der feltfordelere, feltbussgrensesnitt og MOVIMOT -omformere er montert, må eventuelt ha ytterligere overvåkings- og beskyttelsesinnretninger i samsvar med de til enhver tid gyldige sikkerhetsbestemmelsene, for eksempel lov om tekniske arbeidsmidler, ulykkesforebyggende forskrifter osv. I applikasjoner med økt risikopotensial kan det kreves andre sikkerhetstiltak i tillegg. Man må ikke komme i berøring med spenningsførende enhetskomponenter og effekttilkoblinger umiddelbart etter at MOVIMOT -omformere eller eventuelle feltfordelere eller bussmoduler er skilt fra forsyningsspenningen kondensatorene kan være oppladet. Vent i minst 1 minutt etter at forsyningsspenningen er slått av. Straks forsyningsspenningen er koblet til feltfordeleren, feltbussgrensesnittene og MOVIMOT -omformeren, må husene være lukket, dvs. MOVIMOT -omformeren må være skrudd på. feltfordelerens tilkoblingsdeksel (hvis tilgjengelig) og feltbussgrensesnittet (hvis tilgjengelig), må være skrudd på. hybridkabelens plugg, hvis tilgjengelig, må være plugget og skrudd på. Viktig: Feltfordelerens vedlikeholdsbryter, hvis tilgjengelig, skiller kun den tilkoblede MOVIMOT -drivenheten eller motoren fra nettet. Klemmene på feltfordeleren er fortsatt koblet til nettspenningen etter at servicebryteren er betjent. Det at en drifts-led og andre indikatorelementer slukner, betyr ikke nødvendigvis at enheten er koblet fra nettet og fri for spenning. 10 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

11 Sikkerhetsmerknader Drift 3 Mekanisk blokkering eller interne sikkerhetsfunksjoner i enheten kan føre til at motoren stanser. Drivenheten kan starte automatisk igjen når årsaken til forstyrrelsen fjernes, eller med en reset. Dersom dette av hensyn til sikkerheten ikke er tillatt for den drevne maskinen, må du koble enheten fra nettet før du begynner å utbedre feilen. OBS fare for forbrenning: Overflatene på MOVIMOT -drivenheten og de eksterne opsjonene, f.eks. bremsemotstandens kjøleenheter, kan komme opp i temperaturer over 60 C under drift! Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 11

12 3 Sikkerhetsmerknader Supplerende sikkerhetsmerknader for feltfordeler 3.10 Supplerende sikkerhetsmerknader for feltfordeler Feltfordeler MFZ.3. Enheten skal kobles fra nettet før feltbussgrensesnittet eller motorpluggen fjernes. Farlig spenning kan foreligge i opptil ett minutt etter at enheten er koblet fra nettet. Under drift må feltbussgrensesnittet og hybridkabelens plugg være plugget i og skrudd fast på feltfordeleren Feltfordeler MFZ.6. Enheten skal kobles fra nettet før dekslet for nettilkobling på koblingsboksen demonteres. Farlig spenning kan foreligge i opptil ett minutt etter at enheten er koblet fra nettet. Viktig: Bryteren kobler bare MOVIMOT -omformeren fra nettet. Klemmene på feltfordeleren er fortsatt koblet til nettspenningen etter at servicebryteren er betjent. Under drift må dekslet for nettilkobling på koblingsboksen samt hybridkabelens plugg være koblet til og skrudd fast på feltfordeleren Feltfordeler MFZ.7. MOVIMOT -omformeren må kobles fra nettet før den demonteres. Farlig spenning kan foreligge i opptil ett minutt etter at enheten er koblet fra nettet. Under drift må MOVIMOT -omformeren samt hybridkabelens plugg være plugget i og skrudd fast på feltfordeleren Feltfordeler MFZ.8. Enheten skal kobles fra nettet før dekslet for nettilkobling på koblingsboksen eller MOVIMOT -omformeren demonteres. Farlig spenning kan foreligge i opptil ett minutt etter at enheten er koblet fra nettet. Merk: Servicebryteren kobler bare den tilkoblede motoren fra nettet. Klemmene på feltfordeleren er fortsatt koblet til nettspenningen etter at servicebryteren er betjent. Under drift må dekslet for nettilkobling på koblingsboksen, MOVIMOT -omformeren og hybridkabelens plugg være koblet til og skrudd fast på feltfordeleren. 12 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

13 Oppbygging av enheten Feltbussgrensesnitt 4 4 Oppbygging av enheten 4.1 Feltbussgrensesnitt Feltbussgrensesnitt MF.21/MQ.21 [1] [2] [1] [2] Diagnostikkdioder (LED) Diagnostikkgrensesnitt (under nippelen) Feltbussgrensesnitt MF.22, MF.32, MQ.22, MQ.32 [4] [1] [3] [2] [1] [2] [3] [4] Diagnostikkdioder (LED) Diagnostikkgrensesnitt (under nippelen) M12-tilkoblingsbøssinger Statusdiode (LED) Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 13

14 4 Oppbygging av enheten Feltbussgrensesnitt Grensesnittunderside (alle MF../MQ..-grensesnitt) [1] [2] [3] [1] [2] [3] Forbindelse til tilkoblingsmodulen DIP (avhengig av variant) Tetning Enhetsoppbygging tilkoblingsmodul MFZ.. [5] [1] [2] [3] [4] [3] [3] [4] [6] [1] [2] [3] [4] [5] [6] Koblingslist (X20) Potensialfri klemmeblokk for 24 V gjennomgangskabling (Obs: Skal ikke brukes til skjerming!) Kabelnippel M20 Kabelnippel M12 Jordklemme På DeviceNet og CANopen: Mikro style-konnektor / M12-plugg (X11) På AS-Interface: AS-Interface-M12-plugg (X11) To EMC-kabelnipler er inkludert i leveransen. 14 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

15 Oppbygging av enheten Typebetegnelse PROFIBUS-grensesnitt Typebetegnelse PROFIBUS-grensesnitt MFP 21 D / Z21 D Variant Tilkoblingsmodul: Z11 = for InterBus Z21 = for PROFIBUS Z31 = for DeviceNet og CANopen Z61 = for AS-Interface Variant 21 = 4 x I / 2 x O 22 = 4 x I / 2 x O 32 = 6 x I 23 = 4 x I / 2 x O 33 = 6 x I (tilkobling via klemmer) (tilkobling via hurtigkontakter + klemmer) (tilkobling via hurtigkontakter + klemmer) (FO rugged line, kun for InterBus) (FO rugged line, kun for InterBus) MFI.. MQI.. MFP.. MQP.. MFD.. MQD.. MFO.. MFK.. = InterBus = InterBus med integrert mikrostyring = PROFIBUS = PROFIBUS med integrert mikrostyring = DeviceNet = DeviceNet med integrert mikrostyring = CANopen = AS-Interface Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 15

16 4 Oppbygging av enheten Feltfordeler 4.3 Feltfordeler Feltfordeler MF../Z.3., MQ../Z.3. [6] [7] [5] [4] [3] [8] [5] [4] [3] [9] [10] [9] [2] [1] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] På DeviceNet og CANopen: Mikro style-konnektor / M12-plugg (X11) På AS-Interface: AS-Interface-M12-plugg (X11) 2 x M20 x x M25 x x M16 x 1.5 (2 EMC-kabelnipler inkludert i leveringen) Klemmer for feltbusstilkobling (X20) Klemmer for 24 V-tilkobling (X21) Klemmer for nett- og jordtilkobling (X1) Tilkobling potensialutligning Tilkobling av hybridkabel, forbindelse til MOVIMOT (X9) 16 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

17 Oppbygging av enheten Feltfordeler Feltfordeler MF../Z.6., MQ../Z.6. [4] [5] [6] [7] [8] [3] [9] X2 X11 X12 X13 X3 X14 X15 X16 [3] [2] [1] [1] 6 x M20 x 1.5 (2 EMC-kabelnipler inkludert i leveringen) På DeviceNet og CANopen: Mikro style-konnektor / M12-plugg (X11), se bildet nedenfor: På AS-Interface: AS-Interface-M12-plugg (X11), se bildet nedenfor: [2] [3] [4] [5] x M25 x 1.5 Tilkobling potensialutligning Tilkobling av hybridkabel, forbindelse til MOVIMOT -omformer (X9) Servicebryter med ledningsbeskyttelse (3-dobbel lås, farge: svart/rød) Kun ved utførelse MFZ26J: Integrert retursignalmulighet for servicebryterens stilling. Retursignalet evalueres via den digitale inngangen DI0 (se kapitlet "Tilkobling inn-/utganger (I/O) på feltbussgrensesnitt MF../MQ..") (Æ side 49) 0 OFF I ON 0 OFF I ON Ø 5 Ø 8 mm [6] [7] [8] [9] Klemmer for nett- og jordtilkobling (X1) Klemmer for buss-, sensor-, aktuator-, 24 V-tilkobling (X20) Pluggbar klemme Safety Power for 24 V MOVIMOT -forsyning (X40) Klemmeblokk for 24 V-gjennomgangskabling (X29), internt forbundet med 24 V-tilkobling til X20 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 17

18 4 Oppbygging av enheten Feltfordeler Feltfordeler MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z.7. [8] [3] [4] [5] [6] [7] [9] [10] [11] [12] X15 [3] [2] [1] [1] [2] Kabelnippel 2 x M25 x 1.5 Kabelnippel 5 x M20 x 1.5 (2 EMC-kabelnipler inkludert i leveringen) På DeviceNet og CANopen: Mikro style-konnektor / M12-plugg (X11), se bildet nedenfor: På AS-Interface: AS-Interface-M12-plugg (X11), se bildet nedenfor: [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] Tilkobling potensialutligning Tilkobling av hybridkabel, forbindelse til vekselstrømsmotor (X9) Klemmer for buss-, sensor-, aktuator-, 24 V-tilkobling (X20) Pluggbar klemme Safety Power for 24 V MOVIMOT -forsyning (X40) Klemmeblokk for 24 V-gjennomgangskabling (X29), internt forbundet med 24 V-tilkobling til X20 MOVIMOT -omformer Forbindelse til MOVIMOT -omformer Klemmer for frigivelse av dreieretning Klemmer for nett- og jordtilkobling (X1) Klemme for integrert bremsemotstand 18 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

19 Oppbygging av enheten Feltfordeler Feltfordeler MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8. [5] [6] [7] [8] [9] X2 X11 X3 X12 X13 X15 X14 X16 [10] [4] [3] [2] [1] [1] Kabelnippel 6 x M20 x 1.5 (2 EMC-kabelnipler inkludert i leveringen) På DeviceNet og CANopen: Mikro style-konnektor / M12-plugg (X11), se bildet nedenfor: På AS-Interface: AS-Interface-M12-plugg (X11), se bildet nedenfor: [2] [3] [4] Kabelnippel 2 x M25 x 1.5 Klemmer for nett- og jordtilkobling (X1) Servicebryter (3-dobbel lås, farge: svart/rød) Kun ved utførelse MFPZ28J: Integrert retursignalmulighet for servicebryterens stilling. Tilbakemeldingen evalueres via den digitale inngangen DI0 (se kapittel "Tilkobling av inn-//utganger (I/O) for feltbussgrensesnitt MF../MQ..") (Æ side 49) I ON I ON Ø 5 Ø 8 mm 0 OFF 0 OFF [5] [6] [7] [8] [9] [10] MOVIMOT -omformer Klemmer for buss-, sensor-, aktuator-, 24 V-tilkobling (X20) Pluggbar klemme Safety Power for 24 V MOVIMOT -forsyning (X40) Klemmeblokk for 24 V-gjennomgangskabling (X29), internt forbundet med 24 V-tilkobling til X20 Tilkobling av hybridkabel, forbindelse til vekselstrømsmotor (X9) Tilkobling potensialutligning Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 19

20 4 Oppbygging av enheten Typebetegnelse PROFIBUS-feltfordelere 4.4 Typebetegnelse PROFIBUS-feltfordelere Eksempel MF../Z.3., MQ../Z.3. MFP21D/Z23D Tilkoblingsmodul Z13 Z23 Z33 Z63 = for InterBus = for PROFIBUS = for DeviceNet og CANopen = for AS-Interface Feltbussgrensesnitt MFI.. / MQI.. MFP.. / MQP.. MFD.. / MQD.. MFO.. MFK.. = InterBus = PROFIBUS = DeviceNet = CANopen = AS-Interface Eksempel MF../Z.6., MQ../Z.6. MFP21D/Z26F/AF0 Koblingsteknikk AF0 = AF1 = AF2 = AF3 = AF6 = kabelinnføring, metrisk med mikro style-konnektor / M12-plugg for DeviceNet og CANopen M12-hurtigkontakt for PROFIBUS M12-hurtigkontakt for PROFIBUS + M12-hurtigkontakt for 24 V DC-forsyning M12-hurtigkontakt for AS-interface-tilkobling Tilkoblingsmodul Z16 = Z26 = Z36 = Z66 = for InterBus for PROFIBUS for DeviceNet og CANopen for AS-Interface Feltbussgrensesnitt MFI.. / MQI.. MFP.. / MQP.. MFD.. / MQD.. MFO.. MFK.. = InterBus = PROFIBUS = DeviceNet = CANopen = AS-Interface 20 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

21 Oppbygging av enheten Typebetegnelse PROFIBUS-feltfordelere Eksempel MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z.7. MFP22D/MM15C /Z27F 0 Tilkoblingstype 0 = Õ / 1 = Ö Tilkoblingsmodul Z17 = for InterBus Z27 = for PROFIBUS Z37 = for DeviceNet og CANopen Z67 = for AS-Interface MOVIMOT -omformer Feltbussgrensesnitt MFI.. / MQI.. MFP.. / MQP.. MFD.. / MQD.. MFO.. MFK.. = InterBus = PROFIBUS = DeviceNet = CANopen = AS-Interface Eksempel MF../MM..Z.8., MQ../MM../Z.8. MFP22D/MM22C /Z28F 0/AF0 Koblingsteknikk AF0 = AF1 = AF2 = AF3 = AF6 = Tilkoblingstype 0 = Õ / 1 = Ö kabelinnføring, metrisk med mikro style-konnektor / M12-plugg for DeviceNet og CANopen M12-hurtigkontakt for PROFIBUS M12-hurtigkontakt for PROFIBUS + M12-hurtigkontakt for 24 V DC-forsyning M12-hurtigkontakt for AS-interface-tilkobling Tilkoblingsmodul Z18 = for InterBus Z28 = for PROFIBUS Z38 = for DeviceNet og CANopen Z68 = for AS-Interface MOVIMOT -omformer Feltbussgrensesnitt MFI.. / MQI.. MFP.. / MQP.. MFD.. / MQD.. MFO.. MFK.. = InterBus = PROFIBUS = DeviceNet = CANopen = AS-Interface Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 21

22 5 Mekanisk installasjon Installasjonsforskrifter 5 Mekanisk installasjon 5.1 Installasjonsforskrifter MERK Ved levering av feltfordelere er motorutgangens hurtigkontakt (hybridkabel) utstyrt med transportvern. Den gir kun beskyttelsesgrad IP40. For å oppnå spesifisert kapsling må transportvernet fjernes, og den passende motpluggen må stikkes i og skrus fast Montering Feltbussfordelere skal bare monteres på et jevnt, vibrasjonssikkert og vridningsstivt underlag. Bruk M5 skruer med tilhørende underlagsskiver for å montere feltfordeler MFZ.3. Stram skruene med momentnøkkel (tillatt tiltrekkingsmoment 2,8-3,1 Nm (25-27 lb.in)). Bruk M6 skruer med tilhørende underlagsskiver for å montere feltfordeler MFZ.6, MFZ.7 eller MFZ.8. Stram skruene med momentnøkkel (tillatt tiltrekkingsmoment 3,1-3,5 Nm (27-31 lb.in)) Oppstilling i våtrom eller utendørs Bruk nipler som passer for kablene (bruk om nødvendig reduksjonsstykker). Kabelinnføringer og M12-tilkoblingsbøssinger som ikke er i bruk, må tettes med låseplugger. Ved kabelinnføring på siden, må kabelen legges med en dryppsløyfe. Før feltbussgrensesnittet/koblingsboksdekselet monteres igjen, må tetningsflatene kontrolleres og rengjøres ved behov. 22 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

23 Mekanisk installasjon Tiltrekkingsmomenter Tiltrekkingsmomenter MOVIMOT -omformer Trekk skruene diagonalt til med 3,0 Nm (27 lb.in) for å feste MOVIMOT -omformeren Feltbussgrensesnitt/koblingsboksdeksel Trekk til skruene diagonalt med 2,5 Nm (22 lb.in) for å feste feltbussgrensesnittene eller koblingsboksdekselet. Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 23

24 5 Mekanisk installasjon Tiltrekkingsmomenter Låseplugger Trekk blindpluggene og låsepluggene til potensiometer f1 og tilkobling X50 (hvis tilgjengelig) til med 2,5 Nm (22 lb.in) EMC-kabelnipler EMC-kabelnipler som leveres av SEW-EURODRIVE, skal trekkes til med følgende tiltrekkingsmomenter: Nippel M12 x 1,5 M16 x 1,5 M20 x 1,5 M25 x 1,5 Tiltrekkingsmoment 2,5-3,5 Nm (22-31 lb.in) 3,0-4,0 Nm (27-35 lb.in) 3,5-5,0 Nm (31-44 lb.in) 4,0-5,5 Nm (35-49 lb.in) Kabelfestet i kabelnippelen må tåle følgende uttrekkingskrefter: Kabel med utvendig diameter > 10 mm: Ã 160 N Kabel med utvendig diameter < 10 mm: = 100 N 24 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

25 Mekanisk installasjon Tiltrekkingsmomenter Motorkabel Trekk til motorkabelens skruer med 1,2-1,8 Nm (11-16 lb.in). Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 25

26 5 Mekanisk installasjon Feltbussgrensesnitt MF.. / MQ Feltbussgrensesnitt MF.. / MQ.. Feltbussgrensesnitt MF.. / MQ.. kan monteres på følgende måte: Montering på MOVIMOT -koblingsboks Montering i feltet Montering på MOVIMOT -koblingsboks 1. Brekk ut knock-outs i MFZ-underdelen som vist på figuren nedenfor: MFZ.. [1] MERK Bruddkantene som oppstår etter utbrekkingen [1], må avgrades hvis nødvendig! Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

27 Mekanisk installasjon Feltbussgrensesnitt MF.. / MQ Monter feltbussgrensesnittet på MOVIMOT -tilkoblingsboksen i samsvar med figuren nedenfor: MF../MQ Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 27

28 5 Mekanisk installasjon Feltbussgrensesnitt MF.. / MQ Montering i feltet Bildet nedenfor viser motornær montering av et MF.. / MQ.. feltbussgrensesnitt: 102 mm 51 mm 82,5 mm M4 MFZ... M4 [1] MF../MQ.. MF../MQ.. [1] Skruenes lengde min. 40 mm Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

29 Mekanisk installasjon Feltfordeler Feltfordeler Montering av feltfordeler MF../Z.3., MQ../Z.3. Bildet nedenfor viser monteringsmålene for feltfordeler..z.3.: M5 175 mm 50 mm 100 mm M Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 29

30 5 Mekanisk installasjon Feltfordeler Montering feltfordeler MF../Z.6., MQ../Z.6. Bildet nedenfor viser monteringsmålene for feltfordeler..z.6.: 365 mm M6 180 mm M Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

31 Mekanisk installasjon Feltfordeler Montering av feltfordeler MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z.7. Bildet nedenfor viser monteringsmålene for feltfordeler..z.7.: mm M mm M Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 31

32 5 Mekanisk installasjon Feltfordeler Montering av feltfordeler MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8. (byggstørrelse 1) Bildet nedenfor viser monteringsmålene for feltfordeler..z.8. (byggstørrelse 1): 200 mm M6 290 mm 270 mm M Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

33 350mm Mekanisk installasjon Feltfordeler Montering av feltfordeler MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8. (byggstørrelse 2) Bildet nedenfor viser monteringsmålene for feltfordeler..z.8. (byggstørrelse 2): 205 mm M6 290 mm M Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 33

34 6 Elektrisk installasjon Planlegging av installasjonen mht. elektromagnetisk kompatibilitet 6 Elektrisk installasjon 6.1 Planlegging av installasjonen mht. elektromagnetisk kompatibilitet Merknader til tilordning og plassering av installasjonskomponenter Korrekt valg av ledninger, korrekt jording og fungerende ekvipotensialkobling er av avgjørende betydning for en vellykket installasjon av desentrale drivenheter. Gjeldende standarder skal prinsipielt anvendes. I tillegg må det spesielt tas hensyn til følgende punkter: Potensialutjevning Uavhengig av funksjonsjord (jordledertilkobling) må det sørges for HF-egnet potensialutjevning med lav motstand (se også VDE 0113 eller VDE 0100 del 540), f.eks. ved flatt kontaktområde for anleggsdeler i metall bruk av jordbånd (HF-snor) Ledningsskjermen må ikke brukes til potensialutjevning. Datakabler og 24 V forsyning De skal legges adskilt fra kabler med interferens (f.eks. styrekabler for magnetventiler, motorkabler) Feltfordeler For å opprette forbindelse mellom feltfordeler og motor anbefaler SEW-EURO- DRIVE å bruke de prefabrikkerte SEW-hybridkablene som er konstruert spesielt for dette formålet Kabelnipler Det må brukes en nippel med skjermkontakt på stor flate (følg merknadene om valg og forskriftsmessig montering av kabelnipler). 34 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

35 Elektrisk installasjon Planlegging av installasjonen mht. elektromagnetisk kompatibilitet 6 Ledningsskjerm Ledningsskjermen må ha tilfredsstillende EMC-egenskaper (høy skjermdemping). Den må kunne brukes som mekanisk beskyttelse av kabelen og som avskjerming. Ledningsendene må kobles til en stor flate på enhetens metallhus (via EMCmetallkabelnipler følg merknadene om valg og forskriftsmessig montering av kabelnipler i dette kapitlet). Du finner nærmere informasjon i SEW-dokumentet "Praktisk drivutrustningsteknikk EMC i drivutrustningsteknikk" Eksempel på forbindelse mellom feltbussgrensesnitt MF.. / MQ.. og MOVIMOT Hvis feltbussgrensesnitt MF.. / MQ.. og MOVIMOT skal monteres separat, må RS 485- forbindelsen etableres på følgende måte: Hvis forbindelsen også leder 24 V DC-forsyningen Bruk skjermede ledninger. Legg skjermen på begge enheter via EMC-metallkabelnipler på huset (følg også nærmere informasjon i dette kapitlet om forskriftsmessig montering av EMCmetallkabelnipler) Tvinn lederne parvis (se bildet nedenfor) RS+ RS- 24V GND RS+ GND 24V RS Hvis forbindelsen ikke leder 24 V DC-forsyningen: Hvis MOVIMOT forsynes med 24 V DC via en adskilt tilførsel, må RS-485-forbindelsen opprettes på følgende måte: Bruk skjermede ledninger. Legg skjermen på begge enheter via EMC-metallkabelnipler på huset (følg også nærmere informasjon i dette kapitlet om valg av og forskriftsmessig montering av kabelnipler) Referansepotensial GND skal prinsipielt føres med de andre ledningene ved RS-485-grensesnitt Tvinn lederne (se figuren nedenfor) RS+ RS- GND Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 35

36 6 Elektrisk installasjon Installasjonsinstrukser feltbussgrensesnitt, feltfordeler 6.2 Installasjonsinstrukser feltbussgrensesnitt, feltfordeler Tilkobling av nettledningene Merkespenningen og -frekvensen til MOVIMOT -omformere må stemme overens med verdiene for forsyningsnettet. Velg kabeltverrsnitt i henhold til inngangssstrøm I nett ved merkeeffekt. Du finner informasjon i kapitlet "Tekniske data" (Æ side 143). Installer ledningssikring på begynnelsen av nettledningen bak samleskinneavgreningen. Bruk sikringer av typen D, D0, NH eller servicebrytere. Dimensjoneringen av sikringen svarer til kabeltverrsnittet. Det er ikke tillatt å bruke en konvensjonell jordfeilbryter som sikkerhetsinnretning. Det er tillatt å bruke universal strømsensitive jordfeilbrytere ("Type B") som sikkerhetsinnretning. Under normal drift av MOVIMOT -drivenheter kan det oppstå krypestrøm > 3,5 ma. I henhold til EN kreves det en ekstra PE-forbindelse (min. med samme tverrsnitt som nettledningen) parallelt med jordledningen via isolerte koblingspunkter. Det kan oppstå driftsavhengige krypestrømmer > 3,5 ma. For å koble MOVIMOT -drivenhetene må det brukes releomkoblerkontaktorer i brukskategori AC-3 etter IEC 158. SEW-EURODRIVE anbefaler å bruke isolasjonsmonitorer med pulskodemåling i forsyningsnett uten jordet stjernepunkt (IT-nett). Dermed unngår man feilutløsninger på isolasjonsmonitoren pga. omformerens kapasitans mot jord. 36 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

37 Elektrisk installasjon Installasjonsinstrukser feltbussgrensesnitt, feltfordeler Informasjon om jordtilkobling og/eller potensialutligning FARE! Feil på jordtilkobling. Livsfare, alvorlige personskader eller materielle skader pga. elektrisk støt. Tillatt tiltrekkingsmoment for skruforbindelsen er Nm (18-21 lb.in). Følg henvisningene nedenfor ved jordtilkoblingen: Ikke tillatt montering Anbefaling: Montering med gaffelformet kabelsko Tillatt for alle tverrsnitt M5 Montering med massiv tilkoblingsledning Tillatt for tverrsnitt opp til maks. 2,5 mm 2 M5 2.5 mm² [1] [1] Gaffelformet kabelsko som passer til M5-PE-skruer Tillatt tilkoblingstverrsnitt og klemmenes lasteevne Effektklemmer X1, X21 (skruklemmer) Tillatt tiltrekkingsmoment på effektklemmene er 0,6 Nm (5 Ib.in). Styreklemmer X20 (fjærklemmer) Tilkoblingstverrsnitt (mm 2 ) 0,2 mm 2 4 mm 2 0,08 mm 2 2,5 mm 2 Tilkoblingstverrsnitt (AWG) AWG 24 AWG 10 AWG 28 AWG 12 Strømkapasitet 32 A maks. varig strøm 12 A maks. varig strøm Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 37

38 6 Elektrisk installasjon Installasjonsinstrukser feltbussgrensesnitt, feltfordeler Viderekobling av 24 V DC-forsyningsspenning for modulbærer MFZ.1 I 24 V DC-forsyningens tilkoblingsområde befinner det seg 2 stagbolter M4 x 12. Boltene kan benyttes til viderekobling av 24 V DC-forsyningsspenningen Tilkoblingsboltenes strømkapasitet er 16 A. Tillatt tiltrekkingsmoment for tilkoblingsboltenes sekskantmutre er 1,2 Nm (11 Ib.in) ± 20 % Ekstra tilkoblingsmuligheter ved feltfordeler MFZ.6, MFZ.7 og MFZ.8 I 24 V DC-forsyningens tilkoblingsområde befinner det seg en klemmeblokk X29 med 2 stagbolter M4 x 12 og en pluggbar klemme X Klemmeblokk X29 kan brukes som alternativ til klemme X20 (se kapitlet "Enhetsoppbygging" (Æ side 13)) for viderekobling av 24 V DC-forsyningsspenningen. De to stagboltene er forbundet internt med 24 V-tilkobling på klemme X20. Klemmetilordning Nr. Navn Funksjon X V 24 V-spenningsforsyning for modulelektronikk og sensorer (stagbolter, forbundet med klemme X20/11) 2 GND 0V24-referansepotensial for modulelektronikk og sensorer (stagbolter, forbundet med klemme X20/13) Den pluggbare klemmen X40 ("Safety Power") er beregnet for ekstern 24 V DC-forsyning til MOVIMOT -omformeren via kontaktor/solid state relé. Dermed kan en MOVIMOT -drive brukes i sikkerhetsapplikasjoner. Du finner informasjon om dette i dokumentene "Sikker utkobling for MOVIMOT MM.." for MOVIMOT -drivenhetene det gjelder. Klemmetilordning Nr. Navn Funksjon X V 24 V-spenningsforsyning for MOVIMOT for utkobling med kontaktor/solid state relé 2 GND 0V24-referansepotensial for MOVIMOT for utkobling med kontaktor/solid state relé 38 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

39 Elektrisk installasjon Installasjonsinstrukser feltbussgrensesnitt, feltfordeler 6 Ved levering er X29/1 forbundet med X40/1 og X29/2 forbundet med X40/2, slik at MOVIMOT -omformeren forsynes med samme 24 V DC-spenning som feltbussgrensesnittet. Referanseverdier for begge stagbolter: Strømkapasitet: 16 A Tillatt tiltrekkingsmoment for sekskantmutrene: 1,2 Nm (11 Ib.in) ± 20 %. Referanseverdier for skruklemme X40: Strømkapasitet: 10 A Tilkoblingstverrsnitt: 0,25 mm 2 2,5 mm 2 (AWG24 AWG12) Tillatt tiltrekkingsmoment: 0,6 Nm (5 Ib.in) UL-godkjent installasjon av feltfordelere Bruk kun kobberledninger med temperaturområde 60 / 75 C som tilkoblingskabel. Som ekstern 24 V DC-spenningskilde skal det kun brukes godkjent utstyr med begrenset utgangsspenning (U Â 30 V DC) og ubegrenset utgangsstrøm (I Â 8 A). UL-sertifiseringen gjelder kun for drift på spenningsnett med spenninger mot jord opp til maksimalt 300 V. Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 39

40 6 Elektrisk installasjon Installasjonsinstrukser feltbussgrensesnitt, feltfordeler EMC-metallkabelnipler EMC-metallkabelniplene som leveres av SEW, må monteres på følgende måte: [1] Viktig: Skjær av isolasjonen [1] og ikke brett den tilbake Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

41 Elektrisk installasjon Installasjonsinstrukser feltbussgrensesnitt, feltfordeler Tilkoblingskontroll FARE! Før spenningen kobles til første gang, må kablingen kontrolleres for å forhindre personskader og skader på anlegg som følge av oppkoblingsfeil. Livsfare eller alvorlige personskader pga. elektrisk støt. Trekk alle feltbussgrensesnittene fra tilkoblingsmodulen Koble alle MOVIMOT -omformere fra tilkoblingsmodulen (kun ved MFZ.7, MFZ.8) Koble alle hurtigkontakter på motorutgangene (hybridkabler) fra feltfordeleren. Utfør en kontroll av kablingens isolasjon i samsvar med gjeldende nasjonale standarder. Kontroller jordingen. Kontroller isolasjonen mellom nettledningen og DC 24 V-ledningen. Kontroller isolasjonen mellom nettledningen og kommunikasjonsledningen. Kontroller polariteten på DC 24 V-ledningen. Kontroller polariteten på kommunikasjonsledningen. Kontroller nettfaserekkefølgen. Sørg for potensialutjevning mellom feltbussgrensesnittene. Etter kontrollen av kablingen Sett på alle motorutganger (hybridkabler) og skru dem fast. Sett på alle feltbussgrensesnittene og skru dem fast. Sett på alle MOVIMOT -omformere og skru dem fast (kun ved MFZ.7, MFZ.8). Monter alle koblingsboksdeksler. Tett pluggforbindelser som ikke er i bruk Tilkobling av PROFIBUS-kabel i feltfordeleren Vær oppmerksom på følgende når PROFIBUS-ledningene kobles til feltfordeleren: Tilkoblingsledningene inne i feltfordeleren skal være så korte som mulig. PROFIBUS-tilkoblingsledningene for innkommende og utgående buss skal alltid være like lange. Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 41

42 6 Elektrisk installasjon Tilkobling tilkoblingsmodul MFZ21 med MFP.. / MQP.. på MOVIMOT 6.3 Tilkobling tilkoblingsmodul MFZ21 med MFP.. / MQP.. på MOVIMOT Tilkoblingsmodul MFZ21 med PROFIBUS-grensesnitt MFP.. / MQP.. på MOVIMOT MFZ21 + MFP.. MQP.. A B [2] MFZ21 (PROFIBUS) A B DGND A B [4] PROFIBUS DP [4] DGND res. VP DGND res. A B X20 24 V V GND V DC 0 = potensialnivå 0 1 = potensialnivå GND 24 V RS+ RS- [3] GND 24V MOVIMOT R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ [1] [1] [1] [2] [3] [4] Ved adskilt montasje MF../Z21 / MOVIMOT : Legg RS-485-kabelens skjerm på MFZ og MOVIMOT -huset ved hjelp av EMC-metallkabelnipler. Sikre ekvipotensialkobling mellom alle bussdeltakerne. Tilordning av klemmer (Æ side 49) EMC-metallkabelnippel Klemmetilordning Nr. Navn Retning Funksjon X20 1 A Inngang PROFIBUS-DP-dataledning A (inngang) 2 B Inngang PROFIBUS-DP-dataledning B (inngang) 3 DGND - Data referansepotensial for PROFIBUS-DP (kun for kontrollformål) 4 A Utgang PROFIBUS-DP-dataledning A (utgang) 5 B Utgang PROFIBUS-DP-dataledning B (utgang) 6 DGND - Data referansepotensial for PROFIBUS-DP (kun for kontrollformål) reservert 8 VP Utgang +5 V-utgang (maks. 10 ma) (kun for tester) 9 DGND - Referansepotensial for VP (klemme 8) (kun for kontrollformål) reservert V Inngang 24 V-spenningsforsyning for modulelektronikk og sensorer V Utgang 24 V spenningsforsyning (forbundet med klemme X20/11) 13 GND - 0V24-referansepotensial for modulelektronikk og sensorer 14 GND - 0V24-referansepotensial for modulelektronikk og sensorer V Utgang 24 V spenningsforsyning til MOVIMOT (forbundet med klemme X20/11) 16 RS+ Utgang Kommunikasjonsforbindelse til MOVIMOT -klemme RS+ 17 RS- Utgang Kommunikasjonsforbindelse til MOVIMOT -klemme RS- 18 GND - 0V24 referansepotensial til MOVIMOT (lasket med klemme X20/13) 42 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

43 Elektrisk installasjon Tilkobling feltfordeler MFZ23 med MFP.. / MQP Tilkobling feltfordeler MFZ23 med MFP.. / MQP Tilkoblingsmodul MFZ23 med PROFIBUS-grensesnitt MFP21 / MQP21, MFP22 / MQP22 og to adskilte 24 V DC-spenningskretser L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE MFZ23 + MFP21 MQP21 MFP22 MQP22 X1 PE L1 L1 L2 L2 4 mm 2 (AWG10) mm (AWG12) 4 mm 2 (AWG10) X20 X L3 L3 PE 2 x 24 V DC A B 24V1 GND1 A B DGND res. VP A B PROFIBUS-DP [1] [1] DGND res. DGND 24 V 24 V GND GND V2I24 V2I24 GND2 GND2 A B 24V1 GND1 24V2 GND2 24V2 GND = potensialnivå 0 1 = potensialnivå 1 2 = potensialnivå 2 [1] EMC-metallkabelnippel Klemmetilordning Nr. Navn Retning Funksjon X20 1 A Inngang PROFIBUS-DP-dataledning A (inngang) 2 B Inngang PROFIBUS-DP-dataledning B (inngang) 3 DGND - Data referansepotensial for PROFIBUS-DP (kun for kontrollformål) reservert 5 VP Utgang +5 V-utgang (maks. 10 ma) (kun for tester) 6 A Utgang PROFIBUS-DP-dataledning A (utgang) 7 B Utgang PROFIBUS-DP-dataledning B (utgang) 8 DGND - Data referansepotensial for PROFIBUS-DP (kun for kontrollformål) reservert 10 DGND - Referansepotensial for VP (klemme 5) (kun for kontrollformål) X V Inngang 24 V-spenningsforsyning for modulelektronikk, sensorer og MOVIMOT 2 24 V Utgang 24 V-spenningsforsyning (forbundet med klemme X21/1) 3 GND - 0V24-referansepotensial for modulelektronikk, sensorer og MOVIMOT 4 GND - 0V24-referansepotensial for modulelektronikk, sensorer og MOVIMOT 5 V2I24 Inngang 24 V spenningsforsyning for aktuatorer (digitale utganger) 6 V2I24 Utgang 24 V spenningsforsyning for aktuatorer (digitale utganger) forbundet med klemme X21/5 7 GND2-0V24V referansepotensial for aktuatorer 8 GND2-0V24V referansepotensial for aktuatorer Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 43

44 6 Elektrisk installasjon Tilkobling feltfordeler MFZ23 med MFP.. / MQP Tilkoblingsmodul MFZ23 med PROFIBUS-grensesnitt MFP21 / MQP21, MFP22 / MQP22 og en felles 24 V DC-spenningskrets L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE MFZ23 + MFP21 MQP21 MFP22 MQP mm 2 X1 (AWG10) PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE mm (AWG12) 2 4 mm (AWG10) X20 X x 24 V DC A B 24V GND A B DGND res. VP A B DGND PROFIBUS-DP [1] [1] res. DGND 24 V 24 V GND GND V2I24 V2I24 GND2 GND2 A B 24V GND = potensialnivå 0 1 = potensialnivå 1 2 = potensialnivå 2 [1] EMC-metallkabelnippel Klemmetilordning Nr. Navn Retning Funksjon X20 1 A Inngang PROFIBUS-DP-dataledning A (inngang) 2 B Inngang PROFIBUS-DP-dataledning B (inngang) 3 DGND - Data referansepotensial for PROFIBUS-DP (kun for kontrollformål) reservert 5 VP Utgang +5 V-utgang (maks. 10 ma) (kun for tester) 6 A Utgang PROFIBUS-DP-dataledning A (utgang) 7 B Utgang PROFIBUS-DP-dataledning B (utgang) 8 DGND - Data referansepotensial for PROFIBUS-DP (kun for kontrollformål) reservert 10 DGND - Referansepotensial for VP (klemme 5) (kun for kontrollformål) X V Inngang 24 V-spenningsforsyning for modulelektronikk, sensorer og MOVIMOT 2 24 V Utgang 24 V-spenningsforsyning (forbundet med klemme X21/1) 3 GND - 0V24-referansepotensial for modulelektronikk, sensorer og MOVIMOT 4 GND - 0V24-referansepotensial for modulelektronikk, sensorer og MOVIMOT 5 V2I24 Inngang 24 V spenningsforsyning for aktuatorer (digitale utganger) 6 V2I24 Utgang 24 V spenningsforsyning for aktuatorer (digitale utganger) forbundet med klemme X21/5 7 GND2-0V24V referansepotensial for aktuatorer 8 GND2-0V24V referansepotensial for aktuatorer 44 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

45 Elektrisk installasjon Tilkobling feltfordeler MFZ23 med MFP.. / MQP Tilkoblingsmodul MFZ23 med PROFIBUS-grensesnitt MFP32 / MQP32 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X mm 2 (AWG10) MFZ23 MFP32 + MQP32 PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE mm (AWG12) 2 4 mm (AWG10) X20 X x 24 V DC A B 24V GND A B DGND res. VP A B PROFIBUS-DP [1] [1] DGND res. DGND 24 V 24 V GND GND res. res. res. res. A B 24V GND = potensialnivå 0 1 = potensialnivå 1 [1] EMC-metallkabelnippel Klemmetilordning Nr. Navn Retning Funksjon X20 1 A Inngang PROFIBUS-DP-dataledning A (inngang) 2 B Inngang PROFIBUS-DP-dataledning B (inngang) 3 DGND - Data referansepotensial for PROFIBUS-DP (kun for kontrollformål) reservert 5 VP Utgang +5 V-utgang (maks. 10 ma) (kun for tester) 6 A Utgang PROFIBUS-DP-dataledning A (utgang) 7 B Utgang PROFIBUS-DP-dataledning B (utgang) 8 DGND - Data referansepotensial for PROFIBUS-DP (kun for kontrollformål) reservert 10 DGND - Referansepotensial for VP (klemme 5) (kun for kontrollformål) X V Inngang 24 V-spenningsforsyning for modulelektronikk, sensorer og MOVIMOT 2 24 V Utgang 24 V-spenningsforsyning (forbundet med klemme X21/1) 3 GND - 0V24-referansepotensial for modulelektronikk, sensorer og MOVIMOT 4 GND - 0V24-referansepotensial for modulelektronikk, sensorer og MOVIMOT reservert reservert reservert reservert Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 45

46 6 Elektrisk installasjon Tilkobling feltfordeler MFZ26, MFZ27, MFZ28 med MFP.. / MQP Tilkobling feltfordeler MFZ26, MFZ27, MFZ28 med MFP.. / MQP Tilkoblingsmoduler MFZ26, MFZ27, MFZ28 med PROFIBUS-grensesnitt MFP21 / MQP21, MFP22 / MQP22 og to separate 24 V DC-spenningskretser MFZ26 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X mm 2 (AWG10) MFZ27 [2] PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE mm (AWG12) X20 MFZ28 + MFP21 MFP22 MQP21 MQP22 2 x 24 V DC A B 24V1 GND1 24V2 GND2 [1] 1 A 2 B 3 DGND A 4 5 B PROFIBUS- DP DGND res. [1] VP DGND res. 24 V 24 V GND GND V2I24 V2I24 GND2 GND2 18 A B 24V1 GND1 24V2 GND = potensialnivå 0 1 = potensialnivå 1 2 = potensialnivå 2 [1] [2] EMC-metallkabelnippel Tilordning av klemmer (Æ side 49) Klemmetilordning Nr. Navn Retning Funksjon X20 1 A Inngang PROFIBUS-DP-dataledning A (inngang) 2 B Inngang PROFIBUS-DP-dataledning B (inngang) 3 DGND - Data referansepotensial for PROFIBUS-DP (kun for kontrollformål) 4 A Utgang PROFIBUS-DP-dataledning A (utgang) 5 B Utgang PROFIBUS-DP-dataledning B (utgang) 6 DGND - Data referansepotensial for PROFIBUS-DP (kun for kontrollformål) reservert 8 VP Utgang +5 V-utgang (maks. 10 ma) (kun for tester) 9 DGND - Referansepotensial for VP (klemme 8) (kun for kontrollformål) reservert V Inngang 24 V-spenningsforsyning for modulelektronikk og sensorer V Utgang 24 V spenningsforsyning (forbundet med klemme X20/11) 13 GND - 0V24-referansepotensial for modulelektronikk og sensorer 14 GND - 0V24-referansepotensial for modulelektronikk og sensorer 15 V2I24 Inngang 24 V spenningsforsyning for aktuatorer (digitale utganger) 16 V2I24 Utgang 24 V-spenningsforsyning for aktuatorer (digitale utganger) forbundet med klemme X20/15 17 GND2-0V24V-referansepotensial for aktuatorer (digitale utganger) 18 GND2-0V24V-referansepotensial for aktuatorer (digitale utganger) 46 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

47 Elektrisk installasjon Tilkobling feltfordeler MFZ26, MFZ27, MFZ28 med MFP.. / MQP Tilkoblingsmoduler MFZ26, MFZ27, MFZ28 med PROFIBUS-grensesnitt MFP21 / MQP21, MFP22 / MQP22 og en felles 24 V DC-spenningskrets MFZ26 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE MFZ27 [2] 2 X mm (AWG10) PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE MFZ A 20 2 B 21 3 DGND A B mm (AWG12) DGND res. VP DGND res. 24 V 24 V GND GND V2I24 V2I24 GND2 35 GND X20 MFP21 MFP22 MQP21 MQP22 1 x 24 V DC A B 24V GND PROFIBUS- [1] DP [1] A B 24V GND = potensialnivå 0 1 = potensialnivå 1 2 = potensialnivå 2 [1] [2] EMC-metallkabelnippel Tilordning av klemmer (Æ side 49) Klemmetilordning Nr. Navn Retning Funksjon X20 1 A Inngang PROFIBUS-DP-dataledning A (inngang) 2 B Inngang PROFIBUS-DP-dataledning B (inngang) 3 DGND - Data referansepotensial for PROFIBUS-DP (kun for kontrollformål) 4 A Utgang PROFIBUS-DP-dataledning A (utgang) 5 B Utgang PROFIBUS-DP-dataledning B (utgang) 6 DGND - Data referansepotensial for PROFIBUS-DP (kun for kontrollformål) reservert 8 VP Utgang +5 V-utgang (maks. 10 ma) (kun for tester) 9 DGND - Referansepotensial for VP (klemme 8) (kun for kontrollformål) reservert V Inngang 24 V-spenningsforsyning for modulelektronikk og sensorer V Utgang 24 V spenningsforsyning (forbundet med klemme X20/11) 13 GND - 0V24-referansepotensial for modulelektronikk og sensorer 14 GND - 0V24-referansepotensial for modulelektronikk og sensorer 15 V2I24 Inngang 24 V spenningsforsyning for aktuatorer (digitale utganger) 16 V2I24 Utgang 24 V-spenningsforsyning for aktuatorer (digitale utganger) forbundet med klemme X20/15 17 GND2-0V24V-referansepotensial for aktuatorer (digitale utganger) 18 GND2-0V24V-referansepotensial for aktuatorer (digitale utganger) Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 47

48 6 Elektrisk installasjon Tilkobling feltfordeler MFZ26, MFZ27, MFZ28 med MFP.. / MQP Tilkoblingsmoduler MFZ26, MFZ27, MFZ28 med PROFIBUS-grensesnitt MFP32 / MQP32 MFZ26 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X mm (AWG10) MFZ27 [2] PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE mm 2 (AWG12) X20 MFZ28 + MFP32 MQP32 1 x 24 V DC A B 24V GND 1 2 A B 3 DGND A 4 5 B PROFIBUS- [1] DP [1] DGND res. VP DGND res. 24 V 24 V GND GND res. 16 res. 17 res. 18 res. A B 24V GND = potensialnivå 0 1 = potensialnivå 1 [1] [2] EMC-metallkabelnippel Tilordning av klemmer (Æ side 49) Klemmetilordning Nr. Navn Retning Funksjon X20 1 A Inngang PROFIBUS-DP-dataledning A (inngang) 2 B Inngang PROFIBUS-DP-dataledning B (inngang) 3 DGND - Data referansepotensial for PROFIBUS-DP (kun for kontrollformål) 4 A Utgang PROFIBUS-DP-dataledning A (utgang) 5 B Utgang PROFIBUS-DP-dataledning B (utgang) 6 DGND - Data referansepotensial for PROFIBUS-DP (kun for kontrollformål) reservert 8 VP Utgang +5 V-utgang (maks. 10 ma) (kun for tester) 9 DGND - Referansepotensial for VP (klemme 8) (kun for kontrollformål) reservert V Inngang 24 V-spenningsforsyning for modulelektronikk og sensorer V Utgang 24 V spenningsforsyning (forbundet med klemme X20/11) 13 GND - 0V24-referansepotensial for modulelektronikk og sensorer 14 GND - 0V24-referansepotensial for modulelektronikk og sensorer 15 V2I24 - reservert 16 V2I24 - reservert 17 GND2- - reservert 18 GND2 - reservert 48 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

49 Elektrisk installasjon Tilkobling av inn-/utgangene til feltbussgrensesnittene MF.. / MQ Tilkobling av inn-/utgangene til feltbussgrensesnittene MF.. / MQ.. Feltbussgrensesnittene kobles til via klemmer eller via M12-hurtigkontakter Tilkobling av feltbussgrensesnitt via klemmer Feltbussgrensesnitt med fire digitale innganger og to digitale utganger: MFZ.1 MFZ.6 MFZ.7 MFZ.8 i kombinasjon med MF.21 MF.22 MF.23 MQ.21 MQ.22 X20 DI 0 GND VO24 DI 1 GND VO24 DI 2 GND VO24 DI 3 GND VO24 DO 0 GND2 DO1 GND2 V2I24 [1] GND [1] kun MFI23: reservert, alle andre MF..-moduler: V2I24 1 = potensialnivå 1 2 = potensialnivå 2 Nr. Navn Retning Funksjon X20 19 DI0 Inngang Koblingssignal fra sensor 1 1) 20 GND - 0V24-referansepotensial til sensor 1 21 V024 Utgang 24 V-spenningsforsyning til sensor 1 1) 22 DI1 Inngang Koblingssignal fra sensor 2 23 GND - 0V24-referansepotensial til sensor 2 24 V024 Utgang 24 V-spenningsforsyning til sensor 2 25 DI2 Inngang Koblingssignal fra sensor 3 26 GND - 0V24-referansepotensial til sensor 3 27 V024 Utgang 24 V-spenningsforsyning til sensor 3 28 DI3 Inngang Koblingssignal fra sensor 4 29 GND - 0V24-referansepotensial til sensor 4 30 V024 Utgang 24 V-spenningsforsyning til sensor 4 31 DO0 Utgang Koblingssignal fra aktuator 1 32 GND2-0V24-referansepotensial for aktuator 1 33 DO1 Utgang Koblingssignal fra aktuator 2 34 GND2-0V24-referansepotensial for aktuator 2 35 V2I24 Inngang 24 V-spenningsforsyning for aktuatorer kun ved MFI23: reservert; kun ved MFZ.6, MFZ.7 og MFZ.8: lasket med klemme 15 eller GND2-0V24 referansepotensial for aktuatorer kun ved MFZ.6, MFZ.7 og MFZ.8: lasket med klemme 17 eller 18 1) brukes i forbindelse med feltfordeler MFZ26J og MFZ28J for servicebryterens tilbakemeldingssignal (N/O). Evaluering via styringen mulig. Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 49

50 6 Elektrisk installasjon Tilkobling av inn-/utgangene til feltbussgrensesnittene MF.. / MQ.. Ved feltbussgrensesnitt med seks digitale innganger: MFZ.1 MFZ.6 MFZ.7 MFZ.8 i kombinasjon med MF.32 MF.33 MQ.32 X20 DI 0 GND VO24 DI 1 GND VO24 DI 2 GND VO24 DI 3 GND VO24 DI 4 GND DI 5 GND res. GND = potensialnivå Nr. Navn Retning Funksjon X20 19 DI0 Inngang Koblingssignal fra sensor 1 1) 20 GND - 0V24-referansepotensial til sensor 1 21 V024 Utgang 24 V-spenningsforsyning til sensor 1 1) 22 DI1 Inngang Koblingssignal fra sensor 2 23 GND - 0V24-referansepotensial til sensor 2 24 V024 Utgang 24 V-spenningsforsyning til sensor 2 25 DI2 Inngang Koblingssignal fra sensor 3 26 GND - 0V24-referansepotensial til sensor 3 27 V024 Utgang 24 V-spenningsforsyning til sensor 3 28 DI3 Inngang Koblingssignal fra sensor 4 29 GND - 0V24-referansepotensial til sensor 4 30 V024 Utgang 24 V-spenningsforsyning til sensor 4 31 DI4 Inngang Koblingssignal fra sensor 5 32 GND - 0V24-referansepotensial til sensor 5 33 DI5 Inngang Koblingssignal fra sensor 6 34 GND - 0V24-referansepotensial til sensor 6 35 res. - reservert 36 GND - 0V24 referansepotensial for sensorer 1) brukes i forbindelse med feltfordeler MFZ26J og MFZ28J for servicebryterens tilbakemeldingssignal (N/O). Evaluering via styringen mulig. 50 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

51 Elektrisk installasjon Tilkobling av inn-/utgangene til feltbussgrensesnittene MF.. / MQ Tilkobling av feltbussgrensesnitt via M12-hurtigkontakt Ved feltbussgrensesnittene MF.22, MQ.22, MF.23 med fire digitale innganger og to digitale utganger: Sensorer/aktuatorer kobles til via M12-kontakter eller klemmer Ved bruk av utgangene: Koble 24 V til V2I24 / GND2 Tilkobling med to kanaler av sensorer/aktuatorer på DI0, DI2 og DO0. DI1, DI3 og DO1 kan deretter ikke lenger brukes 24 V (V024) 24 V (V024) 1 2 DI1 1 2 DI3 1 2 DO1 DI0 [1] GND DIO DI GND DI2 DO GND2 DO0 DI1 DI3 DO1 24 V (V024) DI GND 24 V (V024) DI GND DO GND [1] DI0 må ikke brukes i forbindelse med feltfordeler MFZ26J og MFZ28J MERK Ubenyttede kontakter må utstyres med M12-låsekapper for at kapsling IP65 skal være gitt! Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 51

52 6 Elektrisk installasjon Tilkobling av inn-/utgangene til feltbussgrensesnittene MF.. / MQ.. Ved feltbussgrensesnitt MF.22H: Sensorer/aktuatorer kobles til via M12-kontakter eller klemmer Ved bruk av utgangene: Koble 24 V til V2I24 / GND2 Følgende sensorer/aktuatorer kan kobles til: Fire enkanals sensorer og to enkanals aktuatorer, eller fire tokanals sensorer og to tokanals aktuatorer. Ved bruk av tokanals sensorer/aktuatorer er den andre kanalen ikke koblet til. 24 V (V024) 24 V (V024) 1 2 n.c. 1 2 n.c. 1 2 n.c. DI0 [1] GND DIO DI GND DI2 DO GND2 DO0 DI1 DI3 DO1 24 V (V024) DI GND 24 V (V024) DI GND DO GND [1] DI0 må ikke brukes i forbindelse med feltfordeler MFZ26J og MFZ28J MERK Ubenyttede kontakter må utstyres med M12-låsekapper for at kapsling IP65 skal være gitt! 52 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

53 Elektrisk installasjon Tilkobling av inn-/utgangene til feltbussgrensesnittene MF.. / MQ.. 6 Ved feltbussgrensesnittene MF.32, MQ.32, MF.33 med seks digitale innganger: Sensorer kobles til via M12-bøssinger eller klemmer Tilkobling med to kanaler av sensorer på DI0, DI2 og DI4. DI1, DI3 og DI5 kan deretter ikke lenger brukes. 24 V (V024) 24 V (V024) 24 V (V024) 1 2 DI1 1 2 DI3 1 2 DI5 DI0 [1] GND DIO DI GND DI2 DI GND DI4 DI1 DI3 DI5 24 V (V024) DI GND 24 V (V024) DI GND 24 V (V024) DI GND [1] DI0 må ikke brukes i forbindelse med feltfordeler MFZ26J og MFZ28J Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 53

54 6 Elektrisk installasjon Tilkobling av inn-/utgangene til feltbussgrensesnittene MF.. / MQ.. Ved feltbussgrensesnitt MF.32H: Sensorer kobles til via M12-bøssinger eller klemmer Følgende sensorer kan kobles til: Seks enkanals sensorer eller seks tokanals sensorer. Ved bruk av tokanals sensorer er den andre kanalen ikke koblet til. 24 V (V024) 24 V (V024) 24 V (V024) 1 2 n.c. 1 2 n.c. 1 2 n.c. DI0 [1] GND DIO DI GND DI2 DI GND DI4 DI1 DI3 DI5 24 V (V024) DI GND 24 V (V024) DI GND 24 V (V024) DI GND [1] DI0 må ikke brukes i forbindelse med feltfordeler MFZ26J og MFZ28J MERK Ubenyttede kontakter må utstyres med M12-låsekapper for at kapsling IP65 skal være gitt! 54 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

55 Elektrisk installasjon Busstilkobling med valgfri koblingsteknikk Busstilkobling med valgfri koblingsteknikk Tilkoblingsflens AF2 Tilkoblingsflens AF2 kan kombineres med feltfordelerne for PROFIBUS MFZ26F og MFZ28F som et alternativ til standardutførelsen AF0. AF2 er utstyrt med et M12-pluggsystem for PROFIBUS-tilkoblingen. På apparatsiden er det montert en plugg X11 for innkommende og en kontakt X12 for videreførende PROFIBUS. M12-kontaktene er utført i "Reverse-Key-koding" (ofte også kalt B- eller W-koding). [2] [3] [4] [1] [5] [6] [1] [2] [3] [4] [5] [6] Frontplate Kontakt M12, innkommende PROFIBUS (X11) Beskyttelseshette Kontakt M12, utgående PROFIBUS (X12) Låseplugg M20 Låseplugg M25 Tilkoblingsflens AF2 svarer til anbefalingene i PROFIBUS-direktiv nr "Koblingsteknikk for PROFIBUS". MERK Til forskjell fra standardutførelsen er det ved bruk av AF2 ikke lenger tillatt å bruke den bussavslutningen som kan kobles til på MFP.. / MQP-grensesnittet. Det skal brukes en pluggbar bussavslutning (M12) i stedet for den videreførende busstilkoblingen X12 på siste deltaker. Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 55

56 6 Elektrisk installasjon Busstilkobling med valgfri koblingsteknikk Kabling og pluggtilordning AF2 GN RD BN BU RD GN X11 X M12-plugg X11 Pin 1 Pin Pin Pin 4 Pin 5 Gjenger Ikke i bruk A-kabel PROFIBUS (innkommende) Ikke i bruk B-kabel PROFIBUS (innkommende) Ikke i bruk Skjerm eller beskyttelsesjord M12-kontakt X12 Pin 1 VP-forsyningsspenning 5 V for avslutningsmotstand Pin 2 A-kabel PROFIBUS (utgående) Pin 3 DGND-referansepotensial til VP (pin 1) Pin 4 B-kabel PROFIBUS (utgående) Pin 5 Ikke i bruk Gjenger Skjerm eller beskyttelsesjord 56 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

57 Elektrisk installasjon Busstilkobling med valgfri koblingsteknikk Tilkoblingsflens AF3 Tilkoblingsflens AF3 kan kombineres med feltfordelerne for PROFIBUS MFZ26F og MFZ28F som et alternativ til standardutførelsen AF0. AF3 er utstyrt med et M12-pluggsystem for PROFIBUS-tilkoblingen. På apparatsiden er det montert en plugg X11 for innkommende og en kontakt X12 for videreførende PROFIBUS. M12-kontaktene er utført i "Reverse-Key-koding" (ofte også kalt B- eller W-koding). Dessuten har AF3 en M12-tilkoblingsplugg X15 (4-polet, normal koding) for tilførsel av 24 V-forsyningsspenning. [2] [3] [4] [5] [6] [1] [7] [6] [8] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] Frontplate Kontakt M12, innkommende PROFIBUS (X11) Kontakt M12, utgående PROFIBUS (X12) Reduksjon Kontakt M12, 24 V-spenningsforsyning (X15) Låseplugg M20 Beskyttelseshette Låseplugg M25 Tilkoblingsflens AF3 svarer til anbefalingene i PROFIBUS-direktiv nr "Koblingsteknikk for PROFIBUS". MERK Til forskjell fra standardutførelsen er det ved bruk av AF3 ikke lenger tillatt å bruke den bussavslutningen som kan kobles til på MFP.. / MQP..-grensesnittet. Det skal brukes en pluggbar bussavslutning (M12) i stedet for den videreførende busstilkoblingen X12 på siste deltaker. Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 57

58 6 Elektrisk installasjon Busstilkobling med valgfri koblingsteknikk Kabling og pluggtilordning AF3 GN RD BN BU BN BU WH BK RD GN X11 X12 X M12-plugg X11 Pin 1 Pin Pin Pin 4 Pin 5 Gjenger Ikke i bruk A-kabel PROFIBUS (innkommende) Ikke i bruk B-kabel PROFIBUS (innkommende) Ikke i bruk Skjerm eller beskyttelsesjord M12-kontakt X12 Pin 1 VP-forsyningsspenning 5 V for avslutningsmotstand Pin 2 A-kabel PROFIBUS (utgående) Pin 3 DGND-referansepotensial til VP (pin 1) Pin 4 B-kabel PROFIBUS (utgående) Pin 5 Ikke i bruk Gjenger Skjerm eller beskyttelsesjord M12-plugg X15 Pin Pin Pin 3 Pin 4 24 V spenningsforsyning, 24 V til modulelektronikk og sensorer V2I24-spenningsforsyning, 24 V for aktuatorer GND 0V24-referansepotensial, 24 V for modulelektronikk og sensorer GND2 0V24-referansepotensial for aktuatorer 58 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

59 Elektrisk installasjon Tilkobling av nærkontaktsensor NV Tilkobling av nærkontaktsensor NV Egenskaper Nærkontaktsensor NV26 er karakterisert ved følgende egenskaper: Seks impulser/omdreining 24 inkrementer/omdreining pga. firedobbel evaluering Giverovervåkning og evaluering mulig med feltbussgrensesnitt MQ.. Signalnivå: HTL Av konstruksjonsmessige årsaker er vinkelen mellom sensorene Tilkobling Koble nærkontaktsensor NV26 til inngangene DI0 og DI1 på feltbussgrensesnitt MQ.. via skjermede M12-kabler. MOVIMOT MQ.. NV Den aktuelle posisjonen kan avleses på IPOS-variabel H511 (ActPosMot). SEW-EURODRIVE anbefaler å aktivere giverovervåkningen via parameter "P504 sensorovervåkning motor". Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 59

60 6 Elektrisk installasjon Tilkobling av nærkontaktsensor NV Koblingsskjema Koblingsskjemaet nedenfor viser pintilordningen av NV26-giverne til MQ..-feltbussgrensesnittet: NV PNP PIN1 PIN3 PIN4 (U B) (GND) (A / B) [1] [2] 24 V (PIN1) GND (PIN3) DI0 (PIN4) 24 V (V024) DI0 MQ GND DIO NV26 DI PNP PIN1 PIN3 PIN4 (U B) (GND) (A / B) [1] [2] 24 V (PIN1) GND (PIN3) DI1 (PIN4) 24 V (V024) DI GND [1] [2] Giverinngang spor A eller spor B Avskjerming Giverevaluering Inngangene på felbussgrensesnitt MQ.. filtreres etter fabrikkinnstilling med 4 ms. Klemmetermineringen "MQX GEBER IN" deaktiverer denne filtreringen for evalueringen av giverne MERK Du finner nærmere informasjon i manualen Posisjonering og sekvensstyring IPOS plus, kapittel IPOS for MQX, og da under Evaluering av nærkontaktsensorer. 60 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

61 Elektrisk installasjon Tilkobling av inkrementalgiver ES Tilkobling av inkrementalgiver ES Egenskaper Inkrementalgiver ES16 har følgende egenskaper: Seks impulser/omdreining 24 inkrementer/omdreining pga. firedobbel evaluering Giverovervåkning og evaluering mulig med feltbussgrensesnitt MQ.. Signalnivå: HTL Installasjon i forbindelse med feltbussgrensesnitt MQ.. Koble inkrementalgiver ES16 til inngangene på feltbussgrensesnitt MQ.. via en skjermet M12-kabel, se kapittel "Koblingsskjema" (Æ side 62). MQ.. ES16 MOVIMOT Den aktuelle posisjonen kan avleses på IPOS-variabel H511 (ActPosMot). SEW-EURODRIVE anbefaler å aktivere giverovervåkningen via parameter "P504 sensorovervåkning motor". Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 61

62 6 Elektrisk installasjon Tilkobling av inkrementalgiver ES Koblingsskjema ES16 UB K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB A B C A B C A (K1) A( K1) B (K2) B( K2) C (K0) C( K0) UB DI0 (PIN4) DI1 (PIN2) V024 (PIN1) GND (PIN3) 24 V (V024) DI0 MQ.. DI GND DIO DI1 24 V (V024) DI GND MERK Inngangskontakt DI1 må ikke termineres i tillegg! Giverevaluering Inngangene på felbussgrensesnitt MQ.. filtreres etter fabrikkinnstilling med 4 ms. Klemmetermineringen "MQX GEBER IN" deaktiverer denne filtreringen for evalueringen av giverne. MERK Du finner nærmere informasjon i manualen Posisjonering og sekvensstyring IPOS plus, kapittel IPOS for MQX, og da under Evaluering av nærkontaktsensorer. 62 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

63 Elektrisk installasjon Tilkobling av inkrementalgiver EI Tilkobling av inkrementalgiver EI Egenskaper Inkrementalgiveren EI76 er utstyrt med Hall-sonder. Den har følgende egenskaper: Seks impulser/omdreining 24 inkrementer/omdreining pga. firedobbel evaluering Giverovervåkning og evaluering mulig med feltbussgrensesnitt MQ.. Signalnivå: HTL Tilkobling på feltbussgrensesnitt Når MOVIMOT -omformeren er montert på motoren, er den monterte giveren EI76 lagt internt på en M12-pluggtilkobling på drivenhetens koblingsboks. Koble denne M12-pluggtilkoblingen til inngangskontakten til feltbussgrensesnitt MQ.. via en M12-kabel (se kapitlet "Koblingsskjema ved montasje av omformeren på motoren" (Æ side 64)). MQ.. EI76 MOVIMOT Den aktuelle posisjonen kan avleses på IPOS-variabel H511 (ActPosMot). SEW-EURODRIVE anbefaler å aktivere giverovervåkingen via parameter "P504 sensorovervåking motor". Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 63

64 6 Elektrisk installasjon Tilkobling av inkrementalgiver EI Koblingsskjema ved montasje av omformeren på motoren Når MOVIMOT -omformeren er montert på motoren, kobles giveren til feltbussgrensesnitt MQ.. via en M12-kabel som er skjermet og plugget på begge sider. To varianter er mulig: Variant 1: AVSE EI76 24 V (V024) MQ PIN1: +UB PIN2: B (sin) PIN3: GND 24 V (PIN1) DI1 (PIN2) GND (PIN3) DI DI1 PIN4: A (cos) DI0 (PIN4) GND DIO DI1 24 V (V024) DI GND Variant 2: AVRE EI PIN1: +UB PIN2: GND PIN3: A (cos) PIN4: A (cos) PIN5: B (sin) 24 V (PIN1) GND (PIN3) DI0 (PIN4) DI1 (PIN2) 24 V (V024) DI0 MQ DI1 GND PIN6: B (sin) DIO DI1 24 V (V024) DI GND Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

65 Elektrisk installasjon Tilkobling av inkrementalgiver EI76 6 MERK Inngangskontakt DI1 må ikke termineres i tillegg! Koblingsskjema ved montasje av omformeren på feltfordeleren Når MOVIMOT -omformeren er montert på feltfordeleren (motornær montasje), kobles den skjermede forbindelseskabelen til drivenhetens koblingsboks ved hjelp av klemmene og plugges på inngangskontakten til feltbussgrensesnitt MQ... EI PIN5: +UB PIN6: GND PIN7: A (cos) PIN8: A (cos) PIN9: B (sin) PIN10: B (sin) 24 V (PIN1) GND (PIN3) DI0 (PIN4) DI1 (PIN2) 24 V (V024) DI0 MQ.. DI GND DIO DI1 24 V (V024) DI GND MERK Inngangskontakt DI1 må ikke termineres i tillegg! Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 65

66 6 Elektrisk installasjon Tilkobling av inkrementalgiver EI Giverevaluering Inngangene på felbussgrensesnitt MQ.. filtreres etter fabrikkinnstilling med 4 ms. Klemmetermineringen "MQX GEBER IN" deaktiverer denne filtreringen for evalueringen av giverne. MERK Du finner nærmere informasjon i manualen Posisjonering og sekvensstyring IPOS plus, kapittel IPOS for MQX, og da spesielt kapittel Evaluering av nærkontaktsensorer. 66 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

67 Elektrisk installasjon Tilkobling av hybridkabel Tilkobling av hybridkabel Hybridkabel mellom feltfordeler MFZ.3. eller MFZ.6. og MOVIMOT (delenummer ) + MFZ.3 MFZ Vær oppmerksom på dreieretningsfrigivelsen Klemmetilordning MOVIMOT -klemme Trådfarge/betegnelse hybridkabel L1 svart/l1 L2 svart/l2 L3 svart/l3 24 V rød/24 V Ø hvit/0 V RS+ oransje/rs+ RS- grønn/rs- Jordklemme grønn-gul + skjermende MERK Kontroller at ønsket dreieretning er frigitt. Du finner nærmere informasjon i kapitlene "Idriftsettelse..." i driftsveiledningen "MOVIMOT MM..D med vekselstrømsmotor DRS/DRE/DRP". 24V 24V L R L R Begge dreieretninger er frigitt Bare dreieretning med klokken er frigitt; Innstilling av skalverdi for dreieretning mot urviseren fører til at drivenheten stanser 24V 24V L R L R Bare dreieretning mot urviseren er frigitt; Innstilling av nominell verdi for dreieretning med klokken fører til at driften kobles ut. Drivenheten er sperret eller stanses Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 67

68 6 Elektrisk installasjon Tilkobling av hybridkabel Hybridkabel mellom feltfordeler MFZ.7. eller MFZ.8. og vekselstrømsmotorer (delenummer ) + MFZ.8 MFZ.7 MERK Kabelens utvendige skjerm må legges på huset til motorkoblingsboksen via en EMC-metallkabelnippel. Klemmetilordning Motorklemme U1 V1 W1 4a 3a 5a 1a 2a Jordklemme Trådfarge/betegnelse hybridkabel svart/u1 svart/v1 svart/w1 rød/13 hvit/14 blå/15 svart/1 svart/2 grønn-gul + skjermende (innvendig skjerm) 68 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

69 Elektrisk installasjon Tilkobling av operatørpanelene Tilkobling av operatørpanelene For manuell styring kan operatørpanelet MFG11A eller DBG tas i bruk. Operatørpanelet DBG har i tillegg parametriserings-, diagnostikk- og overvåkingsfunksjoner. Du finner informasjon om funksjon og betjening av operatørpanelene i kapitlet "Operatørpaneler" (Æ side 117) Tilkobling av operatørpanel MFG11A Operatørpanelet MFG11A kobles til en vilkårlig MFZ..-tilkoblingsmodul i stedet for et feltbussgrensesnitt. STOP Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 69

70 6 Elektrisk installasjon Tilkobling av operatørpanelene Tilkobling av operatørpanel DBG Koble operatørpanelet DBG60B direkte på diagnostikkgrensesnittet til feltbussgrensesnitt MF../MQ... Som alternativ kan du også koble til operatørpanelet med en forlengelseskabel på 5 m (opsjon DKG60B). MF../MQ.. DKG60B DBG60B Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

71 Elektrisk installasjon Tilkobling av PC Tilkobling av PC Diagnostikkgrensesnittet kan kobles til en vanlig PC med følgende alternativer: USB11A med USB-grensesnitt, delenummer eller UWS21B med seriegrensesnitt RS-232, delenummer USB USB11A RJ10 PC + MOVITOOLS MF../MQ.. RS-232 UWS21B RJ Leveringsomfang: Grensesnittadapter Kabel med hurtigkontakt RJ10 Grensesnittkabel USB (USB11A) eller RS-232 (UWS21B) Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 71

72 7 I 0 Idriftsettelse Oppstartprosedyre 7 Idriftsettelse 7.1 Oppstartprosedyre MERK Dette kapitlet beskriver oppstartprosedyrene for MOVIMOT MM..D og C i Easymodus. Informasjon om oppstart av MOVIMOT MM..D i Expert-modus finner du i driftsveiledningen "MOVIMOT MM..D med vekselstrømsmotor DRS/DRE/DRP". FARE! MOVIMOT -omformeren må kobles fra nettet før den demonteres eller monteres. Det kan fortsatt finnes farlig spenning i inntil ett minutt etter at nettet er koblet fra. Livsfare eller alvorlige personskader pga. elektrisk støt. Koble MOVIMOT -omformeren fri for spenning og sikre den slik at spenningsforsyningen ikke kan kobles inn igjen utilsiktet. Vent deretter i minimum ett minutt. ADVARSEL! Overflatene på MOVIMOT -omformeren og eksterne opsjoner, for eksempel bremsemotstand (spesielt kjøleenheten), kan få høye temperaturer under drift. Fare for forbrenning. Vent med å berøre MOVIMOT -drivenheten og de eksterne opsjonene til de er tilstrekkelig avkjølt. MERKNADER Før feltbussgrensesnittet (MFP/MQP) monteres/demonteres, må 24 V DC-spenningsforsyningen kobles ut. Bussforbindelsen fra innkommende og videreførende PROFIBUS er integrert i tilkoblingsmodulen, slik at PROFIBUS-kabelen ikke er brutt selv om modulelektronikken er koblet fra. Følg i tillegg merknadene i kapitlet "Supplerende merknader om idriftsettelse av feltfordelere" (Æ side 110). MERKNADER Fjern den lakkerte beskyttelseshetten fra statusdioden før idriftsettelsen. Trekk lakkfolien av merkeskiltene før idriftsettelse. Kontroller at alle beskyttelsesdeksler er forskriftsmessig installert. Det skal overholdes en minste utkoblingstid på 2 sekunder for nettvern K Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

73 Idriftsettelse Oppstartprosedyre I Kontroller at MOVIMOT -omformeren og PROFIBUS-grensesnittet (MFZ21, MFZ23, MFZ26, MFZ27 eller MFZ28) er korrekt tilkoblet. 2. Sett DIP S1/1 på MOVIMOT -omformeren (se MOVIMOT -driftsveiledningen) på "ON" (= adresse 1). ON ON Skru låsepluggen over skal-verdi-potensiometer f1 av MOVIMOT -omformeren. 4. Still inn maksimalt turtall på skal-verdi-potensiometer f1. f[hz] 100 f [1] [1] Potensiometerstilling 5. Skru låsepluggen til skal-verdi-potensiometer f1 inn igjen med tetning. MERK Kapslingen som er angitt i tekniske data gjelder bare hvis låsepluggen for potensiometeret for skal-verdi og diagnostikkgrensesnittet X50 er korrekt montert. Hvis låsepluggen ikke er montert eller er montert feil, kan det oppstå skader på MOVIMOT -omformeren Still inn min. frekvens f min på bryter f2. Funksjon Innstilling Låsestilling Min. frekvens f min [Hz] Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 73

74 7 I 0 Idriftsettelse Oppstartprosedyre Hvis rampetid ikke er stilt inn via feltbussen (2 PD), stiller du inn rampetiden på bryter t1 på MOVIMOT -omformeren. Rampetidene er relatert til et sprang i skal-verdi på 50 Hz. Funksjon Innstilling Låsestilling Rampetid t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0, Kontroller at ønsket dreieretning er frigitt på MOVIMOT. Klemme R Klemme L Forklaring aktivert aktivert Begge dreieretninger er frigitt 24V R L aktivert ikke aktivert Bare dreieretning med urviseren er frigitt Innstilling av skalverdi for dreieretning mot urviseren fører til at drivenheten stanser 24V R L ikke aktivert aktivert Bare dreieretning mot urviseren er frigitt Innstilling av skalverdi for dreieretning med urviseren fører til at drivenheten stanser 24V R L ikke aktivert ikke aktivert Enheten er sperret, eller drivenheten stanses 24V R L 9. Still inn PROFIBUS-adressen på feltbussgrensesnitt MFP/MQP. PROFIBUSadressen stilles inn med DIP 1 til 7 (fabrikkinnstilling: adresse 4). 8 [2] x 0 = x 0 = x 1 = 16 [1] Eksempel: Adresse 17 [2] Bryter 8 = reservert x 0 = x 0 = x 0 = 0 [1] adresse 0 til 125: adresse 126: adresse 127: gyldig adresse støttes ikke Broadcast ON x 1 = Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

75 Idriftsettelse Oppstartprosedyre I 0 7 Tabellen under viser med adresse 17 som eksempel hvordan DIP-stillingene fastsettes for vilkårlige bussadresser. Beregning Rest DIP-stilling Betydning 17 / 2 = 8 1 DIP 1 = "ON" 1 8 / 2 = 4 0 DIP 2 = "OFF" 2 4 / 2 = 2 0 DIP 3 = "OFF" 4 2 / 2 = 1 0 DIP 4 = "OFF" 8 1 / 2 = 0 1 DIP 5 = "ON" 16 0 / 2 = 0 0 DIP 6 = "OFF" 32 0 / 2 = 0 0 DIP 7 = "OFF" Koble til bussavslutningsmotstandene på feltbussgrensesnittet MFP/MQP på siste bussdeltaker. Hvis feltbussgrensesnittet MFP/MQP befinner seg på slutten av et PROFIBUSsegment, skjer tilkoblingen til PROFIBUS-nettet kun via den inngående PROFIBUS-ledningen (klemmer 1/2). For å unngå feil på bussystemet på grunn av refleksjoner og lignende, må PROFIBUS-segmentet termineres med bussavslutningsmotstandene ved første og siste fysikalske deltaker. Bussavslutningsmotstandene er allerede implementert på MFP/MQP og kan aktiveres via to DIP-er (se bildet nedenfor). Bussavslutningen er realisert for ledningstype A iht. EN (volum 2). Bussavslutning ON = på Bussavslutning OFF = av Fabrikkinnstilling ON 9 ON MERK Pass på følgende ved bruk av feltfordelere med koblingsflens AF2 eller AF3: Hvis du bruker koblingsflens AF2/AF3, skal du ikke lenger bruke bussavslutningen som kan kobles til MFP/MQP-modulen. Du bruker da en pluggbar busstilkobling (M12) på siste deltaker i stedet for den videreførende busstilkoblingen X12 (se også kapitlet "Tilkobling av feltbussgrensesnitt via M12-hurtigkontakt" (Æ side 51)). 11.Sett den nye MOVIMOT -omformeren og MFP/MQP-husdekslet på feltfordeleren og skru den fast. 12.Koble inn 24 V DC-forsyningsspenningen til PROFIBUS-grensesnittet MFP/MQP og til MOVIMOT -omformeren. Den grønne lysdioden "RUN" på feltbussgrensesnitt MFP/MQP skal nå lyse, og den røde lysdioden "SYS-F" slukne. 13.Prosjekter PROFIBUS-grensesnitt MFP/MQP i DP-master. Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 75

76 7 I 0 Idriftsettelse Konfigurasjon (prosjektering) av PROFIBUS-master 7.2 Konfigurasjon (prosjektering) av PROFIBUS-master Det finnes GSD-filer for prosjektering av DP-master. Disse filene kopieres til spesielle kataloger i prosjekteringsprogramvaren og oppdateres som en del av programvaren. Nøyaktig fremgangsmåte finner du i håndbøkene til den respektive prosjekteringsprogramvaren. MERK Nyeste versjon av disse GSD-filene finner du til enhver tid på Internett-adressen Prosjektere PROFIBUS-DP-grensesnittet MFP/MQP Følg henvisningene i filen README.TXT på GSD-disketten. Installer GSD-filen SEW_6001.GSD (fra og med versjon 1.5) i henhold til angivelsene til prosjekteringsprogramvaren for DP-masteren. Etter fullført installasjon vises ved slavedeltakerne enheten MFP/MQP + MOVIMOT. Føy til feltbussgrensesnittet i PROFIBUS-strukturen under navnet "MFP/MQP + MOVIMOT" og tildel en PROFIBUS-adresse. Velg den prosessdatakonfigurasjonen som er nødvendig for din anvendelse (se kapitlet "Funksjon PROFIBUS-grensesnitt MFP (Æ side 77)" eller kapitlet "Funksjon PROFIBUS-grensesnitt MQP" (Æ side 85)). Legg inn I/O- eller periferiadressene for de prosjekterte databreddene. Lagre konfigurasjonen. Utvid brukerprogrammet med datautveksling med MQP/MFP. Prosessdataoverføringen skjer ikke konsistent. SFC14 og SFC15 må ikke brukes for prosessdataoverføringen og er kun nødvendig for parameterkanalen. Når prosjektet er lagret og lastet i DP-master og du starter DP-master, skal lysdioden "BUS-F" på MFP/MQP gå ut. Hvis dette ikke skjer, kontrollerer du kablingen og avslutningsmotstandene til PROFIBUS og prosjekteringen, spesielt PROFIBUSadressen. 76 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

77 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MFP Behandling av prosessdata og sensor/aktuator 8 8 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MFP 8.1 Behandling av prosessdata og sensor/aktuator PROFIBUS-grensesnittene MFP gir i tillegg til styring av MOVIMOT -vekselstrømmotorer også mulighet for ekstra tilkobling av sensorer/aktuatorer til digitale inngangsklemmer og digitale utgangsklemmer. I PROFIBUS-DP-protokollen legges det bak prosessdataene for MOVIMOT til en ytterligere I/O-byte hvor de ekstra digitale inn- og utgangene på MFP er avbildet. Prosessdataene kodes i samsvar med den enhetlige MOVILINK -profilen for SEW-omformere, se kapitlet "MOVILINK -enhetsprofil" (Æ side 127) PROFIBUS-DP-konfigurasjon "3 PD + I/O" Master PO MOVIMOT + MF.. PO1 PO2 PO3 DO PI1 PI2 PI3 PI DI PO Prosessutgangsdata PI Prosessinngangsdata PO1 PO2 PO3 DO Kontrollord Turtall [%] Rampe Digitale utganger PI1 PI2 PI3 DI Statusord 1 Utgangsstrøm Statusord 2 Digitale innganger Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 77

78 8 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MFP Strukturen til inn-/utgangsbyte 8.2 Strukturen til inn-/utgangsbyte MFP21 / 22 Reservert, verdi = 0 Utgangsklemme DO 1 Utgangsklemme DO Byte: Digital Outputs Byte: Digital Inputs MFP21 / 22 Inngangsklemme DI 0 Inngangsklemme DI 1 Inngangsklemme DI 2 Inngangsklemme DI 3 Reservert, verdi = MFP32 Feltbussmaster Feltbussmaster Byte: Digital Inputs MFP32 Inngangsklemme DI 0 Inngangsklemme DI 1 Inngangsklemme DI 2 Inngangsklemme DI 3 Inngangsklemme DI 4 Inngangsklemme DI 5 Reservert, verdi = 0 78 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

79 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MFP DP-konfigurasjon DP-konfigurasjon Det er generelt bare mulig å konfigurere funksjoner som støttes av den aktuelle MFPvarianten. Men det er også mulig å deaktivere eksisterende funksjoner, dvs. at på en MFP21 kan du ta de digitale utgangene ut av prosjekteringen ved å velge DP-konfigurasjon "... + DI". De ulike variantene av MFP gir mulighet for ulike DP-kofigurasjoner. Følgende tabell viser alle mulige DP-konfigurasjoner og MFP-varianter som støttes. I spalten "DP-identifikator" ser du de desimale identifikatorene til de enkelte innstikkplassene for DP-master-prosjekteringsprogramvaren Navn MFP-varianter Beskrivelse DP-identifikasjon som støttes PD alle MFPvarianter MOVIMOT -styring via 2 prosessdataord 113 des 0 des 3 PD alle MFPvarianter MOVIMOT -styring via 3 prosessdataord 114 des 0 des 0 PD + DI/DO MFP21 / 22 Ingen MOVIMOT -styring, bare behandling av 0 des 48 des digitale inn- og utganger 2 PD + DI/DO MFP21 / 22 MOVIMOT -styring via 2 prosessdataord og 113 des 48 des behandling av digitale inn- og utganger 3 PD + DI/DO MFP21 / 22 MOVIMOT -styring via 3 prosessdataord og behandling av digitale inn- og utganger 114 des 48 des 0 PD + DI alle MFPvarianter 2 PD + DI alle MFPvarianter 3 PD + DI alle MFPvarianter Universell konfigurasjon alle MFPvarianter Ingen MOVIMOT -styring, bare behandling av digitale innganger De digitale utgangene til MFP brukes ikke! MOVIMOT -styring via 2 prosessdataord og behandling av digitale innganger De digitale utgangene til MFP brukes ikke! MOVIMOT -styring via 3 prosessdataord og behandling av digitale innganger De digitale utgangene til MFP brukes ikke! 0 des 16 des 113 des 16 des 114 des 16 des Reservert for spesielle konfigurasjoner 0 des 0 des 0 des Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 79

80 8 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MFP Beskrivelse av LED-displayet 8.4 Beskrivelse av LED-displayet PROFIBUS-grensesnittet MFP har tre lysdioder for diagnostikk. Lysdioden "RUN" (grønn) viser normal driftstilstand. Lysdioden "BUS-F" (rød) viser feil på PROFIBUS-DP. Lysdioden "SYS-F" (rød) viser systemfeil i PROFIBUS-grensesnittet MFP eller MOVIMOT -omformeren. MERK Lysdioden "SYS-F" er generelt uten funksjon i DP-konfigurasjonene "0PD+DI/DO" og "0PD+DI". MFP PROFIBUS DP RUN BUS-F SYS-F Statuser ved lysdiode "RUN" (grønn) RUN BUS-F SYS-F Forklaring Utbedring av feil På x x MFP-komponent-maskinvare OK På Av Av Forskriftsmessig MFP-drift MFP befinner seg i datautveksling med DP-master (Data-Exchange) og MOVIMOT Av x x MFP ikke klar til drift DC 24 V-forsyning mangler blinker x x PROFIBUS-adresse er inntilt større enn 125 x = vilkårlig status Kontroller 24 V DC-spenningsforsyningen. Slå på alle MFP-grensesnitt på nytt. Skift ut modulen hvis feilen oppstår gjentatte ganger. Kontroller den innstilte PROFIBUS-adressen på feltbussgrensesnittet MFP. 80 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

81 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MFP Beskrivelse av LED-displayet Statuser ved lysdiode "BUS-F " (rød) RUN BUS-F SYS-F Forklaring Feilfjerning På Av x MFP befinner seg i datautveksling med DP-master (Data-Exchange) På blinker x Overføringshastigheten registreres, men aktiveres ikke av DP-masteren MFP ble ikke prosjektert eller ble feil prosjektert i DP-master. På På x Brudd på forbindelsen til DP-master MFP registrerer ingen baudrate Bussavbrudd DP-master er ute av drift x = vilkårlig status Kontroller prosjekteringen av DP-masteren Kontroller PROFIBUS-DP-tilkoblingen på MFP Kontroller DP-master Kontroller alle kabler i ditt PROFIBUS-DP-nett Statuser ved lysdiode "SYS-F" (rød) RUN BUS-F SYS-F Forklaring Feilfjerning På x Av Normal driftsstatus for MFP og MOVIMOT På x blinker 1x På x blinker 2x x = vilkårlig status MFP driftsstatus OK, MOVIMOT signaliserer feil MOVIMOT reagerer ikke på nominelle verdier fra DP-master, da PO-data ikke er frigitt På x På Feil eller brudd på kommunikasjonsforbindelsen mellom MFP og MOVIMOT Servicebryter på feltfordeler står på OFF Evaluer feilnummeret i MOVIMOT -statusord 1 i styringen Følg driftsveiledningen for MOVIMOT for å utbedre feilen Tilbakestill ev. MOVIMOT via styringen (reset-bit i kontrollord 1) Kontroller DIP S1/1..4 i MOVIMOT Still inn RS-485-adresse 1, slik at PO-dataene frigis Kontroller den elektriske forbindelsen mellom MFP og MOVIMOT (klemme RS+ og RS-) Se også kapitlet Elektrisk installasjon og kapitlet Planlegging av installasjonen mht. elektromagnetisk kompatibilitet Kontroller innstillingen av servicebryteren på feltfordeleren. Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 81

82 8 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MFP MFP-systemfeil / MOVIMOT -feil 8.5 MFP-systemfeil / MOVIMOT -feil Hvis feltbussgrensesnittet MFP signaliserer en systemfeil (LED "SYS-FAULT" lyser permanent), er kommunikasjonsforbindelsen mellom MFP og MOVIMOT brutt. Denne systemfeilen signaliseres til PLS som feilkode 91 des via diagnostikkanalen og statusordene til prosessinngangsdataene. Denne systemfeilen gjør som regel oppmerksom på problemer med kablingen eller manglende 24 V-forsyning til MOVIMOT -omformeren. En RESET via styreordet er derfor ikke mulig. Feilen tilbakestilles automatisk så snart kommunikasjonsforbindelsen er gjenopprettet. Kontroller den elektriske tilkoblingen av MFP og MOVIMOT -omformeren. Ved en systemfeil sender prosessinngangsdataene et fast definert bit-mønster tilbake, ettersom det ikke lenger finnes tilgjengelig MOVIMOT -statusinformasjon. Dermed kan bare statusord-bit 5 (feil) og feilkoden benyttes til evaluering internt i styringen. All annen informasjon er ugyldig! Prosessinngangsord Hex-verdi Forklaring PI1: Statusord 1 5B20 hex Feilkode 91 (5B hex ), bit 5 (feil) = 1 all annen statusinformasjon er ugyldig! PI2: Er-strømverdi 0000 hex Ugyldig informasjon! PI3: Statusord hex Bit 5 (feil) = 1 all annen statusinformasjon er ugyldig! Inngangsbyte på digitale innganger XX hex Inngangsinformasjonen på de digitale inngangene oppdateres fortsatt! Inngangsinformasjonen på de digitale inngangene oppdateres fortsatt og kan dermed også fortsatt evalueres internt i styringen PROFIBUS-DP timeout Hvis det oppstår feil eller brudd på dataoverføringen via PROFIBUS-DP, utløper overvåkingstiden i feltbussgrensesnittet MFP (hvis dette er prosjektert i DP-master). Lysdioden BUS-F lyser opp eller blinker og signaliserer at det ikke mottas nye brukerdata. MOVIMOT -elektronikken forsinker med siste gyldige rampe, og etter ca. 1 sekund faller releet "driftsklar" og signaliserer dermed en feil. De digitale utgangene tilbakestilles direkte etter at overvåkingstiden er utløpt DP-master aktiv / svikt på styring Hvis PLS skifter fra RUN-status til STOP-status, setter DP-master alle prosessutgangsdata på verdien 0. Ved 3 PD-drift har MOVIMOT -omformeren nå rampe-skal-verdien = "0". De digitale utgangene DO0 og DO1 tilbakestilles også av DP-master. 82 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

83 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MFP Diagnostikk Diagnostikk Slave-diagnostikkdata PROFIBUS-grensesnitt MFP melder fra til styringen om alle feil som oppstår via diagnostikkanal PROFIBUS-DP. Internt i styringen evalueres disse feilmeldingene via de respektive systemfunksjonene (ved PLS S7-400 skjer dette for eksempel via diagnostikkalarm OB 82/SFC 13). Bildet nedenfor viser strukturen til diagnostikkdataene som er sammensatt av diagnostikkinformasjon etter EN (volum 2) og (ved feil på MOVIMOT /MFP) de enhetsspesifikke diagnostikkdataene. Byte 0: Stasjonsstatus 1 Byte 1: Stasjonsstatus 2 Byte 2: Stasjonsstatus 3 Byte 3: DP-masteradresse Byte 4: Identnummer High [60] Byte 5: Identnummer Low [01] Byte 6: Header [02] X Byte 7: Feilkode MOVIMOT /MFP X DIN/EN X Bare ved feil [...] inneholder konstante koder for MFP, variabel rest Kodingen av byte 0-3 er definert i EN (volum 2). Byte 4, 5 og 6 inneholder generelt de konstante kodene som er vist på bildet. Byte 7 inneholder: MOVIMOT -feilkoder (se respektive MOVIMOT -driftsveiledning) eller MFP-feilkoder: Feilkode 91 des = SYS-FAULT (se kapitlet "MFP-systemfeil / MOVIMOT -feil" (Æ side 82)) Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 83

84 8 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MFP Diagnostikk Aktivere/deaktivere alarm All feilmeldingsinformasjon videreføres direkte til styringen via statusordene til prosessinngangsdataene. Du kan derfor stille inn de brukerspesifikke parameterene til PRO- FIBUS-DP på en slik måte at ingen diagnostikkalarm blir utløst av en MOVIMOT - / MFP-feil. Merk: Med denne mekanismen deaktiverer du bare utløsingen av en diagnostikkalarm på grunn av en MOVIMOT - eller MFP-feil. PROFIBUS-DP-systemet kan likevel til enhver tid utløse diagnostikkalarmer i DP-master. Derfor bør de respektive organisasjonsmodulene (for eksempel OB82 for S7-400) generelt opprettes i styringen. Fremgangsmåte I hver DP-master kan det defineres applikasjonsspesifikke parametere i tillegg under prosjekteringen av en DP-slave, og disse kan overføres til slaven under initialiseringen av PROFIBUS-DP. Det finnes 10 applikasjonsspesifikke parameterdata til grensesnitt MFP. Av disse er hittil bare byte 1 tildelt følgende funksjon: Byte: tillatt verdi Funksjon 0 00 hex reservert 1 00 hex 01 hex MOVIMOT -/MFP-feil genererer diagnostikkalarm MOVIMOT -/MFP-feil genererer ikke diagnostikkalarm hex reservert Alle verdier som ikke er angitt, er ikke tillatt og kan føre til feilfunksjoner på PROFIBUSgrensesnittet MFP. Eksempel på prosjektering Parametriseringsdata (hex) Funksjon 00,00,00,00,00,00,00,00,00,00, Diagnostikkalarmer genereres også ved feil 00,01,00,00,00,00,00,00,00,00, Diagnostikkalarmer genereres ikke ved feil 84 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

85 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Default-program 9 9 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP PROFIBUS-grensesnittene MQP med integrert styring tillater (som MFP-grensesnittene) en komfortabel feltbusstilkobling av MOVIMOT -drivenheter. Forskjellige styringsfunksjoner gjør at man i stor grad selv kan fastsette drivenhetenes egenskaper ved hjelp av eksterne innstillinger via feltbuss og integrerte I/O-er. Du kan dermed selv behandle sensorsignalene direkte i feltbusskoblingen eller definere din egen kommunikasjonsprofil via feltbussgrensesnittet. Ved bruk av nærkontaktsensor NV26, ES16 eller EI76 kan du opprette et enkelt posisjoneringssystem som kan integreres i applikasjonen i forbindelse med et MQPstyringsprogram. MQP-modulene styres via IPOS plus. Via modulenes diagnostikk- og programmeringsgrensesnitt (under nippelen på forsiden av modulene) har du tilgang til den integrerte IPOS -styringen. PC-en kobles til via opsjonen UWS21B eller USB11A og programmeringen via MOVI- TOOLS -compiler. MERK Du finner mer informasjon om programmeringen i håndboken "Posisjonering og sekvensstyring IPOS plus ". 9.1 Default-program MQP-modulene leveres med et IPOS-program som standard. Dette avspeiler i stor grad MFP-modulenes funksjonalitet. Still inn adresse 1 på MOVIMOT -drivenheten og følg merknadene om idriftsetting. Prosessdatalengden er satt til fire ord (må tas hensyn til ved prosjektering/oppstart). De første tre ordene utveksles transparent med MOVIMOT og svarer til MOVILINK - enhetsprofilen (se kapitlet MOVILINK -enhetsprofil). MQP-modulenes I/O-er overføres i 4. ord. DO1 DO0 Master PO PO1 PO2 PO PO4 MOVIMOT +MQP PI1 PI2 PI3 PI PI (DI5) (DI4) DI3 DI2 DI1 DI Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 85

86 9 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Konfigurasjon Feilreaksjoner Brudd på forbindelsen mellom MQP-grensesnitt og MOVIMOT fører til utkobling etter ett sekund. Feilen vises med statusord 1 (feil 91). Da denne systemfeilen som regel gjør oppmerksom på problemer med kablingen eller manglende 24 V-forsyning til MOVIMOT -omformeren, er en RESET via kontrollordet ikke mulig! Feilen tilbakestilles automatisk så snart kommunikasjonsforbindelsen er gjenopprettet. Brudd på forbindelsen mellom feltbussmaster og MQP-grensesnitt fører til at prosessutgangsdataene til MOVIMOT -drivenheten settes på 0 etter feltbussens innstilte timeouttid. Denne feilreaksjonen kan deaktiveres med parameter P831 i MOVITOOLS - Shell. 9.2 Konfigurasjon For å kunne definere type og antall inngangs- og utgangsdata som skal benyttes til overføringen, må det sendes en bestemt DP-konfigurasjon fra DP-master til MQP-grensesnittet. Du har mulighet til å styre MQP-grensesnittet med prosessdata og lese og skrive alle MQP-parametere for feltbussgrensesnittet via parameterkanalen. Figuren nedenfor viser skjematisk utveksling av data med prosessdata- og parameterkanal mellom DP-master, feltbusskobling MQP (DP-slave) og en MOVIMOT -drivenhet. DP-Master MOVIMOT PD PARAM PD PARAM PD MQP PD PARAM PD Parameterdata Prosessdata 86 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

87 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Konfigurasjon Prosessdatakonfigurasjon PROFIBUS-grensesnitt MQP gir mulighet for ulike DP-konfigurasjoner for datautveksling mellom DP-Master og MQP. Tabellen nedenfor viser standard DP-konfigurasjoner for MQP-modulene. Kolonnen "Prosessdata-konfigurasjon" viser navnene i konfigurasjonen. Disse navnene vises også på en nedtrekksmeny i prosjekteringsprogramvaren for DP-master. GSD-filen brukes også for MFP-modulene. Du kan derfor bare orientere deg etter oppføringene for MQP. Kolonnen med DP-konfigurasjoner viser hvilke konfigurasjonsdata som sendes til MQP ved tilkobling av PROFIBUS-DP. Parameterkanalen brukes til parametrisering av MQP og kobles ikke videre til de tilhørende deltakerne (MOVIMOT ). DP-konfigurasjonene kan defineres fritt med universalkonfigurasjonen. MQP aksepterer 1-10 prosessdataord, med eller uten parameterkanal. Prosessdatakonfigurasjon Betydning / henvisninger Cfg 0 Cfg 1 Cfg 2 MQP-konfigurasjoner 1 PD (MQP) Styring over 1 prosessdataord 0 des 112 des 0 des 2 PD (MQP) Styring over 2 prosessdataord 0 des 113 des 0 des 3 PD (MQP) Styring over 3 prosessdataord 0 des 114 des 0 des 4 PD (MQP) Styring over 4 prosessdataord 0 des 115 des 0 des 6 PD (MQP) Styring over 6 prosessdataord 0 des 117 des 0 des 10 PD (MQP) Styring over 10 prosessdataord 0 des 121 des 0 des Param + 1 PD (MQP) Param + 2 PD (MQP) Param + 3 PD (MQP) Param + 4 PD (MQP) Param + 6 PD (MQP) Param + 10 PD(MQP) Universalkonfigurasjon (MQP) Styring via 1 prosessdataord, parametrisering via 8 byte parameterkanal Styring via 2 prosessdataord, parametrisering via 8 byte parameterkanal Styring via 3 prosessdataord, parametrisering via 8 byte parameterkanal Styring via 4 prosessdataord, parametrisering via 8 byte parameterkanal Styring via 6 prosessdataord, parametrisering via 8 byte parameterkanal Styring via 10 prosessdataord, parametrisering via 8 byte parameterkanal 243 des 112 des 0 des 243 des 113 des 0 des 243 des 114 des 0 des 243 des 115 des 0 des 243 des 117 des 0 des 243 des 121 des 0 des Reservert for spesielle konfigurasjoner 0 des 0 des 0 des Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 87

88 9 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Konfigurasjon DP-konfigurasjon "Universalkonfigurasjon" Med universalkonfigurasjonen har du mulighet til å prosjektere MQP avvikende fra de innstilte standardverdiene i GSD-filen. Følgende rammebetingelser må oppfylles: Modul 0 definerer parameterkanalen til MQP. Hvis det føres opp en 0 her, er parameterkanalen deaktivert. Hvis verdien 243 føres opp, er parameterkanalen aktivert med en lengde på 8 Byte. De følgende modulene fastsetter prosessdatalengden for MQP på PROFIBUS. Den adderte prosessdatalengden for alle følgende moduler må ligge mellom 1 og 10 ord. Formatet til identifikatorbyte Cfg_Data iht. EN (V2): MSB LSB Datalengde 0000 = 1 byte/ord 1111 = 16 byte/ord Inngang/utgang 00 = spesielle identifikasjonsformater 01 = inngang 10 = utgang 11 = inngang/utgang Format 0 = bytestruktur 1 = ordstruktur Konsistens over 0 = byte eller ord 1 = total lengde Merknader vedrørende datakonsistens Ekstern diagnostikk Som regel er ikke-konsistent datautveksling tilstrekkelig. Dersom applikasjonen krever at prosessdata mellom DP-master og MQP utveksles konsistent, kan du stille inn dette med universalkonfigurasjonen. I et slikt tilfelle må ved PLS S7 firmwareversjon V 3.0 systemfunksjon SFC14 og SFC15 benyttes til datautveksling i S7-programmet. MQP støtter ikke ekstern diagnostikk. Feilmeldinger for de enkelte MOVIMOT -drivenhetene kan avleses i de aktuelle statusordene. I statusord 1 vises også feilstatusene for MQP, f.eks. en timeout i RS-485-forbindelsen med MOVIMOT. På forespørsel leverer MQP standardisert diagnostikk etter EN (V2). Merknader vedrørende Simatic S7-mastersystemer: Selv om en ekstern diagnostikkgenerering ikke er aktivert, kan med PROFIBUS-DPsystemet en alarm utløses av andre deltakere til enhver tid i DP-master. Derfor bør de respektive organisasjonsmodulene (OB82) generelt opprettes i styringen. 88 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

89 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Konfigurasjon 9 ID-nummer Hver DP-master og DP-slave må oppgi et individuelt ID-nummer som meddeles av brukerorgansisasjonen til PROFIBUS. Dette tjener til entydig identifikasjon av den tilkoblede enheten. Under oppstart av masterenhetene PROFIBUS-DP blir ID-nummeret for de tilkoblede DP-slaveenheten sammenlignet med de ID-numrene som brukeren har lagt inn. Først når DP Master har bekreftet at tilkoblede stasjonsadresser og enhetstyper (ID-numre) stemmer med aktuelle prosjektdata, blir selve dataoverføringen aktivert. Denne metoden gir god sikkerhet mot prosjekteringsfeil. ID-nummeret er et tall med 16 bits uten fortegn (Unsigned16). For MQP- og MFP-modulene har PROFIBUS-brukerorganisasjonen fastsatt ID-nummeret 6001 hex (24577 des ). Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 89

90 9 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Styring via PROFIBUS-DP 9.3 Styring via PROFIBUS-DP De prosess-utgangsdata som sendes av PROFIBUS-master, kan behandles i IPOSprogrammet til MQP. De prosess-inngangsdata som sendes til PROFIBUS-master, stilles inn via IPOS-programmet til MQP. Prosessdatalengden er variabelt innstillbar (1-10 ord). Dersom det brukes en PLS som PROFIBUS-master, ligger prosessdataene i I/O- eller periferiområdet til PLS. 9.4 Parametrisering via PROFIBUS-DP Tilgang til MQP-parametrene skjer via PROFIBUS-DP over parameterkanalen MOVILINK som tilbyr enda flere parametertjenester enn de vanlige READ og WRITE. Via parameterkanalen kan bare parametrene til MQP aktiveres Parameterkanalens utførelse Innlegging av parametere for feltenheter via feltbussystemer som ikke krever brukergrensesnitt, forutsetter kopiering av de viktigste funksjoner og tjenester, som for eksempel READ og WRITE, for lesing og skriving av parametere. I tillegg må det for eksempel legges inn definisjon på et parameter-prosessdata-objekt (PPO) for PRO- FIBUS-DP). PPO overføres syklisk, og inneholder i tillegg til prosessdatakanalen en parameterkanal der asykliske parameterverdier kan utveksles. PD PARAM PARAM PD PARAM PD Parameterdata Prosessdata Tabellen nedenfor viser parameterkanalens oppbygging. Den er satt sammen av en styringsbyte, en reservert byte, et indeksord og fire databytes. Byte 0 Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7 Styring reservert Index High Index Low MSB-data Data Data LSB-data Styring reservert=0 Parameterindeks 4 byte data 90 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

91 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Parametrisering via PROFIBUS-DP Styring av parameterkanalen Hele prosedyren for parametriseringen koordineres med byte 0 (styring). Med denne byten blir viktige tjenesteparametere som serviceidentifikator, datalengde, versjon og status til de utførte tjenestene tilgjengelig. Bildet nedenfor viser at bit 0, 1, 2 og 3 inneholder serviceidentifiseringen. De definerer hvilken tjeneste som skal utføres. Bit 4 og bit 5 spesifiserer datalengden i byte for WRITE-tjenesten. Den skal settes til 4 byte for SEW-parametere. Bit: MSB Byte 0: Styring LSB Tjenesteidentifisering: 0000 = No service 0001 = READ parameter 0010 = WRITE Parameter 0011 = WRITE parameter volatile 0100 = READ minimum 0101 = READ maksimum 0110 = READ default 0111 = READ scale 1000 = READ attribute Datalengde: 00 = 1 Byte 01 = 2 Byte 10 = 3 Byte 11 = 4 Byte (må stilles inn!) Handshakebit må ved syklisk overføring skiftes ved hvert nytt oppdrag Statusbit 0 = ingen feil ved tjenesteutførelse 1 = feil ved tjenesteutførelse Bit 6 tjener som kvittering mellom styring og MQP. Den utløser utførelsen av den overførte tjenesten i MQP. Da parameterkanalen overføres syklisk med prosessdata, særlig i PROFIBUS-DP, må tjenestene i MQP utføres flankestyrt via "handshakebit". Denne bit-verdien veksles (toggles) for hver nye tjeneste som skal utføres. MQP bruker handshakebiten for å signalisere om tjenesten er utført eller ikke. Med en gang den mottatte handshakebiten tilsvarer den sendte, er tjenesten utført. Statusbiten viser om tjenesten er utført korrekt eller med feil Reservert byte Byte 1 er reservert og må alltid settes til 0x Indeksadressering Med byte 2 (Index High) og byte 3 (Index Low) fastsettes parameteren som skal leses eller skrives med feltbuss-systemet. Parameterene for MQP adresseres med en enhetlig indeks uavhengig av tilkoblet feltbussystem. Kapitlet "MQ..-parameterfortegnelse" (Æ side 133) inneholder alle MQx-parametere med indeks. Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 91

92 9 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Parametrisering via PROFIBUS-DP Dataområde Dataene befinner seg i byte 4 til byte 7 i parameterkanalen som vist i tabellen nedenfor. Dermed kan maksimalt 4 byte data overføres per tjeneste. Vanligvis føres data inn høyrejustert, det vil si byte 7 inneholder den laveste databyten (data-lsb), byte 4 tilsvarende den høyeste databyten (data-msb). Byte 0 Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7 Styring reservert Index High Index Low MSB-data Data Data LSB-data High-Byte 1 High-ord Low-Byte 1 Dobbelord High-Byte 2 Low-ord Low-Byte Feilaktig utførelse av tjeneste En feilaktig utførelse av tjeneste signaliseres ved å sette statusbits i styringsbyte. Dersom mottatt handshakebit er lik sendt handshakebit, har MQP utført tjenesten. Hvis statusbiten signaliserer en feil, legges feilkoden inn i dataområdet for parametertelegrammet. Byte 4-7 leverer returkoden tilbake i strukturert form (se kapitlet Returkoder). Byte 0 Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7 Styring reservert Index High Index Low Feilklasse Feilkode Tilleggskode high Tilleggskode lav Status-bit = 1: Feilaktig utførelse av tjeneste 92 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

93 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Parametrisering via PROFIBUS-DP Returkode til parametriseringen Ved feil parametrisering sender MQP ulike returkoder tilbake til den parametriserende masteren. Returkodene gir detaljert informasjon om årsaken til feilen. Disse returkodene er prinsipielt strukturert iht. IEC Det skilles mellom elementene: Feilklasse Feilkode Tilleggskode Returkodene gjelder for alle kommunikasjonsgrensesnitt i MQP. Error-Class Med elementet Error-Class blir feiltypen klassifisert nærmere. MQP støtter følgende feilklasser som er definert etter EN 50170(V2): Class (hex) Betegnelse Forklaring 1 vfd-state Statusfeil på det virtuelle feltutstyret 2 application-reference Feil i brukerprogrammet 3 definition Definisjonsfeil 4 resource Ressourcefeil 5 service Feil ved tjenesteutførelse 6 access Tilgangsfeil 7 OV Feil i objektfortegnelsen 8 other Andre feil (se Tilleggskode) Feilklasse genereres ved feil på kommunikasjonen fra feltbussgrensesnittets kommunikasjonsprogramvare. En nærmere undersøkelse av feilen skjer ved hjelp av elementene Error Code og Additional Code. Error Code Elementet Error Code gjør det mulig å identifisere feilkoden mer nøyaktig innenfor Error class. Den opprettes av kommunikasjonsprogrammet til MQP ved kommunikasjonsfeil. For error-class 8 = "Andre feil" er bare error-code = 0 (annen feilkode) definert. Den detaljerte forklaringen foregår i dette tilfellet i tilleggskoden. Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 93

94 9 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Parametrisering via PROFIBUS-DP Additional-code Additional-code inneholder de SEW-spesifikke returkodene for feilaktig parametrisering av MQP. De sendes tilbake til masteren i error-class 8 = "Andre feil". Tabellen under viser alle mulige kodinger for additional-code. Error-Class: 8 = "Andre feil": Add.-Code high (hex) Add.-code low (hex) Forklaring Ingen feil Forbudt parameterindeks Funksjon/parameter ikke implementert Kun lesetilgang tillatt Parametersperre er aktiv Fabrikkinnstilling er aktiv Verdien for parameter er for stor Verdien for parameter for liten Det nødvendige opsjonskortet mangler for denne funksjonen/ parameteren Feil i systemprogramvare Parametertilgang bare via RS-485-prosessgrensesnitt på X A Parametertilgang bare via RS-485-diagnostikkgrensesnitt 00 1B Parameter er tilgangsbeskyttet 00 1C Regulatorsperre nødvendig 00 1D Verdien for parameter er ikke tillatt 00 1E Fabrikkinnstilling ble aktivert 00 1F Parameter ble ikke lagret i EEPROM Parameter kan ikke endres med frigitt sluttrinn Copypen end string er nådd Copypen ikke tilgjengelig Parameter skal kun endres ved IPOS-programstopp Parameter skal kun endres ved deaktivert Autosetup Spesielle returkoder (særtilfelle) Parametriseringsfeil som ikke kan identifiseres automatisk verken av feltbussystemets brukergrensesnitt eller av MQP-modulens systemprogramvare, behandles som særtilfeller. Da foreligger følgende feilmuligheter: Feil koding av en tjeneste over parameterkanalen Feil lengdeangivelse av en tjeneste over parameterkanalen Prosjekteringsfeil deltakerkommunikasjon 94 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

95 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Parametrisering via PROFIBUS-DP 9 Feil tjenesteidentifikasjon i parameterkanalen Feil lengdeangivelse i parameterkanalen Under parametriseringen via parameterkanalen ble det angitt en ugyldig tjenesteidentifikator i styringsbyte. Følgende tabell viser returkoden for dette spesialtilfellet. Code (des) Forklaring Feilklasse: 5 Service Feilkode: 5 Illegal Parameter Tilleggskode høy: 0 Tilleggskode høy: 0 Under parametriseringen via parameterkanalen ble en datalengde spesifisert ulik 4 databyte i WRITE-tjenesten. Tabellen nedenfor viser returkoden. Code (des) Forklaring Feilklasse: 6 Access Feilkode: 8 Type conflict Tilleggskode høy: 0 Tilleggskode høy: 0 Utbedring av feil: Kontroller bit 4 og bit 5 for datalengden i parameterkanalens styringsbyte. Prosjekteringsfeil deltakerkommunikasjon Returkoden som er angitt i tabellen under, returneres hvis det gjøres et forsøk på å tildele en parametertjeneste til en deltaker selv om ingen parameterkanal er prosjektert for deltakeren. Code (des) Forklaring Feilklasse: 6 Access Feilkode: 1 Object not existent Tilleggskode høy: 0 Tilleggskode høy: 0 Utbedring av feil: Prosjekter en parameterkanal til den ønskede deltakeren. Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 95

96 9 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Parametrisering via PROFIBUS-DP Lese og skrive parametere via PROFIBUS-DP Lese en parameter via PROFIBUS-DP (READ) For å utføre en READ-tjeneste via parameterkanalen, må handshakebit først endres når hele parameterkanalen er forberedt i samsvar med tjenesten. Dette fordi parameterkanalen overføres syklisk. Overhold derfor følgende rekkefølge ved lesing av en parameter: 1. Før inn indeksen til parameteren som skal leses i Byte 2 (Index-High) og Byte 3 (Index-Low). 2. Før serviceidentifikasjonen for READ-tjenesten inn i styringsbyte (byte 0). 3. Overfør READ-tjenesten til MQP ved å endre handshakebit. Siden dette er en lesetjeneste, blir de sendte databytene (byte 4-7) og datalengden (i styringsbyte) ignorert, og må følgelig heller ikke stilles inn. MQP behandler nå READtjenesten og returnerer en endret handshakebit som tjenestebekreftelse. Byte 0: Styring /1 X X Serviceidentifikasjon: 0001 = READ parameter Datalengde: Ikke relevant for READ-tjenester Handshakebit Må endres for hvert nytt oppdrag. X 0/1 = Ikke relevant = Bitverdien endres Statusbit 0 = Ingen feil i tjenesteutførelsen 1 = Feil i tjenesteutførelsen Figuren viser kodingen av en READ-tjeneste i styringsbyte. Datalengden er ikke relevant, bare serviceidentifikasjonen for READ-tjenesten skal legges inn. Denne tjenesten aktiveres i MQP når handshakebit endres. Som eksempel kan READ-tjenesten aktiveres med koding av administrasjonsbyte 01 hex eller 41 hex. 96 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

97 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Parametrisering via PROFIBUS-DP 9 Skrive en parameter via PROFIBUS-DP (WRITE) For å utføre en WRITE-tjeneste ved bruk av parameterkanalen, skal handshakebiten først endres når hele parameterkanalen er forberedt i samsvar med tjenesten. Dette fordi parameterkanalen overføres syklisk. Overhold derfor følgende rekkefølge når en parameter skal skrives: 1. Før inn index til parameteren som skal skrives i byte 2 (Index-High) og byte 3 (Index- Low). 2. Legg inn dataene som skal skrives i byte 4 til Før serviceidentifikasjonen og datalengden for WRITE-tjenesten inn i styringsbyte (byte 0). 4. Overfør WRITE-tjenesten til MQP ved å endre handshakebit. MQP behandler nå WRITE-tjenesten og returnerer en endret handshake-bit som tjenestebekreftelse. Figuren viser kodingen av en WRITE-tjeneste i styringsbyte. Datalengden er 4 byte for alle parametere i MQP. Denne tjenesten overføres til MQP når handshakebit endres. Dermed har en WRITE-tjeneste på MQP vanligvis kodingen til styringsbytekode 32 hex eller 72 hex. Byte 0: Styring / Serviceidentifikasjon: 0010 = WRITE reservert Datalengde: 11 = 4 Byte Handshakebit Må endres for hvert nytt oppdrag. 0/1 = Bitverdien endres Statusbit 0 = Ingen feil i tjenesteutførelsen 1 = Feil i tjenesteutførelsen Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 97

98 9 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Parametrisering via PROFIBUS-DP Parametriseringsforløp ved PROFI- BUS-DP Med WRITE-tjenesten som eksempel illustrerer figurene nedenfor et parametriseringsforløp mellom styring og MQP via PROFIBUS-DP. Forløpet er forenklet ved at bare styringsbyten til parameterkanalen vises på figuren. Mens styringen forbereder parameterkanalen for WRITE-tjenesten, blir parameterkanalen bare mottatt og returnert fra MQP. Tjenesten aktiveres så snart handshakebiten endres, i dette eksemplet fra 0 til 1. Nå tolker MQP parameterkanalen og behandler WRITE-tjenesten, men besvarer fortsatt alle telegrammer med handshake-bit = 0. Bekreftelse av utført tjeneste skjer ved en endring av handshake-biten i svartelegrammet til MQP. Styringen registrerer nå at mottatt handshakebit igjen stemmer overens med den som ble sendt, og kan dermed forberede en ny parametrisering. Styring RS-485 MQP (slave) Parameterkanal klargjøres for WRITE-tjeneste Parameterkanalen mottas, men evalueres ikke. Handshakebit skiftes og tjenesten overføres til omformeren. Mottar tjenestebekreftelse fordi sende- og mottakerhandshakebit nå er like igjen WRITE-tjeneste behandles. WRITE-tjeneste utført, handshakebit skiftes. Parameterkanalen mottas, men evalueres ikke Parameterdataformat Ved parametrisering via feltbussgrensesnittet, brukes samme parameterkode som via det serielle grensesnittet RS-485. Listen over de enkelte parameterne finner du i kapitlet "MQ..-parameterfortegnelse" (Æ side 133). 98 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

99 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Parametrisering via PROFIBUS-DPV Parametrisering via PROFIBUS-DPV1 Med PROFIBUS-DPV1-spesifikasjonen ble det innført nye asykliske READ/WRITE-tjenester innenfor rammen av PROFIBUS-DP-utvidelser. Disse asykliske tjenestene blir ført inn på spesielle telegrammer i kjørende syklisk busdrift, slik at kompatibiliteten mellom PROFIBUS-DP (versjon 0) og PROFIBUS-DPV1 (versjon 1) er garantert. Med asykliske READ/WRITE-tjenester kan det utveksles større datamengder mellom master og slave (omformere) enn f.eks. med den sykliske input- og/eller output-dataoverføringen via 8-byte-parameterkanalen. Fordelen med asyklisk datautveksling via DPV1 er at bussdriften belastes minimalt, fordi DPV1-telegrammene bare føyes inn i bussyklusen ved behov. A R/W PD PARAM C R/W PARAM PD PARAM PD A R/W C R/W Parameterdata Prosessdata Asykliske READ/WRITE-tjenester Sykliske READ/WRITE-tjenester Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 99

100 9 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Parametrisering via PROFIBUS-DPV Struktur til DP-V1-parameterkanal Dataposter (DS) Brukerdata som er transportert via en DPV1-tjeneste sammenfattes som datapost. Hver datapost representeres entydig av lengden, et slotnummer og en index. DPV1-kommunikasjonen med MQP bruker strukturen til datapost 47, som er definert som DPV1-parameterkanal for drivenheter fra og med V3.1 av PROFIdrive-profilen "Drivteknikk" til PROFIBUS-brukerorganisasjonen. Ulike tilgangsprosedyrer for parameterdataene i omformeren er tilgjengelig via denne parameterkanalen. Parametriseringen av drivenhetene realiseres i prinsippet i henhold til PROFIdrive DPV1-parameterkanalen i profilversjon 3.0 via datapostindeks 47. Ved å legge inn Request-ID skilles det mellom parametertilgangen iht. PROFIdrive-profil eller via SEW- EURODRIVE MOVILINK -tjenestene. Kapitlet "Elementer til datapost DS47" viser mulige kodinger av de enkelte elementene. Datapoststrukturen er identisk for PROFIdrive- og MOVILINK -tilgangen. DPV1 Read/Write PROFIdrive Parameter Channel DS47 SEW-EURODRIVE MOVILINK Følgende MOVILINK -tjenester støttes: 8 byte MOVILINK -parameterkanal med alle tjenester som støttes av omformeren, f.eks.: READ parameter WRITE parameter WRITE parameter volatile (flyktig) Følgende PROFIdrive-tjenester støttes: Lese (Request Parameter) enkelte parametere av typen dobbelord Skrive (Change Parameter) enkelte parametere av typen dobbelord 100 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

101 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Parametrisering via PROFIBUS-DPV1 9 Elementer til datapost DS47 Tabellen under viser elementene til datapost DS47 Field Data Type Values Request Reference Unsigned8 0x00 reserved 0x01 0xFF Request ID Unsigned8 0x01 Request parameter (PROFIdrive) 0x02 Change parameter (PROFIdrive) 0x40 SEW-EURODRIVE MOVILINK -tjeneste Response ID Unsigned8 Response (+): 0x00 reserved 0x01 Request parameter (+) (PROFIdrive) 0x02 Change parameter (+) (PROFIdrive) 0x40 SEW-EURODRIVE MOVILINK -tjeneste (+) Response (-): 0x81 Request parameter (-) (PROFIdrive) 0x82 Change parameter (-) (PROFIdrive) 0xC0 SEW-EURODRIVE MOVILINK -tjeneste (-) Axis Unsigned8 0x00 0xFF Number of axis No. of Parameters Unsigned8 0x01 0x DWORDs (240 DPV1 data bytes) Attribute Unsigned8 0x10 Value For SEW-EURODRIVE MOVILINK (Request ID = 0x40): 0x00 No service 0x10 READ parameter 0x20 WRITE parameter 0x30 WRITE parameter volatile 0x40 READ Minimum 0x50 READ Maximum 0x60 READ Default 0x70 READ Scale 0x80 READ Attribute 0xA0 0xF0 reservert No. of elements Unsigned8 0x00 for non-indexed parameters 0x01 0x75 Quantity Parameter Number Unsigned16 0x0000 0xFFFF MOVILINK parameter index Subindex Unsigned16 0x0000 SEW-EURODRIVE: always 0 Format Unsigned8 0x43 Double word 0x44 Error No. of Values Unsigned8 0x00 0xEA Quantity Error Value Unsigned16 0x0000 0x0064 PROFIdrive Error Codes 0x MOVILINK -Additional Code Low For SEW-EURODRIVE MOVILINK 16 Bit Error Value Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 101

102 9 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Parametrisering via PROFIBUS-DPV Parametriseringsprosedyre via datapost 47 ved PROFIBUS-DP-V1 Parametertilgangen skjer med kombinasjonen av DPV1-tjenestene "WRITE" og "READ". Parametriseringsoppgaven overføres til slaven med WRITE.REQ. Deretter følger den slaveinterne behandlingen. Master sender nå READ.REQ. for å hente parametriseringssvaret. Masteren gjentar READ.REQ. hvis svaret fra slaven er negativt (READ.RES). Når parameterbehandlingen i MQP er avsluttet, svarer denne med et positivt svar (READ.RES). Brukerdataene inneholder nå svaret for parametriseringsoppgaven som tidligere ble sendt med WRITE.REQ (se bildet nedenfor). Denne mekanismen gjelder på samme måte for en C1- som for en C2-master. Parameter Request WRITE.REQ DS47 with data (parameter request) Parameter Request WRITE.RES without data READ.REQ DS47 without data READ.RES(-) without data Parameter Processing READ.REQ DS47 without data Parameter Response READ.RES (+) with data (parameter response) Parameter Response Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

103 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Parametrisering via PROFIBUS-DPV MOVILINK -parameteroppgaver Parameterkanalen til MQP avbildes direkte i strukturen til datasett 47. For utveksling av MOVILINK -parameteroppgaver brukes Request-ID 0x40 (SEW-MOVILINK -tjeneste). Parametertilgangen med MOVILINK -tjenestene foregår prinsipielt med den strukturen som beskrives nedenfor. Ved dette brukes de typiske telegramsekvensene for datapost 47. Request-ID: 0x40 SEW MOVILINK -tjeneste I MOVILINK -parameterkanalen defineres den egentlige tjenesten gjennom datapostelementet Attribute. High-Nibble i dette elementet tilsvarer dermed Service-Nibble i administrasjonsbyten for DPV0-parameterkanalen. Eksempler på lesing av parameter via MOVILINK (lesing av parameter via DPV1) Tabellene nedenfor viser som eksempel oppbyggingen av WRITE.REQ- og READ.RES-brukerdata for lesing av enkeltparametere via MOVILINK -parameterkanalen. Sende parameteroppgave: Tabellene nedenfor viser kodingen av brukerdataene for tjenesten WRITE.REQ med angivelse av DPV1-Header. Med WRITE.REQ-tjenesten sendes parametriseringsoppgaven til omformeren. DPV1-Header PROFIdrive Parameterkanal Tjeneste: WRITE.REQ Beskrivelse Slot_Number 0 Vilkårlig (vurderes ikke) Index 47 Indeks for dataposten; konstant indeks 47 Length byte brukerdata for parameteroppgave Byte Field Value Beskrivelse 0 Request Reference 0x01 Individuelt referansenummer for parametriseringsoppgaven gjenspeiles i parametersvaret 1 Request ID 0x40 SEW MOVILINK -tjeneste 2 Axis 0x00 Aksenummer; 0 = enkeltakse 3 No. of Parameters 0x01 1 parameter 4 Attribute 0x10 MOVILINK -tjeneste READ PARAMETER 5 No. of elements 0x00 0 = tilgang til direkte verdi, ingen underelement 6 til 7 Parameter Number 0x206C MOVILINK indeks 8300 = Firmwareversjon 8 til 9 Subindex 0x0000 Subindex 0 Forespørsel parametersvar: Tabellen viser kodingen av brukerdataene READ.REQ med angivelse av DPV1- Header: DPV1-Header Tjeneste: READ.REQ Beskrivelse Slot_Number 0 Vilkårlig (vurderes ikke) Index 47 Index til dataposten; konstant index 47 Length 240 Maksimal lengde på svarbuffer i DPV1-master Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 103

104 9 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Parametrisering via PROFIBUS-DPV1 Positivt MOVILINK -parametriseringssvar: Tabellene nedenfor viser READ.RES-brukerdataene med de positive svardataene for parametriseringsppgaven. For eksempel sendes parameterverdien for indeks 8300 (fast programvareversjon) tilbake. DPV1-Header Tjeneste: READ.REQ Beskrivelse Slot_Number 0 Vilkårlig (vurderes ikke) Index 47 Datasettets indeks: Konstant indeks 47 Length byte brukerdata for ordrebuffer Byte Field Value Beskrivelse 0 Response Reference 0x01 Reflektert referansenummer til parametriseringsoppgave 1 Response ID 0x40 Positiv MOVILINK -svar 2 Axis 0x00 Reflektert aksenummer: 0 for enkeltakse 3 No. of Parameters 0x01 1 parameter 4 Format 0x43 Parameterformat: Dobbelord 5 No. of values 0x01 1 verdi 6 til 7 Value Hi 0x311C Del av parameteren med høyere verdi 8 til 9 Value Lo 0x7289 Del av parameteren med lavere verdi Dekoding: 0x 311C 7289 = des Æ Firmware-versjon Eksempler på skriving av parameter via MOVILINK (skriving av parameter via DPV1) Tabellene nedenfor viser eksempler på oppbygging av tjenestene WRITE og READ for ikke-flyktig skriving av verdien til IPOS-variabelen H0 (parameterindeks 11000). MOVILINK -tjeneste WRITE PARAMETER VOLATILE brukes til dette. DPV1-Header Tjeneste: READ.REQ Beskrivelse Slot_Number 0 Vilkårlig (evalueres ikke) Index 47 Datasettets indeks: Konstant indeks 47 Length byte brukerdata for ordrebuffer Byte Field Value Beskrivelse 0 Request Reference 0x01 Individuelt referansenummer for parametriseringsoppgaven reflekteres i parametersvaret 1 Request ID 0x40 SEW MOVILINK -tjeneste 2 Axis 0x00 Aksenummer; 0 = enkeltakse 3 No. of Parameters 0x01 1 parameter 4 Attribute 0x30 MOVILINK -tjeneste WRITE PARAMETER VOLATILE 5 No. of elements 0x00 0 = tilgang til direkte verdi, ingen underelement 6 til 7 Parameter Number 0x2AF8 Parameter Index = "IPOS variabel H0" 8 til 9 Subindex 0x0000 Subindex 0 10 Format 0x43 Dobbelord 11 No. of values 0x01 1 endre parameterverdi 12 til 13 Value HiWord 0x0000 Del av parameteren med høyere verdi 14 til 15 Value LoWord 0x0BB8 Del av parameteren med lavere verdi Når WRITE.REQ er sendt, blir WRITE.RES mottatt. Hvis det ikke har oppstått en tilstandskonflikt under behandlingen av parameterkanalen, sendes en positiv WRITE.RES. Ellers lokaliseres feilen i Error_code_ Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

105 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Parametrisering via PROFIBUS-DPV1 9 Spørre etter parametersvar Tabellene nedenfor viser kodingen av brukerdataene WRITE.REQ med angivelse av DPV1-Header. DPV1- header Byte Field Value Beskrivelse Function_Num READ.REQ Slot_Number X Slot_Number not used Index 47 Index of data set Length 240 Maximum length of response buffer in DP-Master Positivt svar på WRITE PARAMETER VOLATILE DPV1-Header Tjeneste: READ.RES Beskrivelse Slot_Number 0 Vilkårlig (vurderes ikke) Index 47 Index til dataposten; konstant index 47 Length 4 12 Byte brukerdata i svarbuffer Byte Field Value Beskrivelse 0 Response Reference 0x01 Reflektert referansenummer til parametriseringsoppgave 1 Response ID 0x40 Positiv MOVILINK -svar 2 Axis 0x00 Reflektert aksenummer; 0 for enkeltakse 3 No. of Parameters 0x01 1 parameter Returkode til parametriseringen Negativt parametersvar Tabellene nedenfor viser kodingen av et negativt svar fra en MOVILINK -tjeneste. Ved negativt svar settes bit 7 i Response ID. DPV1-Header Tjeneste: READ.RES Beskrivelse Slot_Number 0 Tilfeldig (evalueres ikke) Index 47 Index til dataposten; konstant index 47 Length 8 8 Byte brukerdata i svarbuffer Byte Field Value Beskrivelse 0 Response Reference 0x01 Reflektert referansenummer til parametriseringsoppgave 1 Response ID 0xC0 Negativt MOVILINK -svar 2 Axis 0x00 Gjenspeilt aksenummer; 0 for enkeltakse 3 No. of 0x01 1 parameter Parameters 4 Format 0x44 Feil 5 No. of values 0x01 1 feilkode 6 til 7 Error value 0x0811 MOVILINK Return Code f.eks. Error Class 0x08, Add. Code 0x11 (se tabellen MOVILINK Return Codes for DPV1) Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 105

106 9 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Parametrisering via PROFIBUS-DPV1 MOVILINK -parametersvar Tabellen under viser de returkoder som sendes tilbake fra MQP ved feil på DPV1-parametertilgangen. MOVILINK Return-Code (hex) 0x0810 0x0811 0x0812 0x0813 0x0814 0x0815 0x0816 0x0817 0x0818 0x0819 0x081A 0x081B 0x081C 0x081D 0x081E 0x081F 0x0820 0x0821 0x0822 0x0823 0x0824 0x0505 0x0602 0x0502 Beskrivelse Ikke tillatt indeks, parameterindeksen finnes ikke i utstyret Funksjon/parameter ikke implementert Kun lesetilgang tillatt Parametersperre aktiv Fabrikkinnstilling er aktiv Verdien for parameter for stor Verdien for parameter for liten Nødvendig opsjonskort mangler Feil i systemprogramvare Parametertilgang bare via RS-485-prosessgrensesnitt Parametertilgang kun via diagnostikkgrensesnittet RS-485 Parameter er tilgangsbeskyttet Det kreves regulatorsperre Ikke tillatt verdi for parameter Fabrikkinnstilling ble aktivert Parameter ble ikke lagret i EEPROM Parameter kan ikke endres med frigitt sluttrinn / reservert Reservert Reservert Parameter skal kun endres ved IPOS-programstopp Parameter skal kun endres ved deaktivert auto setup Feil koding av forvaltnings- og reservert-byte Kommunikasjonsfeil mellom omformersystem og feltbussgrensesnitt Tidsavbrudd i sekundær forbindelse (f.eks. under reset eller ved SYS-Fault) 106 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

107 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Beskrivelse av LED-displayet Beskrivelse av LED-displayet PROFIBUS-grensesnittet MQP har tre lysdioder for diagnostikk. LED "RUN" (grønn) for visning av normal driftsstatus LED "BUS-F" (rød) for visning av feil på PROFIBUS-DP Lysdiode "SYS-F" (rød) for visning av systemfeil i MQP eller MOVIMOT MQP PROFIBUS DPV1 RUN BUS-F SYS-F Statuser ved lysdiode "RUN" (grønn) RUN BUS-F SYS-F Forklaring Utbedring av feil På x x MQP-komponent-maskinvare OK På Av Av Forskriftsmessig MQP-drift MQP befinner seg i datautveksling med DP-master (Data-Exchange) og MOVIMOT Av x x MQP ikke klar til drift DC 24 V-forsyning mangler blinker x x PROFIBUS-adresse er inntilt større enn 125 Kontroller 24 V DC-spenningsforsyningen Slå MQP på igjen. Skift ut modulen hvis feilen oppstår gjentatte ganger. Kontroller PROFIBUSadressen som er stilt inn på MQP. x = vilkårlig status Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 107

108 9 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Beskrivelse av LED-displayet Statuser ved lysdiode "BUS-F " (rød) RUN BUS-F SYS-F Forklaring Feilfjerning På Av x MQP befinner seg i datautveksling med DP-master (Data-Exchange) På blinker x Baudraten registreres, men aktiveres ikke av DP-master MQP ble ikke prosjektert eller ble feil prosjektert i DP-master. På PÅ x Brudd på forbindelsen til DP-master MQP registrerer ingen baudrate Bussavbrudd DP-master er ute av drift x = vilkårlig status Kontroller prosjekteringen av DP-masteren Kontroller PROFIBUS-DPtilkoblingen på MQP. Kontroller DP-master Kontroller alle kabler i ditt PROFIBUS-DP-nett Statuser ved lysdiode "SYS-F" (rød) RUN BUS-F SYS-F Forklaring Utbedring av feil x x Av Normal driftstilstand MQP befinner seg i datautveksling med tilkoblet MOVIMOT x x blinker jevnt x = vilkårlig status MQP har en feil Du får en feilmelding i MOVI- TOOLS -statusvinduet. x x På MQP utveksler ikke data med tilkoblet MOVIMOT. MQP er ikke konfigurert, eller tilkoblede MOVIMOT -enheter svarer ikke. Servicebryter på feltfordeler står på OFF Vær oppmerksom på den aktuelle beskrivelsen av feilen (se feiltabellen) Kontroller kablingen av RS-485 mellom MQP og den tilkoblede MOVIMOT samt spenningsforsyningen til MOVIMOT. Kontroller om de adressene som er stilt inn på MOVIMOT svarer til de adressene som er stilt inn i IPOS-programmet (kommando "MovcommDef"). Kontroller om IPOS-programmet er startet. Kontroller innstillingen av servicebryteren på feltfordeleren. 108 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

109 Funksjonen til PROFIBUS-grensesnitt MQP Feilstatuser Feilstatuser Feltbusstimeout Utkobling av feltbuss-master eller trådbrudd på feltbusskablingen fører til feltbusstimeout på MQP. De tilkoblede MOVIMOT -enhetene stanses ved at prosessutgangsdataord "0" sendes. Dessuten settes de digitale utgangene på "0". Dette tilsvarer f.eks. en hurtigstopp på kontrollord 1. MERK Hvis MOVIMOT -drivenheten aktiveres med tre prosessdataord, spesifiseres rampen med 0 s i det 3. ordet. Feilen "feltbusstimeout" tilbakestilles automatisk, det vil si at MOVIMOT -drivenhetene mottar de aktuelle prosessutgangsdataene igjen straks feltbusskommunikasjonen er i gang igjen. Feilreaksjonen kan deaktiveres via P831 i MOVITOOLS -Shell RS-485-timeout Dersom en eller flere MOVIMOT -drivenheter ikke lenger kan adresseres av MQP via RS-485, vises feilkode 91 "Systemfeil" i statusord 1. Deretter tennes lysdioden SYS-F. Feilen overføres også via diagnostikkgrensesnittet. MOVIMOT -drivenheter som ikke mottar data, stanser etter ett sekund. Forutsetningen er at datautvekslingen mellom MQP og MOVIMOT finner sted via MOVCOMM-kommandoene. MOVIMOT -drivenheter som fortsatt mottar data, kan fremdeles styres på vanlig måte. Tidsavbruddet tilbakestilles automatisk, det vil si at de aktuelle prosessdataene utveksles igjen straks kommunikasjonen med MOVIMOT -drivenheten som ikke er tilgjengelig, har kommet i gang Feil på enheten Feltbussgrensesnittene MQP kan identifisere en rekke maskinvarefeil. Når det er registrert en maskinvaredefekt, er enhetene sperret. Du finner nøyaktige reaksjoner på feil og tiltak for utbedring i kapitlet "Feilmeldingstabell feltbussgrensesnitt" (Æ side 141). En maskinvaredefekt fører til at feil 91 vises i prosessinngangsdataene i statusord 1 for alle MOVIMOT -drivenheter. Lysdioden "SYS-F" på MQP-modulen blinker da regelmessig. Du kan hente opp nøyaktig feilmeldingskode via diagnostikkgrensesnittet i MOVI- TOOLS. I IPOS-programmet kan feilkoden leses og behandles med kommandoen "GETSYS". Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 109

110 10 I 0 Supplerende merknader om idriftsettelse av feltfordelere Feltfordeler MF../Z.6., MQ../Z Supplerende merknader om idriftsettelse av feltfordelere Idriftsettingen skjer i samsvar med kapittel "Idriftsetting med PROFIBUS (MFP + MQP)". Vær i tillegg oppmerksom på følgende merknader om idriftsetting av feltfordelere Feltfordeler MF../Z.6., MQ../Z Servicebryter Servicebryteren/automatsikringen på feltfordeler Z.6. beskytter hybridkabelen mot overlast og kobler følgende MOVIMOT -komponenter: Nettforsyning og DC 24 V-forsyning FARE! Servicebryteren/automatiskringen skiller bare MOVIMOT -motoren fra nettet, ikke feltfordeleren. Livsfare eller alvorlige personskader pga. elektrisk støt. Før arbeidet påbegynnes må feltfordeleren kobles spenningsløs og sikres mot utilsiktet gjeninnkobling av spenningen. Prinsipielt koblingsskjema: "Safety Power" [1] X1 X40 X20/ X29 L1 L2 L3 24V GND 24V GND MF.. / MQ.. RS-485 X9 [2] RS+ RS- MFZ.6F X40 X29 X [1] [2] Lask for forsyning av MOVIMOT -drivenheten fra 24 V DC-forsyning for feltbussgrensesnitt MF.. / MQ.. (tilkoblet ved levering) Tilkobling av hybridkabel 110 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

111 Supplerende merknader om idriftsettelse av feltfordelere Feltfordeler MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z.7. I Feltfordeler MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z Kontroller motorens tilkoblingstype Kontroller ved hjelp av følgende bilde at den valgte koblingstypen for feltfordeleren stemmer overens med den tilkoblede motoren. W2 U2 V2 U1 V1 W1 W2 U2 V2 U1 V1 W MERK På bremsemotorer må det ikke monteres bremselikerettere i motorens koblingsboks. Prinsipielt koblingsskjema: X1 "Safety Power" X40 [1] X20 / X29 L1 L2 L3 24V GND MF.. / MQ.. RS+ RS- 24V GND RS-485 MOVIMOT U V W X9 [2] TH1 TH2 MFZ.7F X40 X29 X [1] [2] Lask for forsyning av MOVIMOT -drivenheten fra 24 V DC-spenning for feltbussgrensesnitt MF.. / MQ.. (tilkoblet ved levering) Tilkobling av hybridkabel Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 111

112 10 I 0 Supplerende merknader om idriftsettelse av feltfordelere Feltfordeler MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z Intern tilkobling av MOVIMOT -omformeren i feltfordeleren [1] X4 24V TH L R X1 ϑ [2] PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE TH X [3] [1] DIP for innstilling av koblingstype Kontroller at koblingstypen for den tilkoblede motoren stemmer overens med DIP-stillingen. [2] Vær oppmerksom på dreieretningsfrigivelsen. (standardmessig er begge dreieretninger frigitt) Begge dreieretninger er frigitt Kun dreieretning moturs er frigitt Kun dreieretning medurs er frigitt 24V TH L R 24V TH L R 24V TH L R ϑ ϑ ϑ TH TH TH [3] Tilkobling for intern bremsemotstand (bare ved motorer uten brems) Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

113 Supplerende merknader om idriftsettelse av feltfordelere Feltfordeler MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8. I Feltfordeler MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z Servicebryter Servicebryteren på feltfordeler Z.8. kobler følgende MOVIMOT -komponenter: Nettforsyning og DC 24 V-forsyning FARE! Servicebryteren/automatiskringen skiller bare MOVIMOT -motoren fra nettet, ikke feltfordeleren. Livsfare eller alvorlige personskader pga. elektrisk støt. Før arbeidet påbegynnes må feltfordeleren kobles spenningsløs og sikres mot utilsiktet gjeninnkobling av spenningen. Prinsipielt koblingsskjema: "Safety Power" [1] X1 X40 X20 / X29 U L1 L2 L3 24V GND MF.. / MQ.. RS+ RS- 24V GND RS-485 MOVIMOT V W X9 [2] TH1 TH2 MFZ.8F X40 X29 X [1] [2] Lask for forsyning av MOVIMOT -drivenheten fra 24 V DC-spenning for feltbussgrensesnitt MF.. / MQ.. (tilkoblet ved levering) Tilkobling av hybridkabel Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 113

114 10 I 0 Supplerende merknader om idriftsettelse av feltfordelere Feltfordeler MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z Kontroller motorens tilkoblingstype Kontroller ved hjelp av følgende bilde at den valgte koblingstypen for feltfordeleren stemmer overens med den tilkoblede motoren. W2 U2 V2 U1 V1 W1 W2 U2 V2 U1 V1 W MERK På bremsemotorer må det ikke monteres bremselikerettere i motorens koblingsboks Intern tilkobling av MOVIMOT -omformeren i feltfordeleren [1] X4 24V TH L R L1 L2 L3 ϑ TH [2] [3] [4] +24V DC L1 L2 L [1] DIP for innstilling av koblingstype Kontroller at koblingstypen for den tilkoblede motoren stemmer overens med DIP-stillingen. [2] Vær oppmerksom på dreieretningsfrigivelsen. (standardmessig er begge dreieretninger frigitt) Begge dreieretninger er frigitt Kun dreieretning moturs er frigitt Kun dreieretning medurs er frigitt 24V TH L R 24V TH L R 24V TH L R ϑ ϑ ϑ TH TH TH [3] Tilkobling for intern bremsemotstand (bare ved motorer uten brems) [4] Servicebryter 114 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

115 Supplerende merknader om idriftsettelse av feltfordelere MOVIMOT -frekvensomformer integrert i feltfordeler I MOVIMOT -frekvensomformer integrert i feltfordeler Kapitlet som følger beskriver endringer ved bruk av MOVIMOT -omformeren integrert i feltfordeleren i motsetning til en som er integrert i motoren Endret fabrikkinnstilling ved MOVIMOT integrert i feltfordeler Vær oppmerksom på endrede fabrikkinnstillinger ved bruk av MOVIMOT som er integrert i feltfordeler Z.7. eller Z.8. De ytterligere innstillingene er identiske med innstillingene for MOVIMOT som er integrert i motoren. Følg driftsveiledningene for de forskjellige MOVIMOT -drivenhetene. DIP S1: S Forklaring RS-485 adresse ON Av 6 Motor ett trinn lavere 7 Motorvern Motoreffekttrinn PWMfrekvens Variabel (16, 8, 4 khz) 8 Demping uten belastning OFF På tilpasset 4 khz Av På Skal-verdipotensiometer f1: f f [Hz] [1] [1] Fabrikkinnstilling Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 115

116 10 I 0 Supplerende merknader om idriftsettelse av feltfordelere MOVIMOT -frekvensomformer integrert i feltfordeler Tilleggsfunksjoner integrert i feltfordeleren på MOVIMOT Følgende tilleggsfunksjoner er (begrenset) mulige ved bruk av MOVIMOT integrert i feltfordeler Z.7/Z.8. Du finner en utførlig beskrivelse av tilleggsfunksjonene i tilhørende MOVIMOT -driftsveiledning. Tilleggsfunksjon Restriksjon 1 MOVIMOT med forlengede rampetider 2 MOVIMOT med justerbar strømbegrensning (feil ved overskridelse av begrensningen) 3 MOVIMOT med justerbar strømbegrensning ikke tilgjengelig (omkoblingsbar via klemme f1/f2) 4 MOVIMOT med bussparametrisering kun mulig med feltbussgrensesnitt MQ.. 5 MOVIMOT med motorvern i feltfordeler Z.7/Z.8 Bussparametrisering er bare mulig i forbindelse med feltbussgrensesnitt MQ.. 6 MOVIMOT med maks. PWM-frekvens 8 khz 7 MOVIMOT med hurtigstart/-stopp Den mekaniske bremsen må kun styres av MOVIMOT. Det er ikke mulig å styre bremsen via releutgangen. 8 MOVIMOT med min. frekvens 0 Hz 10 MOVIMOT med min. frekvens 0 Hz og redusert dreiemoment ved lavere frekvenser 11 Overvåking nett/fasefeil er deaktivert 12 MOVIMOT med hurtigstart/-stopp og motorvern i feltfordeler Z.7 og Z.8 14 MOVIMOT med deaktivert glipp-kompensasjon MERK Den mekaniske bremsen må kun styres av MOVIMOT. Det er ikke mulig å styre bremsen via releutgangen. Tilleggsfunksjon 9 "MOVIMOT for løfteoppgaver" og tilleggsfunksjon 13 "MOVIMOT for løfteoppgaver med utvidet n-overvåking" må ikke brukes ved MOVIMOT - omformer integrert i feltfordeler Z.7/Z Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

117 Operatørpaneler Operatørpanel MFG11A Operatørpaneler 11.1 Operatørpanel MFG11A Funksjon Operatørpanelet MFG11A plugges inn på en hvilken som helst MFZ..-tilkoblingsmodul i stedet for et feltbussgrensesnitt og gir anledning til å styre en MOVIMOT -drivenhet manuelt. STOP Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 117

118 11 Operatørpaneler Operatørpanel MFG11A Bruksområde Betjening av opsjon MFG11A Displayvisning -50 Negativ vist verdi, f.eks. = moturs 50 Positiv vist verdi, f.eks. = medurs Øke turtallet Den viste verdien refererer til et turtall som er stilt inn med et skal-verdipotensiometer f1 Eksempel: Visning "50" = 50 % av turtallet som er stilt inn med et skal-verdipotensiometer. Viktig: Ved visning "0" roterer drivenheten med f min. Medurs: Moturs: Redusere turtallet Medurs: Moturs: Sperre MOVIMOT Trykk på tasten: STOP Display = 0FF Frigi MOVIMOT eller Dreieretningsendring fra medurs til moturs Viktig: MOVIMOT -drivenheten akselererer etter frigivelsen i sist lagret dreieretning til sist lagret turtall. 1. ved displayvisning = 0 Dreieretningsendring fra moturs til medurs 2. nytt trykk endrer dreieretning fra medurs til moturs 1. til displayvisning = 0 2. nytt trykk endrer dreieretning fra moturs til medurs MERK Når 24 V-forsyningen kobles inn igjen, befinner modulen seg alltid i STOPP-status (visning = OFF). Ved retningsvalg med piltastene starter drivenheten (skal-verdi) med utgangspunkt i Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

119 Operatørpaneler Operatørpanel DBG Operatørpanel DBG Forbindelse med feltbussgrensesnitt MF.. / MQ.. Koble operatørpanelet DBG60B direkte på diagnostikkgrensesnittet til feltbussgrensesnitt MF.. / MQ.. Som alternativ kan du også koble til operatørpanelet med en forlengelseskabel på 5 m (opsjon DKG60B). MF../MQ.. DKG60B DBG60B Funksjoner Med operatørpanelet DBG kan man betjene MOVIMOT -drivenhetene manuelt og ta i bruk følgende funksjoner: Parametrisering av MOVIMOT -drivenheter Styring av drivenheter med operatørpanelet Visning av prosessdata (overvåkingsmodus) Diagnostikk av bussforbindelse Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 119

120 11 Operatørpaneler Operatørpanel DBG Tastetilordning DBG Følgende bilde viser tastetilordningen av operatørpanel DBG: [1] [2] [3] [4] [7] [8] [9] [10] [11] [5] [6] [12] [1] Tast Stopp [2] Tast Slett siste inntasting [3] Tast Velge språk [4] Tast Menyskift [5] Tast <0> <9> Tall 0-9 [6] Tast +/- Endre fortegn [7] Tast Pil opp, et menypunkt opp [8] Tast Start [9] Tast OK, bekrefte inntasting [10] Tast Aktiver kontekstmenyen [11] Tast Pil ned, et menypunkt ned [12] Tast Desimalkomma 120 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

121 Operatørpaneler Operatørpanel DBG Velge ønsket språk Ved første innkobling eller etter aktivering av leveringstilstand for operatørpanel DBG, vises følgende tekst i noen sekunder på displayet: SEW EURODRIVE Deretter vises symbolet for språkvalg i displayet Slik velger du språk: Trykk -tasten. På displayet vises en liste over tilgjengelige språk. Med -tasten eller -tasten velger du ønsket parameter. Bekreft valgt språk med -tasten. På displayet vises hovedskjermen på valgt språk. Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 121

122 11 Operatørpaneler Operatørpanel DBG Monitormodus Aktivering Koble DBG til feltbussgrensesnittets diagnostikkgrensesnitt. Først vises i noen sekunder typebetegnelsen til tilkoblet MOVIMOT -drivenhet. Deretter skifter DBG til overvåkingsmodus. MONITOR PI1 PI2 PI Status / Fault MANUAL OPERATION MONITOR DBG-DELIVERY CON. UNIT SETTINGS MONITOR PO1 PO2 PO ms n=% / Fault Slik skifter du fra en annen modus til overvåkingsmodus: Åpne kontekstmenyen med -tasten. Trykk piltastene eller for å velge menypunktet "MONITOR" i kontekstmenyen. Bekreft valget med -tasten. Operatørpanelet befinner seg nå i monitormodus. I overvåkingsmodus vises prosessutgangsdata PO og prosessinngangsdata PI i to adskilte menyer. Fra kontekstmenyen kommer du alltid til PO-datavinduet. Trykk -tasten for å komme til PI-datavinduet fra PO-datavinduet. Trykk -tasten for å gå tilbake til PO-datavinduet. Trykk -tasten eller -tasten for å gå tilbake til kontekstmenyen. 122 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

123 Operatørpaneler Operatørpanel DBG 11 Visning Prosessutgangsdata Visning av prosessutgangsdata omfatter følgende: MONITOR PO1 PO2 PO ms n=0% / Fault PO1 = kontrollord PO2 = turtall (%) PO3 = rampe I tillegg vises følgende: Rampe i ms Turtall i % Ved feil vises skiftevis feilens nummer og feilteksten. Prosessinngangsdata: Visning av prosessinngangsdata omfatter følgende: PI1 PI2 PI3 MONITOR Status / FAULT PI1 = statusord 1 PI2 = utgangsstrøm PI3 = statusord 2 I tillegg vises følgende: I statuslinjen til PI-vinduet statusen eller ved feil vises skiftevis feilens nummer og feilteksten. Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 123

124 11 Operatørpaneler Operatørpanel DBG Manuell driftsmodus Aktivering Koble DBG til modulens diagnostikkgrensesnitt. Først vises i noen sekunder typebetegnelsen til tilkoblet MOVIMOT -drivenhet. Deretter skifter DBG til overvåkingsmodus. MANUAL OPERATION MONITOR DBG-DELIVERY CON. UNIT SETTINGS MANUAL OPERATION IN% RAMP SPEED% Slik skifter du til manuell driftsmodus: 1. Åpne kontekstmenyen med -tasten. 2. Med piltastene eller velger du i kontekstmenyen menypunktet "MANUELL DRIFT". 3. Bekreft valget med -tasten. Operatørpanelet befinner seg nå i manuell modus. MERK Når drivenheten er frigitt i automatisk drift (bussdrift), kan du ikke skifte til manuell drift. I dette tilfellet kommer meldingen "MANUAL MODE NOTE 17: INV. ENABLED" til syne i to sekunder, og operatørpanelet DBG går tilbake til kontekstmenyen. Visning Visningen i manuell modus ser slik ut: IN% RAMP SPEED% MANUAL OPERATION ENABLE/NO ENABLE Visningsverdi: Utgangsstrøm i % av I N Innstillingsverdi: Rampetid i ms (standardverdi ms) Innstillingsverdi: Turtall i % (standardverdi 0 %) 124 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

125 Operatørpaneler Operatørpanel DBG 11 Betjening I menyen "MANUELL DRIFT" kan følgende funksjoner brukes: Stille inn turtallsskal-verdi i % Med -tasten eller -tasten stiller du inn turtalls-skalverdi i % eller angir verdien med tastene <0> <9>. Med +/- -tasten endrer du drivenhetens dreieretning. Bekreft valget med -tasten. Menyskift Trykk -tasten for å gå til menyen for inntasting av rampetid. Innstilling av rampetid Med -tasten eller -tasten stiller du inn rampetiden eller angir verdien med tastene <0> <9>. Bekreft valget med -tasten. Starte drivenheten Trykk -tasten for å starte drivenheten. Statuslinjen viser nå "FRIGIVELSE". Under drift viser operatørpanelet aktuell motorstrøm i [%] av nominell motorstrøm I N. Stanse drivenheten Trykk -tasten for å stanse drivenheten. Statuslinjen viser nå blinkende "INGEN FRIGIVELSE". FARE! Når du forlater manuell modus, får du spørsmålet: "Aktivere automatisk modus?" Hvis du velger "OK", kobler drivenheten umiddelbart til automatisk modus. Hvis drivenheten er frigitt via bussignalene, kan den starte utilsiktet. Livsfare eller alvorlige personskader ved at legemsdeler knuses. Før du deaktiverer manuell driftsmodus, setter du binærsignalene eller prosessdataene slik at drivenheten ikke er frigitt. Endre binærsignaler eller prosessdata først etter at manuell drift er deaktivert. Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 125

126 11 Operatørpaneler Operatørpanel DBG Deaktivere manuell driftsmodus Med -tasten eller -tasten deaktiverer du manuell driftsmodus. Følgende spørsmål vises: AKTIVERE AUTOMATISK MODUS? Hvis du trykker på -tasten, går du tilbake til manuell driftsmodus. Hvis du trykker -tasten, deaktiverer du manuell modus og skifter til automatisk modus. Kontekstmenyen kommer til syne. Tilbakestille feil Dersom det oppstår en feil i manuell modus, viser displayet et feilmeldingsvindu. I feilmeldingsvinduets statuslinje vises skiftevis (i 2 s-takt) feilens nummer eller feilteksten. Hvis du trykker -tasten, forlater du feilmeldingsvinduet og feilen tilbakestilles. 126 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

127 MOVILINK -enhetsprofil Koding av prosessdata MOVILINK -enhetsprofil 12.1 Koding av prosessdata Til styring og innstilling av skal-verdi brukes samme prosessdatainformasjon via alle feltbussystemer. Prosessdataene kodes i samsvar med den enhetlige MOVILINK -profilen for SEW-omformere. For MOVIMOT skiller man generelt mellom følgende varianter: 2 prosessdataord (2 PD) 3 prosessdataord (3 PD) Master PO PO1 PO2 PO3 MOVIMOT PI1 PI2 PI3 PI PO = prosessutgangsdata PI = prosessinngangsdata PO1 = kontrollord PI1 = statusord 1 PO2 = turtall (%) PI2 = utgangsstrøm PO3 = rampe PI3 = statusord prosessdataord For å styre MOVIMOT -omformeren via to prosessdataord, sender den overordnede styringen prosessutgangsdataene "kontrollord" og "turtall [%]" til MOVIMOT. MOVIMOT -omformeren sender prosessinngangsdataene "statusord 1" og "utgangsstrøm" til den overordnede styringen prosessdataord Ved styring via 3 prosessdataord overføres "Rampe" som ekstra prosessutgangsdataord, og "Statusord 2" overføres som tredje prosessinngangsdataord. Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 127

128 12 MOVILINK -enhetsprofil Koding av prosessdata Prosessutgangsdata Prosessutgangsdata overføres fra den overordnede styringen til MOVIMOT -omformeren (kontrollinformasjon og skal-verdier). De trer imidlertid først i kraft i MOVIMOT når RS-485-adressen i MOVIMOT (DIP S1/1 til S1/4) innstilles på annet enn 0. MOVIMOT -drivenheten kan styres med følgende prosessutgangsdata: PO1: Kontrollord PO2: Turtall [%] (skal-verdi) PO3: Rampe Virtuelle klemmer for å løsne bremsen uten å frigi driven, kun ved MOVIMOT -bryter S2/2 = "ON" (følg MOVIMOT -driftsveiledning) Basisstyreblokk PO1: Kontrollord reservert for tilleggsfunksjoner = "0" "1" = Reset reservert = "0" "1 1 0" = frigivelse ellers stopp PO2: Skal-verdi Prosentverdi med fortegn / % Eksempel: -80 % / % = = CCC5 hex PO3: Rampe (kun ved 3-ords protokoll) Kontrollord bit 0-2 Kontrollord, bit 6 = reset Turtall [%] Tid fra 0 til 50 Hz i ms (område: ms) Eksempel: 2.0 s = 2000 ms = 07D0 hex Innstilling av styrekommandoen "Frigivelse" skjer med bit 0-2 ved å angi kontrollordet = 0006 hex. For å frigi MOVIMOT -drivenheten, må i tillegg inngangsklemme HØYRE og/eller VENSTRE være koblet på +24 V (lasket). Styrekommandoen "Stopp" skjer ved at bit 2 = "0" tilbakestilles. Av hensyn til kompatibiliteten med andre enheter i SEW-omformerserien bør du bruke stoppkommandoen 0002 hex. Men MOVIMOT utløser ved bit 2 = "0" prinsipielt en stopp ved den aktuelle rampen, uavhengig av status for bit 0 og bit 1. Ved feil kan man kvittere for feilen med bit 6 = "1" (reset). Ikke tilordnede styrebiter bør ha verdien 0 av hensyn til kompatibiliteten. Turtall-skal-verdi innstilles relativt i prosentuell form og relaterer til det maks. turtall som er innstilt med skal-verdipotensiometer f1. Koding: Eksempel: Beregning: C000 hex = 100 % (moturs) 4000 hex = +100 % (medurs) -> 1 Digit = 0,0061 % 80 % f max, dreieretning mot VENSTRE: 80 % / 0,0061 = des = CCC5 hex 128 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

129 MOVILINK -enhetsprofil Koding av prosessdata 12 Rampe Hvis prosessdatautvekslingen foregår via tre prosessdata, overføres aktuell integratorrampe i prosessdatautgangsord PO3. Når MOVIMOT -drivenheten styres via to prosessdataord, benyttes den integratorrampen som er innstilt med bryter t1. Koding: Område: Eksempel: 1 digit = 1 ms ms 2,0 s = 2000 ms = 2000 des = 07D0 hex Prosessinngangsdata MOVIMOT -omformeren gir prosessinngangsdataene tilbake til den overordnede styringen. Prosessinngangsdataene består av informasjon om status og er-verdi. Følgende prosessinngangsdata støttes av MOVIMOT -drivenheten: PI1: Statusord 1 PI2: Utgangsstrøm PI3: Statusord 2 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 129

130 12 MOVILINK -enhetsprofil Koding av prosessdata Regulator frigitt = "1" Enhet frigitt = "1" PI1: Statusord 1 Enhetsstatus (bit 5 = 0) 0 = omformer ikke klar 2 = ingen frigivelse 4 = frigitt Feilnummer (bit 5 = 1) PO-data frigitt = "1" reservert reservert Feil/advarsel = 1 reservert reservert PI2: Er-strømverdi 16 bit helt tall med fortegn x 0,1 % I N Eksempel: 0320 hex = 800 x 0,1 % I N = 80 % I N Regulator frigitt = "1" Enhet frigitt = "1" PO-data frigitt = "1" reservert reservert Feil/advarsel = 1 PI3: Statusord 2 (bare ved 3-ords protokoll) reservert reservert O1 (brems) "1" = brems på, "0" = brems luftet O2 (driftsklar) I1 (høyre) I2 (venstre) I3 (skal-verdi f2) reservert Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

131 MOVILINK -enhetsprofil Programeksempel i forbindelse med Simatic S7 og feltbuss Programeksempel i forbindelse med Simatic S7 og feltbuss Følgende programeksempel for PLS Simatic S7 tydeliggjør behandlingen av prosessdata og de digitale inn- og utgangene på feltbussgrensesnitt MF.. MERK! Dette eksemplet viser uforpliktende den prinsipielle fremgangsmåten for å opprette et PLS-program. SEW-EURODRIVE tar ikke ansvar for innholdet i programeksemplet Tilordning av adresse for prosessdata i automatiseringsenheten I dette eksemplet er prosessdataene til MOVIMOT -feltbussgrensesnittet lagret i PLSminneområdet PW132-PW136. Tilleggs-utgangs-/inngangsordet administreres i AW 100 og EW 100. Master [1] AW100 DO MOVIMOT + MF.. [2] AW132 AW134 AW136 PO1 PO2 PO3 PO PO1 PO2 PO3 DO [3] EW100 EW132 EW134 EW136 DI PI1 PI2 PI3 PI1 PI2 PI3 PI DI [1] [2] [3] Adresseområde Utgangsadresser Inngangsadresser PO PO1 PO2 PO3 DO Prosessutgangsdata Kontrollord Turtall [%] Rampe Digitale utganger PI PI1 PI2 PI3 DI Prosessinngangsdata Statusord 1 Utgangsstrøm Statusord 2 Digitale innganger Behandling av digitale inn-/utganger på feltbussgrensesnitt MF.. OG-koblingen av de digitale inngangene DI 0-3 styrer de digitale utgangene DO 0 og DO 1 på MF..: U E 100,0 // Når DI 0 = "1" U E 100,1 // DI 1 = "1" U E 100,2 // DI 2 = "1" U E 100,3 // DI 3 = "1" = A 100,0 // så DO 0 = "1" = A 100,1 // DO 1 = "1" Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 131

132 12 MOVILINK -enhetsprofil Programeksempel i forbindelse med Simatic S7 og feltbuss Styring MOVIMOT Via inngang DI0 frigis MOVIMOT -drivenheten: E = "0": Styrekommando "Stopp" E = "1": Styrekommando "Frigivelse" Via inngang DI1 stilles dreieretning og turtall inn: E 100,1 = "0": 50 % f max medurs E 100,1 = "1": 50 % f max moturs Drivenheten akselereres eller bremses med en integratorrampe i 1 s. Prosessinngangsdata mellomlagres i flaggord 20 til 24 for videre behandling. U E 100,0 // Med inngang gis styrekommando "Frigivelse" SPB FRI L W#16#2 // Styrekommando "Stopp" T POW 132 // skrives på PO1 (kontrollord 1) SPA NOM FRI: L W#16#6 // MOVIMOT-styrekommando "Frigivelse" (0006hex) T POW 132 // skrives på PO1 (kontrollord 1) NOM: U E 100,1 // Med inngang fastsettes dreieretningen SPB MOTURS // Hvis inngang = "1", så moturs L W#16#2000 // Skal-turtall = 50 % fmax medurs (=2000 hex) T POW 134 // skrives på PO2 (turtall [%]) SPA FAKTV MOTURS:L W#16#E000 // Skal-turtall = 50 % fmax moturs (=E000 hex) T POW 134 // skrives på PO2 (turtall [%]) FAKTV:L 1000 // Rampe = 1s (1000des) T POW 136 // skrives på PO3 (Rampe) L PIW 132 // laste PI1 (statusord 1) T MW 20 // og mellomlagre L PIW 134 // laste PI2 (utgangsstrøm T MW 22 // og mellomlagre L PIW 136 // laste PI3 (statusord 2) T MW 24 // og mellomlagre BE 132 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

133 Parameter MQ..-parameterfortegnelse I Parameter 13.1 MQ..-parameterfortegnelse Parameter Betegnelse Index Enhet Tilgang Standard Forklaring / verdiområde 010 Omformerstatus 8310 RO 0 Low Word kodet som statusord Driftsstatus 8310 RO 0 Low Word kodet som statusord Feilstatus 8310 RO 0 Low Word kodet som statusord Aktuelt parameteroppsett 8310 RO 0 Low Word kodet som statusord Tilkobling i timer 8328 [s] RO Binærinngang DI RW 16 0: ingen funksjon 031 Binærinngang DI RW 16 16: IPOS-inngang 32: MQX giver In 032 Binærinngang DI RO Binærinngang DI RO Binærinngang DI RO Binærinngang DI RO Binærinnganger DI00 DI RO Binærutgang DO RW 21 0: ingen funksjon 051 Binærutgang DO RW 21 21: IPOS-utgang 22: IPOS-feil 053 Binærutgang DO RO 070 Enhetstype 8301 RO 076 Firmware basisenhet 8300 RO 090 PD-konfigurasjon 8451 RO 091 Feltbusstype 8452 RO 092 Overføringshastighet feltbuss 8453 RO 093 Adresse feltbuss 8454 RO 094 PO1 skal-verdi 8455 RO 095 PO2 skal-verdi 8456 RO 096 PO3 skal-verdi 8457 RO 097 PI1 er-verdi 8458 RO 098 PI2 er-verdi 8459 RO 099 PI3 er-verdi 8460 RO 504 Giverovervåking 8832 RW 1 0: AV 1: PÅ 608 Binærinngang DI RW 16 0: ingen funksjon 600 Binærinngang DI RW 16 16: IPOS-inngang 32: MQX giver In 601 Binærinngang DI RO Binærinngang DI RO Binærinngang DI RO Binærinngang DI RO Binærutgang DO RW 21 0: ingen funksjon 620 Binærutgang DO RW 21 21: IPOS-utgang 22: IPOS-feil 802 Fabrikkinnstilling 8594 R/RW 0 0: nei 1: Ja 2: tilstand ved levering 810 RS-485 adresse 8597 RO RS-485 timeout-tid 8599 [s] RO Feltbusstimeout-tid 8606 [s] RO 831 Reaksjon feltbuss-timeout 8610 RW 10 0: Ingen reaksjon 10: PO-DATA = 0 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 133

134 13 I 0 Parameter MQ..-parameterfortegnelse Parameter Betegnelse Index Enhet Tilgang Standard Forklaring / verdiområde 840 Manuell reset 8617 RW 0: AV 1: PÅ 870 Skal-verdibeskrivelse PO RO 12 IPOS PO-DATA 871 Skal-verdibeskrivelse PO RO 12 IPOS PO-DATA 872 Skal-verdibeskrivelse PO RO 12 IPOS PO-DATA 873 Er-verdibeskrivelse PI RO 9 IPOS PI-DATA 874 Er-verdibeskrivelse PI RO 9 IPOS PI-DATA 875 Er-verdibeskrivelse PI RO 9 IPOS PI-DATA - IPOS kontrollord 8691 RW 0 - IPOS programlengde 8695 RW 0 - IPOS variabel H0 H RW Minneresistent variabel IPOS variabel H10 H RW IPOS-kode RW Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

135 Service Bussdiagnostikk med MOVITOOLS Service MERK Du finner nærmere informasjon om service og vedlikehold av MOVIMOT MM..C- og -D-omformerne i de forskjellige driftsveiledningene Bussdiagnostikk med MOVITOOLS Feltbussdiagnostikk via MF.. / MQ..-diagnostikkgrensesnitt Feltbussgrensesnittene MF.. / MQ.. har et diagnostikkgrensesnitt for oppstart og service. Dette muliggjør en bussdiagnostikk med SEW-brukerprogramvaren MOVITOOLS. Med programvaren får man en enkel diagnostikk av skal- og er-verdier som utveksles mellom MOVIMOT -drivenhet og feltbussmaster. MERK Med driftsmodus for feltbussmonitor, "Styring", kan MOVIMOT -drivenheten styres direkte, se kapitlet "Feltbussmonitor i MOVITOOLS " (Æ side 139). Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 135

136 14 Service Bussdiagnostikk med MOVITOOLS Oppbygging av diagnostikkgrensesnitt Diagnostikkgrensesnittet ligger på potensialnivå 0 og er dermed på samme potensial som modulelektronikken. Dette gjelder for alle MF.. / MQ..-feltbussgrensesnitt. Ved AS- Interface-grensesnittene MFK.. ligger diagnostikkgrensesnittet på MOVIMOT -potensial. Du får tilgang til grensesnittet med en 4-polet hurtigkontakt RJ10. Grensesnittet befinner seg under skruforbindelsen på moduldekslet. GND RS- RS+ +5V Grensesnittadapter Diagnostikkgrensesnittet kan kobles til en vanlig PC med følgende alternativer: USB11A med USB-grensesnitt, delenummer UWS21B med seriegrensesnitt RS-232, delenummer USB USB11A RJ10 PC + MOVITOOLS MF../MQ.. RS-232 UWS21B RJ Leveringsomfang: Grensesnittadapter Kabel med hurtigkontakt RJ10 Grensesnittkabel USB (USB11A) eller RS-232 (UWS21B) 136 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

137 Service Bussdiagnostikk med MOVITOOLS 14 Relevante diagnostikkparametere Programvaren MOVITOOLS -Shell muliggjør diagnostikk av MOVIMOT -drivenheten via diagnostikkgrensesnittet til feltbussgrensesnittene MF.. Visningsverdier Prosessverdier Visningsverdier Statusvisninger Visningsverdier Binærinnganger opsjon Visningsverdier Binærutganger opsjon MOVIMOT -drivenheten leverer utgangsstrømmen tilbake som prosessverdi. Menynummer Parameternavn Index Betydning / implementering 004 Utgangsstrøm [% I N ] 8321 Utgangsstrøm MOVIMOT MOVIMOT -status tolkes komplett og vises i statusdisplayet. Menynummer Parameternavn Index Betydning / implementering 010 Omformerstatus 8310 Omformerstatus MOVIMOT 011 Driftstilstand 8310 Driftstilstand MOVIMOT 012 Feilstatus 8310 Feilstatus MOVIMOT De digitale inngangene til feltbussgrensesnittene MF.. vises som alternative innganger for MOVIMOT -drivenhetene. Ettersom disse inngangene ikke har direkte innflytelse på MOVIMOT -drivenheten, er klemmetilordningen satt på "ingen funksjon". Menynummer Parameternavn Index Betydning / implementering 040 Binærinnganger DI Status til MF..-binærinnganger DI0 041 Binærinnganger DI Status til MF..-binærinnganger DI1 042 Binærinnganger DI Status til MF..-binærinnganger DI2 043 Binærinnganger DI Status til MF..-binærinnganger DI3 044 Binærinnganger DI Status til MF..-binærinnganger DI4 045 Binærinnganger DI Status til MF..-binærinnganger DI5 048 Binærinnganger DI10..DI Tilstanden til alle binærinnganger De digitale utgangene til feltbussgrensesnittene MF.. vises som alternative utganger for MOVIMOT -drivenhetene. Ettersom disse utgangene ikke har direkte innflytelse på MOVIMOT -drivenheten, er klemmetilordningen satt på "ingen funksjon". Menynummer Parameternavn Index Betydning / implementering 060 Binærutganger DO Status til MF..-binærutganger DO0 061 Binærutganger DO Status til MF..-binærutganger DO 068 Binærutganger DO10 til DO Status til MF..-binærutgang DO0 og DO1 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 137

138 14 Service Bussdiagnostikk med MOVITOOLS Visningsverdier Enhetsdata Visningsverdier Bussdiagnostikk Under enhetsdata vises informasjon om MOVIMOT og om feltbussgrensesnitt MF... Menynummer Parameternavn Index Betydning / implementering 070 Enhetstype 8301 Enhetstype MOVIMOT 072 Opsjon Enhetstype opsjon 1 = MF..-type 074 Firmware opsjon Firmware-delenummer MF Firmware basisenhet 8300 Firmware-delenummer MOVIMOT Dette menypunktet representerer alle feltbussdata. Menynummer Parameternavn Index Betydning / implementering 090 PD-konfigurasjon 8451 innstilt PD-konfigurasjon for MOVIMOT 091 Feltbusstype 8452 Feltbusstype for MF Overføringshastighet 8453 Overføringshastighet for MF.. feltbuss 093 Adresse feltbuss 8454 Feltbussadresse for MF..-DIP 094 PO1 skal-verdi [hex] 8455 PO1 skal-verdi fra feltbussmaster til MOVIMOT 095 PO2 skal-verdi [hex] 8456 PO2 skal-verdi fra feltbussmaster til MOVIMOT 096 PO3 skal-verdi [hex] 8457 PO3 Skal-verdi fra feltbussmaster til MOVIMOT 097 PI1 er-verdi [hex] 8458 PI1 er-verdi fra MOVIMOT til feltbussmaster 098 PI2 er-verdi [hex] 8459 PI2 er-verdi fra MOVIMOT til feltbussmaster 099 PI3 er-verdi [hex] 8460 PI3 Er-verdi fra MOVIMOT til feltbussmaster 138 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

139 Service Bussdiagnostikk med MOVITOOLS 14 Feltbussmonitor i MOVITOOLS Feltbussmonitoren i MOVITOOLS muliggjør en komfortabel styring og visualisering av de sykliske MOVIMOT -prosessdataene Egenskaper Enkel betjening Enkel innarbeiding i styrefunksjonene, selv uten tilkobling til feltbussen (forberedelse av idriftsetting) Integrert i SEW-grensesnittet MOVITOOLS Enkel og rask feilsøking Korteste prosjekteringsfase Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 139

140 14 Service Bussdiagnostikk med MOVITOOLS Funksjonen til feltbussmonitoren Feltbussmonitor i driftsmodus Styring Med feltbussmonitoren har brukeren et kraftfullt verktøy til idriftsettelse og feilsøking. Med feltbussmonitoren kan de prosessdata som utveksles syklisk mellom omformeren og styringen, vises og tolkes. Feltbussmonitoren gir ikke bare anledning til å observere bussdriften som passiv deltaker, men åpner for en aktiv styring av omformeren. Dermed har brukeren følgende muligheter: overta styringen av omformeren interaktivt i et eksisterende anlegg og dermed kontrollere funksjonaliteten til drivenheten i forkant (dvs. uten faktisk eksisterende anlegg og feltbussmaster) å simulere virkemåten til en enkelt drivenhet og dermed teste styrefunksjonen allerede før idriftsettelse [1] [2] [3] [4] [5] [5] [1] [2] [3] [4] [5] PO-data fra styringen PI-data fra omformeren til styringen Aktuelle HEX-verdier for prosessutgangsdata (redigerbar) Aktuelle HEX-verdier for prosessinngangsdata Visning av den aktuelle innstillingen 140 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

141 Service Bussdiagnostikk med MOVITOOLS Feilmeldingstabell feltbussgrensesnitt Feilmeldingskode/ betegnelse 10 IPOS ILLOP IPOS-program-stopp DO = 0 14 Giverfeil Stopp i kommunikasjonen til MOVIMOT DO = 0 Reaksjon Årsak Tiltak Feil i IPOS-programmet, du får mer informasjon i IPOS-variabel H469 Avbrudd av en eller begge forbindelser til giveren 17 Stack Overflow Omformerelektronikken ødelagt, eventuelt på grunn av elektromagnetisk 18 Stack Underflow påvirkning. 19 NMI 20 Undefined Opcode 21 Protection Fault 22 Illegal Word Operand Access 23 Illegal Instruction Access 24 Illegal External Bus Access Rette, lade og tilbakestille IPOSprogrammet Kontroll av den elektriske forbindelsen mellom MQ.. og giver Kontroller jording og skjerming og utbedre ved behov. Kontakt SEW-service hvis feilen oppstår gjentatte ganger 25 EEPROM Feil ved tilgang til EEPROM Hent opp fabrikkinnstillingen "tilstand ved levering", foreta en reset og parametriser på nytt (viktig: IPOS-programmet blir slettet) Kontakt SEW-service hvis feilen oppstår på nytt 28 Feltbus-Timeout Prosessutgangsdata = 0 DO = 0 (utkoblingsbar) 32 IPOS-indeksoverløp IPOS-program-stopp DO = 0 Ingen kommunikasjon mellom master og slave i forbindelse med prosjektert responsovervåking Brudd på programmeringsprinsipper, derved systeminternt stackoverløp Kontroller kommunikasjonsrutinen til masteren. Kontroller og juster IPOSbrukerprogrammet 37 Watchdog-feil Stopp i kommunikasjonen Feil i programforløpet Kontakt SEW 41 Watchdog-opsjon til MOVIMOT IPOS-watchdog, kjøretiden for Kontroller tiden som er stilt inn DO = 0 IPOS-programmet er lenger enn i kommandoen "_WdOn()" innstilt watchdog-tid 45 Feil "initialisering" 77 Ugyldig styreverdi IPOS 83 Kortslutning utgang IPOS-program-stopp DO = 0 Feil etter selvtest i Reset Foreta reset, kontakt SEW-service hvis feilen oppstår gjentatte ganger. Det bel gjort forsøk på å stille inn en ugyldig automatisk modus. ingen DO0, DO1 eller spenningsforsyningen til sensorenene VO24 er kortsluttet. 91 Systemfeil ingen En eller flere deltakere (MOVIMOT ) kunne ikke adresseres av MQ.. innenfor timeouttiden. 97 Kopiere data Stopp i kommunikasjonen til MOVIMOT DO = 0 Det har oppstått en feil under kopieringen av datasettet. Dataene er ikke konsistente. Kontroller den eksterne styringens skriveverdier Kontroller kablingen/belastningen av utgangene DO0 og DO1 og spenningsforsyningen til sensorene. Kontroller spenningsforsyningen og RS-485-kablingen. Kontroller adressene til de prosjekterte deltakerne. Prøv på nytt å kopiere dataene og foreta på forhånd en fabrikkinnstilling "tilstand ved levering" og en reset Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 141

142 14 Service Langtidslagring 14.2 Langtidslagring Ved langtidslagring må du koble enhetene med omformer til nettspenning i minst 5 minutter annethvert år. Ellers forkortes enhetens levetid Fremgangsmåte ved ikke utført vedlikehold Omformerne har elektrolyttkondensatorer som utsettes for aldring i spenningsfri tilstand. Denne effekten kan føre til skader på kondensatorene dersom enheten kobles direkte til nettspenning etter lang tids lagring. Ved ikke utført vedlikehold anbefaler SEW-EURODRIVE å øke nettspenningen sakte til maks. spenning. Dette kan for eksempel gjøres ved hjelp av en reguleringstransformator. Transformatorens utgangsspenning stilles inn i samsvar med oversikten under. Etter denne regenereringen kan enheten straks tas i bruk igjen eller lagres i lang tid med vedlikehold. Følgende trinn anbefales: AC 400/500 V-enheter: Trinn 1: AC 0 V til AC 350 V i noen sekunder Trinn 2: AC 350 V i 15 minutter Trinn 3: AC 420 V i 15 minutter Trinn 4: AC 500 V i 1 time 14.4 Deponering Dette produktet består av: jern aluminium kobber kunststoff elektroniske komponenter Destruer delene i samsvar med gjeldende forskrifter! 142 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

143 Tekniske data Tekniske data PROFIBUS-grensesnitt MFP.. kva i P f n Hz Tekniske data 15.1 Tekniske data PROFIBUS-grensesnitt MFP.. Elektrisk spesifikasjon MFP Elektronikkforsyning MFP U = +24 V +/ 25 %, I E Â 150 ma Potensialskille PROFIBUS-DP-tilkobling potensialfri Mellom logikk og 24 V forsyningsspenning Mellom logikk og periferi/movimot via optokobler Busstilkoblingsteknikk Hhv. 2 fjærklemmer for inngående og videreførende busskabel (alternativ M12) Skjerming Via EMC-metallkabelnipler Binærinnganger (sensorer) PLS-kompatibel i henhold til EN (digitale innganger type 1), Ri À 3,0 kê, Skannesyklus ca. 5 ms Signalnivå 15 V +30 V: 1 = Kontakt lukket 3 V +5 V: 0 = Kontakt åpen Sensorforsyning Merkestrøm Internt spenningsfall Binærutganger (aktuatorer) Signalnivå Merkestrøm Lekkasjestrøm Internt spenningsfall Kabellengde RS-485 DC 24 V i henhold til EN , interferensspennings- og kortslutningssikker Σ 500 ma maks. 1 V PLS-kompatibel iht. EN , sikker mot interferensspenning og kortslutning 0 = 0 V; 1 = 24 V 500 ma Maks. 0,2 ma Maks. 1 V 30 m mellom MFP og MOVIMOT ved separat montering Omgivelsestemperatur 25 C 60 C Lagertemperatur 25 C 85 C Kapsling IP65 (montert på MFZ..-tilkoblingsmodul, alle pluggkoblinger tettet) Spesifikasjoner PROFIBUS PROFIBUS-protokollvariant PROFIBUS-DP Overføringshastighet som støttes 9,6 kbaud 1,5 MBaud / 3 12 MBaud (med automatisk registrering) Bussavslutning Integrert, kan kobles til ved bruk av DIP iht. EN (V2) Tillatt kabellengde for PROFIBUS 9,6 kbaud: m 19,2 kbaud: m 93,75 kbaud: m 187,5 kbaud: m 500 kbaud: 400 m 1,5 MBaud: 200 m 12 MBaud: 100 m For videre utvidelse kan flere segmenter kobles sammen via repeater. Maks. utvidelse/ kaskadedybde finner du i håndbøkene for DP-master eller repeater-modulene. DP-ID-nummer 6001 hex (24577 des ) DP-konfigurasjoner uten DI/DO 2 PD, konfigurasjon: 113 des, 0 des 3 PD, konfigurasjon: 114 des, 0 des DP-konfigurasjoner med DI/DO 2 PD + DI/DO, konfigurasjon: 113 des, 48 des 3 PD + DI/DO, konfigurasjon: 114 des, 48 des 0 PD + DI/DO, konfigurasjon: 0 des, 48 des DP-konfigurasjoner med DI 2 PD + DI, konfigurasjon: 113 des, 16 des 3 PD + DI, konfigurasjon: 114 des, 16 des 0 PD + DI, konfigurasjon: 0 des, 16 des, Universalkonfigurasjon, for direkte inntasting av konfigurasjoner Set-Prm-applikasjonsdata Maks. 10 byte, Hex-parametrisering: 00,00,00,00,00,00,00,00,00,00 diagnostikkalarm aktiv (default) 00,01,00,00,00,00,00,00,00,00 diagnostikkalarm ikke aktiv Lengde diagnostikkdata Maks. 8 byte, inkl. 2 byte utstyrsspesifikk diagnostikk Adresseinnstillinger Støttes ikke, kan stilles inn via DIP Navn på GSD-fil SEW_6001.GSD Navn på bitmapfil SEW6001N.BMP SEW6001S.BMP Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 143

144 15 kva i P f n Hz Tekniske data Tekniske data PROFIBUS-grensesnitt MQP Tekniske data PROFIBUS-grensesnitt MQP.. Elektrisk spesifikasjon MQP Elektronikkforsyning MQP U = +24 V +/ 25 %, I E Â 200 ma Potensialskille PROFIBUS-DP-tilkobling potensialfri Mellom logikk og 24 V forsyningsspenning Mellom logikk og periferi/movimot via optokobler Busstilkoblingsteknikk Hhv. 2 fjærklemmer for inngående og videreførende busskabel (alternativ M12) Skjerming via EMC-metallkabelnipler Binærinnganger (sensorer) PLS-kompatibel iht. EN (digitale innganger type 1), Ri À 3,0 kê, Skannesyklus ca. 5 ms Signalnivå 15 V +30 V: 1 = Kontakt lukket 3 V +5 V: 0 = Kontakt åpen Sensorforsyning Merkestrøm Internt spenningsfall Binærutganger (aktuatorer) Signalnivå Merkestrøm Lekkasjestrøm Internt spenningsfall Kabellengde RS-485 DC 24 V i henhold til EN , interferensspennings- og kortslutningssikker Σ 500 ma Maks. 1 V PLS-kompatibel iht. EN , sikker mot interferensspenning og kortslutning "0" = 0 V, "1" = 24 V 500 ma Maks. 0,2 ma Maks. 1 V 30 m mellom MQP og MOVIMOT ved separat montering Omgivelsestemperatur 25 C 60 C Lagertemperatur 25 C 85 C Kapsling IP65 (montert på MFZ..-tilkoblingsmodul, alle pluggkoblinger tettet) Spesifikasjoner PROFIBUS PROFIBUS-protokollvariant PROFIBUS-DPV1 (alternativt PROFIBUS-DP) Overføringshastighet som støttes 9,6 kbaud - 12 MBaud (med automatisk registrering) Bussavslutning Integrert, kan kobles til ved bruk av DIP iht. EN (V2) Tillatt kabellengde for PROFIBUS 9,6 kbaud: m 19,2 kbaud: m 93,75 kbaud: m 187,5 kbaud: m 500 kbaud: 400 m 1,5 MBaud: 200 m 12 MBaud: 100 m For videre utvidelse kan flere segmenter kobles sammen via repeater. Maks. utvidelse/kaskadedybde finner du i håndbøkene for DP-master eller repeater-modulene. DP-ID-nummer 6001 hex (24577 hex ) DP-konfigurasjoner 1-10 prosessdataord med og uten parameterkanal (se kapitlet "Prosessdatakonfigurasjon") Set-Prm-applikasjonsdata Maks. 10 byte, uten funksjon Lengde diagnosedata 6 byte i samsvar med EN (V2) Adresseinnstillinger "Set-Slave-Address" støttes ikke, kan stilles inn via DIP Antall parallelle C2-forbindelser 2 Støttet datapost Indeks 47 Støttet slot-nummer Anbefalt: 0 Produsentkode 10 A hex (SEW-EURODRIVE) Profil-ID 0 C2-Response-Timeout 1 s Maks. lengde C1-kanal 240 Byte Maks. lengde C2-kanal 240 Byte Navn på GSD-fil SEWA6001.GSD (DPV1) SEW_6001.GSD (DP) Navn på bitmapfil SEW6001N.BMP SEW6001S.BMP 144 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

145 Tekniske data Tekniske data feltfordeler kva i P f n Hz Tekniske data feltfordeler Feltfordeler MF../Z.3., MQ../Z.3. MF../Z.3. MQ../Z.3. Omgivelsestemperatur 25 C 60 C Lagertemperatur 25 C 85 C Kapsling IP65 (feltbussgrensesnitt og motortilkoblingskabel montert og påskrudd, alle pluggtilkoblinger er tettet) Grensesnitt PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-Interface Tillatt motorkabellengde maks. 30 m (med SEW-hybridkabel, type B) ved tverrsnittreduksjon i forhold til nettkabel Pass på sikring av kabelen! Vekt ca. 1,3 kg Feltfordeler MF../Z.6., MQ../Z.6. MF../Z.6. MQ../Z.6. Servicebryter Lastskillebryter og ledningsbeskyttelse Type: ABB MS HK20 Bryterbetjening: svart/rød, 3-dobbel lås Omgivelsestemperatur 25 C 55 C Lagertemperatur 25 C 85 C Kapsling IP65 (feltbussgrensesnitt, nettilkoblingsdeksel og motortilkoblingskabel montert og påskrudd, alle pluggtilkoblinger er tettet) Grensesnitt PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-Interface Tillatt motorkabellengde maks. 30 m (med SEW-hybridkabel, type B) Vekt ca. 3,6 kg Feltfordeler MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z.7. MF../MM /Z.7. MQ../MM /Z.7. Omgivelsestemperatur 25 C 40 C (P N -reduksjon: 3 % I N per K til maks. 60 C) Lagertemperatur 25 C 85 C Kapsling Grensesnitt Tillatt motorkabellengde Vekt IP65 (feltbussgrensesnitt, nettilkoblingsdeksel og motortilkoblingskabel montert og påskrudd, alle pluggtilkoblinger er tettet) PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-Interface 15 m (med SEW-hybridkabel, type A) ca. 3,6 kg Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 145

146 15 kva i P f n Hz Tekniske data Tekniske data feltfordeler Feltfordeler MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8. MF../MM /Z.8. MQ../MM /Z.8. Servicebryter Lastskillebryter Type: ABB OT16ET3HS3ST1 Bryterbetjening: svart/rød, 3-dobbel lås Omgivelsestemperatur 25 C 40 C (P N -reduksjon: 3 % I N per K til maks. 55 C) 1) Lagertemperatur 25 C 85 C Kapsling IP65 (feltbussgrensesnitt, nettilkoblingsdeksel og motortilkoblingskabel montert og påskrudd, alle pluggtilkoblinger er tettet) Grensesnitt PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-Interface Tillatt motorkabellengde 15 m (med SEW-hybridkabel, type A) Vekt Byggstørrelse 1: ca. 5,2 kg Byggstørrelse 2: ca. 6,7 kg 1) ved MM3XC: 25 C 40 C med S3 25 % ED (til maks. 55 C med S3 10 % ED) 146 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

147 Adresser 16 Adresser Tyskland Hovedadministrasjon Produksjon Salg Servicekompetansesenter Bruchsal Midt-Tyskland Nord-Tyskland Øst-Tyskland Sør-Tyskland Vest-Tyskland SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Postboksadresse Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (ved Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (ved Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (ved München) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (ved Düsseldorf) Elektronikk SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Drive Service Hotline / telefonberedskap 24 timer i døgnet Ytterligere adresser kan innhentes ved servicesentrene i Tyskland. Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-west@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-elektronik@sew-eurodrive.de SEWHELP Frankrike Produksjon Salg Service Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex Produksjon Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P F Forbach Cedex Montasje Salg Service Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I'Etang Ytterligere adresser kan innhentes ved servicesentrene i Tyskland. Algerie Salg Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Fax sew@usocome.com Tel Tel Fax Tel Fax Tel Fax Tel Fax reducom_sew@yahoo.fr Argentina Montasje Salg Service Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Fax sewar@sew-eurodrive.com.ar Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 147

148 Adresser Australia Montasje Salg Service Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Belgia Montasje Salg Service Brussel SEW Caron-Vector Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Servicekompetansesenter Industrigir SEW Caron-Vector Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel Fax service-wallonie@sew-eurodrive.be Antwerpen SEW Caron-Vector Glasstraat, 19 BE-2170 Merksem Tel Fax service-antwerpen@sew-eurodrive.be Brasil Produksjon Salg Service Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos SP SAT - SEW ATENDE Ytterligere adresser kan innhentes ved servicesentrene i Brasil. Tel Fax sew@sew.com.br Bulgaria Salg Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel Fax bever@fastbg.net Canada Montasje Salg Service Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9 Ytterligere adresser kan innhentes ved servicesentrene i Canada. Tel Fax marketing@sew-eurodrive.ca Tel Fax marketing@sew-eurodrive.ca Tel Fax marketing@sew-eurodrive.ca Chile Montasje Salg Service Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postboksadresse Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax ventas@sew-eurodrive.cl Colombia Montasje Salg Service Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax sewcol@sew-eurodrive.com.co 148 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

149 Adresser Danmark Montasje Salg Service København SEW-EURODRIVEA/S Geminivej DK-2670 Greve Tel Fax Egypt Salg Service Kairo Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel Fax copam@datum.com.eg Elfenbenskysten Salg Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l'afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Estland Salg Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel Fax Tel Fax veiko.soots@alas-kuul.ee Finland Montasje Salg Service Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Fax sew@sew.fi Produksjon Montasje Service Karkkila SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI Kakkila, Karkkila Tel Fax sew@sew.fi Gabon Salg Libreville ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun Tel Fax Hellas Salg Service Aten Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel Fax info@boznos.gr Hong Kong Montasje Salg Service Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax contact@sew-eurodrive.hk Hviterussland Salg Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY Minsk Tel.+375 (17) Fax +375 (17) sales@sew.by India Montasje Salg Service Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC PORRamangamdi Vadodara Gujarat Tel Fax sales@seweurodriveindia.com subodh.ladwa@seweurodriveindia.com Montasje Salg Service Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park PhaseII Mambakkam Village Sriperumbudur Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Tel Fax c.v.shivkumar@seweurodriveindia.com Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 149

150 Adresser Irland Salg Service Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax info@alperton.ie Israel Salg Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel Fax office@liraz-handasa.co.il Italia Montasje Salg Service Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Fax sewit@sew-eurodrive.it Japan Montasje Salg Service Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no Iwata Shizuoka Tel Fax sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kamerun Salg Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Fax Kina Produksjon Montasje Salg Service Montasje Salg Service Tianjin Suzhou Guangzhou Shenyang Wuhan SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA Wuhan Ytterligere adresser kan innhentes ved servicesentrene i Kina. Tel Fax info@sew-eurodrive.cn Tel Fax suzhou@sew-eurodrive.cn Tel Fax guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel Fax shenyang@sew-eurodrive.cn Tel Fax Korea Montasje Salg Service Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate , Shingil-Dong Ansan Tel Fax master@sew-korea.co.kr Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No , Songjeong - dong Gangseo-ku Busan Tel Fax master@sew-korea.co.kr 150 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

151 Adresser Kroatia Salg Service Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Fax kompeks@inet.hr Latvia Salg Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Libanon Salg Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Litauen Salg Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT Alytus Tel Fax info@alas-kuul.com Tel Fax ssacar@inco.com.lb Tel Fax info@irseva.lt Luxembourg Montasje Salg Service Brussel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Malaysia Montasje Salg Service Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Fax sales@sew-eurodrive.com.my Marokko Salg Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader MA Casablanca Tel Fax ali.alami@premium.net.ma Mexico Montasje Salg Service Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P Quéretaro, México Tel Fax scmexico@seweurodrive.com.mx Nederland Montasje Salg Service Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Fax info@vector.nu New Zealand Montasje Salg Service Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 151

152 Adresser Norge Montasje Salg Service Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Fax Peru Montasje Salg Service Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax sewperu@sew-eurodrive.com.pe Polen Montasje Salg Service ŁódÑ SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL ŁódÑ Tel Fax sew@sew-eurodrive.pl 24-timers service Tel ( SEW SEW) sewis@sew-eurodrive.pl Portugal Montasje Salg Service Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Fax infosew@sew-eurodrive.pt Romania Salg Service Bucureşti Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Fax sialco@sialco.ro Russland Montasje Salg Service St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box St. Petersburg Russia Tel Fax sew@sew-eurodrive.ru Senegal Salg Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Serbia Salg Beograd DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG Beograd Tel Fax senemeca@sentoo.sn Tel / Fax office@dipar.co.yu Singapore Montasje Salg Service Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Fax sewsingapore@sew-eurodrive.com Slovakia Salg Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK Bratislava Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK Žilina Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk 152 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

153 Adresser Slovakia Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK Banská Bystrica Tel Fax Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK Košice Tel Fax Slovenia Salg Service Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO Celje Tel Fax pakman@siol.net Spania Montasje Salg Service Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Fax sew.spain@sew-eurodrive.es Storbritannia Montasje Salg Service Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel Fax info@sew-eurodrive.co.uk Sveits Montasje Salg Service Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Fax info@imhof-sew.ch Sverige Montasje Salg Service Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Fax jonkoping@sew.se Sør-Afrika Montasje Salg Service Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel Fax info@sew.co.za Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel Fax Telex cfoster@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Fax cdejager@sew.co.za Thailand Montasje Salg Service Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi Tel Fax sewthailand@sew-eurodrive.com Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 153

154 Adresser Tsjekkia Salg Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Tunesia Salg Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No Fouchana Tel Fax sew@sew-eurodrive.cz Tel Fax tms@tms.com.tn Tyrkia Montasje Salg Service Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL Tel , , Fax sew@sew-eurodrive.com.tr Ukraina Salg Service Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office Dnepropetrovsk Tel Fax sew@sew-eurodrive.ua Ungarn Salg Service Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Fax office@sew-eurodrive.hu USA Produksjon Montasje Salg Service Montasje Salg Service Southeast Region Northeast Region Midwest Region Southwest Region Western Region SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, CA Ytterligere adresser kan innhentes ved servicesentrene i USA. Tel Fax Sales Fax Manufacturing Fax Assembly Fax Confidential/HR cslyman@seweurodrive.com Tel Fax csbridgeport@seweurodrive.com Tel Fax cstroy@seweurodrive.com Tel Fax csdallas@seweurodrive.com Tel Fax cshayward@seweurodrive.com Venezuela Montasje Salg Service Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Fax ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net Østerrike Montasje Salg Service Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Fax sew@sew-eurodrive.at 154 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

155 Indeks Indeks A Applikasjon med løfteanordning...9 B Betjening Operatørpanel MFG11A Bussavslutningsmotstander...75 Bussdiagnostikk Bussmonitor Busstilkobling valgfri tilkoblingsteknikk...55 D Datakonsistens...88 Datapost DS Dataposter (DS) DBG Funksjon Tastetilordning Tilkobling DC 24 V forsyningsspenning...38 Default-program PROFIBUS-grensesnitt MQP...85 Deponering Diagnostikk Eksempel på prosjektering...84 Ekstern...88 PROFIBUS-grensesnitt MFP...83 Diagnostikkgrensesnitt Oppbygging Diagnostikkparametere DIP...73 Dokumentasjon, tilleggs-...9 DPV1-parameterkanal DP-konfigurasjon PROFIBUS-grensesnitt MFP...79 PROFIBUS-grensesnitt MQP...86 Universalkonfigurasjon...88 DP-master...82 Drift Sikkerhetsmerknader...10 Driftsveiledning Bruk av...6 E EI Eksempel MOVILINK Adressetilordning Automatiseringsutstyr Digitale inn-/utganger Prosessdata Styring MOVIMOT EMC EMC, installasjon i henhold til ES F Feilmeldingstabell Feltbussgrensesnitt Feilreaksjoner Feltbussdiagnostikk Feltbussgrensesnitt Feilmeldingstabell Inn-/utganger MF.21 / MQ MF.22, MF.32, MQ.22, MQ Montering Oppbygging av enheten Tilkobling Feltbussgrensesnittenes inn-/ utganger...49, 51, 52, 53, 54 Feltbussmonitor , 140 Feltbusstimeout Feltfordeler Montering Feltfordeler MF../MM../Z.7. Informasjon ved idriftsettelse Kabling MOVIMOT Oppbygging av enheten Tekniske data Tilkobling av motor Feltfordeler MF../MM../Z.8. Informasjon ved idriftsettelse Kabling MOVIMOT Oppbygging av enheten Servicebryter Tekniske data Tilkobling av motor Feltfordeler MF../Z.3. Oppbygging av enheten Tekniske data Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 155

156 17 Indeks Feltfordeler MF../Z.6. Idriftsettingsmerknader Oppbygging av enheten...17 Servicebryter Tekniske data Feltfordeler MQS.../Z.6. Idriftsettingsmerknader Oppbygging av enheten...17 Servicebryter Tekniske data Feltfordeler MQ../MM../Z.7. Informasjon ved idriftsettelse Kabling MOVIMOT Oppbygging av enheten...18 Tekniske data Tilkobling av motor Feltfordeler MQ../MM../Z.8. Informasjon ved idriftsettelse Kabling MOVIMOT Oppbygging av enheten...19 Servicebryter Tekniske data Tilkobling av motor Feltfordeler MQ../Z.3. Oppbygging av enheten...16 Tekniske data Forbindelse feltbussmodul Eksempel MF../MQ.. og MOVIMOT...35 Forsyningsspenning over MFZ Funksjon PROFIBUS-grensesnitt MFP...77 PROFIBUS-grensesnitt MQP...85 G Garantikrav...7 Giver...59, 61, 63 Giverevaluering Inkrementalgiver EI Inkrementalgiver ES Nærkontaktsensor NV Grensesnittadapter Grensesnittunderside...14 H Hybridkabel Tilkobling...67 I Idriftsettelse Idriftsettingsmerknader Feltfordeler MF../Z.6., MQ../Z ID-nummer Informasjon ved idriftsettelse Feltfordeler MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z Feltfordeler MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z Inkrementalgiver ES Inkrementalgiver EI Inn-/utganger Feltbussgrensesnitt Inn-/utgangsbyte PROFIBUS-grensesnitt MFP Installasjon i henhold til EMC V-forsyning Dataledning Feltfordeler Kabelnipler Ledningsskjerm Potensialutjevning Installasjonsforskrifter Feltbussgrensesnitt, feltfordeler J Jordtilkobling K Kabler, prefabrikkerte Koblingsskjema Inkrementalgiver EI , 65 Inkrementalgiver ES Nærkontaktsensor NV Kombinasjoner, mulige... 5 Komponenter, gyldige... 5 Konfigurasjon PROFIBUS-master Korrekt bruk... 8 L Lagring... 9 Lakkert beskyttelseshette Lakkfolie Langtidslagring Ledningsskjerm LED-display PROFIBUS-grensesnitt MFP PROFIBUS-grensesnitt MQP , 109 Lysdiodestatuser...80, Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

157 Indeks 17 M Merknader til opphavsrett...7 Metall-kabelnipler...40 MFG11A Funksjon MFZ21, tilkobling...42 MFZ23, tilkobling...43 MFZ26, MFZ27, MFZ28, tilkobling...46 MF.21 / MQ MF.22, MF.32, MQ.22, MQ Montering Feltbussgrensesnitt...26 Feltfordeler...29 Forskrifter...22 MOVILINK Frigivelse av MOVIMOT -drivenhet Lese parametere MOVIMOT -dreieretning og turtall Parameterordre Programeksempel med Simatic S Prosessdata Prosessinngangsdata Prosessutgangsdata Returkode til parametriseringen Skrive parametere Utstyrsprofil MOVIMOT -omformer Fabrikkinnstilling Integrert i feltfordeler Intern kabling , 114 Tilleggsfunksjoner MOVITOOLS Diagnostikkparametere Feltbussmonitor MQ..-parameterfortegnelse Målgruppe...8 N NV Nærkontaktsensor NV O Operatørpanel DBG Manuell driftsmodus Overvåkingsmodus Prosessinngangsdata Prosessutgangsdata Tastetilordning Tilkobling... 70, 119 Velge språk Operatørpanel MFG11A Betjening Funksjon , 119 Tilkobling Oppbygging av enheten Feltbussgrensesnitt Feltfordeler Feltfordeler MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z Feltfordeler MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z Feltfordeler MF../Z.3., MQ../Z Feltfordeler MF../Z.6., MQ../Z Tilkoblingsmodul MFZ Oppbygging av sikkerhetsmerknadene... 6 Oppstartprosedyre Oppstilling... 9 Oppstilling i våtrom eller utendørs P Parameter...96, 133 PC Tilkobling Potensialutjevning Potensialutligning PROFIBUS-adresse PROFIBUS-DP Dataområde Error Code Feil lengdeangivelse Feil tjenesteidentifikasjon Feilaktig utførelse av tjeneste Feilklasse Indeksadressering Lese en parameter Parameterdataformat Parameterkanal Parametrisering via Parametriseringens forløp Prosjekteringsfeil Reservert byte Returkoder Skrive en parameter Spesielle returkoder Styring via Tilleggskode PROFIBUS-DPV1 Dataposter (DS) Parametrisering via Parametrisering via datapost Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 157

158 17 Indeks PROFIBUS-feltfordeler Typebetegnelse...20 PROFIBUS-grensesnitt Typebetegnelse...15 PROFIBUS-grensesnitt MFP Diagnostikk...83 DP-konfigurasjon...79 Funksjon...77 Inn-/utgangsbyte...78 LED-display...80 Systemfeil...82 Tekniske data PROFIBUS-grensesnitt MQP Default-program...85 DP-konfigurasjon...86 Feilstatuser Funksjon...85 LED-display Tekniske data PROFIBUS-kabel...41 PROFIBUS-master Konfigurasjon...76 Prosessdata...77 Koding Konfigurasjon...87 R RS-485-timeout S Service Servicebryter Feltfordeler MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z Feltfordeler MF../Z.6., MQ../Z Sikkerhetsfunksjoner...9 Sikkerhetsmerknader... 6, 8 Drift...10 Elektrisk tilkobling...10 Generelle...8 Lagring...9 Montering...9 Oppstilling...9 Transport...9 Sikkert skille...10 Simatic S7, merknader...88 Strømkapasitet Klemmer...37 Supplerende sikkerhetsmerknader Feltfordeler MFZ Feltfordeler MFZ Feltfordeler MFZ Feltfordeler MFZ Systemfeil PROFIBUS-grensesnitt MFP T Tastetilordning Operatørpanel DBG Tekniske data Feltfordeler MF../MM../Z Feltfordeler MF../MM../Z Feltfordeler MF../Z Feltfordeler MF../Z Feltfordeler MQS.../Z Feltfordeler MQ../MM../Z Feltfordeler MQ../MM../Z Feltfordeler MQ../Z PROFIBUS-grensesnitt MFP PROFIBUS-grensesnitt MQP Tilkobling Hybridkabel Inkrementalgiver EI Inkrementalgiver ES MFZ MFZ MFZ26, MFZ27, MFZ Nærkontaktsensor NV Operatørpanel DBG...70, 119 Operatørpanel MFG11A PC Prefabrikkerte kabler PROFIBUS-kabel Sikkerhetsmerknader Tilkobling av feltbussgrensesnitt via klemmer via M12-hurtigkontakt Tilkobling av motor Feltfordeler MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z Feltfordeler MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z Tilkobling av nettledningene Tilkoblingsflens AF Tilkoblingsflens AF Tilkoblingskontroll Tilkoblingsmodul MFZ.. Oppbygging av enheten Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

159 Indeks 17 Tilkoblingsmuligheter, ekstra...38 Tilkoblingstverrsnitt Klemmer...37 Tillatt tilkoblingstverrsnitt og klemmenes lasteevne...37 Tilleggsdokumentasjon...9 Tiltrekkingsmomenter...23 EMC-kabelnipler...24 Feltbussgrensesnitt...23 Koblingsboksdeksel...23 Låseplugger...24 Motorkabel...25 MOVIMOT -omformer...23 Timeout...82 Transport...9 Typebetegnelse PROFIBUS-feltfordeler...20 PROFIBUS-grensesnitt...15 U UL-godkjent installasjon USB11A...71, 136 Utelukkelse av ansvar... 7 UWS21B...71, 136 V Vedlikehold Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler 159

160 17 Indeks 160 Håndbok PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

161

162

163 SEW-EURODRIVE Driving the world

164 Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service Hvordan beveger man verden Ved å samarbeide med mennesker som tenker raskt og riktig. Med en service som er innen rekkekvidde verden over. Med drifter og styringer som automatisk forbedrer prosessene. Med en omfattende "know-how" i vår tids viktigste bransjer. Med kompromissløs kvalitet som med sin høye standard forenkler det daglige arbeidet. SEW-EURODRIVE Driving the world Med en global tilstedeværelse for raske og overbevisende løsninger. Med innovative ideer som allerede i morgen gir løsninger for i overmorgen. Ved å være på Internett med 24 timers tilgang til informasjon og software oppdateringer. SEW-EURODRIVE AS Solgaard skog 71, N-1599 Moss/Norway Tlf Faks sew@sew-eurodrive.no

Drivsystem for desentral installasjon DeviceNet/CANopen-grensesnitt, -feltfordelere

Drivsystem for desentral installasjon DeviceNet/CANopen-grensesnitt, -feltfordelere Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service open Drivsystem for desentral installasjon DeviceNet/CANopen-grensesnitt, -feltfordelere Utgave 11/2008 16738527 / NO Manual SEW-EURODRIVE Driving

Detaljer

Manual. Drivsystem for desentral installasjon PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler. Utgave 07/2006 P R O F I B U S / NO

Manual. Drivsystem for desentral installasjon PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler. Utgave 07/2006 P R O F I B U S / NO Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Drivsystem for desentral installasjon PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler Utgave 07/2006 11401524 / NO Manual

Detaljer

open Kompakthåndbok Drivsystem for desentral installasjon DeviceNet/CANopen-grensesnitt, -feltfordelere

open Kompakthåndbok Drivsystem for desentral installasjon DeviceNet/CANopen-grensesnitt, -feltfordelere Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service Kompakthåndbok open Drivsystem for desentral installasjon DeviceNet/CANopen-grensesnitt, -feltfordelere Utgave 11/2009 16767322 / NO SEW-EURODRIVE

Detaljer

Kompakthåndbok P R O F I B U S. Drivsystem for desentral installasjon PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordelere

Kompakthåndbok P R O F I B U S. Drivsystem for desentral installasjon PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordelere Drivteknikk \ utomatisering \ Systemløsninger \ Service Kompakthåndbok P R O F I PROCESS FIELD US U S Drivsystem for desentral installasjon PROFIUS-grensesnitt, -feltfordelere Utgave 11/2009 1676729 /

Detaljer

Håndbok. open. Drivsystem for desentral installasjon DeviceNet/CANopen-grensesnitt, -feltfordeler. Utgave 07/2006 11400722 / NO

Håndbok. open. Drivsystem for desentral installasjon DeviceNet/CANopen-grensesnitt, -feltfordeler. Utgave 07/2006 11400722 / NO Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service open Drivsystem for desentral installasjon DeviceNet/CANopen-grensesnitt, -feltfordeler Utgave 07/2006 11400722 / NO Håndbok SEW-EURODRIVE Driving

Detaljer

Håndbok. Drivsystem for desentral installasjon av InterBus-grensesnitt, -feltfordelere. Utgave 11/2008 16727320 / NO

Håndbok. Drivsystem for desentral installasjon av InterBus-grensesnitt, -feltfordelere. Utgave 11/2008 16727320 / NO Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service Drivsystem for desentral installasjon av InterBus-grensesnitt, -feltfordelere Utgave 11/2008 16727320 / NO Håndbok SEW-EURODRIVE Driving the world

Detaljer

Håndbok. Drivsystem for desentral installasjon AS-Interface-grensesnitt, -feltfordeler. Utgave 07/ / NO

Håndbok. Drivsystem for desentral installasjon AS-Interface-grensesnitt, -feltfordeler. Utgave 07/ / NO Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service Drivsystem for desentral installasjon AS-Interface-grensesnitt, -feltfordeler Utgave 07/2006 11400323 / NO Håndbok SEW-EURODRIVE Driving the world

Detaljer

Drivsystem for desentralisert installasjon PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler

Drivsystem for desentralisert installasjon PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler Drivsystem for desentralisert installasjon PROFIBUS-grensesnitt, -feltfordeler Utgave 04/2003 P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Håndbok 10564624/NO SEW-EURODRIVE Innhold 1 Gyldige komponenter... 5 2 Viktig

Detaljer

Korrektur av håndboken

Korrektur av håndboken Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service Korrektur av håndboken MOVIMOT MM..D Funksjonell sikkerhet Utvidelse av tillatte utstyrskombinasjoner Utgave 11/2013 20258259 / NO SEW-EURODRIVE

Detaljer

Drivsystem for desentralisert installasjon DeviceNet/CANopen-grensesnitt, -feltfordeler

Drivsystem for desentralisert installasjon DeviceNet/CANopen-grensesnitt, -feltfordeler Drivsystem for desentralisert installasjon DeviceNet/CANopen-grensesnitt, -feltfordeler Utgave 04/2003 Håndbok 10565027/NO SEW-EURODRIVE Innhold 1 Gyldige komponenter... 5 2 Viktig informasjon!... 6 3

Detaljer

Korrektur. Drivsystem for desentral installasjon Feltbussgrensesnitt, feltfordeler * _0717*

Korrektur. Drivsystem for desentral installasjon Feltbussgrensesnitt, feltfordeler * _0717* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service *23558970_0717* Korrektur Drivsystem for desentral installasjon Feltbussgrensesnitt, feltfordeler Utgave 07/2017 23558970/NO SEW-EURODRIVE Driving

Detaljer

Korrektur av håndboken

Korrektur av håndboken Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service *21223904_0314* Korrektur av håndboken SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com

Detaljer

Håndbok. Feltbussgrensesnitt/feltfordeler for styring av MOVI-SWITCH. Utgave 12/2006 11543124 / NO

Håndbok. Feltbussgrensesnitt/feltfordeler for styring av MOVI-SWITCH. Utgave 12/2006 11543124 / NO Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service Feltbussgrensesnitt/feltfordeler for styring av MOVI-SWITCH Utgave 1/006 1154314 / NO Håndbok SEW-EURODRIVE Driving the world Innhold 1 Gyldige

Detaljer

Drivsystem for desentralisert installasjon InterBus-grensesnitt, -feltfordeler

Drivsystem for desentralisert installasjon InterBus-grensesnitt, -feltfordeler Drivsystem for desentralisert installasjon InterBus-grensesnitt, -feltfordeler Utgave 04/2003 Håndbok 10564829/NO SEW-EURODRIVE Innhold 1 Gyldige komponenter... 5 2 Viktig informasjon!... 6 3 Sikkerhetsmerknader...

Detaljer

Drivsystem for desentralisert installasjon AS-interface-grensesnitt, -feltfordeler

Drivsystem for desentralisert installasjon AS-interface-grensesnitt, -feltfordeler Drivsystem for desentralisert installasjon AS-interface-grensesnitt, -feltfordeler Utgave 04/2003 Håndbok 10565221 / NO SEW-EURODRIVE Innhold 1 Gyldige komponenter... 5 2 Viktig informasjon!... 6 3 Sikkerhetsmerknader...

Detaljer

Korrektur av håndboken

Korrektur av håndboken Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service *23478551_0417* Korrektur av håndboken MOVIMOT MM..D Funksjonell sikkerhet Utvidelse av tillatte utstyrskombinasjoner Utgave 042017 23478551NO

Detaljer

Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service. Kompakthåndbok. Drivsystem for desentral installasjon InterBus-grensesnitt, -feltfordelere

Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service. Kompakthåndbok. Drivsystem for desentral installasjon InterBus-grensesnitt, -feltfordelere Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service Kompakthåndbok Drivsystem for desentral installasjon InterBus-grensesnitt, -feltfordelere Utgave 11/2009 1676620 / NO SEW-EURODRIVE Driving the

Detaljer

Håndbok. Drivsystem for desentral installasjon PROFIsafe -feltfordeler. Utgave 05/ / NO

Håndbok. Drivsystem for desentral installasjon PROFIsafe -feltfordeler. Utgave 05/ / NO Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service Drivsystem for desentral installasjon PROFIsafe -feltfordeler Utgave 05/2007 11381523 / NO Håndbok SEW-EURODRIVE Driving the world 1 Gyldige komponenter...

Detaljer

Supplement til driftsveiledningen. MOVIMOT MM..D modifikasjonssett for vekselstrømsmotor DRS/DRE/DRP. Utgave 02/ / NO

Supplement til driftsveiledningen. MOVIMOT MM..D modifikasjonssett for vekselstrømsmotor DRS/DRE/DRP. Utgave 02/ / NO Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service SEWEURODRIVE AS Solgaard skog 71 N1599 Moss/Norway Tlf. +47 69 4 10 0 Faks +47 69 4 10 40 sew@seweurodrive.no www.seweurodrive.no MOVIMOT MM..D

Detaljer

Håndbok. Feltbussgrensesnitt/feltfordeler for styring av MOVI-SWITCH. Utgave 05/2004 C5.D01 11286636 / NO

Håndbok. Feltbussgrensesnitt/feltfordeler for styring av MOVI-SWITCH. Utgave 05/2004 C5.D01 11286636 / NO Girmotorer \ Industrigir \ Kraftelektronikk \ Automatisering \ Service Feltbussgrensesnitt/feltfordeler for styring av MOVI-SWITCH C5.D0 Utgave 05/004 86636 / NO Håndbok SEW-EURODRIVE Driving the world

Detaljer

Oppstart av ECOFAST -konforme feltfordelere Oppstartprosedyre PROFIBUS

Oppstart av ECOFAST -konforme feltfordelere Oppstartprosedyre PROFIBUS Oppstartprosedyre PROFBUS Oppstart av ECOFAST -konforme feltfordelere. Oppstartprosedyre PROFBUS Bussforbindelsen til innkommende og videreførende PROFBUS er integrert i data- T-hurtigkontakten slik at

Detaljer

Tillegg til driftsveiledningen

Tillegg til driftsveiledningen Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service *141510_0615* Tillegg til driftsveiledningen SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 303 7664 Bruchsal/Germany Phone +49 751 750 Fax +49 751 751970

Detaljer

Installasjon Mekanisk installasjon ECOFAST -konforme vekselstrømsmotorer. Følg sikkerhetsmerknadene nøye ved installasjon!

Installasjon Mekanisk installasjon ECOFAST -konforme vekselstrømsmotorer. Følg sikkerhetsmerknadene nøye ved installasjon! Mekanisk installasjon ECOFAST -konforme vekselstrømsmotorer Installasjon. Mekanisk installasjon ECOFAST -konforme vekselstrømsmotorer DT/DV..ASK Følg sikkerhetsmerknadene nøye ved installasjon! Før du

Detaljer

Håndbok. Drivsystem for desentral installasjon InterBus-grensesnitt, -feltfordeler. Utgave 07/2006 11401125 / NO

Håndbok. Drivsystem for desentral installasjon InterBus-grensesnitt, -feltfordeler. Utgave 07/2006 11401125 / NO Girmotorer \ Industrigir \ Kraftelektronikk \ Automatisering \ Service Drivsystem for desentral installasjon InterBus-grensesnitt, -feltfordeler Utgave 07/2006 11401125 / NO Håndbok SEW-EURODRIVE Driving

Detaljer

* _0817* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service. Korrektur. Desentrale drivsystemer MOVIMOT MM..D

* _0817* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service. Korrektur. Desentrale drivsystemer MOVIMOT MM..D Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service *23583363_0817* Korrektur Desentrale drivsystemer MOVIMOT MM..D Utgave 08/2017 23583363/NO SEW-EURODRIVE Driving the world Suppleringer/korrekturer

Detaljer

* _1115* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service. Korrektur. Desentral drivstyring MOVIFIT -MC

* _1115* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service. Korrektur. Desentral drivstyring MOVIFIT -MC Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service *9763_5* Korrektur Desentral drivstyring MOVIFIT -MC Utgave /05 9763/NO Korrekturer MOVIFIT -MC Viktig informasjon for tilordning av hurtigkontakter

Detaljer

Tillegg til driftsveiledningen

Tillegg til driftsveiledningen Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service *2122316_214* Tillegg til driftsveiledningen SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75- Fax +49 7251-197

Detaljer

Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service MOVIFIT -SC. Driftsveiledning. Utgave 10/2008 11662727 / NO

Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service MOVIFIT -SC. Driftsveiledning. Utgave 10/2008 11662727 / NO Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service MOVIFIT -SC Utgave 10/2008 11662727 / NO Driftsveiledning SEW-EURODRIVE Driving the world Innhold 1 Generelle merknader... 5 1.1 Hvordan bruke driftsveiledningen...

Detaljer

* _0516* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service. Håndbok. MOVIMOT MM..D Funksjonell sikkerhet (inkludert feltfordeler)

* _0516* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service. Håndbok. MOVIMOT MM..D Funksjonell sikkerhet (inkludert feltfordeler) Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service *22515178_0516* Håndbok MOVIMOT MM..D Funksjonell sikkerhet (inkludert feltfordeler) Utgave 05/2016 22515178/NO SEW-EURODRIVE Driving the world

Detaljer

Driftsveiledning. Eksplosjonsbeskyttede MOVI-SWITCH - drifter i kategori 3D. Utgave 09/2005 GC320000 11212527 / NO

Driftsveiledning. Eksplosjonsbeskyttede MOVI-SWITCH - drifter i kategori 3D. Utgave 09/2005 GC320000 11212527 / NO Girmotorer \ Industrigir \ Kraftelektronikk \ Automatisering \ Eksplosjonsbeskyttede MOVI-SWITCH - drifter i kategori 3D GC320000 Utgave 09/2005 11212527 / NO Driftsveiledning SEW-EURODRIVE Driving the

Detaljer

Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service MOVIFIT -MC. Driftsveiledning. Utgave 10/ / NO

Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service MOVIFIT -MC. Driftsveiledning. Utgave 10/ / NO Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service MOVIFIT -MC Utgave 10/2008 11662336 / NO Driftsveiledning SEW-EURODRIVE Driving the world Innhold 1 Generelle merknader... 5 1.1 Hvordan bruke driftsveiledningen...

Detaljer

Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service. Driftsveiledning. MOVIMOT MM..D med vekselstrømsmotor DRS/DRE/DRP

Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service. Driftsveiledning. MOVIMOT MM..D med vekselstrømsmotor DRS/DRE/DRP Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service Driftsveiledning MOVIMOT MM..D med vekselstrømsmotor DRS/DRE/DRP Utgave 12/21 17122 / NO SEW-EURODRIVE Driving the world Innhold 1 Generell informasjon...

Detaljer

Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service MOVIFIT -FC. Driftsveiledning. Utgave 10/ / NO

Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service MOVIFIT -FC. Driftsveiledning. Utgave 10/ / NO Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service MOVIFIT -FC Utgave 10/2008 11663138 / NO Driftsveiledning SEW-EURODRIVE Driving the world Innhold 1 Generelle merknader... 5 1.1 Hvordan bruke driftsveiledningen...

Detaljer

Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service MOVIMOT MM..C. Driftsveiledning. Utgave 11/ / NO

Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service MOVIMOT MM..C. Driftsveiledning. Utgave 11/ / NO Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service MOVIMOT MM..C Utgave 11/26 11441534 / NO Driftsveiledning SEW-EURODRIVE Driving the world Innhold 1 Generelle merknader... 6 1.1 Oppbygningen av

Detaljer

Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service. MOVITRAC B Sikker utkobling applikasjoner. Håndbok. Utgave 06/2007 11468734 / NO

Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service. MOVITRAC B Sikker utkobling applikasjoner. Håndbok. Utgave 06/2007 11468734 / NO Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service Sikker utkobling applikasjoner Utgave 06/007 687 / NO Håndbok SEW-EURODRIVE Driving the world Innhold Viktig informasjon... Utkobling av enkeltdrifter...

Detaljer

Utgave. Sikker utkobling for MOVIDRIVE MDX60B/61B applikasjoner 03/2004. Supplement til driftsveiledningen 1125 4823 / NO

Utgave. Sikker utkobling for MOVIDRIVE MDX60B/61B applikasjoner 03/2004. Supplement til driftsveiledningen 1125 4823 / NO Sikker utkobling for MOVIDRIVE MDX60B/6B applikasjoner Utgave 0/00 Supplement til driftsveiledningen 5 / NO SEW-EURODRIVE Innhold Viktig informasjon... Frakobling av gruppedrivenheter... 5 Tilkoblingsvarianter...

Detaljer

Korrektur MOVITRAC LTP-B * _1114*

Korrektur MOVITRAC LTP-B * _1114* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service *21353506_1114* Korrektur SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com

Detaljer

VR 70. Installasjonsveiledning. Installasjonsveiledning. For installatøren. Utgiver/produsent Vaillant GmbH

VR 70. Installasjonsveiledning. Installasjonsveiledning. For installatøren. Utgiver/produsent Vaillant GmbH Installasjonsveiledning For installatøren Installasjonsveiledning VR 70 NO Utgiver/produsent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D -42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Detaljer

Driftsveiledning. MOVIMOT MM..D med vekselstrømsmotor DRS/DRE/DRP. Utgave 12/ / NO

Driftsveiledning. MOVIMOT MM..D med vekselstrømsmotor DRS/DRE/DRP. Utgave 12/ / NO Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service MOVIMOT MM..D med vekselstrømsmotor DRS/DRE/DRP Utgave 12/27 11675136 / NO Driftsveiledning SEW-EURODRIVE Driving the world Innhold 1 Generelle

Detaljer

Driftsveiledning. Eksplosjonsvernet MOVIMOT - motorer i kategori 3D. Utgave 12/2005 GC / NO

Driftsveiledning. Eksplosjonsvernet MOVIMOT - motorer i kategori 3D. Utgave 12/2005 GC / NO Girmotorer \ Industrigir \ Kraftelektronikk \ Automatisering \ Service Eksplosjonsvernet MOVIMOT - motorer i kategori 3D GC310000 Utgave 12/2005 11407123 / NO Driftsveiledning SEW-EURODRIVE Driving the

Detaljer

KNX/EIB Spenningsforsyning. 1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning

KNX/EIB Spenningsforsyning. 1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning 320 ma Best.nr. : 1086 00 640 ma Best.nr. : 1087 00 Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og innbygging av elektriske apparater må kun gjennomføres av autoriserte elektrikere. Dersom anvisningen

Detaljer

Korreksjon. MOVIDRIVE MDX61B Styringskort MOVI-PLC DHP11B. Utgave 09/2005 FA / NO

Korreksjon. MOVIDRIVE MDX61B Styringskort MOVI-PLC DHP11B. Utgave 09/2005 FA / NO Girmotorer \ Industrigir \ Kraftelektronikk \ Automatisering \ Service MOVIDRIVE MDX61B Styringskort MOVI-PLC DHP11B FA361510 Utgave 09/2005 11456736 / NO Korreksjon SEW-EURODRIVE Driving the world Innhold

Detaljer

Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service. Driftsveiledning. MOVIMOT MM..D med vekselstrømsmotor DT/DV

Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service. Driftsveiledning. MOVIMOT MM..D med vekselstrømsmotor DT/DV Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service Driftsveiledning MOVIMOT MM..D med vekselstrømsmotor DT/DV Utgave 8/29 16817338 / NO SEW-EURODRIVE Driving the world Innhold 1 Generelle merknader...

Detaljer

* _0419* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service. Korrektur. Synkrone servomotorer CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100

* _0419* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service. Korrektur. Synkrone servomotorer CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service *2598997_049* Korrektur Synkrone servomotorer CMP40 CMP2, CMPZ7 CMPZ00 Utgave 04/209 2598997/NO SEW-EURODRIVE Driving the world Korrektur Korrektur

Detaljer

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. 3 Funksjon. Binærinngang 8-kanal, 24 V. Art.nr REG. Bruksanvisning

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. 3 Funksjon. Binærinngang 8-kanal, 24 V. Art.nr REG. Bruksanvisning Binærinngang 8-kanal, 24 V Art.nr. 2128 REG Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og innbygging av elektriske apparater må kun gjennomføres av autoriserte elektrikere. Fare for alvorlige personskader,

Detaljer

Korrektur MOVIFIT -SC

Korrektur MOVIFIT -SC Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service Korrektur MOVIFIT -SC Utgave 01/2011 17069734 / NO 1 Supplering/korrektur Oversikt 1 Supplering/korrektur MERK For driftsveiledningen MOVIFIT -SC,

Detaljer

Korrektur. Eksplosjonsbeskyttede gir Modellserier R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Korrektur. Eksplosjonsbeskyttede gir Modellserier R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service *25951971_0219* Korrektur Eksplosjonsbeskyttede gir Modellserier R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Utgave 02/2019 25951971/NO SEW-EURODRIVE

Detaljer

Utvidelsesmodul EM 110

Utvidelsesmodul EM 110 Utvidelsesmodul EM 110 N Håndbok for montering og betjening 1. Forklaring av symbolene 2. Innholdsfortegnelse Merknader 1. Forklaring av symbolene......2 2. Innholdsfortegnelse..........2 3. Allmenne sikkerhetsinstrukser.3

Detaljer

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. Persienne styring Motor controller, innsats, universal AC 230 V ~ Art.-nr. 232 ME.

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. Persienne styring Motor controller, innsats, universal AC 230 V ~ Art.-nr. 232 ME. Art.-nr. 232 ME Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og innbygging av elektriske apparater må kun gjennomføres av autoriserte elektrikere. Fare for alvorlige personskader, brann og materielle

Detaljer

* _0717* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service. Korrektur MOVITRAC B

* _0717* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service. Korrektur MOVITRAC B Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service *22869751_0717* Korrektur MOVITRAC B Utgave 07/2017 22869751/NO SEW-EURODRIVE Driving the world Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse 1 Korrekturer...

Detaljer

Kompakt-driftsveiledning

Kompakt-driftsveiledning Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service *21326703_1014* Kompakt-driftsveiledning Desentrale drivsystemer MOVIMOT MM..D Utgave 10/2014 21326703/NO SEW-EURODRIVE Driving the world Innholdsfortegnelse

Detaljer

Kompakt-driftsveiledning

Kompakt-driftsveiledning Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service Kompakt-driftsveiledning MOVIMOT MM..D med trefasevekselstrømsmotor DT/DV Utgave 11/2009 16885325 / NO SEW-EURODRIVE Driving the world Innhold 1

Detaljer

Kompakt-driftsveiledning MOVI-SWITCH -1E/2S

Kompakt-driftsveiledning MOVI-SWITCH -1E/2S Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service Kompakt-driftsveiledning MOVI-SWITCH -1E/2S Utgave 03/2010 16722523 / NO SEW-EURODRIVE Driving the world Innhold 1 Generelle merknader... 4 1.1

Detaljer

Håndbok. MOVIDRIVE MDX60B/61B Sikker utkobling applikasjoner. Utgave 01/2005 FA363000 11322624 / NO

Håndbok. MOVIDRIVE MDX60B/61B Sikker utkobling applikasjoner. Utgave 01/2005 FA363000 11322624 / NO Girmotorer \ Industrigir \ Kraftelektronikk \ Automatisering \ Service MOVIDRIVE MDX60B/6B Sikker utkobling applikasjoner FA6000 Utgave 0/005 6 / NO Håndbok SEW-EURODRIVE Driving the world Innhold Viktig

Detaljer

VR 71. Installasjonsveiledning. Installasjonsveiledning. For installatøren. Utgiver/produsent Vaillant GmbH

VR 71. Installasjonsveiledning. Installasjonsveiledning. For installatøren. Utgiver/produsent Vaillant GmbH Installasjonsveiledning For installatøren Installasjonsveiledning VR 71 O Utgiver/produsent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D -42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Detaljer

VR 68. Installasjonsveiledning. Installasjonsveiledning. For installatøren. Solvarmemodul. Utgiver/produsent Vaillant GmbH

VR 68. Installasjonsveiledning. Installasjonsveiledning. For installatøren. Solvarmemodul. Utgiver/produsent Vaillant GmbH Installasjonsveiledning For installatøren Installasjonsveiledning VR 68 Solvarmemodul NO Utgiver/produsent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10

Detaljer

Ettermonteringssett belysning

Ettermonteringssett belysning Ettermonteringssett belysning S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Bruksanvisning Monteringsanvisning Oppbevares i bilen! Side Side Ettermonteringssett belysning S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S

Detaljer

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. Persienne styring Motor controller, innsats, standard AC 230 V ~ Art.-nr. 230 ME.

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. Persienne styring Motor controller, innsats, standard AC 230 V ~ Art.-nr. 230 ME. Art.-nr. 230 ME Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og innbygging av elektriske apparater må kun gjennomføres av autoriserte elektrikere. Fare for alvorlige personskader, brann og materielle

Detaljer

OPTISONIC 7300 Hurtigstart

OPTISONIC 7300 Hurtigstart OPTISONIC 7300 Hurtigstart Ultrasonisk strømningsmeter for gass KROHNE INNHOLD OPTISONIC 7300 1 Sikkerhetsinstruksjoner 3 2 Montering 4 2.1 Pakkens innhold... 4 2.2 Enhetsbeskrivelse... 5 2.3 Oppbevaring...

Detaljer

Installasjonsveiledning

Installasjonsveiledning Installasjonsveiledning For installatøren Installasjonsveiledning VWZ EH NO Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse Merknader til dokumentasjonen...3. Oppbevaring av dokumentasjon...3.2 Benyttede symboler...3.3

Detaljer

Driftsveiledning. Stasjonær energiforsyning MOVITRANS installasjonsmaterial TCS, TVS, TLS, TIS

Driftsveiledning. Stasjonær energiforsyning MOVITRANS installasjonsmaterial TCS, TVS, TLS, TIS Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Driftsveiledning Stasjonær energiforsyning MOVITRANS installasjonsmaterial TCS, TVS, TLS, TIS Utgave 04/2011 17074525 / NO SEW-EURODRIVE Driving the world

Detaljer

* _0817* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service. Korrektur. MOVIMOT MM..D med trefasemotor DT/DV

* _0817* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service. Korrektur. MOVIMOT MM..D med trefasemotor DT/DV Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service *23582553_0817* Korrektur MOVIMOT MM..D med trefasemotor DT/DV Utgave 08/2017 23582553/NO SEW-EURODRIVE Driving the world Suppleringer/korrekturer

Detaljer

Varmepumpestyringsmodul. Installasjonsveiledning. Installasjonsveiledning. For installatøren VWZ AI VWL X/2 A. Utgiver/produsent Vaillant GmbH

Varmepumpestyringsmodul. Installasjonsveiledning. Installasjonsveiledning. For installatøren VWZ AI VWL X/2 A. Utgiver/produsent Vaillant GmbH Installasjonsveiledning For installatøren Installasjonsveiledning Varmepumpestyringsmodul VWZ AI VWL X/2 A NO Utgiver/produsent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax

Detaljer

Installasjonsveiledning

Installasjonsveiledning Installasjonsveiledning For installatøren Installasjonsveiledning VR 900 Kommunikasjonsenhet NO Utgiver/produsent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D -42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91

Detaljer

* _1116* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service. Korrektur. Synkrone servomotorer CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100

* _1116* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service. Korrektur. Synkrone servomotorer CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service *23069813_1116* Korrektur Synkrone servomotorer CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Utgave 11/2016 23069813/NO SEW-EURODRIVE Driving the world Innholdsfortegnelse

Detaljer

Girmotorer \ Industrigir \ Kraftelektronikk \ Automatisering \ Service. ECOFAST -konforme drivsystemer. Systemhåndbok. Utgave 10/2006 11480327 / NO

Girmotorer \ Industrigir \ Kraftelektronikk \ Automatisering \ Service. ECOFAST -konforme drivsystemer. Systemhåndbok. Utgave 10/2006 11480327 / NO Girmotorer \ Industrigir \ Kraftelektronikk \ Automatisering \ Service ECOFAST -konforme drivsystemer Utgave /006 80 / NO Systemhåndbok SEW-EURODRIVE Driving the world Innhold Viktige merknader... 5 Systembeskrivelse...

Detaljer

Bruks- og installasjonsanvisning. For brukeren/for installatøren. Bruks- og installasjonsanvisning VR 81/2. Fjernstyring for VRC 470

Bruks- og installasjonsanvisning. For brukeren/for installatøren. Bruks- og installasjonsanvisning VR 81/2. Fjernstyring for VRC 470 Bruks- og installasjonsanvisning For brukeren/for installatøren Bruks- og installasjonsanvisning VR 81/2 Fjernstyring for VRC 470 NO Bruksanvisning For brukeren Bruksanvisning VR 81/2 Fjernstyring for

Detaljer

* _0115* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service. Driftsveiledning. Desentral drivstyring MOVIFIT -MC

* _0115* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service. Driftsveiledning. Desentral drivstyring MOVIFIT -MC Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service *19484925_0115* Driftsveiledning Desentral drivstyring MOVIFIT -MC Utgave 01/2015 19484925/NO SEW-EURODRIVE Driving the world Innholdsfortegnelse

Detaljer

VR 61. Installasjonsveiledning. Installasjonsveiledning. For installatøren. Blandermodul. Utgiver/produsent Vaillant GmbH

VR 61. Installasjonsveiledning. Installasjonsveiledning. For installatøren. Blandermodul. Utgiver/produsent Vaillant GmbH Installasjonsveiledning For installatøren Installasjonsveiledning VR 61 Blandermodul NO Utgiver/produsent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10

Detaljer

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Funksjon. 3 Informasjon for autoriserte elektrikere 3.1 Montering og elektrisk tilkopling. Tronic-trafo

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Funksjon. 3 Informasjon for autoriserte elektrikere 3.1 Montering og elektrisk tilkopling. Tronic-trafo Tronic-trafo 10-40 W Best.nr. : 0367 00, 0493 57 Tronic-trafo 20-70 W Best.nr. : 0366 00, 0493 58 Tronic-trafo 20-105 W Best.nr. : 0365 00 Tronic-trafo 20-150 W Best.nr. : 0373 00, 0493 55 Tronic-trafo

Detaljer

Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Driftsveiledning. Utgave 03/2008 11696729 / NO

Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Driftsveiledning. Utgave 03/2008 11696729 / NO Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service MOVIDRIVE MDX60B / 61B Utgave 03/2008 11696729 / NO Driftsveiledning SEW-EURODRIVE Driving the world Innhold 1 Generelle merknader... 5 1.1 Oppbygging

Detaljer

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. Persienne styring KonverterVindsensor. Bruksanvisning

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. Persienne styring KonverterVindsensor. Bruksanvisning Konverter Art.nr. 32 U Vindsensor Art.nr. VT 04 Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og innbygging av elektriske apparater må kun gjennomføres av autoriserte elektrikere. Dersom anvisningen

Detaljer

Driftsveiledning. Dobbeltskivebrems for teaterapplikasjoner BMG..T. Utgave 06/2004 A6.C86 1129 5325 / NO

Driftsveiledning. Dobbeltskivebrems for teaterapplikasjoner BMG..T. Utgave 06/2004 A6.C86 1129 5325 / NO Girmotorer \ Industrigir \ Kraftelektronikk \ Automatisering \ Service Dobbeltskivebrems for teaterapplikasjoner BMG..T Utgave 06/2004 1129 5325 / NO A6.C86 Driftsveiledning SEW-EURODRIVE Driving the world

Detaljer

BRUKSANVISNING XKM RS232. no-no

BRUKSANVISNING XKM RS232. no-no BRUKSANVISNING XKM RS232 no-no Bruksanvisningen må leses før oppstilling installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 07 700 890 Innholdsfortegnelse Sikkerhetsregler

Detaljer

Motorstyrt røykgasspjeld. Installasjons - og vedlikeholdsanvisning. For installatøren. Utgiver/produsent Vaillant GmbH

Motorstyrt røykgasspjeld. Installasjons - og vedlikeholdsanvisning. For installatøren. Utgiver/produsent Vaillant GmbH Installasjons - og vedlikeholdsanvisning For installatøren Installasjons - og vedlikeholdsanvisning Motorstyrt røykgasspjeld 00200648 NO Utgiver/produsent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D -42859 Remscheid

Detaljer

* _1216* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service. Korrektur. Synkrone servomotorer CFM71 CFM112

* _1216* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service. Korrektur. Synkrone servomotorer CFM71 CFM112 Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service *23045825_1216* Korrektur Synkrone servomotorer CFM71 CFM112 Utgave 12/2016 23045825/NO SEW-EURODRIVE Driving the world Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse

Detaljer

Håndbok MOVIFIT -MC / -FC Funksjonell sikkerhet

Håndbok MOVIFIT -MC / -FC Funksjonell sikkerhet Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Håndbok MOVIFIT -MC / -FC Funksjonell sikkerhet Utgave 07/2011 19300522 / NO SEW-EURODRIVE Driving the world Innhold 1 Generelle merknader... 4 1.1 Oppbygging

Detaljer

Girmotorer \ Industrigir \ Kraftelektronikk \ Automatisering \ Service MOVI-SWITCH -1E/-2S GC120000. Driftsveiledning. Utgave 09/2005 11358327 / NO

Girmotorer \ Industrigir \ Kraftelektronikk \ Automatisering \ Service MOVI-SWITCH -1E/-2S GC120000. Driftsveiledning. Utgave 09/2005 11358327 / NO Girmotorer \ Industrigir \ Kraftelektronikk \ Automatisering \ MOVI-SWITCH -1E/-2S GC120000 Utgave 09/2005 11358327 / NO Driftsveiledning SEW-EURODRIVE Driving the world Innhold 1 Viktig informasjon!...

Detaljer

* _1214* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service. Driftsveiledning. Desentral drivstyring MOVIFIT -FC

* _1214* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service. Driftsveiledning. Desentral drivstyring MOVIFIT -FC Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service *21317100_1214* Driftsveiledning Desentral drivstyring MOVIFIT -FC Utgave 12/2014 21317100/NO SEW-EURODRIVE Driving the world Innholdsfortegnelse

Detaljer

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. 3 Funksjon. Termostat uten ratt, med 4 binærinnganger. Art.nr...2178 ORTS..

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. 3 Funksjon. Termostat uten ratt, med 4 binærinnganger. Art.nr...2178 ORTS.. Termostat uten ratt, med 4 binærinnganger Art.nr...2178 ORTS.. Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og innbygging av elektriske apparater må kun gjennomføres av autoriserte elektrikere. Dersom

Detaljer

Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service. MOVIMOT MM..D Funksjonell sikkerhet. Manual. Utgave 03/ / NO

Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service. MOVIMOT MM..D Funksjonell sikkerhet. Manual. Utgave 03/ / NO Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ MOVIMOT MM..D Funksjonell sikkerhet Utgave 03/2009 16743725 / NO Manual SEW-EURODRIVE Driving the world Innhold 1 Generelle merknader... 4 1.1 Hvordan bruke

Detaljer

Installasjonsveiledning PG 8581 PG 8583. Materialnummer 10 076 770 Sist endret / Versjon 00 NO

Installasjonsveiledning PG 8581 PG 8583. Materialnummer 10 076 770 Sist endret / Versjon 00 NO Installasjonsveiledning PG 8581 PG 8583 Materialnummer 10 076 770 Sist endret / Versjon 00 NO Teknisk datablad Rengjørings- og desinfeksjonsautomat PG 8581-8583 Legende: Innringede symboler med fet skrift

Detaljer

Kompakt-driftsveiledning

Kompakt-driftsveiledning Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service Kompakt-driftsveiledning MOVIMOT MM..D med trefasevekselstrømsmotor DRS/DRE/DRP Utgave 01/2011 17068525 / NO SEW-EURODRIVE Driving the world Innhold

Detaljer

RSTI berøringssikre kontakter T-kontakter, koblingskontakter, avledere og tilbehør

RSTI berøringssikre kontakter T-kontakter, koblingskontakter, avledere og tilbehør RSTI berøringssikre kontakter T-kontakter, koblingskontakter, avledere og tilbehør RSTI berøringssikker kontakt er en av markedets mest montasjevennlige. Berøringssikre kontakter T-kontakt skjermet 800A,

Detaljer

Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service. MOVITRAC B Sikker utkobling betingelser. Håndbok. Utgave 06/ / NO

Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service. MOVITRAC B Sikker utkobling betingelser. Håndbok. Utgave 06/ / NO Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service MOVITRAC B Sikker utkobling betingelser Utgave 06/2007 11469129 / NO Håndbok SEW-EURODRIVE Driving the world Innhold 1 Viktig informasjon... 4 1.1

Detaljer

3-VEIS-VEKSELVENTIL. Bruksanvisning NO. for varmtvannsinntak. USV 1" utvendige gjenger USV 5/4" utvendige gjenger USV 6/4" innvendige gjenger

3-VEIS-VEKSELVENTIL. Bruksanvisning NO. for varmtvannsinntak. USV 1 utvendige gjenger USV 5/4 utvendige gjenger USV 6/4 innvendige gjenger Bruksanvisning NO 3-VEIS-VEKSELVENTIL for varmtvannsinntak USV 1" utvendige gjenger USV 5/4" utvendige gjenger USV 6/4" innvendige gjenger Vennligst les dette først Denne bruksanvisningen gir deg viktig

Detaljer

Bruksanvisning Seksjonportdrift STA 1

Bruksanvisning Seksjonportdrift STA 1 Bruksanvisning Seksjonportdrift STA 1 N Seksjonportdrift STA 1 / Rev. 0.3 1 1. Innholdsangivelse 3. Allmenne sikkerhetsinstrukser 1. Innholdsangivelse 2 2. Forklaring av symbolene 2 3. Allmenne sikkerhetsinstrukser

Detaljer

Girmotorer \ Industrigir \ Kraftelektronikk \ Automatisering \ Service MOVIFIT -MC FC Driftsveiledning. Utgave 05/ / NO

Girmotorer \ Industrigir \ Kraftelektronikk \ Automatisering \ Service MOVIFIT -MC FC Driftsveiledning. Utgave 05/ / NO Girmotorer \ Industrigir \ Kraftelektronikk \ Automatisering \ Service MOVIFIT -MC FC471000 Utgave 05/2006 11461527 / NO Driftsveiledning SEW-EURODRIVE Driving the world Innhold 1 Viktige merknader...

Detaljer

OBS! Bruk vernebriller - fare på grunn av bruddstykker! 01733AXX

OBS! Bruk vernebriller - fare på grunn av bruddstykker! 01733AXX Denne informasjon erstatter ikke den utførlige driftsveiledningen! Installering skal kun utføres av elektro-fagpersonell med godkjent utdannelse innen sikkerhet, og gyldige forskrifter med hensyn til ulykkesforebygging

Detaljer

Korrektur. Eksplosjonsbeskyttede trefasemotorer EDR , EDRN ATEX * _0718*

Korrektur. Eksplosjonsbeskyttede trefasemotorer EDR , EDRN ATEX * _0718* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service *22128026_0718* Korrektur Eksplosjonsbeskyttede trefasemotorer EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Utgave 07/2018 22128026/NO SEW-EURODRIVE Driving the

Detaljer

Instruksjons Manual Frekvensomformer FC 750

Instruksjons Manual Frekvensomformer FC 750 Instruksjons Manual Frekvensomformer FC 750 PB 73 Nyborg N 5871 BERGEN, Tlf.: 55 53 51 50 Fax: 55 19 31 43 Generell informasjon om elektrisk og mekanisk installasjon av FC 750. Viktig!! Ved oppstart er

Detaljer

Girmotorer \ Industrigir \ Kraftelektronikk \ Automatisering \ Service MOVIDRIVE MDX60B / 61B LA360000. Korreksjon. Utgave 01/2005 11448725 / NO

Girmotorer \ Industrigir \ Kraftelektronikk \ Automatisering \ Service MOVIDRIVE MDX60B / 61B LA360000. Korreksjon. Utgave 01/2005 11448725 / NO Girmotorer \ Industrigir \ Kraftelektronikk \ Automatisering \ Service MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Utgave 0/2005 448725 / NO Korreksjon Installasjon Tilordning av bremsemotstandene, droslene og filtrene

Detaljer

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. 3 Funksjon. Varmeaktuator 6-kanal, basis. Art.-nr. : 2336 REG HZ B.

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. 3 Funksjon. Varmeaktuator 6-kanal, basis. Art.-nr. : 2336 REG HZ B. Art.-nr. : 2336 REG HZ B Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og innbygging av elektriske apparater må kun gjennomføres av autoriserte elektrikere. Fare for alvorlige personskader, brann og

Detaljer

KNX/EIB Spenningstilførsel 640 ma, avbruddsfri. 1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. Best.nr. : 1079 00.

KNX/EIB Spenningstilførsel 640 ma, avbruddsfri. 1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. Best.nr. : 1079 00. Best.nr. : 1079 00 Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og innbygging av elektriske apparater må kun gjennomføres av autoriserte elektrikere. Dersom anvisningen ikke følges, kan det føre til

Detaljer

MOVIDRIVE omformer Vedlegg til driftsveiledning. 1 Enheter som støttes. 2 Montering av opsjonskortet

MOVIDRIVE omformer Vedlegg til driftsveiledning. 1 Enheter som støttes. 2 Montering av opsjonskortet Montasje opsjon "DFIA" Utgave: 0/000 053 / NO Denne informasjon erstatter ikke den utførlige driftsveiledningen! Installering skal kun utføres av elektro-fagpersonell med godkjent utdannelse innen sikkerhet,

Detaljer

Bruksanvisning Busch-AudioWorld. Audioinngang 8210 U-500 Busch-AudioWorld. 2373-1-8315 Rev. 01 17.12.2012

Bruksanvisning Busch-AudioWorld. Audioinngang 8210 U-500 Busch-AudioWorld. 2373-1-8315 Rev. 01 17.12.2012 Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KN)/Titelblätter/AudioVideo/Titelblatt - 8210 - BJE @ 22\mod_1332489897340_150251.docx @ 205612 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 2373-1-8315

Detaljer

Fluke 434/435. Sikkerhet. Three Phase Power Quality Analyzer

Fluke 434/435. Sikkerhet. Three Phase Power Quality Analyzer Fluke 434/435 Three Phase Power Quality Analyzer Sikkerhet NO April 2006 2006 Fluke Corporation, Forbeholdt alle rettigheter. Trykket i Nederland. Alle produktnavn er varemerker for sine respektive eiere.

Detaljer

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. 3 Funksjon. KNX KNX termostat for objekter. Best.nr. : 7544 12 XX. Betjenings og monteringsanvisning

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. 3 Funksjon. KNX KNX termostat for objekter. Best.nr. : 7544 12 XX. Betjenings og monteringsanvisning Best.nr. : 7544 12 XX Betjenings og monteringsanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og innbygging av elektriske apparater må kun gjennomføres av autoriserte elektrikere. Dersom anvisningen ikke følges,

Detaljer

System 2000. 1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. 3 Funksjon. LED-dimmerinnsats. LED-dimmerinnsats. Best.-nr. : 2390 00.

System 2000. 1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Apparatets oppbygning. 3 Funksjon. LED-dimmerinnsats. LED-dimmerinnsats. Best.-nr. : 2390 00. Best.-nr. : 2390 00 Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og innbygging av elektriske apparater må kun gjennomføres av autoriserte elektrikere. Fare for alvorlige personskader, brann og materielle

Detaljer

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Forskriftsmessig bruk. 3 Betjening. LB-administrasjon. Power-DALI-styringsenhet TW

1 Sikkerhetsinformasjon. 2 Forskriftsmessig bruk. 3 Betjening. LB-administrasjon. Power-DALI-styringsenhet TW Art.-nr.: 1713DSTE Bruksanvisning 1 Sikkerhetsinformasjon Montering og tilkobling av elektriske apparater må kun gjennomføres av elektrikere. Fare for alvorlige personskader, brann og materielle skader.

Detaljer