all evighet (for bestandig, for all framtid) στους αιώνες των αιώνων [stus εǥnεs tǥn

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "all evighet (for bestandig, for all framtid) στους αιώνες των αιώνων [stus εǥnεs tǥn"

Transkript

1 1 I i prep. (inn, inni) µέσα [mεsa] # (på, til, ved, om) σε [sε] : (σε + best. art.:) στον, στην, στο, στους, στις, στα [stǥn - stin- stǥ - stus stis- sta] # εις [is] # (i, med) µε [me] / i Adams drakt (splitter naken) µε αδαµιαία περιβολή [mε aðamjεa pεrivǥli] # τσιτσιδωµένος [tsitsiðǥmεnǥs] # (i løpet av, under) κατά τη διάρκεια (του/της) [kata ti ðjarkia tu/tis] / i aften απόψε [apǥpsε] / (mil.) i aktiv tjeneste εν ενεργεία [εn εnεrjia] / i alfabetisk orden κατ'/µε αλϕαβητική σειρά [kat/mε alfavitiki sira] / i all evighet (for bestandig, for all framtid) στους αιώνες των αιώνων [stus εǥnεs tǥn εǥnǥn] / i all/dypeste fortrolighet υπό αυστηρή εχεµύθια [ipǥ afstiri εçεmiϑia] / i all hast (i full fart, i hui og hast) στα γρήγορα [sta DžriDžǤra] # επειγόντως [εpiDžǥndǥs] : dra av gårde i all hast/i hui og hast ϕεύγω άναυλος [fεvDžǥ anavlǥs] : lage en plan/et utkast i all hast ϕτιάχνω στα γρήγορα ένα σχέδιο [ftiaχnǥ sta DžriDžǤra εna sçεðiǥ] : flere tropper ble ført fram til fronten i all hast µετέϕεραν επειγόντως κι άλλο στρατό στο µέτωπο [mεtεfεran εpiDžǥndǥs ki alǥ stratǥ stǥ mεtǥpǥ] / i all hemmelighet (i smug) κρυϕά [krifa] / i all stillhet αλά γαλλικά [ala Džalika] : forsvinne i all stillhet (gå uten å si adjø) το σκάω αλά γαλλικά [tǥ skaǥ ala Džalika] / i alle fall (hvordan det nå enn er/henger sammen) όπως και νά 'χει [ǤpǤs kε na çi] # οπωσδήποτε [ǤpǤzðipǤtε] # (iallfall, i alle tilfelle) για οποιοδήποτε λόγο [ja ǤpiǤðipǤtε lǥDžǥ] # σε κάθε περίπτωση [sε kaϑε pεriptǥsi] # σε κάθε ενδεχόµενο [sε kaϑε εnðεχǥmεnǥ] # σε πάσει περιπτώσει [sε pasi pεriptǥsi] # εν τούτοις [εn dutis] # (for alt det, for alt man vet) παρ' όλα αυτά [par Ǥla afta] # (form.) εν πάσει περιπτώσει [εm basi pεriptǥsi] # (hva som enn skjer/måtte komme) ό,τι και να γίνει [Ǥ ti kε jini] / (når alt kommer til alt) στο κάτω κάτω [stǥ katǥ-katǥ] # επιτέλους [εpitεlus] # ωστόσο [ǤstǤsǤ] # µολαταύτα [mǥlatafta] # µολοντούτο [mǥlǥndutǥ] : De/dere må i alle fall se/besøke πρέπι οπωσδήποτε να δείτε/ επισκεϕϑείτε... [prεpi ǤpǤzðipǤtε na ðitε/εpiskεfϑitε] / i alle retninger (både til høyre og venstre, i hytt og vær) αβέρτα [avεrta] / i alle tilfeller, se i alle fall / i alt (til sammen) συνολικά [sinǥlika] # όλα µαζί [Ǥla mazi] / i alles påhør εις επήκοον όλων µας [is εpikǥǥn ǤlǤn mas] : det ble sagt i alles påhør/så vi alle hørte det αυτό ειπώθηκε εις επήκοον όλων µας [aftǥ ipǥϑikε is εpikǥǥn ǤlǤn mas] / i alt vesentlig από κάθε άποψη [apǥ kaϑε apǥpsi] / i andre etasje στο πρώτο πάτωµα [stǥ prǥtǥ patǥma] / i anmarsj (på trappene, på gang, i sikte) (form.:) εν τῳ γίγνεσθαι [εn dǥ jiDžnεsϑε] / i bakhodet (i tankene) στο βάθος του µυαλού µου [stǥ vaϑǥs tu mjalu mu] / i bakleksa (underlegen) σε υστέρηση [sε istεrisi] / i beredskap (på sin post) σε σπαγρύπνηση [sε εpaDžripnisi] # (til disposisjon, på vakt) διασθέσιµος [ðiaϑεsimǥs] : det er to ambulanser i beredskap for i kveld υπάρχουν δυο νοσοκοµειακά διαθέσιµα γι απόψε [iparχun ðiǥ nǥsǥkǥmiaka ðiaϑεsima japǥpsε] / være i beredskap (holde seg klar) διατηρούµαι σε κατάσταση ετοιµότητας [ðiatirumε sε katastasi εtimǥtitas] / i beste velgående (i full vigør) ακµαιότατος [akmεǥtatǥs] # περδίκι [pεrðiki] : leve i beste velgående (føle seg frisk og opplagt) νιώθω ακµαιότατος [njǥϑǥ akmεǥtatǥs] / i bevegelse σε κίνηση [sε kinisi] / i

2 2 blinde (med bind for øynene) µε κλειστά µάτια [mε klista matja] : gjøre noe i blinde (gjøre noe med bind for øynene) κάνω κάτι µε κλειστά µάτια [kanǥ kati mε klista matja] / i blomst (om trær: utsprunget) θαλερός [ϑalεrǥs] / i boks (sikret, iorden) σίγουρος [siDžurǥs] # εξασϕαλισµένος [εksasfalizmεnǥs] # στό ντορβά [stǥ dǥrva] # (i lomma) στην τσέπη [stin dzεpi] / i bokstavelig forstand (til punkt og prikke) κατά γράµµα [kata Džrama] / i bruk (om ord: som brukes den dag i dag, fortsatt i bruk, gjengs, vanlig) εύχρηστος [εfχristǥs] / i brunt σε καϕέ; [sε kafε] : har De det samme i brunt? έχετε το ίδιο σε καϕέ; [εçεtε tǥ iðiǥ sε kafε] / i bunn og grunn (i grunnen) στο κάτω κάτω [stǥ katǥ-katǥ] # επιτέλους [εpitεlus] # καθαυτό [kaϑaftǥ] # (i all hovedsak) στην ουσία [stin usia] # κατ' ουσίαν [kat usian] # βασικά [vasika] # (de facto, i virkeligheten, i realiteten) εκ των πραγµάτων [εk tǥm braDžmatǥn] : i bunn og grunn er han bare ei kontorrotte στην ουσία (= πραγµατικά) δεν είναι τίποτα περισότερο από ένας γραϕιάς [stin usia ðεn inε tipǥta pεrisǥtεrǥ apǥ εnaz Džrafjas] / i ca. 7 dager για περίπου 7 ηµέρες [ja pεripu εpta imεrεs] / i dag σήµερα [simεra] : fram/helt til i dag µέχρι σήµερα [mεχri simεra] : Hellas i dag σήµερα στην Ελλάδα [simεra stin εlaða] / i dag er det den 1. mars σήµερα είναι η πρώτη του Μαρτίου [simεra inε i prǥti tu martiu] / i dag er det den 2. juli σήµερα έχουµε δύο Ιουλίου [simεra εχumε ðiǥ juliu] / i dag midt på dagen (σήµερα) το µεσηµέρι [simεra tǥ mεsimεri] / i dag tidlig σήµερα το πρωΐ [simεra tǥ prǥï] / i dagevis µέρες [mεrεs] : de streifet omkring i skogene i dagevis µέρες γύρισαν στο δάσος [mεrεz jirisan stǥ ðasǥs] / i den forbindelse (i den henseende) σχετικά µε αυτό [sçεtika mε aftǥ] # όσον αϕορά αυτό [ǤsǤn afǥra aftǥ] / i det fjerne σε αποµάκρυνση [sε apǥmakrinsi] # µακρυά [makria] / i det hele tatt (generelt, i det store og hele) καθόλου [kaϑǥlu] # στο σύνολο [stǥ sinǥlǥ] : husker/ser du han i det hele tatt? τον θυµάσαι/τον βλέπεις καθόλου; [tǥn ϑimasε/ vlεpis kaϑǥlu] : jeg kjenner han ikke i det hele tatt δεν τον ξέρω καθόλου [ðεn dǥŋ ksεrǥ kaϑǥlu] / i det lange løp µακροπροθέσµως [makrǥprǥϑεzmǥs] / i det minste (engang, i hvert fall, i alle fall, iallfall) καν [kan] # τουλάχιστον [tulaçistǥn] / i det siste (i den senere tid) τελευταία [tεlεftεa] # εδώ και λιγό καιρό [εðǥ kε ligǥ kεrǥ] : vi har ikke sett mye til hverandre i det siste (vi ser ikke mye til hverandre nå til dags) δεν βλεπόµαστε πολύ τελευταία [ðεn vlεpǥmastε pǥli tεlεftεa] / i det stille (i smug, i hennelighet) στα κρυϕά [sta krifa] : gjøre gode gjerninger i det stille κάνω καλό στα κρυϕά [kanǥ kalǥ sta krifa] # κάνω το καλό στα κλεϕτά [kanǥ tǥ kalǥ sta klεfta] / i det store og hele (generelt) γενικά [jεnika] # γενικώς* [jεnikǥs] # εν γένει [εn jεni] # το σύνολο [stǥ sinǥlǥ] # καθόλου [kaϑǥlu] # µίλωντας γενικά [milǥndaz jεnika] # (alt i alt, egentlig, i bunn og grunn) κατά βάση [kata vasi] / i det uendelige (til dommedag) ως τον αιώνα τον άπαντα [Ǥs tǥn εǥna tǥn apanta] / i det vide og det brede : han skrev/la ut i det vide og det brede om irrelevante ting πολύ απλώθηκε σε άσχετα θάµατα [pǥli aplǥϑikε sε asçεta ϑεmata] / i det øyeblikket jeg så han, visste jeg at... αµέσως µόλις τον είδα κατάλαβα ότι... [amεsǥz mǥlis tǥn iða katalava Ǥti] / i detalj (meget utførlig, inngående)(form.) εν εκτάσει* [εn εktasi] # λιανά [liana] : forklare noe i detalj (spesifisere) κάνω κάτι λιανά [kanǥ kati liana] / i

3 3 dette øyeblikk αυτή την στιγµή [afti tin stiDžmi] / i drift (drivende, ute av kurs) ακυβέρνητος [akivεrnitǥs] # έρµαιος [εrmεǥs] / i dørgløtten σε ορθάνοιχτη πόρτα [sε ǤrϑaniΧti pǥrta] / i dårlig forfatning σε κακή κατάστασι [sε kaki katastasi] / i dårlig form σε (κακό) χάλι [sε kakǥ Χali] : jeg er i dårlig form (jeg føler meg elendig) είµαι χάλια [imε Χalia] # είµαι σε (κακό) χάλι [imε sε (kakǥ) Χali] : jeg er ikke helt i form i dag (jeg er ikke helt på høyden i dag) δεν τα λέγω καλά σήµερα [ðεn da lεDžǥ kalǥ simεra] / i dårlig stand σε κακή κατάσταση [sε kaki katastasi] / i en annen farge αλλόχρους [alǥχrus] / i/for en dag για µία ηµέρα [ja mia imεra] / i en dunge (i en haug, sammenkrøllet) σωρό κουβάρι [sǥrǥ-kuvari] : det lå sengetøy i en haug (sammenkrøllet) på senga στρωσίδια ριγµένα σωρό κουβάρι στο κρεβάτι [strǥsiðia riDžmεna sǥrǥ-kuvari stǥ krεvati] / i en fart (fort, hurtig) γρήγορα [DžriDžǤra] # στα γρήγορα [sta DžriDžǤra] : han ønsker å bli rik i en fart θέλει να πλουτίσει γρήγορα [ϑεli na plutisi DžriDžǤra] / i en fei µάνι µάνι [manimani] / i en halv time (fra nå/framover) εδώ και µισή ώρα [εǥ kε mii Ǥra] / i en håndvending (på et blunk, på et øyeblikk, før du vet ordet av det) ώσπου να πεις αµήν [Ǥspu na pis amin] # στο άψε σβύσε [stǥ apsε svisε] / i en klasse for seg (helt forskjellig) εντελώς ξεχωριστός [εndεlǥs ksεχǥristǥs] / i en lenestol σε πολυθρόνα [sε pǥliϑrǥna] / i ei uke για µία εβδοµάδα [ja mia εvðǥmaða] / i en vanskelig (økonomisk) situasjon σε κακή (οικονοµική) κατάσταση [sε kaki (ikǥnǥmiki) katastasi] / i enhver henseende (fra ethvert synspunkt) από κάθε άποψη [apǥ kaϑε apǥpsi] / i et knipetak (om nødvendig, når det gjelder) στην ανάνγκη [stin anaŋgi] / i ett byks (i ett sprang, på en gang, i samme slengen) µ' ένα άλµα [mεna alma] / i ett drag (i en slurk, i en sup) µονορρούϕι [mǥnǥrufi] # µονοκοπανιά [mǥnǥkǥpanja] µονοµιάς [mǥnǥmjas] : han drakk ølet sitt i ett drag og gikk ήπιε τη µπύρα µονοκοπανιά/µονοµιάς κι έϕυγε [ipjε ti bira mǥnǥkǥpanja/mǥnǥmjas ki εfijε] / i ett sett (uavbrutt) αδιακόπως [aðiakǥpǥs] # αδιάκοπα [aðjakǥpa] # ακατάπαυστα [akatapafsta] # συνεχώς [sinεχǥs] / i ett sprang (i ett byks, på en gang, i samme slengen) µ' ένα άλµα [mεna alma] / i ett strekk (på en gang) στην καθισιά [stiŋ gaϑisia] # µονοκοπανιά [mǥnǥkǥpanja] : han kan spise ei korg med kirsebær i ett strekk τρώει ένα καλέθι κερέσια στην καθισιέ [trǥi εna kalaϑi kεrasia stiŋ kaϑisia] : kan du arbeide 48 timer i ett strekk? µπορείς να δουλέψεις 48 ώρες µονοκοπανιά; [bǥriz na ðulεpsis sarandaǥχtǥ Ǥrεz mǥnǥkǥpanja] / i ettermiddag (σήµερα) το απόγευµα [simεra tǥ apǥjεvma] / i Evas drakt (naken) τσιτσιδωµένος [tsitsiðǥmεnǥs] / i fall (dersom, hvis, om) εν περιπτώσαει και [εm bεriptǥsi kε], se i tilfelle / i farten πάνω στη βία µου [panǥ sti via mu] : jeg glemte å slå av komfyren i farten πάνω στη βία µου έχασα την κουζίνα αναµµένη [panǥ sti via mu εχasa tiŋ guzina anamεni] / i fellesskap (de to) οι δυό τους [i ðjǥ tus] / i fin stand (i fineste orden, også: stivpyntet) στην πένα [stim bεna] / i fjor πέρ(υ)σι [pεr(i)si] / i flammer καιόµενος [kεǥmεnǥs] # κορωµένος [kǥrǥmεnǥs] # ϕλεγόµενος [flεDžǥmεnǥs] / στις ϕλόγες [stis flǥjεs] : sette (noe) i flammer παραδίδω στις ϕλόγες [paraðiðǥ

4 4 stis flǥjεs] / i flere timer (i timevis) επί ώρες [εpi Ǥrεs] / i flukt adj. (form.:) εν πτήσει [εm ptisi] # (i flukten, i forbifarten) στα πεταχτά [sta pεtaχta] / i forbifarten (forresten, apropos) εν παρόδω* [εm barǥðǥ] / i forbindelse med (som har å gjøre med) σχετικά µε [sçεtika mε] # αναϕορικά προς /µε [anafǥrika prǥs/mε] # όσον αϕορά [ǤsǤn afǥra] : problemene i forbindelse med bileksosen (avgassene fra bilene) τα προβλήµατα που αϕορούν τα καυσαέρια των αυτοκινήτων [ta prǥvlimata pu afǥrun ta kafsaεria tǥn aftǥkinitǥn] / i fordums tid το πάλαι [tǥ palε] # κατά την αρχαία εποχή [kata tin arçεa εpǥçi] / i forfjor πρόπερσι [prǥpεrsi] / i forgrunnen (i spissen, helt foran) κατάµπροστα [katabrǥsta] / i forgårs προχθές [prǥχϑεs] # προχτές [prǥχtεs] / i forhold til (i forbindelse med) αναϕορικά µε [anafǥrika mε] # (sammenlignet med) σε αναλογία µε [sε analǥjia mε] # ανάλογος µε/προς [analǥDžǥz mε/analǥDžǥs prǥs] / i forhold til det (i den forbindelse, i den henseende) σχετικά µε αυτό [sçεtika mε aftǥ] # όσον αϕορά αυτό [ǤsǤn afǥra aftǥ] / i forkjøpet (i forveien, på forhånd) από πριν [apǥ prin] # προλαβόντως [prǥlavǥndǥs] / (form.) i form av εν είδει [εn iði] / i form til (i stand til, kapabel til) ικανός για/ να [ikanǥz ja/na] : han er ikke i form til å arbeide/reise ennå δεν είναι ακόµα ικανός για δουλειά/να ταξιδέψει [ðεn inε akǥma ikanǥz ja ðulja/na taksiðεpsi] / i formiddag σήεµρα το προϊ [simεra tǥ prǥï] / i forveien (på forhånd) από πριν [apǥ prin] : han har gått i forveien έχει πάει από πριν [εçi pai apǥ prin] # ρολαβόντως [prǥlavǥndǥs] / i forventning om (i påvente av, i forvissningen om)) µε την πρόβλεψη [mε tim brǥvlεpsi] (+gen.) / i friluft (ute i det fri, under åpen himmel) στο ύπαιθρο [stǥ ipεϑrǥ] / i full blomst (på høyden,i vigør) ακµαίος [akmεǥs] # ανοιχτοµάτης [aniχtǥmatis] / i full fart (i/med stor hast) επειγόνως [εpiDžǥnǥs] # ολοταχώς [ǤlǤtaΧǤs] # στ' αρπαχτά [starpaχta] # στα γρήγορα [sta DžriDžǤra] : de dro (forlot stedet) i full fart... έϕυγαν ολοταχώς [εfiDžan ǤlǤtaΧǤs] : raske sammen et måltid i full fart ϕτιάχνω στα γρήγορα ϕαΐ [ftiaχnǥ sta DžriDžǤra faï] : spise i full fart (få seg en liten matbit) τρώω στ' αρπαχτά [trǥǥ starpaχta] / i full vigør adj. (i beste velgående, i toppslag, i toppform) ακµαιότατος [akmεǥtatǥs] # περδίκι [pεrðiki] / i første etasje στο ισόγειο πάτωµα [stǥ isǥjiǥ patǥma] / i gamle dager το πάλαι [tǥ palε] # κατά την αρχαία εποχή [kata tin arçεa εpǥçi] # παλαιά [palεa] # παλιά [palja] # (i hest-og-karjol-tiden) την εποχή της άµαξας [tin εpǥçi tis amaksas] : i gamle dager trodde folk at... παλαιά οι άνθρωποι πίστευαν ότι [palεa i anϑrǥpi pistεvan εti] / i gang (pågående, som er under utførelse/utvikling) εν εξελίξει* [εn εksεliksi] # σε εξέλιξη [sε εksεliksi] : etterforskningen som nå er i gang/settes i gang η έρευνα που βρίσκεται σε εξέλιξη/εν εξελίξει [i εrεvna pu vriskεtε sε εksεliksi/ εn εksεliksi] / i god behold σώος και αβλαβής [sǥǥs kε avlavis] / i god form (sunn og frisk, kjekk, robust) γερός [jεrǥs] / i god tid (før avtalt) έγκαιρα [εŋgεra] # εγκαίρως [εŋgεrǥs] # νωρίτερα [nǥritεra] / i gode og onde dager δια βίου, στη χαρά και στη λύπη [ðia viu, sti Χara kε sti lipi] / i grunnen ( i bunn og grunn) στο κάτω κάτω [stǥ katǥ-katǥ] # επιτέλους [εpitεlus] # καθαυτό [kaϑaftǥ] # (i all hovedsak) στην ουσία [stin usia] # κατ' ουσίαν [kat usian] # βασικά [vasika] : i grunnen er jeg enig med deg i at στην ουσία (= βασικά) συµϕωνώ µαζί σου ότι

5 5 [stin usia simfǥnǥ mazi su Ǥti] / i grålysningen (før daggry) αξηµέρωτα [aksimεrǥta] # άϕωτα [afǥta] # αχάραγα [aχaraDža] : de reiste/dro av gårde i grålysningen έϕυγαν αξηµέρωτα/αχάραγα [εfiDžan aksimεrǥta/aχaraDža] / i går χθες [Χϑεs] # χτες [Χtεs] : jeg ventet deg i går σ' απάντεχα χτες [sapandεχa Χtεs] : som i går var han frisk ακόµη χτες ήταν καλά [akǥmi Χtεs itan kala] / i går så sent ettermiddag/kveld/morges χτες το απόγευµα/το βράδυ/το πρωί [Χtεs tǥ apǥjεvma/tǥ vraði/tǥ prǥï] : i går kveld (ε)ψές [(ε)psεs] / i hans/hennes sted στη θέση του [sti ϑεsi tu] : jeg ville ikke være i hans sted for all hans rikdom δεν θα ήθελα να είµα στη θέση του, παρ' όλα τα πλούτη του [ðεn ϑa iϑεla na imε sti ϑεsi tu parǥla ta pluti tu] / i haugevis (i overflod) αϕθόνως [afϑǥnǥs] # άϕθονα [afϑǥna] # (dagl.) αβέρτα [avεrta] # (nok å øse av, med øse ) µε σέσουλα [mε sεsula] / i helgen το σαββατοκύριακο [tǥ savatǥkiriakǥ] / i helgene går jeg på idrettsbanen το σαββατοκύριακα πάω στο γήπεδο [tǥ savatukiriaka paǥ stǥ jipεðǥ] / i Hellas στην Ελλάδα [stin εlaða] / i hemmelighet (humor.: i smug, i all stillhet) ιεροκρυϕίως [iεrǥkrifiǥs] # στα κρυϕά [sta krifa] # (ytterst forsiktig) λάου λάου [lau-lau] / i henhold til σύµϕωνα µε [simfǥna mε] : i henhold til alle opplysninger σύµϕωνα µε λες τις πληροϕορίες [simfǥna mε Ǥlεs tis plirǥfǥriεs] : i henhold til artikkel 1, paragraf 3... σύµϕωνα µε το άρθρο 1 παράγραϕος 3 [simfǥna mε tǥ arϑrǥ εna, paraDžrafǥs tris] : i henhold til avtale(n) όπως συµϕωνήθηκε [ǤpǤs simfǥniϑikε] : i henhold til/ifølge reglene σύµϕωνα µε τον κανονισµό [simfǥna mε tǥŋ kanǥnizmǥ] / i hjel (til døde) ώς το θάνατο [Ǥs tǥ ϑanatǥ] : arbeide/drikke/kjede seg i hjel πεθαίνω από την πολλή δουλειά/από το πιοτό/από ανία/πλήξη [pεϑεnǥ apǥ tim bǥli ðulja/apǥ tǥ pjǥtǥ/apǥ ania/pliksi] / i hopetall αθρόος [aϑrǥǥs] : de møtte fram i hopetall for å høre på han έτρεξαν αθρόοι να τον ακούσουν [εtrεksan aϑrǥi na tǥn akusun] / i hui og hast (kaotisk, hulter til bulter) άνω κάτω [anǥ katǥ] # άρτζι µπούρτζι [ardzi burdzi] # (i hurten og sturten, i full fart) στ' αρπαχτά [starpaχta] # βιαστικά [viastika] : hun sendte barna i hui og hast av gårde til skolen έδιωξε τα παιδιά βιαστικά για το σχολείο [εðiksε ta pεðja viastika ja tǥ sχǥliǥ] : spise i hui og hast τρώω στ' αρπαχτά [trǥǥ starpaχta] / i hvert fall (i alle fall, iallfall) τουλάχιστον [tulaçistǥn] : din oppfatning av ærlighet er i hvert fall merkelig η αντίληψή σου για την τιµιότητα είναι τουλάχιστον περίεργη [i andilipsi su ja tin dimjǥtita inε tulaçista pεriεrji] / i hytt og vær (i alle retninger) αβέρτα [avεrta] / i høyeste grad στον υπέρτατο βαθµό [stǥn ipεrtatǥ vaϑmǥ] / i håp om µήπως και [mipǥs kε] : jeg drar til klubben i håp om å treffe han der θα πάω στη λέσχη µήπως και τον συνατήσω εκεί [ϑa paǥ sti lεsçi mipǥs kε tǥn sinandisǥ εki] / i koma λιπόθυµος [lipǥϑimǥs] / i kontanter σε µετρητά [sε mεtrita] / i kor (unisont, samstemmig) οµοϕώνως [ǤmǤfǤnǤs] # οµόϕωνα [ǤmǤfǤna] : «Ja», sa alle i kor 'Ναι', είπαν όλοι οµόϕονα [nε ipan Ǥli ǤmǤfǤna] / i korthet (i et nøtteskall, kort oppsummert) εν ολίγοις* [εn Ǥlijis] / i kveld απόψε [apǥpsε] # σήµερα το βράδυ [simεra tǥ vraði] # σήµερα απόψε [simεra apǥpsε] # σήµερα το βράδυ [simεra tǥ vraði] : har du noe fore i kveld? (har du planlagt noe for i kveld?) έχετε κανονίσει

6 6 τίποτα γι' απόψε το βράδυ [εçεtε kanǥnisi tipǥta jiapǥpsε tǥ vraði] : i kveld spanderer jeg κερνάω εγώ απόψε [kεrnaǥ εDžǥ apǥpsε] : jeg er ledig i kveld (jeg har ingenting fore i kveld) είµαι ελεύθερος απόψε [imε εlεfϑεrǥs apǥpsε] / i le (på lesiden) πρός το υπήνεµο [prǥs tǥ ipinεmǥ] # σταβέντο [stavεntǥ] # σοβέντο [sǥvεntǥ] / i lenker (med håndjern på) δέσµιος [ðεzmiǥs] / i like måte επίσης [εpisis] / i live στη ζωή [sti zǥï] # ζωντανός [zǥndanǥs] # (uskadd, like hel, intakt) αχάλαστος [aχalastǥs] # (levende) ζωντανός [zǥndanǥs] : han er fremdeles i live είναι ακόµα ζωντανός [inε akǥma zǥndanǥs] / i lomma (i boks, sikret) στην τσέπη [stin dzεpi] / i løpet av (under) κατά τη διάρκεια (του/της) [kata ti ðjarkia tu/tis] # (innenfor et tidsrom) εντός [εndǥs] : i løpet av den dagen εντός της αυτής ηµέρας [εndǥs tis aftis imεras] : i løpet av ettermiddagen κατά τη διάρκεια του απογεύµατος [kata ti ðiarkia tu apǥjεvmatǥs] / i massevis (i overflod, flust) άλλο τίποτα! [alǥ tipǥta] / i mellomkrigstiden (i tiden mellom de to verdenskrigene) στο µεσοδιάστηµα των δύο παγκόσµιων πολέµων [stǥ mεsǥðjastima tǥn ðiǥ paŋgǥzmiǥn pǥlεmǥn] / i mellomtiden (imens) στο (ανα)µεταξύ [stǥ (ana)mεtaksi] # στο µεσοδιάστηµα [stǥ mεsǥðjastima] # κατά καιρούς [kata kεrus] # (form.) εν τῳ µρταξύ [εn dǥ mεtaksi] # ( i tida mellom (to tidspunkt)) κατά ενδιάµεσα διαστήµατα [kata εnðjamεsa ðiastimata] / i minnelighet ϕιλικά [filika] : løse en konflikt/gjøre opp et mellomværende i minnelighet κανονίζω µια διαϕορά ϕιλικά [kanǥnizǥ mja ðiafǥra filika] / i minste detalj σε κάθε λεπτοµέρεια [sε kaϑε lεptǥmεria] / i morgen αύριο [avriǥ] / i morgen er det atter en dag! (morgendagen byr på nye muligheter - om Gud vil) έχει ο Θεός για αύριο [εçi Ǥ ϑεǥz ja avriǥ] / i morgen er det påske αύριο ξηµερώνει Πάσχα [avriå ksimεrǥni pasχa] / i morgen ettermiddag αύριο απόγευµα [avriǥ apǥjεvma] / i morgen kveld αύριο το βράδυ [avriǥ tǥ vraði] / i morgen om ei uke/om to uker (σαν) αύριο οχτώ/δεκαπέντε [(san) avriǥ ǤΧtǤ/ðεkapεndε] / i morgen tidlig αύριο το πρωΐ [avriǥ tǥ prǥï] / i morgen betyr (i praksis) aldri το αύριο σηµαίνει ποτέ [tǥ avriǥ simεni pǥtε] / i morges σήµερα το πρωΐ [simεra tǥ prǥï] / i motsetning til αντίθετα µε/σε [andiϑεta mε/sε] # κόντρα µε/σε [kǥndra mε/sε] # (form.) εν αντιθέσει προς [εn andiϑεsi prǥs] / i munnen στο στόµα [stǥ stǥma] / i natt (som kommer) σήµερα το βράδυ [simεra tǥ vraði] # i natt (som var) χτες βράδυ [Χtεz vraði] # απόψε [apǥpsε] : jeg drømte om mora mi i natt είδα τη µητέρα στ' ονείρο µου απόψε [iða ti mitεra stǥnirǥ mu apǥpsε] / i naturalia (el. naturalier) σε είδος [sε iðǥs] / i neste uke (i påfølgende uke, uka etter) την επόµενη εβδοµάδα [tin εpǥmεni εvðǥmaða] : vi avtalte et møte i neste uke/uka etter κανονίσαµε µια συνάντηση για την επόµενη εβδοµάδα [kanǥnisamε mja sinandisi ja tin εpǥmεni εvðǥmaða] / i 1962 το 1962 (το χίλια εννιακόσια εξήντα δύο) [tǥ çilia εnjakǥsia εksinda ðiǥ] / i noen timer για λίγες ώρες [ja lijεs Ǥrεs] / i nærheten (her/like i nærheten) εδώ κοντά [εðǥ kǥnda] # έδω γύρω [εðǥ jirǥ] : det er like i nærheten είναι πολύ κοντά [inε pǥli kǥnda] : et eller annet sted her i nærheten κάπου εδώ κοντά [kapu εðǥ kǥnda] : jeg er i næheten om du skulle trenge meg θα είµαι εδώ γύρω αν µε χρειαστείς [ϑa

7 7 imε εðǥ jirǥ an mε Χriastis] / (noe) i nærheten av (omkring, rundt, cirka) γύρω σε [jirǥ sε] / i nærvær av (i ens nærvær) επί παρουσία του... [εpi parusia tu] / i nødsfall (om nødvendig, i et knipetak, når det gjelder) σε περίπτωση ανάγκης [sε pεriptǥsi anaŋgis] # στην ανάγκη [stin anaŋgi] # (form.) εν ανάγκη [εn anaŋgi] / i oppløsning σε διάλυση [sε ðjalisi] / i orden! (all right, ålreit, helt OK!) εντάξει! [εndaksi] # (gl. imperativ: la gå!) έστω! [εstǥ] : er alt i orden? είναι όλα εντάξει; [inε Ǥla εndaksi] : er alt i orden me deg? (har du det bra?) είσαι εντάξει; [isε εndaksi] # είσαι καλά; [isε kala] : det er helt i orden είναι εντάξει [inε εndaksi] # (ingenting å takke for) τίποτα [tipǥta] : det er i orden είµαστε εντάξει [imastε εntaksi] # (behold (du/de) resten) κράτησε/κρατήστε τα ρέστα [kratisε/kratistε ta rεsta] / i over en time παραπάνω από µια ώρα [parapanǥ apǥ mja Ǥra] : han snakket i over en time µίλησε παραπάνω από µια ώρα [milisε parapanǥ apǥ mja Ǥra] / i overensstemmelse med (i tråd med, ifølge) σύµϕωνα µε [simfǥna mε] # σε εκτέλεση (+ gen.) [sε εktεlεsi] : handle i overensstemmelse med reglene ενεργώ σύµϕωνα µε τους κανονισµούς [εnεrDžǥ simfǥna mε tus kanǥnizmus] / i overflod αϕθόνως [afϑǥnǥs] # άϕθονα [afϑǥna] # (dagl.) αβέρτα [avεrta] # (i haugevis, nok å øse av, med øse ) µε σέσουλα [mε sεsula] # (flust med, rikelig med, i overflod, i massevis) άλλο τίποτα! [alǥ tipǥta] # (form.) εν αϕθονία [εn afϑǥnia] : det var vin i overflod! από κρασή άλλο τίποτα! [apǥ krasi alǥ tipǥta] / i overmorgen µεθαύριο [mεϑavriǥ] / i praksis (i realiteten) στην πράξη [stim braksi] # στην πραγµατικότητα [stim braDžmatikǥtita] / i påvente av (i forventning om) µε την πρόβλεψη (+gen.) [mε tim brǥvlεpsi] / i realiteten (i praksis) στην πράξη [stim braksi] # στην πραγµατικότητα [stim braDžmatikǥtita] # (de facto, i virkeligheten) εκ των πραγµάτων [εk tǥm braDžmatǥn] / i rett tid (i rette øyeblikk, beleilig) εγκαίρως [εŋgεrǥs] # επικαίρως* [εpikεrǥs] # επίκαιρα [εpikεra] # adj. επίκαιρος [εpikεrǥs] : et ord i rett tid επίκαιρη παρατήρηση [εpikεri paratirisi] / i rikt monn (rikelig) άϕθονα [afϑǥna] : anskaffet i rikt monn άϕθονα εϕοδιασµένος [afϑǥna εfǥðiazmεnǥs] / i ro og mak µε την ησυχία µου [mε tin isiçia mu] # (når det passer/måtte passe Dem) µε την άνεση σας! [mε tin anεsi sas] : gjøre noe i ro og mak κάνω κάτι µε την ησυχία µου [kanǥ kati mε tin isiçia mu] / i rykk og napp (ujevnt) : arbeide i rykk og napp δουλεύω ακανόνιστα/κατά διαστήµατα [ðulεvǥ akanǥnista/kata ðiastimata] / i samlet flokk (alle som én, som en enhet) σαν ένας άνθρωπος [san εnas anϑrǥpǥs] / i samme øyeblikk (på flekken, med en gang, straks, umiddelbart, omgående) αµέσως [amεsǥs] / i samsvar med (i tråd med, ifølge) σύµϕωνα µε [simfǥna mε] / i seks år 6 χρόνια [εksi ΧrǤnja] : jeg har lært engelsk i seks år έχω 6 χρόνια που µαθαίνω Αγγλικά [εχǥ εksi ΧrǤnja pu maϑεnǥ aŋglika] / (jur.) i selvforsvar ευρισκόµενος σε άµυνα [εvriskǥmεnǥs sε amina] / i shorts µε σορτς [mε sǥrts] : hun gikk i shorts ήταν µε σορτς [itan mε sǥrts] / i sikte (i anmarsj, på trappene, på gang, under oppseiling) (form.:) εν τῳ γίγνεσθαι [εn dǥ jiDžnεsϑε] / i sin helhet (i hele sin bredde/lengde/utstrekning) σ' όλο του την έκταση [sǥlǥ tu tin εktasi] / i siste liten (akkurat tidsnok) (πάνω) στο τσακ [(panǥ) stǥ tsak] # πάνω στην ώρα [panǥ stin Ǥra] : komme/ankomme i siste liten έρχοµαι/ϕτάνω

8 8 στο τσακ [εrχǥmε/ftanǥ stǥ tsak] / i sitt ansikts sved (i sin egen svette) µε τον ιδρώτα του [mε tǥn iðrǥta tu] / i sitt slag στο είδος του [stǥ iðǥs tu] : den er den eneste i sitt slag είναι µοναδικό στο είδος του [inε mǥnaðikǥ stǥ iðǥs tu] / (mil.) i slagorden σε διάταξη/τάξη µάχης η [sε ðjataksi/taksi maçis] / i slekt (beslektet) σχετικός [sçεtikǥs] # συναϕής [sinafis] # συγγενής [siŋgεnis] # που συγγενεύει [pu siŋgεnεvi] # συγγενικός [siŋgεnikǥs] # (παρ)όµοιος [(par)ǥmiǥs] / i slekt med (beslektet med) συγγενεύων προς [siŋgεnεvǥn prǥs] # όµοιος προς [ǤmiǤs prǥs] / i smug στα κρυϕά [sta krifa] # στα κλεϕτά [sta klεfta] # λάθρα [laϑra] # (på si) στη ζούλα [sti zula] # (humor.: i hemmelighet, i all stillhet) ιεροκρυϕίως [iεrǥkrifiǥs] # (ytterst forsiktig) λάου λάου [lau-lau] : drikke/spise i smug πίνω/τρώω στα κλεϕτά [pinǥ/trǥǥ sta klεfta] : se på noe i smug βλέπω κάτι στα κρυϕά [vlεpǥ kati sta krifa] # (kaste et stjålent blikk på noe, stjele seg til en titt) βλέπω κάτι στα κλεϕτά [vlεpǥ kati sta klεfta] : se på noen i smug (kaste et stjålent blikk på noen) κοιτάζω κάποιον (στα) κλεϕτά [kitazǥ kapiǥn (sta) klεfta] : ta en drink/en liten knert i smug πίνω ένα ποτηράκι στη ζούλα [pinǥ εna pǥtiraki sti zula] / i småbiter (revet i småbiter) κατασκισµένος [kataskizmεnǥs] / i smått (i vekslepenger) σε ψιλά [sε psila] # στα λιανά [sta ljana] : jeg har 50 cent for lite i småpenger/i smått έχω 50 λεπτά έλλειµµα στα λιανά [εχǥ pεninda lεpta εlima sta ljana] / i sommer το καλοκαίρι [tǥ kalǥkεri] / i spissen (i forgrunnen, helt foran) κατάµπροστα [katabrǥsta] / i stand (i orden, i drift) εντάξει [εndaksi] # σε λειτουργία [sε liturjia] / i stand til (i form til) ικανός για (κάτι)/να [ikanǥz ja (kati)/na] # σε θέση να [sε ϑεsi na] : han er i stand til alt (han skyr ikke noe middel, han viker ikke tilbake for noe) είναι ικανός για όλα [inε ikanǥz ja Ǥla] : han er i stand til og villig til.. είναι ικανός και προθυµός για/να [inε ikanǥs kε prǥϑimǥz ja/na] : sette noen i stand til å gjøre noe (gjøre det mulig for noen å gjøre noe) καθιστώ κάποιον ικανό να κάµει κάτι [kaϑistǥ kǥpiǥn ikanǥ na kami kati] / han er ikke i stand til å kontrollere/passe på... δεν είναι σε θέση να ελέγξει τον... [ðεn inε sε ϑεsi na εlεŋksi tǥn] : han er ikke i stand til å ta vare på seg selv είναι ανίκανος να ϕροντίσει τον εαυτό του [inε anikanǥz na frǥndisi tǥn εaftǥ tu] / i stedet for (istedenfor) αντί (για) [andi (ja)] # αντίς [andis] / i stigende rekkefølge κατ' νιούσα τάξη [kat anjusa taksi] / i strid med αντίθετο προς (κάτι) [andiϑεtǥ prǥs (kati) : dette er i strid med betingelsene i avtalen vår αυτό είναι αντίθετο προς τα άρθρα της συµϕωνίας µας [aftǥ inε andiϑεtǥ prǥs ta arϑra tis simfǥniaz mas] / i stykker (i atskilte deler, i biter) σε χωριστά κοµµάτια [sε ΧǤrista kǥmatia] # διαλυµένος [ðialimεnǥs] # (brukket, knust) σπασµένος [spazmεnǥs] # (revet i stykker, knust) κοµµάτιος [kǥmatiǥs] : den er i stykker (den har stanset) έχει στάσει [εçi stasi] : klokka var i stykker (klokka var ødelagt) το ρολόι ήταν διαλυµένο [tǥ rǥlǥi itan ðialimεnǥ] / i størrelsesorden γύρω σε [jirǥ sε] : en sum i størrelsesorden 1000 ποσό γύρω στις 1000 λίρες [pǥsǥ jirǥ stis çilia lirεs] / i søvn(e) στον ύπνο [stǥn ipnǥ] / i så fall αν ναι [an nε] # (hvis det er slik det forholder seg) αϕού είναι έτσι [afu inε εtsi] # (for den saks skyld) εν προκειµένῳ [εm brǥkimεnǥ] / i tankene (i bakhodet) στο βάθος του µυαλού µου [stǥ vaϑǥs tu mjalu mu] / i tenårene (i puberteten) στην

9 9 εϕηβεία [stin εfivia] : hun/han er i tenårene ennå είναι ακόµα στην εϕηβεία [inε akǥma stin εfivia] / i teorien (rent teoretisk, rent abstrakt) αϕηρηµένα [afirimεna] / i teten (først, fremst, øverst, på toppen) επί κεϕαλής [εpi kεfalis] : han/hun er i tet είναι επικεϕαλής [inε εpikεfalis] / i ti dager fra nå εδώ και δέκα µέρες [εðǥ kε ðεka mεrεs] / i ti år nå (de ti siste årene) εδώ και δέκα χρόνια [εðǥ kε ðεka ΧrǤnia] : han har bodd i Roma i ti år nå µένει στη Ρώµη εδώ και δέκα χρόνια [mεni sti rǥmi εðǥ kε ðεka ΧrǤnia] / i/for tre dager για τρείς ηµέρες [ja tris imεrεs] / i tide έγκαιρος [εŋgεrǥs] # επίκαιρος [εpikεrǥs] # στην ώρα [stin Ǥra] : han ba oss være der i tide/i god tid παρακάλεσε να είµαστε εκεί έγκαιρα [parakalεsε na imastε εki εŋgεra] : hjelp i tide (hjelp i rette øyeblikk) επίκαιρη βοήθεια [εpikεri vǥiϑia] / i tilfelle (i forventning om, i påvente av) µε την πρόβλεψη [mε tim prǥvlεpsi] (+gen.) # (i fall, dersom, hvis, om) σε/στην/για περίπτωση (που / eller + gen.) [sε/stin/ja pεriptǥsi (pu)] # (form.:) εν περιπτώσει και [εm pεriptǥsi kε] : vi kjøpte noe brensel i tilfelle det skulle bli (i påvente av) streik αγοράσαµε µια ποσότητα καυσίµων µε την πρόβλεψη απεργίας [aDžǥrasamε mja pǥsǥtita kafsimǥn mε tin prǥvlεpsi apεrjias] # i tilfelle alarm, må hver soldat... σε περίπτωση συναγερού, κάθε στρατιώτης πρέπει να... [sε pεriptǥsi sinajεrmu kaϑε stratjǥtis prεpi na] / i tillegg (dessuten, bortsett fra det, for den saks skyld) άλλωστε [alǥstε] # (for øvrig, på toppen av det hele, attpå) αποπάνω [apǥpanǥ] # επί πλέον [εpi plεǥn] # επιπλέον [εpiplεǥn] # επιπροσθέτως [εpiprǥsϑεtǥs] # κιόλα(ς) [kjǥlas] : han ga meg råd, og penger i tillegg µου 'δωσε συµβουλές κι επιπλέον και χρήµατα [mu ðǥsε simvulεs ki εpiplεǥn kε Χrimata] : og i tillegg (til alt annet) κι αποπάνω [ki apǥpanǥ] : han har to biler og kjøpte en (ny en) i tillegg έχει δύο αυτοκίνητα και αγοράσε επιπροσθέτως και άλλο [εçi ðiǥ aftǥkinita kε aDžǥrasε εpiprǥsϑεtǥs kε alǥ] / i tillegg (tilleggs-) παραπανήσιος [parapanisiǥs] # επιπλέον [εpiplεǥn] # πρόσθετος [prǥsϑεtǥs] / i tillegg til... (foruten, utenom, bortsett fra) εκτός του [εktǥs tu] # εκτός από [εktǥs apǥ] # ξέχωρα από [ksεχǥra apǥ] : i tillegg til lønna har han frynsegoder έχωρα από το µισθό, έχει τυχερά [ksεχǥra apǥ tǥ misϑǥ εçi tiçεra] : i tillegg til lønna får han veldig mye i tips επάνω από το µισθό του έχει κι ένα σωρό ϕιλοδωρήµατα [εpanǥ apǥ tǥ misϑǥ tu εçi ki εna sǥrǥ filǥðǥrimata] : i tillegg til motorsykkelen har han en sykkel ξέχωρα από τη µοτοσυκλέτα έχει κι ένα ποδήλατο [ksεχǥra apǥ ti mǥtǥsiklεta εçi ki εna pǥðilatǥ] / i timevis κάθε ώρα [kaϑε Ǥra] # µε τις ώρες [mε tis Ǥrεs] # επί ώρες [εpi Ǥrεs] : skravle i timevis στήνω κουβεντολό(γ)ι µε τις ώρες [stinǥ kuvεndǥlǥ(j)i mε tis Ǥrεs] / i tråd med (i samsvar med, ifølge) σύµϕωνα µε [simfǥna mε] / i ukevis βδοµάδες ολόκληρες [vðǥmaðεs ǤlǤklirεs] : det snødde i ukevis χιόνιζε βδοµάδες ολόκληρες [çǥnizε vðǥmaðεs ǤlǤklirεs] / i ulage (uvel, indisponert) άσχηµος [asçimǥs] : magen min er i ulage είναι άσχηµα το στοµάχι µου [inε asçima tǥ stǥmaçi mu] / i uminnelige tider (fra arilds tid) : det har vært slik i uminnelige tider έτσι γίνεται αιώνες τώρα [εtsi jinεtε εǥnεs tǥra] / i uorden : TVen vår har vært i uorden i det siste η τηλεόρασή µας δεν τα λέει καλά τελευταία [i tilεǥrasi maz dεn da lεi kala tεlεftεa] / i ustand χαλασµένος

10 10 [ΧalazmεnǤs] : den/det er i ustand (den virker ikke) δεν λειτουργεί [ðεn liturji] / i utlandet (utenlands) στο εξωτερικό [stǥ εksǥtεrikǥ] : oppholde seg i utlandet διαµένω στο εξωτερικό [ðiamεnǥ stǥ εksǥtεrikǥ] / i veien med (galt med) : hva er i veien med deg? (hva er det med deg?) τι σου συµβαίνει; [ti su simvεni] / i vigør (i form) δραστήριος [ðrastiriǥs] # ακµαίος [akmεǥs] # (i full blomst, i full vigør) ακµαιότατος [akmεǥtatǥs] / i vill forvirring (kaotisk, hulter til bulter) άνω κάτω [anǥ katǥ] / i villrede (helt på jordet, forvirret) σαστισµένος [sastizmεnǥs] # πελαγµένος [pεlaDžmεnǥs] # (forbløffet, rådvill, desorientert) απορηµένος [apǥrimεnǥs] : være i villrede (føle seg hjelpeløs) είµαι αµήχανος [imε amiχanǥs] : jeg er fortsatt i villrede på det punktet (det punktet er fortsatt uklart for meg) δεν έχω ξεχαρίσει ακόµα µέσα µου αυτό το σηµείο [ðεn εχǥ ksεχarisi akǥma mεsa mu aftǥ tǥ simiǥ] / i virkeligheten στην πραγµατικότητα [stim braDžmatikǥtita] # στην πράξη [stim braksi] / i vår(es) την άνοιξη [tin aniksi] / i våre dager (i vår tid) στην εποχή µας [stin εpǥçi mas] # στους καιρούς µας [stus kεruz mas] / i år ϕέτος [fεtǥs] / i året 1962 το 1962 (το χίλια εννιακόσια εξήντα δύο) [tǥ çilia εnjakǥsia εksinda ðiǥ] / i årevis (år etter år) (για χρόνια και) χρόνια [(ja ΧrǤnia kε) ΧrǤnia] : godt lær varer i årevis το καλό δέρµα βαστάει χρόνια [tǥ kalǥ ðεrma vastai ΧrǤnia] / i åtte dager (framover, fra nå) εδώ και οχτώ µέρες [εðǥ kε ǤΧtǤ mεrεs] iaktta v. (se på, bemerke) παρατηρώ [paratirǥ] iakttakelse m. (observasjon, kommentar) παρατήρηση, η [i paratirisi] / den iakttakelsen gjorde jeg også (det la jeg merke til også) αυτή την παρατήρηση έκανα και γω [afti tim baratirisi εkana kε DžǤ] / en tilfeldig iakttakelse førte Newton til... µια τυχαία παρατήρηση οδήγησε τον Νεύτωνα εις [mja tiçεa paratirisi Ǥðijisε tǥn nεftǥna is] iakttakelsesevne f.m. (oppfatningsevne, innsikt) αντίληψη, η [i andilipsi] # παρατηρητικότητα, η [i paratiritikǥtita] / en mann med dårlig iakttakelsesevne άνθρωπος χωρίς πολλή παρατηρητικότητα [anϑrǥpǥs ΧǤris pǥli paratiritikǥtita] / en mann med en skarp iakttsakelsesevne άνθρωπος µε οξεία αντίληψη [anϑrǥpǥz mε Ǥksia andilipsi] iallfall adv. (i alle fall, uansett) όπως και νά 'χει [ǤpǤs kε na çi] # πάντως [pandǥs] # (i det minste, i hvert fall) τουλάχιστον [tulaçistǥn] # οπωσδήποτε [ǤpǤzðipǤtε] / det er da iallfall noe! κάτι είναι κι' αυτό τουλάχιστον [kati inε ki aftǥ tulaçistǥn] / din oppfatning av ærlighet er iallfall merkelig η αντίληψή σου για την τιµιότητα είναι τουλάχιστον περίεργη [i andilipsi su ja tin dimjǥtita inε tulaçistǥn pεriεrji] / han er ikke veldig god, men han er iallfall bedre enn deg δεν είναι πολύ καλός αλλ' οπωσδήποτε είναι καλύτερος από σένα [ðεn inε pǥli kalǥs al ǤpǤzðipǤtε inε kalitεrǥs apǥ sεna] IATA (International Air Transport Association) ιεθνής 'Ενωση Αναέριων Μεταϕορών, η [i ðiεϑnis εnǥsi anaεriǥn mεtafǥrǥn] ibenholt m.n. έβενος [Ǥ εvεnǥs] ibenholt- (ibeholdtsvart) εβένινος [εvεninǥs] ibenholtbord n. εβένινο τραπέζι, το [tǥ εvεninǥ trapεzi] ibeholdtsvart adj. (ibenholt) εβένινος [εvεninǥs] / ibenholtsvart hår εβένινα µαλλιά [εvεninǥ malja]

11 11 iberegnet adj. περιλαµβάνεται [perilamvanεtε] iblant adv. (innimellom, av og til) ενδιαµέσως [εnðiamεsǥs] # (her og der) κάπου κάπου [kapu kapu] # (av og til, nå og da) πότε... πότε [pǥtε pǥtε] # (undertiden) κατά καιρούς [kata kεrus] # (noen ganger, en og annen gang) καµµιά ϕορά [kamja fǥra] / bare en gang iblant (en sjelden gang, bare av og til) αριά και που [aria kε pu] / iblant sa han til meg at... ενδιαµέσως µου είπε ότι... [εnðiamεsǥz mu ipε Ǥti] iboende adj. (medfødt) σύµϕυτος [simfitǥs] # (medfødt, naturlig) έµϕυτος [εmfitǥs] / iboende evne el. tilbøyelighet έµϕυτη κλίση, η [i εmfiti klisi] ibsensk adj. ιψενικός [ipsεnikǥs] / det ibsenske drama το ιψενικό θέατρο [tǥ ipsεnikǥ ϑεatrǥ] idé m. (konsept, oppfatning) ιδέα, η [i iðεa] # (syn, synsvinkel, synspunkt, tanke, oppfatning, tenkemåte) άποψη, η [i apǥpsi] # (innfall, fantasifoster, kreasjon, håndverksprodukt) δηµιούργηµα, το [tǥ ðimiurjima] # (innfall, innskytelse) εύρηµα, το [tǥ εvrima] # (begrep, forestilling) έννοια, η [i εnia] / en fiks idé (grille, særegenhet) ιδιορρυθµία, η [i iðiǥriϑmia] # (en tvangsforestilling) µια έµµονη ιδέα [mja εmǥni iðεa] # µια µανία [mja mania] : hun fikk/ble grepet av en fiks idé την κατέλαβε µια έµµονη ιδέα [tiŋ katεlavε mja εmǥni iðεa] / en flyktig idé (bare et innfall) περαστική ιδιοτροπία [pεrastiki iðiǥtrǥpia] / (det var en) god idé καλά ιδέα [kala iðεa] / en lys idé (en kjempeidé, et lykkelig innfall) έµπνευση, η [i εbnεfsi] # µεγαλοϕυής ιδέα [mεDžalǥfiis iðεa] # (inspirasjon) επιϕοίτηση, η [i εpifitisi] : for en god/lys idé! τι θαυµάσιο εύρηµα! [ti ϑavmasiǥ εvrima] : ha/få en lys/strålende idé έχω µια ϕαεινή ιδέα [εχǥ mja faini iðεa] / en utmerket idé! (velig god ide!) έξοχη ιδέα! [εksǥçi iðεa] / en vag idé (en uklar idé) ακαθόριστη/αµυδρή/θαµπή ιδέα [akaϑǥristi/amiðri/ϑambi iðεa] / forkaste en idé/en tanke αποβάλλω µια ιδέα [apǥvalǥ mja iðεa] / full av/rik på idéer γεµατός ιδέων [jεmatǥs iðεǥn] : en tale full av idéer λόγος γεµατός ιδέων [jεmatǥs iðεǥn] : han er (propp)full av nye idéer είναι γεµάτος νέες ιδέες [inε jεmatǥz nεεs iðεεs] / få mange idéer (være et oppkommme av idéer) γεννοβολώ ιδέες [jεnǥvǥlǥ iðεεs] / gi noen en (god) idé βάζω µια ιδέα σε κάποιον [vazǥ mja iðεa sε kapiǥn] / ha en fiks idé om noe (ha en tvangsforestiling/tvangstanker om noe) έχω έµµονη ιδέα για κάτι [εχǥ εmǥni iðεa ja kati] / ha noen idéer/forslag angående noe έχω ιδέες για κάτι [εχå iðεεz ja kati] / han er et oppkomme av/sprengfull av nye idéer ξεχείλισε από νέες ιδέες [ksεçilisε apǥ nεεs iðεεs] / han likte idéen veldig godt (han var henrykt over idéen) τον ενθουσίασε η ιδέα [tǥn εnϑusiasε i iðεa] / han var den første som hadde idéen om telefonen ήταν ο πρώτος που είχε την ιδέα του τηλεϕώνου [itan Ǥ prǥtǥs pu içε tin iðεa tu tilεfǥnu] / hodet hennes er fullt av dumme idéer το κεϕάλη της είναι γεµάτο ανόητες ιδέες [tǥ kεfali tis inε jεmatǥ anǥitεs iðεεs] / hvem sin idé var dette besøket? τίνος έµπνευση ήταν αυτή η επίσκεψη; [tinǥs εmbnεfsi itan afti i εpiskεpsi] / hør her! jeg fikk/har en god ide! άκου! µου 'ρθε/έχω µια έµπνευση! [aku murϑε/εχǥ mja εmbnεfsi] / idéen tilalte meg ikke (jeg likte ikke idéen) η ιδέα δεν µου άρεσε [i iðεa ðεn mu arεsε] / jeg fikk en idé µου ήρθε µια ιδέα στο µυαλό µου [mu irϑε mja iðεa stǥ mjalǥ mu] / jeg har forskjellige idéer, men... έχω διάϕορες ιδέες αλλά... [εχǥ ðjafǥrεs iðεεs ala] /

12 12 komme opp med/skape/spre nye idéer διαδίδω (= ρίχνω το σπόρο για) νέες ιδέες [ðiaðiðǥ (riχnǥ tǥ spǥrǥ ja) nεεs iðεεs] / mine politiske idéer οι πολιτικές µου ιδέες [i pǥlitikεz mu iðεεs] / noe i brunt κάτι στο καϕέ [kati stǥ kafε] / nye (revolusjonerende) ideer καινά δαιµόνια [kεna ðεmǥnia] / nyskapende idéer δηµιουργικές ιδέες [ðimiurjikεs iðεεs] / og så fikk jeg en veldig god idé και τότε µου 'ρθε µια περίϕηµη ιδέα [kε tǥtε murϑε mja pεrifimi iðεa] / opprørske idéer ανατρεπτικές ιδέες [anatrεptikεs iðεεs] / uveksling av idéer (tankeutveksling) η ανταλλαγή ιδεών [i andalaji iðεǥn] / ville idéer ξωϕρενικές ιδέες [εksǥfrεnikεs iðεεs] / være mottakelig for nye idéer (hilse nye idéer velkommen) δέχοµαι εύκολα τις νέες ιδέες [ðεχǥmε εfkǥla tiz nεεs iðεεs] ideal n. (forbilde) ιδεώδες, το [tǥ iðεǥðεs] # (aspirsajon, forhåpning, ambisjon) ιδανικό, το [tǥ iðanikǥ] / bli drevet av (= la seg lede av) høye/edle idealer εµϕορούµαι* από ευγενικά ιδεώδη [εmfǥrumε apǥ εvjεniki iðεǥði] : en mann med høye/edle idealer άνθρωλπος µε υψηλά/ευγενικά ιδανικά [anϑrǥpǥz mε ipsila/εvjεnika iðanika] / de nasjonale idealer τα εθνικά ιδεώδη [ta εϑnika iðεǥði] idealisere v. (psykol. sublimere) εξιδανικεύω [εksiðanikεvǥ] idealisering f.m. (psykol. sublimering) εξιδανίκευση, η [i εksiðanikεfsi] idealisme m. ιδανικότητα, η [i iðanikǥtita] # ιδανισµός, ο [Ǥ iðanizmǥs] # ιδεαλισµός, ο [Ǥ iðεalizmǥs] # ιδεοκρατία, η [i iðεǥkratia] # ιδεολογία, η [i iðεǥlǥjia] / alt det der gjorde han av (ren) idealisme ολ' αυτά τα έκανε από ιδεολογία [Ǥl afta ta εkanε apǥ iðεǥlǥjia] idealist m. ιδεαλιστής, ο [Ǥ iðεalistis] # f. ιδεαλίστρια, η [i iðεalistria] # ιδεοκράτης, ο [Ǥ iðεǥkratis] # (drømmer, visjonær) ιδεολόγος, ο [Ǥ iðεǥlǥDžǥs] # (utopist) ουτοπιστής, ο [Ǥ utǥpistis] idealistisk adj. (utopisk) ιδεαλιστικός [iðεalistikǥs] # ιδεοκρατικός [iðεǥkratikǥs] # (urealistisk, romantisk, uten bakkekontakt) απροσγείωτος [aprǥzjiǥtǥs] idealtilfelle n. ιδεανική περίπτωση, η [i iðεaniki pεriptǥsi] idéassosiasjon m. συνειρµός ιδεών, ο [Ǥ sinεrmǥs iðεǥn] ideell adj. (forbilledlig) ιδεώδης [iðεǥðis] # ιδανικός [iðanikǥs] # (tenkt, imaginær) ιδεατός [iðeatǥs] / det er en ideell dag for å dra på tur είναι ιδανική µέρα για πικνίκ [inε iðaniki mεra ja piknik] / det ideelle huset το ιδανικό σπίτι [tǥ iðanikǥ spiti] / det ser ideelt ut ϕαίνεται ιδεώδες [fεnεtε iðεǥðεs] / en ideell ektemann ένας ιδανικός σύσυγος [εnas iðanikǥs siziDžǥs] / ideell skjønnhet ιδεώδης οµορϕιά [iðεǥðis ǤmǤrfja] / ideelt turvær ιδεώδης καιρός για έξοδο [iðεǥðis kεrǥz ja εksǥðǥ] identifikasjon m. (identifisering) εξακρίβωση ταυτότητας, η [i εksakrivǥsi taftǥtitas] identifisere v. (gjenkjenne, peke ut, plukke ut) αναγνωρίζω [anaDžnǥrizǥ] # (fastslå identiteten til) εξακριβώνω την ταυτότητα του/της [εksakrivǥnǥ taftǥtita tu/tis] / den døde er ikke identifisert ennå ο νεκρός (m.) /η νεκρή (f.) δεν είναι αναγνωρίστηκε ακόµα [Ǥ nεkrǥz/i nεkri ðεn inε anaDžnǥristikε akǥma] / han ble identifisert som en av ranerne τον αναγνώρισαν σαν έναν από τους ληστές [tǥn anaDžnǥrisan san εnan apǥ tuz listεs] / ikke identifisert (ikke navngitt) ακατονόµαστος [akatǥnǥmastǥs] : forræderen er

13 13 ikke identifisert ennå ο προδότης µένει ακατονόµαστος ακόµη [Ǥ prǥðǥtiz mεni akatǥnǥmastǥs akǥmi] identifisering f.m. (identifikasjon) εξακρίβωση ταυτότητας, η [i εksakrivǥsi taftǥtitas] identisk adj. ταυτόσηµος [taftǥsimǥs] # πανόµοιος [panǥmiǥs] # πανοµοιότυπος [panǥmiǥtipǥs] # απαράλλακτος [aparalaktǥs] # (nøyaktig den samme, uredigert, uendret) αυτούσιος [aftusiǥs] # (helt maken, akkurat den samme) ολόιδιος [ǤlǤiðjǤs] / identisk med (helt lik, som ikke kan skjelnes fra) ίδιος κι απαράλλακτος µε [iðiǥs ki aparalaktǥz mε] : det er identisk med mitt είναι ολόιδιο/πανόµοιο µε το δικό µου [inε ǤlǤiðjǤ/panǤmiǤ mε tǥ ðikǥ mu] / ikke identisk med (ikke identifisert med, ikke forbundet med) ασυνταάτιστος [asindaftistǥs] identitet m. ταυτότητα, η [i taftǥtita] / dokumentere sin identitet αποδείχνω την ταυτότητά µου [apǥðiχnǥ tin taftǥtita mu] identitetskontroll m. έλεγχος ταυτότητας, ο [Ǥ εl εŋχǥs taftǥtitas] identitetskort n. (legitimasjonskort) δελτίο ταυτότητας, το [tǥ ðεltiǥ taftǥtitas] / identitetspapirene, takk την ταυτότητά σας, παρακαλώ [tin daftǥtita sas parakalǥ] / kontrollere indetitetskortet/passet til noen ελέγχω την ταυτότητα/το διαβατήριο κάποιου [εlεŋχǥ tin daftǥtita/tǥ ðiavatiriǥ kapiu] ideografi m. (ordskrift) ιδεογραϕία, η [i iðεǥDžrafia] ideografisk adj. ιδεογραϕικός [iðεǥDžrafikǥs] ideogram n. (ordtegn, ordbilde) ιδεόγραµµα, το [tǥ iðεǥDžrama] ideolog m. (teoretiker) ιδεολόγος, ο [Ǥ iðεǥlǥDžǥs] / ideologene i partiet οι ιδεολόγοι του κόµµατος [i iðεǥlǥji tu kǥmatǥs] ideologi m. ιδεολογία, η [i iðεǥlǥjia] # (verdensanskuelse) κοσµοθεωρία, η [i kǥzmǥϑεǥria] / den marxistiske ideologien η Μαρξιστική ιδεολογία [i marksistiki iðεǥlǥjia] ideologisk adj. ιδεολογικός [iðεǥlǥjikǥs] / ideologiske sammenstøt/avvik ιδεολογικές συγκρούσεις /παρεκκλίσεις [iðεǥlǥjikεs siŋgrusis/parεklisis] idérik adj. (genial, oppfinnsom, raffinert) έντεχνος [εndεχnǥs] # επινοητικός [εpinǥitikǥs] idet adv. αυτού [aftu] # (om tid: som, akkurat da, mens) (ε)κεί που [(ε)ki pu] # πάνω που [panǥ pu] # όταν [Ǥtan] # ενώ [εnǥ] # καθώς [kaϑǥs] / idet jeg var i ferd med å dra/gjorde meg i stand til å dra εκεί που ετοιµαζόµουν να ϕύγω [εki pu εtimazǥmun na fiDžǥ] / idet jeg skulle gå ut επάνω που έϕευγα [εpanǥ pu εfεvga] / idet jeg åpnet døra καθώς άνοιξα την πόρτα [kaϑǥs aniksa tim bǥrta] / idet vi forlot stedet (idet vi dro) αυτού που ϕεύγαµε [aftu pu fεvDžamε] / idet jeg kom til stasjonen καθώς έϕτασα στο σταθµό [kaϑǥs εftasa stǥ staϑmǥ] idiom n. (språk, dialekt, talemåte, uttrykksmåte) ιδίωµα, το [tǥ iðiǥma] # ιδιωµατισµός, ο [Ǥ iðiǥmatizmǥs] # ιδιωτισµός, ο [Ǥ iðiǥtizmǥs] / engelsk er fullt av idiomer (engelsk er et idiomatisk språk) τα αγγλικά είναι γεµάτα ιδιωµατισµούς [ta aŋglika inε jεmata iðiǥmatizmus] idiomatisk adj. ιδιωµατικός [iðiǥmatikǥs] / et ideomatisk uttrykk ιδιωµατική έκϕραση/ ϕράση [iðiǥmatiki εkfrasi/frasi] idiot m. (dust) βλάκας, ο [Ǥ vlakas] # ηλίθιος, ο [Ǥ iliϑiǥs] # κουτεντές, ο [Ǥ kutεndεs]

14 14 # κουτορνίθι, ο [Ǥ kutǥrniϑi] # (fan, tilhenger) µανιακός, ο [Ǥ maniakǥs] # (erkeidiot) αρχίβλακας, ο [Ǥ arçivlakas] # (tosk, pappskalle, dumskalle) ζωντόβολο, το [tǥ zǥndǥvǥlǥ] / din idiot! (ditt dråk!) αρχίβλακα! [arçivlaka] # ανόητε! [anǥïtε] # ηλίθιε! [iliϑiε] / (dagl.) fotballidiot m. (fotballgal person) µανιακός ποδοσϕαιρόϕιλος ο [Ǥ maniakǥs pǥðǥsfεrǥfilǥs] / han er en håpløs idiot (håpløst idiotisk) είναι αθεράπευτα ηλίθιος [inε aϑεrapεfta iliϑiǥs] / han er en jævla idiot είναι βλάκας µε πατέντα/µε περικεϕαλαία [inε vlakaz mε patεnda/mε pεrikεfalεa] / ikke vær sånn en idiot! µην είσαι τόσο βλάκας! [min isε tǥsǥ vlakas] / oppføre seg som en idiot κάνω/περιστάνω το βλάκα [kanǥ/pεristanǥ tǥ vlaka] idioti m. (toskeskap, tåpelighet, ubetenksomhet) αµυαλιά, η [i amialja] # ανοησία, η [i anǥisia] # ηλιθιότητα, η [i iliϑiǥtita] idiotisk adj. (tåpelig, treg) βλακώδης [vlakǥðis] # ηλίθιος [iliϑiǥs] # (tåpelig, toskete, fjollete) ανόητος [anǥitǥs] # (helt meningsløs, tåpelig) παράλογος [paralǥDžǥs] / idiotisk oppførsel παράλογη συµπεριϕορά [paralǥji simbεrifǥra] ID-nummer n. (KID-nummer) αριθµός ταυτότητας, ο [Ǥ ariϑmǥs taftǥtitas] # ενδεικτικός αριθµός, ο [Ǥ εnðiktikǥs ariϑmǥs] idol n. (avgud, avgudsbilde) είδωλο, το [tǥ iðǥlǥ] # ίνδαλµα, το [tǥ inðalma] / han er idolet til den yngre generasjon είναι το ίνδαλµα των νέων [inε tǥ inðalma tǥn nεǥn] / han var mitt ungdomsidol ήταν το είδωλο / ίνδαλµα) της νιότης µου [itan tǥ iðǥlǥ/ inðalma tiz njǥtiz mu] idoldyrker m. (bildedyrker) εικονολάτρης, ο [Ǥ ikǥnǥlatris] idoldyrking f.m. (ikonolatri, bildetilbedelse) εικονολατρία, ο [Ǥ ikǥnǥlatria] idolisere v. (tilbe, forgude) ειδωλοποιώ [iðǥlǥpiǥ] # (dyrke, gi heltestatus til) ηρωοποιώ [irǥǥpiǥ] idoliserende adj. (blindt beundrende) λατρευτικός [latrεftikǥs] idrett m. (idrettsbevegelsen) αθλητισµός, ο [Ǥ aϑlitizmǥs] # (idrettsutøvelse) άθληση, η [i aϑlisi] / drive idrett αθλούµαι [aϑlumε] # (sysle med/beskjeftige seg med idrett) ασχολούµαι µε τον αθλητισµό [asχǥlumε mε tun aϑlitizmǥ] # (satse på idrett, gå inn for idrett) επιδίδοµαι στον αθλητισµό [εpiðiðǥmε stǥn aϑlitizmǥ] idretts- αθλητικός [aϑlitikǥs] # αγωνιστικός [aDžǥnistikǥs] idrettsaktivitet (idrettslek) αθλοπαιδιά, η [i aϑlǥpεðja] idrettsarrangementer n.pl. αθλητικές εκδηλώσεις [aϑlitikεs εkðilǥsis] idrettsbane f.m. (idrettsplass, sportsplass) αθλητικό γήπεδο, το [tǥ aϑlitikǥ jipεðǥ] idrettsbevegelse m. αθλητισµός, ο [Ǥ aϑlitizmǥs] idrettskonkurranser m. (idrettsleker) αθλητικοί αγώνες [aϑlitiki aDžǥnεs] idrettskvinne f. αθλήτρια, η [i aϑlitria] idrettslag n. (idrettsforening, sportsklubb) αθλητική λέσχη, η [i aϑlitiki lεsçi] # αθλητικός όµιλος, ο [Ǥ aϑlitikǥs ǤmilǤs] # αθλητικός σύλλογος, ο [Ǥ aϑlitikǥs silǥDžǥs] # οµάδα αθλητική, η [i Ǥmaða aϑlitiki] idrettslek (idrettsaktivitet) αθλοπαιδιά, η [i aϑlǥpεðja] / idrettsleker αθλήµατα [aϑlimata] # αθλοπαιδιές [aϑlǥpεðjεs] # αθλητικά παιχνίδια [aϑlitika pεχniðia] (idrettskonkurranser) αθλητικοί αγώνες [aϑlitiki aDžǥnεs]

15 15 idrettslig adj. (idretts-) αθλητικός [aϑlitikǥs] / idrettslig dyktighet αθλητική ικανότητα, η [i aϑlitiki ikanǥtita] idrettsmann m. αθλητής, ο [Ǥ aϑlitis] idrettsmedisin m. αθλητιατρική, η [i aϑlitiatriki] idrettsplass m. (sportsplass, idrettsbane) αθλητικό γήπεδο, το [tǥ (aϑlitikǥ) jipεðǥ] # στίβος, ο [Ǥ stivǥs] # στάδιο, η [i staðiǥ] idrettspremier (friidrettspremier) αθλητικά βραβεία [aϑlitika vravia] idrettsstevne n. (friidrettsstevne) αθλητική συνάντηση, η [i aϑlitiki sinandisi] idrettsutdannelse m. (idrettsutdanning) αθλοπαιδεία, η [i aϑlǥpεðia] idrettsutdanning f.m. (idrettsutdannelse) αθλοπαιδεία, η [i aϑlǥpεðia] idrettsutøvelse m. (gymnastikk, trening og konkurranser) άθληση, η [i aϑlisi] idrettsutøver m. (mann) αθλητής, ο [Ǥ aϑlitis] # (kvinne) αθλήτρια, η [i aϑlitria] idrettsøvelse m. άθληµα, το [tǥ aϑlima] idyll m. (romanse, kjærlighetsaffære) ειδύλλιο, το [tǥ iðiliǥ] idyllisk adj (landlig, hyrdeaktig, bukolisk) ειδυλλιακός [iðiliakǥs] # βουκολικός [vukǥlikǥs] idømme v. (tilkjenne) επιδικάζω [εpiðikazǥ] # (ilegge, skrive ut, fastsette) επιβάλλω [εpivalǥ] / idømme noen en bot επιβάλλω προότιµο σε κάποιον [εpivalǥ prǥstimǥ sε kapiǥn] / idømme/ tilkjenne (noen) erstatning επιδικάζω αποζηµίωση [εpiðikazǥ apǥzimiǥsi] Ifigenia myt. Ιϕιγένεια, η [i ifijεnia] ifølge prep. (i samsvar med, i tråd med) σύµϕωνα µε [simfǥna mε] # κατά [kata] / ifølge alle opplysninger σύµϕωνα µε όλες τις πληροϕορίες [simfǥna mε Ǥlεs tis plirǥfǥriεs] / ifølge eget utsagn er han sosialist (etter det han selv sier, er han sosialist, han utgir seg for å være sosialist) όπως οµολογεί ο ίδιος είναι σοσιαλιστής [ǤpǤs ǤmǤlǤji Ǥ iðjǥ inε sǥsialistis] / ifølge ekspertene κατά τους ειδικούς [kata tus iðikus] / ifølge hans versjon σύµϕωνα µε το δική του εκδοχή [simfǥna mε tǥ ðiki tu εkðǥçi] / ifølge tradisjonen/overleveringene σύµϕωνα µε/κατά την παράδοση [simfǥna mε/kata tim baraðǥsi] iføre v. (kle på) ντύνω [dinǥ] # ενδύω [εnðiǥ] # (innhylle) περιβάλλω [pεrivalǥ] / hun var iført/hadde på seg en vakker skinnkåpe ήταν ντυνέµη µε µια όµορϕη γούνα [itan dimεni mε mja ǤmǤrfi Džuna] : iført seremonielt antrekk ντυµένος µε τελετουργική περιβολή [dimεnǥz mε tεlεturjiki pεrivǥli] igangsetting f m. ενεργοποίηση, η [i εnεrDžǥpiisi] # δραστηριοποίηση, η [i ðrastiriǥpiisi] # (utløsning, løsslipping) εξαπόλυση, η [i εksapǥlisi] igjen adv. (en gang til) ξανά [ksana] # (atter, på nytt) πάλι [pali] # άλλα µια ϕορά [ala mja fǥra] # (på nytt) εκ νέου [εk nεu] # (som før) οπως πριν [ǤpǤs prin] # (tilbake, som gjengjeldselse) σε ανταπόδοση [sε andapǥðǥsi] / det er enda ti kilometer igjen µένουν ακόµα 10 χιλιόµετρα [mεnǥn akǥma ðεka çiliǥmεtra] / det er ennå ti dager igjen til påske µένουν ακόµα 10 µέρες ώς το Πάσχα [mεnǥn akǥma ðεka mεrεs Ǥs tǥ pasχa] / gjøre noe (om) igjen/en gang til ξανακάνω κάτι [ksanakanǥ kati] : hvis du gjør det igjen αν το ξανακάνεις [an dǥ ksanakanis] : skriv det

16 16 om (igjen)! ξαναγράϕ' το! [ksanaDžraf tǥ] / hvis han slår meg, så slår jeg han igjen αν µε κτυπήση, θα του ανταποδώσω το κτύπηµα [an mε ktipisi ϑa tu andapǥðǥsǥ tǥ ktipima] / de ble venner igjen έγιναν ϕίλοι όπως πριν [εjinan fili ǤpǤs prin] / det er noe annet igjen! άλλο και τούτο [alǥ kε tutǥ] / her er vi igjen! νάτα µας πάλι! [nata mas pali] / igjen og igjen (gang på gang) κατ' επανάληψη [kat εpanalipsi] # (stadig vekk) κάθε λίγο και λικγάκι [kaϑε liDžǥ kε liDžaki] # ξανά και ξανά [ksana kε ksana] / la meg igjen få tilføye at... να προσθέσω και πάλι ότι... [na prǥsϑεsǥ kε pali Ǥti] / noen liker det/den, mens andre igjen ikke liker det/den σ' άλλους αρέσει και σ' άλλους πάλι δεν αρέσει [salus arεsi ka salus pali ðεn arεsi] / si det igjen! πες το ξανά [pεs tǥ ksana] / ved å si det igjen og igjen (ved å gjenta det til stadighet) µε το λέγε λέγε [mε tǥ lεjε-lεjε] igjennom prep. ανάµεσα [anamεsa] # µέσα από [mεsa apǥ] / tvers igjennom (fra ende til annen, fra side til side) απ' άκρη σ' άκρη [ap akri sapri] # (adj. gjennomgående, som går tvers igjennom, diametral) διαµπερής [ðiambεris] # (adv. inn i margen, fullstendig) ώς το κόκκαλο [Ǥs tǥ kǥkalǥ] / et sår tvers igjennom brystkassa διαµπερές τραύµα στο στήθος [ðiamεrεs travma stǥ stiϑǥs] : han er tvers igjennom korrupt/råtten είναι διεϕθαρµένος ώς το κόκκαλο [inε ðiεfϑarmεnǥs Ǥs tǥ kǥkalǥ] igle f.m. (også overf.: innpåsliten person) βδέλλα, η [i vðεla] # ϕορτικός, ο [Ǥ fǥrtikǥs] # κολλητσίδα, η [i kǥlitsiða] # (om innpåsliten person: blodmidd ) τσιµπούρι, το [tǥ tsimburi] # (innpåsliten person: skulderveske ) ταγάρι, το [tǥ taDžari] / henge på som en igle κολλά σαν βδέλλα/τσιµπούρι [kǥlǥ san vðεla/tsimburi] / sette igler på (årelate med blodigler) βάζω βδέλλες σε.. [vazǥ vðεlεs sε] iglo m. ιγκλού, το [tǥ iglu] # παγοκαλύβη, η [i paDžǥkalivi] # παγόσπιτο, το [tǥ paDžǥspitǥ] ignorant adj. (uvitende) ανήξερος [aniksεrǥs] # ανίδεος [aniðεǥs] # αστοιχίωτος [astiçiǥtǥs] ignorere v. (overse, ikke bry seg om, gi blaffen i) αποϕεύγω [apǥfεvDžǥ] # αψηϕώ [apsifǥ] # παραβλέπω [paravlεpǥ] # αγνοώ [aDžnǥǥ] # αµελώ [amεlǥ] # περιϕρονώ [pεrifrǥnǥ] # αδιαϕορώ [aðiafǥrǥ] # αντιπαρέρχοµαι [andiparεrχǥmε] # δε δίνω σηµασία σε [ðε ðinǥ simasia sε] # (ikke ha synspunkter på) δεν λαµβάνω απόψη [ðεn lamvanǥ apǥpsi] / etter det ignorerte han meg alltid µε απέϕευγε πάντα ύστερα απ' αυτό [mε apεfεvjε panda istεra apaftǥ] / han kom fram for å hilse på meg, men jeg ignorerte han προχώρησε να µε χαιρετήσει αλλά τον αγνόησα [prǥχǥrisε na mε çεrεtisi ala tǥn aDžnǥisa] / ignorere en fornærmelse/ærekrenkelsse παραβλέπω µια προσβολή [paravlεpǥ mja prǥzvǥli] / ignorere noe(n) (gi blaffen i noe(n), neglisjere noe(n), unngå noe(n)) αποϕεύγω κάτι /(κάποιον) [apǥfεvDžǥ kati (kapiǥn)] / ignorere noens advarsel / råd αγνόω την προειδοποίηση/συµβουλή κάποιου [aDžnǥǥ tin prǥiðǥpiisi / simvuli kapiu] / ignorere noens fornærmelser αντιπαρέρχοµαι τις βρισιές κάποιου [andiparεrχǥmε tiz vrisiεs kapiu] / ignorere noens spydigheter δε δίνω σηµασία στους µυκτηρισµούς κάποιου [ðε ðinǥ simasia stuz miktirizmus kapiu] / ignorere noens ønsker αψηϕώ τις επιθυµίες κάποιου [apsifǥ tis εpiϑimiεs kapiu] ignorering f.m. περιϕρόνηση, η [i pεrifrǥnisi] / en likegyldig ignorering av reglene

17 17 ελαϕρόκαρδη περιϕρόνηση των κανόνων [εlafrǥkarði pεrifrǥnisi tǥŋ ganǥnǥn] ihendehaver m. (eier av sjekk) πρόσωπο που έχει στην κατοχή του επιταγή προς είσπραξη το [tǥ prǥsǥpǥ pu εçi stiŋ gatǥçi tu εpitaji prǥs ispraksi] # κοµιστής, ο [Ǥ kǥmistis] / denne sjekken er utstedt til/kan innløses av ihendehaveren η επιταγή αυτή είναι πληρωτέα στον κοµιστή [i εpitaji afti inε plirǥtεa stǥŋ gǥmisti] ihendehaverobligasjon m. ανώνυµο οµόλογο, το [tǥ anǥnimǥ ǤmǤlǤDžǤ] # ανώνυµο χρεώγραϕο, το [tǥ anǥnimǥ ΧrεǤDžrafǤ] # οµόλογος ή οµολογία εις τον/στον κοµιστήν [ǤmǤlǤDžǤn i ǤmǤlǤjia is tǥŋ gǥmistin] iherdig adj. (flittig, arbeidssom) δουλευτάρης [ðulεftaris] # επιµελής [εpimεlis] # εργατικός [εrDžatikǥs] # ϕιλόπονος [filǥpǥnǥs] # άοκνος* [aǥknǥs] # (ivrig, inspirert, entusiastisk) ενθουσιώδης [εnϑusjǥðis] # (brennende, glødende, lidenskapelig) ενθερµός [εnϑεrmǥs] # έντονος [εndǥnǥs] # (vedholdende, utrettelig) ανένδοτος [anεnðǥtǥs] # εξακολουθητικός [εksakǥluϑitikǥs] # (fast, seig, standhaftig) έµµονος [εmǥnǥs] # επίµονος [εpimǥnǥs] / en iherdig innsats εξακολουθητική προσπάθεια [εksakǥluϑitiki prǥspaϑia] / et iherdig forsøk έντονη προσπάθεια [εndǥni prǥspaϑia] / gjøre iherdige forsøk (gjøre kraftige anstrengelser) κάνω επίπονες προσπάθειες [kanǥ εpipǥnεs prǥspaϑiεs] / han er iherdig i sine plikter είναι επιµελής στα καθήκοντά του [inε εpimεlis sta kaϑikǥnda tu] iherdighet f.m. (stahet, seighet, utholdenhet) επιµονή, η [i εtimǥni] # (standhaftighet, utholdenhet) εµµονή, η [i εmǥni] # (utholdenhet, arbeidssomhet) επιµελεία, η [i εpimεlia] / med stor iherdighet (med stor standhaftighet) µε ανυποχώρητη επιµονή [mε anipǥχǥriti εpimǥni] Ikaros gr. myt. 'Ικαρος, ο [Ǥ ikarǥs] ikke adv. δε(ν) [ðε(n)] # µη(ν) [mi(n)] # όχι [Ǥçi] / han ba meg om ikke å si noe µου είπε να µη µιλήσω [mu ipε na mi milisǥ] / heller ikke ούτε [utε] / hvorfor ikke? γιατί όχι; [jati Ǥçi] / ikke anbefalt (uten anbefaling/referanser) ασύστατος [asistatǥs] # χωρίς συστάσεις [ΧǤris sistasis] / ikke bare, men også όχι µόνον..., αλλά και [Ǥçi mǥnǥ ala kε] : ikke bare gikk han (dit), men han danset også όχι µόνον πήγε αλλά και χόρεψε [Ǥçi mǥnǥn pijε ala kε ΧǤrεpsε] : ikke bare slo han meg, han anmeldte meg/reiste tiltale mot meg også δεν µε χτύπησε µόνο παρά µου έκανε και µήνυση [ðεn mε Χtipisε mǥnǥ para mu εkanε kε minisi] / ikke bli noe av δε γίνοµαι [ðε jinǥmε] : men til syvende og sist ble det ikke noe av bryllupet αλλά τελικά ο γάµος δεν έγινε [ala tεlika Ǥ DžamǤz ðεn εjine] / ikke bruk olje, er De snill µή χρησιµοποιήσετε λάδι παρακαλώ [mi ΧrisimǤpiisεtε laði parakalǥ] / ikke delta (være fraværende, holde serg borte fra) απουσιάζω [apusiazǥ] : han deltok ikke på møtet απουσίασε από τη συνεδρίαση [apusiasε apǥ ti sinεðriasi] / ikke denne karen! (ikke om de dreper meg! / før må de ta livet av meg!) δε σϕάξανε! [ðε sfaksanε] : hva! han skal gå i teateret og jeg skal bli hjemme? ikke denne karen! τι; να πάει αυτός στο θεάτρο και 'γω να µείνω σπίτι; δε σϕάξανε! [ti na paï aftǥs stǥ ϑεatrǥ kεDžǥ na minǥ spiti ðε sfaksanε] / ikke det at han er noe bedre enn henne όχι πως είναι καλυτερός της [Ǥci pǥs inε kalitεrǥs tis] / ikke det en gang ούτε καν [ute kan] / ikke det minste ουδέ κατ' ελάχιστο [uðε kat εlaçistǥ] / ikke drikkevann?! µη

18 18 πόσιµο νερό! [mi pǥsimǥ nεrǥ] / ikke en dråpe! ούτε σταλιά! [utε stalja] / ikke en eneste (ingen) ούτε ένας [utε εnas] # (ingen) κανένας [kanεnas] / ikke engang (selv ikke, heller ikke) µήτε [mitε] # µήδε [miðε] # µηδέ [miðε] : han rørte ikke engangn maten sin µήτε (που) άγγιξε το ϕαΐ του [mitε (pu) aŋgiksε tǥ faï tu] : ikke engang læreren vår vet/kan det ούτε ο δάσκαλός µας δεν το ξέρει [utε Ǥ ðaskalǥz maz ðεn dǥ ksεri] : jeg merket ikke engang at han var nær meg µηδέ τον κατάλαβα πως ήταν κοντά µου [miðε tǥn katalava pǥs itan kǥnda mu] : jeg vet ikke navnet hans engang (jeg vet ikke engang hva han heter) µήτε τ' όνοµά του δεν ξέρω [mitε tǥnǥma tu ðεn ksεrǥ] / ikke en penny mindre (ikke nedsatt) ακατέβατος [akatεvatǥs] : han forlangte 100 for pianoet, ikke en penny mindre ζητούσε 100 λίρες ακατέβατες για το πιάνο [zitusε εkatǥ lirεs akatεvatεz ja tǥ pjanǥ] / ikke en tøddel ουδέ κατ' ελάχιστο [uðε kat εlaçistǥ] / ikke ennå (på en stund) όχι ακόµα [Ǥçi akǥma] / ikke et fnugg (ikke det spor, overhode ikke) ούτε ψίχουλο! [utε psiχulǥ] # διόλου [ðjǥlu] / ikke et rødt øre (ikke det minste grann) ούτε ϕράγκο [utε fraŋgǥ] / ikke et øyeblikk ούτε κατά διάνοια [utε kata djania] : jeg trodde ikke et øyeblikk (på) at... ούτε ατά διάνοια πίστεψα ότι [utε kata ðjania pistεpsa Ǥti] / ikke et øyeblikk for tidlig καθόλου νωρίς /σύντοµα [kaϑǥlu nǥris/sindǥma] / ikke flere όχι πλέον/πια [Ǥçi plεǥn/pja] / ikke for alt i verden για τίποτα στον κόσµο [ja tipǥta stǥŋ kǥzmǥ] : jeg vil ikke skilles fra den for alt i verden δεν το αποχωρίζοµαι για τίποτα στον κόσµο [ðεn dǥ apǥχǥrizǥmε ja tipǥta stǥŋ kǥzmǥ] / ikke for kort, takk (hårklipp) όχι πολύ κοντά, παρακαλώ [Ǥçi pǥli kǥnda parakalǥ] / ikke for langt bak (om hårklipp) όχι πολύ πίσω [Ǥçi pǥli pisǥ] / ikke før, så.. (så snart som..., så, i det øyeblikket..., så, straks..., så) αµέσως µόλις [amεsǥz mǥlis] # µόλις και µετά βίας...όταν [mǥlis kε mεta vias Ǥtan] # δεν...καλά καλά κι [ðεn kala-kala ki] : jeg hadde ikke før sagt det, så... αµέσως µόλις το είπα... [amεsǥz mǥlis tǥ ipa] : ikke før hadde vi dratt av gårde, så begynte det å regne µόλις και µετά βίας είχαµε ξεκινήσει όταν άρχισε η βροχή [mǥlis kε mεta vias iχamε ksεkinisi Ǥtan arçisε i vrǥçi] : vi hadde ikke før gått ut, så begynte det å regne/så satte regnværet inn δεν είχαµε βγει καλά καλά (έξω) κι άρχισε να βρέχει/η βροχή [ðεn iχamε vji kala-kala (εksǥ) ki arçisε na vrεçi/i vrǥçi] / ikke gi opp (ikke gi seg, holde ut til siste slutt) δεν το/τα βάζω κάτω [ðεn tǥ/ta vazǥ katǥ] : hva som enn skjer, så gir vi ikke opp (hende hva som hende vil, vi skal (nok) holde ut) ό,τι και να γίνει δεν θα το βάλουµε κάτω [Ǥ ti kε na jini ðεn ϑa valumε katǥ] / ikke gi seg (stå på sitt, holde på sitt, ikke gi etter) εµµένω/επιµένω τις απόψεις µου/στις θέσεις µου [εmεnǥ/ εpimεnǥ stis apǥpsiz mu/stis ϑεsiz mu] : jeg sa jeg ikke kunne gå, men han ga seg ikke /men han tok ikke nei for et svar του είπα ότι δεν µπορούσα να πάω αλλά αυτό επέµενε [tu ipa Ǥti ðεn bǥrusa na paǥ ala aftǥ εpεmεnε] / ikke gå av veien for noe (være desperat, ikke sky noe middel, ikke vike tilbake for noe) είµαι αποϕασισµένο για όλα [imε apǥfasizmεnǥ ja Ǥla] / ikke ha noe til overs for (jeg kan ikke like/ikke sette pris på) δεν µπορώ να εκτιµησώ [ðεn bǥrǥ na εktimisǥ] : han har ikke noe til overs for poesi/musikk δεν µπορεί να εκτιµήσει την ποίηση/ µουσική [ðεm bǥrǥ na εktimisi tim biisi/musiki] / ikke.heller µήτε και [mitε kε] : ikke har jeg noe ønske om å kjenne/bli kjent med han heller µήτε και θέλω να τον

19 19 ξέρω [mitε kε ϑεlǥ na tǥn ksεrǥ] / ikke holde det en har lovet (gå tilbake på sitt ord) αθετώ το λόγο µου [aϑεtǥ tǥ lǥDžǥ mu] / ikke i det hele tatt (ikke så lang som året er) ποτέ στον αιώνα τον άπαντα [pǥtε stǥn εǥna tǥn apanda] # (ikke på langt nær, ikke tilnærmelsesvis) ούτε κατά διάνοια [utε katε ðjania] # (ikke) i det hele tatt! καθόλου! [kaϑǥlu] # διόλου! [ðjǥlu] # (slett ikke, på ingen måte) ουδόλως* [uðǥlǥs] : jeg er ikke trøtt i det hele tatt δεν είµαι καθόλου κουρασµένος [ðεn imε kaϑǥlu kurazmεnǥs] / ikke jeg heller µήτε και γω [mitε kεDžǥ] : jeg kjenner han ikke - (det gjør) ikke jeg heller δεν τον ξέρω µήτε και γω [ðεn dǥn ksεrǥ - mitε kεDžǥ] / ikke klare (mislykkes, ikke lykkes med) αποτυχαίνω [apǥtiçεnǥ] # αποτυγχάνω [apǥtiŋχanǥ] / ikke komme noe ut av (ikke bli noe av, slå feil, mislykkes) αποτυχαίνω [apǥtiçεnǥ] # αποτυγχάνω [apǥtiŋχanǥ] / ikke kunne måle seg med (ikke på høyde med) όχι τόσος καλός όσο [Ǥci tǥsǥs kalǥs ǤsǤ] / ikke levne noe håp (ikke gi en noe håp) απελπίζω [apεlpizǥ] : legene levner (oss) ikke noe håp οι γιατροί µας απέλπισαν [i jiatri mas apεlpisan] : tilstanden hans ga oss ikke noe håp η κατάστασή του µας απέλπισε [i katastasi tu mas apεlpisε] / ikke like noe (være imot noe) αποστρέϕοµαι ή απεχθάνοµαι κάτι [apǥstrεfǥmε i anεχϑanǥmε kati] : han liker ikke hardt arbeid απεχθάνεται τη σκληρή εργασία [apεχϑanεtε ti skliri εrDžasia] / ikke mer όχι πίο [Ǥçi piǥ] / ikke (noe) mer (ikke nå lenger) δεν άλλο πια [ðεn alǥ pja] # όχι πια [Ǥçi pja] : jeg kan ikke spise (noe) mer δεν µπορώ να ϕάω άλλο πια [ðεm bǥrǥ na faǥ alǥ pja] : jeg kan ikke vente (noe) lenger δεν µπορώ να περιµένω άλλο πια [ðεm bǥrǥ na pεrimεnǥ alǥ pja] : jeg kan ikke gå (noe) lenger δεν µπορώ να περπατήσω άλλο πια [ðεm bǥrǥ na pεrpatisǥ alǥ pja] : ikke nok med at han slo han meg, han anmeldte meg også δεν µε χτύπησε µόνο παρά µου έκανε και µήνυση [ðεn mε Χtipisε mǥnǥ para mu εkanε kε minisi] / ikke oppvridd (om klær) άστυϕτος [astiftǥs] / ikke planlagt (spontan) απροσχέδιαστος [aprǥsçεðiastǥs] : besøket vårt var ikke planlagt på forhånd η επίσκεψη µας ήταν ολότελα απροσχεδίαστη [i εpiskεpsi mas itan ǤlǤtεla aprǥsçεðiasti] : motdemonstrasjonen var ikke planlagt på forhånd/var helt spontan η αντιδιαδήλωση ήταν εντελώς απροσχεδίαστη [i andiðiaðilǥsi itan εndεlǥs prǥsçεðiasti] / ikke prøv deg! (det nytter ikke å forsøke seg på den slags (kunster) overfor (el. mot) meg!) αλλού αυτά! [alu afta] / ikke på langt nær (ikke i det hele tatt, ikke tilnærmelsesvis) ούτε κατά διάνοια [utε katε ðjania] # καθόλου [kaϑǥlu] # (niks, langt ifra, ikke i det hele tatt) µπα [ba] : - er du ferdig? - nei, ikke på langt nær! τέλειωσες; α, µπα! [tεljǥsεs - a ba] # τέλειωσες; καθόλου! [tεliǥsεs - kaϑǥlu] / ikke på noen måte (ikke under noen omstendighet) για κανένα λόγο [ja kanεna lǥDžǥ] / ikke rekke bussen (miste bussen) χάνω το λεωϕορείο [ΧanǤ tǥ lεǥfǥriǥ] / ikke rekke korresonderende fly/tog/buss χάνω την ανταπόκριση [ΧanǤ tin andapǥkrisi] / ikke røre på seg (ikke fortrekke en mine) µένω εντελώς απαθής [mεnǥ εndεlǥs apaϑis] / ikke sant? έτσι δεν είναι; [εtsi ðεn inε] / ikke sky noe middel (være desperat, ikke gå av veien for noe, ikke vike tilbake for noe) είµαι αποϕασισµένο για όλα [imε apǥfasizmεnǥ ja Ǥla] / ikke slik όχι έτσι [Ǥçi εtsi] / ikke snakk! (ikke si noe!) µη µµιλάς! [mi milas] / ikke spis noe på to timer! παρακαλώ για δυο ώρες µη ϕάτε τίποτα [parakalǥ ja ðjǥ Ǥrεz mi fatε

20 20 tipǥta] / ikke så verst (sånn passe) έτσι κι έτσι [εtsi ki εtsi] # (sånn passe, tålelig bra) ανεκτό [anεktǥ] : hvordan var maten? ikke så verst πώς ήταν το ϕαΐ ; ανεκτό [pǥs itan dǥ faï - anεktǥ] / ikke tale om! σε καµιά περίτωση! [sε kamja pεriptǥsi] # αδύνατο! [aðinatǥ] # ούτε κουβέντα! [utε kuvεnda] # (slett ikke! tvert om!) από την ανάποδη! [apǥ tin anapǥði] # (slettes ikke! på ingen måte!) όχι δα! [Ǥçi ða] # (det blir det ikke noe av!, det kommer ikke på tale! ikke snakk om!) δε γίνεται ϕίλε! [ðε jinεtε filε] # δε γίνεται τίποτα [ðε jinεtε tipǥta] / ikke til å tro! απίστευτο! [apistεftǥ] / ikke under noen omstendighet! σε καµιά περίπτωση [sε kamja pεriptǥsi] / ikke vike tilbake for noe (være desperat, ikke sky noe middel, ikke gå av veien for noe) είµαι αποϕασισµένο για όλα [imε apǥfasizmεnǥ ja Ǥla] / ikke vises (på noen) (ikke se ut til å bety noe for) µην αποϕαίνοµαι [min apǥfεnǥmε] : han tapte en million på kasino, men det vistes ikke på han έχασε ένα εκατοµµύριο στο καζίνο αλλά δεν του αποϕάνηκε [εχasε εna εkatǥmiriǥ stǥ kazinǥ ala ðεn du apǥfanikε] : han var syk en (hel) måned, men det vises ikke på han i det hele tatt ήταν ένα µήνα άρρωστος αλλά δεν του αποϕαίνεται καθόλου [itan εna mina arǥstǥs ala ðεn tu apǥfεnεtε kaϑǥlu] / ikke vær bekymret/redd µη στενοχωριέστε [mi stεnǥχǥriεstε] / ikke vær uforskammet! µην είσαι αυθάδης! [min isε afϑaðis] / ikke vær urolig! µην ανησυχήτε [min anisiçitε] / ikke være dum (ikke være tosket, ikke være et godtroende fjols) δεν τρώω βλίτο [ðεn trǥǥ vlitǥ] / ikke være helt god (ikke være riktig klok, ikke være vel bevart, ikke være helt i form/på høyden, ikke føle seg riktig bra, være slapp/uopplagt) δεν είµαι εντελώς στα καλά µου [ðεn imε εndεlǥs sta kala mu] : du ser ikke helt god ut i dag (du ser slapp ut i dag) δε ϕαίνεται στα καλά σου σήµερα [ðε fεnεtε sta kala su simεra] / slettes ikke! (på ingen måte!) όχι δα! [Ǥçi ða] ikkeangrepspakt f.m. σύµϕωνο µη επιθέσεως, το [tǥ simfǥnǥ mi εpiϑεsεǥs] ikke-eksistens m. (ikkeværen, intethet, tomhet, ingenting) ανυπαρξία, η [i aniparksia] # (filos.: fravær av sansbare kvaliteter) το µη ον [tǥ mi Ǥn] ikke-eksisterende adj. (innbilt, uvirkelig) ανύπαρκτος [aniparktǥs] # ανυπόστατος [anipǥstatǥs] ikke-magnetisk adj. αντιµαγνητικός [andimaDžnitikǥs] ikke-materiell adj. (immateriell, ulegemlig, ustofflig) αύλος [avlǥs] / ikke-materielle aktiva (ikke-materielle eiendeler) αύλα ενεργητικά στοιχεία [avla εnεrjitika stiçia] / ikkematerielle goder αύλα αγαθά [avla aDžaϑa] ikke-røyker m. µη καπνιστής, ο [Ǥ mi kapnistis] # f. µη καπνίστρια, η [i mi kapnistria] # µη καπνίζων, ο [Ǥ mi kapnizǥn] # (pl.) µη καπνιστές [mi kapnistεs] # οι µη καπνίζοντες [i mi kapnizǥndεs] / (skilt/påskrift:) (for) ikke-røykere µη καπνιστών [mi kapnistǥn] ikke-røykerkupé m. κουπέ µη καπνιστών, το [tǥ kupε mi kapnistǥn] ikke-sosialistisk adj. adj. (antisosialistisk) αντισοσιαλιστικός [andisǥsialistikǥs] ikkespredningsavtale m. (srl. av kjernefysiske våpen) συνθήκη για την µη εξάπλωση των πυρηνικών όπλων, η [i sinϑiki ja tin εksaplǥsi tǥm birinikǥn ǤplǤn] ikke-statisk adj. (fys.)(astatisk) αστατικός [astatikǥs] ikke-stridende adj. άµαχος [amaχǥs] # βοηθητικός [vǥïϑitikǥs]

gjødsel f.m. λίπασµα, το [tǥ lipazma] / forbedre jorda med gjødsel εµπλουτίζω το

gjødsel f.m. λίπασµα, το [tǥ lipazma] / forbedre jorda med gjødsel εµπλουτίζω το 1 gjø v. (bjeffe) γαυγίζω [DžavjizǤ] # γαβγίζω [DžavjizǤ] # υλακτώ [ilaktǥ] # αλυχτώ [aliχtǥ] / hunden angrep uten å gjø το σκυλί επιτέθηκε χωρίς να γαυγίσει [tǥ skili εpitεϑikε ΧǤriz na Džavjisi] / hunden

Detaljer

vugge vulgarisere vulgarisering vulgaritet jeg synes vulgaritet er motbydelig vulgær

vugge vulgarisere vulgarisering vulgaritet jeg synes vulgaritet er motbydelig vulgær 1 vugge f.m. (vogge sd.) vulgarisere v. (forderve, trivialisere, forflate, banalisere) εκχυδαΐζω [εkçiðaïzǥ] # (gjøre dyrisk, fordumme) αποκτηνώνω [apǥktinǥnǥ] # (barbarisere, brutalisere) εκβαρβαρίζω

Detaljer

έχω την τελευταία λέξη [lεǥ/εχǥ tin tεlεftεa lεksi] / gi noen sitt ord δίνω κάποιον

έχω την τελευταία λέξη [lεǥ/εχǥ tin tεlεftεa lεksi] / gi noen sitt ord δίνω κάποιον 1 orakel n. (allvitende person, orakelsted) µαντείο, το [tǥ mandiǥ] # (spåmann, sannsiger) µαντευτής, ο [Ǥ mandεftis] # f. (spåkvinne) µαντεύτρα, η [i mandεftra] orakelkvinne f.m. (spåkvinne) µάντισσα,

Detaljer

trεlaϑi kanis] / du er helt gal είσαι εντελώς τρελλός [isε εndεlǥs trεlǥs] / en gal

trεlaϑi kanis] / du er helt gal είσαι εντελώς τρελλός [isε εndεlǥs trεlǥs] / en gal 1 G gabardin m. (stoff og plagg: trench-coat) γκαµπαρντίνα, η [i gabardina] # καµπαρντίνα, η [i kabardina] gaffel m. πηρούνι, το [tǥ piruni] # (pl.) πηρούνια, τα [ta pirunja] # (greip, høygaffel) διχάλα,

Detaljer

før η προηγουµένη ηµέρα [i prǥïDžumεni imεra] # την προηγουµένη ηµέρα [tim

før η προηγουµένη ηµέρα [i prǥïDžumεni imεra] # την προηγουµένη ηµέρα [tim 1 D da konj. (ettersom) αϕού [afu] # (så snart som) άµα [ama] # (hvoretter, og så) οπότε [ǤpǤtε] # οπόταν [ǤpǤtan] da adv. (i så fall) τότε [tǥtε] # (vel, nå, så, følgelig) λοιπόν [lipǥn] # (om tid: som,

Detaljer

ble fløyet til Aten οι τραυµατίες µεταϕέρθηκαν στην Αθήνα µε αεροπλάνο/

ble fløyet til Aten οι τραυµατίες µεταϕέρθηκαν στην Αθήνα µε αεροπλάνο/ 1 fly n. αεροπλάνο, το [tǥ aεrǥplanǥ] # (luftfartøy) αεροσκάϕος, το [tǥ aεrǥskaǥs] / enmotors/tomotots/firemotors fly µονοκινητήριο/δικινητήριο/τετρακινητήριο αεροπλάνο, το [tǥ mǥnǥkinitiriǥ/ðikinitiriǥ/tεtrakinitiriǥ

Detaljer

sti følg stien så dere ikke går dere bort stibium stift stifte

sti følg stien så dere ikke går dere bort stibium stift stifte 1 sti m. (gangsti, spasersti) µονοπάτι, το [tǥ mǥnǥpati] # µονοπάτι περιπάτου, το [tǥ mǥnǥpati pεripatu] # (gangsti, smal vei, spor, tråkk) ατραπός, ο [Ǥ atrapǥs] # δροµάκι, το [tǥ ðrǥmaki] # δροµίσκος,

Detaljer

besik m. (et kortspill) µπεζίκι, το [tǥ bεziki] # βιζίκι, το [tǥ biziki]

besik m. (et kortspill) µπεζίκι, το [tǥ bεziki] # βιζίκι, το [tǥ biziki] 1 besatt adj. (besatt el. styrt av onde ånder) δαιµονόληπτος [ðεmǥnǥliptǥs] # (gal) τρελός [trεlǥs] # (forgapt, gal, vill, sinnssyk) µανιακός [maniakǥs] # (mil. under beleiring, okkupert) κατεχόµενος [katεχǥmεnǥs]

Detaljer

[ðεǥmε] # εξορκίζω [εksǥrkizǥ] # ζητώ επίµονα [zitǥ εpimǥna] : be noen

[ðεǥmε] # εξορκίζω [εksǥrkizǥ] # ζητώ επίµονα [zitǥ εpimǥna] : be noen 1 be v. (invitere) καλώ [kalǥ] # (bønnfalle, trygle) παρακαλώ [parakalǥ] # προσκαλώ [prǥskalǥ] # (ønske, si en bønn) εύχοµαι [εfχǥmε] # (be en bønn/aftenbønn, forrette bønn) προσεύχοµαι [prǥsεfχǥmε] #

Detaljer

µέχρι τέλους [ðiavazǥ εna vivliǥ aparçiz mεχri tεlus] / fra begynnelsen (helt fra

µέχρι τέλους [ðiavazǥ εna vivliǥ aparçiz mεχri tεlus] / fra begynnelsen (helt fra 1 fra prep. από [apǥ] # (hvorfra) απ' όπου [ap Ǥpu] / fra alle kanter από παντού [apǥ pandu] : folk kom løpende fra alle kanter άνθρωποι ήρθαν τρέχοντας από παντού [anϑrǥpi irϑan drεχǥndas apǥ pandu] /

Detaljer

ǤlǤfanεri] / forskjellen på dem η διαϕορά µεταξύ τους [i ðiafǥra mεtaksi tus] /

ǤlǤfanεri] / forskjellen på dem η διαϕορά µεταξύ τους [i ðiafǥra mεtaksi tus] / 1 forskale v. (sette opp forskaling, støype) καλουπώνω [kalupǥnǥ] forskaling f.m. (bygn.fag)(støpeform) καλούπωµα, το [tǥ kalupǥma] / ta ned/fjerne forskalinga ξεκαλουπώνω [ksεkalupǥnǥ] forskanse seg v.

Detaljer

pianist en av vår tids toppianister en talentfull pianist piano et vanlig piano (i mots. til flygel)

pianist en av vår tids toppianister en talentfull pianist piano et vanlig piano (i mots. til flygel) 1 pianist m. πιανίστας, ο/η [Ǥ/i pianistas] / en av vår tids toppianister ένας από τους κορυϕαίους πιανίστες του καιρού µας [εnas apǥ tus kǥrifεus pianistεs tu kεru mas] / en talentfull pianist ιδιοϕυής

Detaljer

slabbedask sladd sladde sladder det er bare tomme rykter/slarv fare med sladder fare med sladder om noen

slabbedask sladd sladde sladder det er bare tomme rykter/slarv fare med sladder fare med sladder om noen 1 slabbedask m. (lurendreier, bedrager, juksemaker, falskspiller) απατεώνας, ο [Ǥ apatεǥnas] # (døgenikt, dagdriver, lathans, dovenpels) ακαµάτης, ο [Ǥ akamatis] # ανεπρόκοπος, ο [Ǥ anεprǥkǥpǥs] # ανυπρόκοπος,

Detaljer

Χalkεfsi] # (framstilling, produksjon) µεταποίηση, η [i mεtapiisi] # παραγωγή, η [i

Χalkεfsi] # (framstilling, produksjon) µεταποίηση, η [i mεtapiisi] # παραγωγή, η [i 1 F f. (forkortelse for femininum, feminin) θηλ. (θηλυκός) [ϑilikǥs] fabel m. (myte, legende) µύθος, ο [Ǥ miϑǥs] # µυθολόγηµα, το [tǥ miϑǥlǥjima] / allegorisk eller moralsk fabel απόλογος, ο [Ǥ apǥlǥDžǥs]

Detaljer

απόρθητος [apǥrϑitǥs] # απρόσβλητος [aprǥzvlitǥs] # (sikret mot

απόρθητος [apǥrϑitǥs] # απρόσβλητος [aprǥzvlitǥs] # (sikret mot 1 U uakseptabel adj. (forkastelig, umulig) απαράδεκτος [aparaðεkt34ǥs] # απαράδεχτος [aparaðεχtǥs] / dette er helt uakseptabelt! (nå går det for vidt! det er utenfor sømmelighetens grenser!) αυτό παραείναι!

Detaljer

o oase obduksjon foreta obduksjon obelisk obertsløytnant objekt direkte/indirekte objekt objektiv objektiv

o oase obduksjon foreta obduksjon obelisk obertsløytnant objekt direkte/indirekte objekt objektiv objektiv 1 O o (15. bokstav i det greska alfabetet) όµικρον, το [tǥ ǤmikrǤn] oase m. όαση, η [i Ǥasi] obduksjon m. (med.)(likåpning) νεκροψία, η [i nεkrǥpsia] # νεκροσκοπία, η [i nεkrǥskǥpia] # (inspeksjon på stedet,

Detaljer

oppasser m. (mil.hist.) (hestepasser) ιπποκόµος, ο [Ǥ ipǥkǥmǥs] # (dagl.) ορντινάντσα, η [i

oppasser m. (mil.hist.) (hestepasser) ιπποκόµος, ο [Ǥ ipǥkǥmǥs] # (dagl.) ορντινάντσα, η [i 1 opp adv. (opp i luften, høyt opp) ψηλά [psila] # στα ψηλά [sta psila] # (dagl.) τ' αψήλου [tapsilu] # προς τα πάνω [prǥs ta panǥ] / det er opp- og avgjort (det er over, det er ute av verden) έγινε κι

Detaljer

µέτωπο [ki ali stratjǥtεs stalϑikan viastika stǥ mεtǥpǥ] / han sendt han et kaldt/

µέτωπο [ki ali stratjǥtεs stalϑikan viastika stǥ mεtǥpǥ] / han sendt han et kaldt/ 1 sen adj. (se: sein) αργός [arDžǥs] # (sent ankommet, sent ute) όψιµος [ǤpsimǤs] / sen høst (forsinket/dårlig avling) όψιµη σοδειά, η [i Ǥpsimi sǥðja] / så sent som i går var han frisk ακόµη χτες ήταν

Detaljer

bjeffe bjeffe ut bjeffe ut en ordre sersjanten bjeffet ut en ordre hunden angrep uten å bjeffe

bjeffe bjeffe ut bjeffe ut en ordre sersjanten bjeffet ut en ordre hunden angrep uten å bjeffe 1 bjeffe v. (gjø, halse) γαυγίζω [DžavjizǤ] # υλακτώ [ilaktǥ] # αλυχτώ [aliχtǥ] # ουρλιάζω [urljazǥ] / bjeffe ut (bjeffe fram) λέω απότοµα/κοϕτά [lεǥ apǥtǥma/kǥfta] : bjeffe ut en ordre λέω κοϕτά µια διαταγή

Detaljer

εnas] : den ene.. den andre (førstnevnte. sistnevnte) ο µεν... ο δε [Ǥ mεn Ǥ ðε]

εnas] : den ene.. den andre (førstnevnte. sistnevnte) ο µεν... ο δε [Ǥ mεn Ǥ ðε] 1 en ub.art. ένας /µία (µια)/ένα [εnas/mia (mja)/εna] # (ubest. pron. en eller annen, man) (m.) κανένας [kanεnas] / κανείς [kanis] - (f.) καµιά [kamja] / καµία [kamia] - (n.) κανένα [kanεna] / κάνα [kana]

Detaljer

rabulist m. (demagog, agitator) δηµαγωγός, ο/η [Ǥ/i ðimaDžǥDžǥs] # δηµοκόπος, ο [Ǥ ðimǥkǥpǥs] # (oppvigler) λαοπλάνος, ο [Ǥ laǥplanǥs]

rabulist m. (demagog, agitator) δηµαγωγός, ο/η [Ǥ/i ðimaDžǥDžǥs] # δηµοκόπος, ο [Ǥ ðimǥkǥpǥs] # (oppvigler) λαοπλάνος, ο [Ǥ laǥplanǥs] 1 R rabalder n. (brudulje, bråk) καυγάς, ο [Ǥ kavDžas] # αναµπουµπούλα, η [i anabumbula] # (ballade, spetakkel, hurlumhei) άρπαγµα, το [tǥ arpaDžma] # του κουτρούλη ο γάµος [tǥ kutruli Ǥ DžamǤs] # (støy av

Detaljer

monogami m. (engifte) µονογαµία, η [i mǥnǥDžamia] monografi m. µονογραϕία, η [i mǥnǥDžrafia]

monogami m. (engifte) µονογαµία, η [i mǥnǥDžamia] monografi m. µονογραϕία, η [i mǥnǥDžrafia] 1 mon v (mon tro, skal tro, jeg lurer på, (jeg) gadd vite) (konj.:) άραγε [arajε] / mon tro hvem han kan være? (jeg lurer på hvem han er) άραγε ποιος να 'ναι; [arajε pjǥs nanε] : mon tro hvor mange som

Detaljer

έξω από το παράθυρο! [mi jεrnis εksǥ apǥ tǥ paraϑirǥ] / len deg på armen min (len

έξω από το παράθυρο! [mi jεrnis εksǥ apǥ tǥ paraϑirǥ] / len deg på armen min (len 1 len n. (hist.: område med føydale rettigheter, maktområde) δεσποτάτο, το [tǥ ðεspǥtatǥ] lend m. (hoftdeparti, side, flanke) λαγόνα, η [i laDžǥna] lende n. (terreng) έδαϕος, το [tǥ εðafǥs] / åpent lende

Detaljer

εtǥn] / de (som bor/holder til) under oss οι αποκάτω µας [i apǥkatǥ mas] / du

εtǥn] / de (som bor/holder til) under oss οι αποκάτω µας [i apǥkatǥ mas] / du 1 unasjonal adj. (upatriotisk) αντεθνικός [andεϑnikǥs] unaturlig adj. (affektert, tilgjort) εξεζητηµένος [εksεzitimεnǥs] # (affektert, bundet, tvungen, sær, irrasjonell, naturstridig) αϕύσικος [afisikǥs]

Detaljer

αυτός πήρε τη δόξα [εmis kanamε Ǥli ti ðulja ki aftǥs pirε ti ðǥksa] / til ære for προς

αυτός πήρε τη δόξα [εmis kanamε Ǥli ti ðulja ki aftǥs pirε ti ðǥksa] / til ære for προς 1 Æ ægide m. (Jupiters skjold, som var laget av geiteskinn, jf. gr. αιξ = geit) αιγίς, ο [Ǥ εjis] # αιγίδα, η [i εjiða] / under ens ægide (dvs. førerskap, beskyttelse) υπό την αιγίδα του... [ipǥ tin εjiða

Detaljer

ψήνω σε εορταστική ψησταριά κρεάτων [psinǥ sε εǥrtastiki psistarja krεatǥn]

ψήνω σε εορταστική ψησταριά κρεάτων [psinǥ sε εǥrtastiki psistarja krεatǥn] 1 gribb m. (ornit., bokst. og overf. plyndrer, sjakal) γύπας, ο [Ǥ jipas] # άρπαγος, ο [Ǥ arpaDžǥs] # αρπακτικό όρνιο, το [tǥ arpaktikǥ ǤrniǤ] griff m. (fabeldyr, halvt løve og halvt ørn) γρύπας, ο [Ǥ Džripas]

Detaljer

[ϑεlimatika] # επίτηδες [εpitiðεs] # εξεπίτηδες [εksεpitiðεs] # επιταυτού

[ϑεlimatika] # επίτηδες [εpitiðεs] # εξεπίτηδες [εksεpitiðεs] # επιταυτού 1 vilje m. βουλή, η [i vuli] # (det å ville noe) βούληση, η [i vulisi] # (intensjon, ønske) θέληση, η [i ϑεlisi] / av egen fri vilje αυτόβουλα [aftǥvula] # αυτόβουλως* [aftǥvulǥs] # αυτοπροαίρετος [aftǥprǥεrεtǥs]

Detaljer

έδω µέσα [inε anaεrǥs/apǥpniktika εðǥ mεsa] # (det er trykkende/varmt her inne)

έδω µέσα [inε anaεrǥs/apǥpniktika εðǥ mεsa] # (det er trykkende/varmt her inne) 1 lubben adj. (om kvinne: rund og god, om ansikt: med bollekinn/smilehull) αϕράτος [afratǥs] # (om unge, baby) γερός [jεrǥs] # παχουλός [paχulǥs] # (kraftig, muskuløs, i godt hold) εύσωµος [εfsǥmǥs] /

Detaljer

ri v. (ri på en hest) καβαλάω [kavalaǥ] # πάω/έρχοµαι/ταξιδεύω µε τ' άλογο [paǥ/

ri v. (ri på en hest) καβαλάω [kavalaǥ] # πάω/έρχοµαι/ταξιδεύω µε τ' άλογο [paǥ/ 1 ri v. (ri på en hest) καβαλάω [kavalaǥ] # πάω/έρχοµαι/ταξιδεύω µε τ' άλογο [paǥ/ εrχǥmε/taksiðεvǥ mε talǥDžǥ] # πηγαίνω έϕιππο/καβάλα [pijεnǥ εfipǥs/kavala] # (ri/sykle, stige opp på en hest/sykkel) καβαλικεύω

Detaljer

pεndε kε stǥ çεri para ðεka kε kartεri] # κάλλιο ένα και στο χέρι παρά δέκα και

pεndε kε stǥ çεri para ðεka kε kartεri] # κάλλιο ένα και στο χέρι παρά δέκα και 1 fuge f.m. (sprekk, mellomrom mellom to konstruksjonselementer, skjøt, sammenføyning) αρµός, ο [Ǥ armǥs] fuge v. (spekke, tette sprekker i mur) αρµολογώ [armǥlǥDžǥ] fuging f.m. (spekking av mur) αρµολό(γ)ηµα,

Detaljer

forgape seg m. (bli forelsket) ξετρελαίνοµαι [ksεtrεlεnǥmε] / han er helt forgapt i henne ξετρελάθηκε µε δαύτη [ksεtrεlaϑikε mε ðafti] forgapt adj.

forgape seg m. (bli forelsket) ξετρελαίνοµαι [ksεtrεlεnǥmε] / han er helt forgapt i henne ξετρελάθηκε µε δαύτη [ksεtrεlaϑikε mε ðafti] forgapt adj. 1 forgape seg m. (bli forelsket) ξετρελαίνοµαι [ksεtrεlεnǥmε] / han er helt forgapt i henne ξετρελάθηκε µε δαύτη [ksεtrεlaϑikε mε ðafti] forgapt adj. (forelsket, helt betatt) ξεµυαλισµένος [ksεmjalizmεnǥs]

Detaljer

ύπνο όταν χτύπησε το τηλέϕωνο [mǥlis εtimazǥmun na paǥ ja ipnǥ Ǥtaŋ Χtipisε tǥ

ύπνο όταν χτύπησε το τηλέϕωνο [mǥlis εtimazǥmun na paǥ ja ipnǥ Ǥtaŋ Χtipisε tǥ 1 ferd f.m. (tur, reise) ταξίδι, το [tǥ taksiði] # (ekspedisjon, reise, delegasjon) αποστολή η [i apǥstǥli] # (tur, marsj, løp) δρόµος, ο [Ǥ ðrǥmǥs] / jeg var akkurat i ferd med/ skulle akkurat til å å

Detaljer

p pacemaker padde padder padde- padle padleåre paff frekkheten hennes gjorde meg helt paff jeg ble helt paff

p pacemaker padde padder padde- padle padleåre paff frekkheten hennes gjorde meg helt paff jeg ble helt paff 1 P p (16. bokstav i det greske alfabet) π, Π [pi)] / 'π = 80, π = 80,000 pacemaker m. (med.)(hjertestimulator) βηµατοδότης, ο [Ǥ vimatǥðǥtis] padde f.m. ϕρύνος, ο [Ǥ frinǥs] # µπράσκα, η [i braska] #

Detaljer

sugelam n. (lam som suger morsmelk) αρνάκι γάλακτος, το [tǥ arnaki DžalaktǤs]

sugelam n. (lam som suger morsmelk) αρνάκι γάλακτος, το [tǥ arnaki DžalaktǤs] 1 subbe v. (gå subbende, subbe omkring/bortover) σέρνω τα βήµατά µου [sεrnǥ ta vimata mu] # (subbe med føttene, slepe med føttene) σέρνω τα πόδια [sεrnǥ ta pǥðia] / subbe skoene over golvet (gå subbende

Detaljer

εpaϑε tipǥta] / omfattende skader εκτεταµένες ζηµίες [εktεtamεnεz zimiεs] /

εpaϑε tipǥta] / omfattende skader εκτεταµένες ζηµίες [εktεtamεnεz zimiεs] / 1 skabb m. ψώρα, η [i psǥra] skabbete adj. ψωραλέος [psǥralεǥs] # (overf. fattigslig, ussel) ψωραλέος [psǥralεǥs] skaberakk n. (sidt, utsmykket hestedekken) έποχον, το [tǥ εpǥχǥn] skabrøs adj. (uanstendig,

Detaljer

kaϑε ΧrǤnǤz mεtrai ðipla ja ti sindaksi]

kaϑε ΧrǤnǤz mεtrai ðipla ja ti sindaksi] 1 do m. (mus.) ντο, το [tǥ dǥ] do m.n. (klosett, wc) βεσές, ο [Ǥ vεsεs] # αποχωρητήριο, το [tǥ apǥχǥritiriǥ] # (klosett, tørrklosett, latrine) απόπατος, ο [Ǥ apǥpatǥs] / gå på do αποπατώ [apǥpatǥ] # (voksne:

Detaljer

skodde f.m. (tåke) οµίχλη, η [i ǤmiΧli] # πούσι, το [tǥ pusi] skofabrikant m. (skoprodusent) υποδηµατοβιοµήχανος, ο [Ǥ ipǥðimatǥviǥmiχanǥs]

skodde f.m. (tåke) οµίχλη, η [i ǤmiΧli] # πούσι, το [tǥ pusi] skofabrikant m. (skoprodusent) υποδηµατοβιοµήχανος, ο [Ǥ ipǥðimatǥviǥmiχanǥs] 1 sklerose m. (med.) σκλήρωση, η [i sklirǥsi] skli v. (gli) γλιστρώ [DžlistrǤ] # (om jordras etc.: skli nedover, rase ut) κατολισθαίνω [katǥlisϑεnǥ] # γλιστρώ (προς τα) κάτο [DžlistrǤ prǥs ta katǥ] / han

Detaljer

sabinerinnerovet (rovet på de sabinske kvinner) η αρπαγή των Σαβινών [i arpaji tǥn

sabinerinnerovet (rovet på de sabinske kvinner) η αρπαγή των Σαβινών [i arpaji tǥn 1 S sabel m. σπαθί, το [tǥ spaϑi] # (folk.) πάλα, η [i pala] sabelrasling f.m. (overf.: krigersk, truende oppførsel) πολεµικός εκϕοβισµός, ο [Ǥ pǥlεmikǥs εkfǥvizmǥs] sabinerinnerovet (rovet på de sabinske

Detaljer

[anǥϑεtǥ Χrisafi/vutirǤ] / rent mord (rene mordet, mord - verken mer eller mindre)

[anǥϑεtǥ Χrisafi/vutirǤ] / rent mord (rene mordet, mord - verken mer eller mindre) 1 R ren adj. (rein, klar, tydelig) καθαρός [kaϑarǥs] # (enkel, vanlig) απλός [aplǥs] # uplettet, ulastelig, plettfri) άµωµος [amǥmǥs] # άχραντος [aχrandǥs] # (sann, ekte) ακραιϕνής* [akrεfnis] # (klar,

Detaljer

spidd terninger av oksekjøtt/svinekjøtt stekt på spidd spidde spidding spiker

spidd terninger av oksekjøtt/svinekjøtt stekt på spidd spidde spidding spiker 1 spidd n. (stekespidd, grillspyd) σούβλα, η [i suvla] # οβελός, ο [Ǥ ǤvεlǤs] # (lite steikespyd, obelisk) οβελίσκος, ο [Ǥ ǤvεliskǤs] / terninger av oksekjøtt/svinekjøtt stekt på spidd σουβλάκι µοσχαρίσιο/χοιρινό,

Detaljer

ǤksǤs] / eddik og olje λαδόξυδο, το [tǥ laðǥksiðǥ] / krydre noe i/med eddik

ǤksǤs] / eddik og olje λαδόξυδο, το [tǥ laðǥksiðǥ] / krydre noe i/med eddik 1 E eau de cologne m. (kølnervann) κολώνια, η [i kǥlǥnia] # κολόνια, η [i kǥlǥnia] / ei lita flaske eau de cologne ένα µπουκαλάκι κολώνια [εna bukalaki kǥlǥnia] ebbe f.m. (lavvann) άµπωτη, η [i ambǥti]

Detaljer

Hva gjør du? Er det mine penger? Nei, du har tjent dem. Behold dem.

Hva gjør du? Er det mine penger? Nei, du har tjent dem. Behold dem. Int, kjøkken, morgen Vi ser et bilde av et kjøkken. Det står en kaffekopp på bordet. Ved siden av den er en tallerken med en brødskive med brunost. Vi hører en svak tikkelyd som fyller stillheten i rommet.

Detaljer

Anne-Cath. Vestly. Åtte små, to store og en lastebil

Anne-Cath. Vestly. Åtte små, to store og en lastebil Anne-Cath. Vestly Åtte små, to store og en lastebil Åtte små, to store og en lastebil Det var en gang en stor familie. Det var mor og far og åtte unger, og de åtte ungene het Maren, Martin, Marte, Mads,

Detaljer

pocketbok f.m. βιβλίο τσέπης, το [tǥ vivliǥ tsεpis] # (bok i pocketformat) βιβλίο σε

pocketbok f.m. βιβλίο τσέπης, το [tǥ vivliǥ tsεpis] # (bok i pocketformat) βιβλίο σε 1 pocketbok f.m. βιβλίο τσέπης, το [tǥ vivliǥ tsεpis] # (bok i pocketformat) βιβλίο σε µέγεθος τσέπης [vivliǥ sε mεjεϑǥs tsεpis] pode m. (gutt, avlegger) βλαστάρι, το [tǥ vlastari] pode v. (et tre) βολιάζω

Detaljer

n / = tallverdi 50 / fork. for sør sør- øst sør-vest nabo hjelpsom nabo jeg overlot hunden/nøklene til en nabo naboene våre nabo-

n / = tallverdi 50 / fork. for sør sør- øst sør-vest nabo hjelpsom nabo jeg overlot hunden/nøklene til en nabo naboene våre nabo- 1 N n m. (bokstaven n) νι, το [tǥ ni] / ν' = tallverdi 50 / fork. for sør Ν. (Νότιος) / sørøst NA. / sør-vest Ν. nabo m. (mannlig:) γείτονας, ο [Ǥ jitǥnas] # (kvinnelig:) γειτόνισσα, η [i jitǥnisa] / en

Detaljer

PALE Jeg er her. Ikke vær redd. PALE Ikke vær redd. Jeg er klin edru. ANNA Jeg er litt full. Hvordan kom du deg inn?

PALE Jeg er her. Ikke vær redd. PALE Ikke vær redd. Jeg er klin edru. ANNA Jeg er litt full. Hvordan kom du deg inn? BURN THIS Anna og Pale har vært i et forhold tidligere. Hun har laget en danseforestilling basert på forholdet hun hadde med Pale. Dette er deres første møte etter premieren, som de begge har sett. INT.

Detaljer

I parken. Det er en benk. Når lysene kommer på ser vi Oliver og Sylvia. De står. Det er høst og ettermiddag. SYLVIA

I parken. Det er en benk. Når lysene kommer på ser vi Oliver og Sylvia. De står. Det er høst og ettermiddag. SYLVIA THE PRIDE av Alexi Kaye Campbell Scene for mann og kvinne Manus ligger på NSKI sine sider. 1958 I parken. Det er en benk. Når lysene kommer på ser vi Oliver og Sylvia. De står. Det er høst og ettermiddag.

Detaljer

NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER

NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER Brenner broer, bryter opp, satser alt på et kort Satser alt på et kort. Lang reise ut igjen. Vil jeg komme hjem? Vil jeg komme hjem igjen? Melodi: Anders Eckeborn & Simon

Detaljer

Oversatt: Sverre Breian. SNOWBOUND Scene 11

Oversatt: Sverre Breian. SNOWBOUND Scene 11 Oversatt: Sverre Breian SNOWBOUND Scene 11 AKT II, DEL II Scene 11 Toms hus, desember 2007 Tom og Marie ligger i sofaen. Tom er rastløs. Hva er det? Ingenting. Så ikke gjør det, da. Hva da? Ikke gjør de

Detaljer

EIGENGRAU SCENE FOR TO KVINNER.

EIGENGRAU SCENE FOR TO KVINNER. EIGENGRAU SCENE FOR TO KVINNER. MANUSET LIGGER UTE PÅ NSKI SINE HJEMMESIDER, MEN KAN OGSÅ FÅES KJØPT PÅ ADLIBRIS.COM Cassie er en feminist som driver parlamentarisk lobbyvirksomhet. Hun kjenner knapt Rose

Detaljer

Preken i Lørenskog kirke 6. september 2009 14. s. e. pinse Kapellan Elisabeth Lund

Preken i Lørenskog kirke 6. september 2009 14. s. e. pinse Kapellan Elisabeth Lund Preken i Lørenskog kirke 6. september 2009 14. s. e. pinse Kapellan Elisabeth Lund Den barmhjertig samaritan har igrunnen fått en slags kjendisstatus. Det er iallfall veldig mange som har hørt om ham.

Detaljer

Fullt ut levende Introduksjon til bevisstheten 1

Fullt ut levende Introduksjon til bevisstheten 1 Fullt ut levende Introduksjon til bevisstheten 1 Helt fra vi blir født lærer de fleste av oss at vi må gjøre noe, og vi må gjøre det med en gang for ikke å miste grepet om virkeligheten. Det tar form på

Detaljer

TENK SOM EN MILLIONÆ ÆR http://pengeblogg.bloggnorge.com/

TENK SOM EN MILLIONÆ ÆR http://pengeblogg.bloggnorge.com/ TENK SOM EN MILLIO ONÆR http://pengeblogg.bloggnorge.com/ Innledning Hva kjennetegner millionærer, og hva skiller dem fra andre mennesker? Har millionærer et medfødt talent for tall og penger? Er millionærer

Detaljer

DIANA Vil du hjelpe meg med matvarene? DAVID Okay. DIANA Tomatene ser fine ut... Har du sett dem? David? DAVID Hva er Gryphon?

DIANA Vil du hjelpe meg med matvarene? DAVID Okay. DIANA Tomatene ser fine ut... Har du sett dem? David? DAVID Hva er Gryphon? INDECENT PROPOSAL FORHISTORIE: Diana og David har gått langt for å ordne opp i økonomien sin. De har fått et tilbud: Diana har sex med en annen mann, mot en stor sum penger. I etterkant av dette er paret

Detaljer

Reisen til Morens indre. Kandidat 2. - Reisen til Morens indre -

Reisen til Morens indre. Kandidat 2. - Reisen til Morens indre - Reisen til Morens indre Kandidat 2 Reisen til Morens indre Et rolle- og fortellerspill for 4 spillere, som kan spilles på 1-2 timer. Du trenger: Dette heftet. 5-10 vanlige terninger. Om spillet Les dette

Detaljer

Til et barn. - Du er en jente som kan virke stille, men jeg tror at det er et fyrverkeri der inne

Til et barn. - Du er en jente som kan virke stille, men jeg tror at det er et fyrverkeri der inne Hedringsstund På den siste samlingen med 4 mødre og 6 barn som har opplevd vold, skulle alle hedre hverandre. Her er noe av det som ble sagt. Samlingen ble noe av det sterkeste terapeutene hadde opplevd.

Detaljer

Liv Mossige. Tyskland

Liv Mossige. Tyskland Liv Mossige Tyskland Ha langmodighet, o Herre, Med oss arme syndens børn! Gi oss tid og far med tål Før du tender vredens bål, Og når hele verden brenner, Rekk imot oss begge hender! (Salme 647, Landstad,

Detaljer

DEN GODE VILJE av Ingmar Bergman

DEN GODE VILJE av Ingmar Bergman DEN GODE VILJE av Ingmar Bergman Scene for mann og kvinne. Manus ligger på NSKI sine hjemmesider. Dette er historien om foreldrene til Ingmar Bergman. Henrik er en fattig, nyutdannet prest som har forelsket

Detaljer

DA MIRJAM MÅTTE FLYTTE TIL KAIRO

DA MIRJAM MÅTTE FLYTTE TIL KAIRO DA MIRJAM MÅTTE FLYTTE TIL KAIRO Bilde 1 Hei! Jeg heter Mirjam. Jeg er seks år og bor i Kairo. Bilde 2 Kairo er en by i Egypt. Hvis du skal til Egypt, må du reise med fly i syv timer. Bilde 3 Det er et

Detaljer

Ordenes makt. Første kapittel

Ordenes makt. Første kapittel Første kapittel Ordenes makt De sier et ord i fjernsynet, et ord jeg ikke forstår. Det er en kvinne som sier det, langsomt og tydelig, sånn at alle skal være med. Det gjør det bare verre, for det hun sier,

Detaljer

Mystiske meldinger. Hei, Arve Sjekk mailen din. Mvh Veiviseren

Mystiske meldinger. Hei, Arve Sjekk mailen din. Mvh Veiviseren 1 Mystiske meldinger Arve fisker mobilen opp av lomma. Han har fått en melding. Men han kjenner ikke igjen nummeret som sms-en har kommet fra. «Pussig,» mumler han og åpner meldingen. «Hva er dette for

Detaljer

FØRST BLIR MAN JO FØDT av Line Knutzon. Scene for en mann og to kvinner. Manus kan kjøpes på www.dramas.no

FØRST BLIR MAN JO FØDT av Line Knutzon. Scene for en mann og to kvinner. Manus kan kjøpes på www.dramas.no FØRST BLIR MAN JO FØDT av Line Knutzon Scene for en mann og to kvinner Manus kan kjøpes på www.dramas.no Axel slår opp med Nymse, fordi han ikke elsker henne på den riktige måten. Hun ender med å sitte

Detaljer

Mor Så hva vil du gjøre? Du kan ikke oppdra en unge med den mannen. Jeg mener, se på deg. Se på hva han har gjort mot deg.

Mor Så hva vil du gjøre? Du kan ikke oppdra en unge med den mannen. Jeg mener, se på deg. Se på hva han har gjort mot deg. Stue, morgen ROBERT, mann i slutten av tjueårene, lener seg mot vinduskarmen og ser utover gata. Han virker svett og sliten, han studerer et par med barnevogn som går forbi under han. Han stryker knoklene

Detaljer

MARIETTA Melody! Å, det er deg! Å, min Gud! Det er barnet mitt! Endelig fant jeg deg! MARIETTA Lovet være Jesus! Å, mine bønner er endelig besvart!

MARIETTA Melody! Å, det er deg! Å, min Gud! Det er barnet mitt! Endelig fant jeg deg! MARIETTA Lovet være Jesus! Å, mine bønner er endelig besvart! WHATEVER WORKS Melody har flyttet uten forvarsel fra sine foreldre, og bor nå med sin mann Boris. Moren til Melody, Marietta, er blitt forlatt av sin mann, og er kommet til leiligheten deres. Det er første

Detaljer

Skoletorget.no Fadervår KRL Side 1 av 5

Skoletorget.no Fadervår KRL Side 1 av 5 Side 1 av 5 Fadervår Herrens bønn Tekst/illustrasjoner: Ariane Schjelderup og Øyvind Olsholt/Clipart.com Filosofiske spørsmål: Ariane Schjelderup og Øyvind Olsholt Sist oppdatert: 15. november 2003 Fadervår

Detaljer

NORDEN I BIO 2008/09 Film: Kjære gjester (Island 2006) Norsk tekst

NORDEN I BIO 2008/09 Film: Kjære gjester (Island 2006) Norsk tekst 1 -Har du kjøpt nok? -Vel, jeg vet ikke. 2 Hva synes du? Bør jeg kjøpe mer? 3 -Er det noen på øya som ikke får? -Ja, én. 4 -Én? -Ja...deg. 5 Jeg er ikke på øya. Du er min øy. 6 Unnskyld! 7 Å, skitt. Vent.

Detaljer

Det skjer noe når noe gis fra et menneske til et annet. Det er noe som begynner å røre på seg. Noe som vokser.

Det skjer noe når noe gis fra et menneske til et annet. Det er noe som begynner å røre på seg. Noe som vokser. Preken 4. S etter påske 26. april 2015 Kapellan Elisabeth Lund Gratisuka har blitt en festuke her på Fjellhamar, og vi er veldig glad for alle som har bidratt og alle som har kommet innom. Alt er gratis.

Detaljer

Inghill + Carla = sant

Inghill + Carla = sant Ingeborg Arvola Inghill + Carla = sant Carla, min Carla Bok 3 Til Carla Prolog Jeg drømmer at jeg er voksen. I drømmen vet jeg at jeg drømmer. Jeg er meg selv, og samtidig ikke. Er jeg voksen? tenker jeg

Detaljer

Et lite svev av hjernens lek

Et lite svev av hjernens lek Et lite svev av hjernens lek Jeg fikk beskjed om at jeg var lavmål av deg. At jeg bare gjorde feil, ikke tenkte på ditt beste eller hva du ville sette pris på. Etter at du gikk din vei og ikke ville se

Detaljer

Tre av disiplene fikk se litt mer av hvem Jesus er. Peter, Jakob og Johannes. Nå har de blitt med Jesus opp på et fjell.

Tre av disiplene fikk se litt mer av hvem Jesus er. Peter, Jakob og Johannes. Nå har de blitt med Jesus opp på et fjell. Preken 3. februar 2013 I Fjellhamar kirke Kristi forklarelsesdag Kapellan Elisabeth Lund Det står skrevet i evangeliet etter Lukas I det 9. Kapittel: Omkring åtte dager etter at han hadde sagt dette, tok

Detaljer

ALF VAN DER HAGEN KJELL ASKILDSEN. ET LIV FORLAGET OKTOBER 2014

ALF VAN DER HAGEN KJELL ASKILDSEN. ET LIV FORLAGET OKTOBER 2014 ALF VAN DER HAGEN KJELL ASKILDSEN. ET LIV FORLAGET OKTOBER 2014 «Man trenger noen ganger å være alene, så man slipper å gjøre seg mindre enn man er.» KJELL ASKILDSEN, notatbok, 24. februar 2007 INNHOLD

Detaljer

Hvorfor kontakt trening?

Hvorfor kontakt trening? 1 Hva menes med kontakt? Med kontakt mener jeg at hunden skal ta blikkontakt med deg og at den er oppmerksom og konsentrert på deg. Hvorfor kontakt trening? Kontakt trening tørr jeg påstå er den viktigste

Detaljer

Det står skrevet i evangeliet etter Johannes i det 10. Kapittel:

Det står skrevet i evangeliet etter Johannes i det 10. Kapittel: Preken 26. april 2009 I Fjellhamar kirke. 2.s e påske og samtalegudstjeneste for konfirmanter Kapellan Elisabeth Lund Det står skrevet i evangeliet etter Johannes i det 10. Kapittel: Jeg er den gode gjeteren.

Detaljer

Tor Fretheim. Kjære Miss Nina Simone

Tor Fretheim. Kjære Miss Nina Simone Tor Fretheim Kjære Miss Nina Simone FAMILIEN De trodde det ikke. De klarte ikke å forstå at det var sant. Ingen hadde noen gang kunnet tenke seg at noe slikt skulle skje. Sånt hender andre steder. Det

Detaljer

Konf 2013. Konfirmant Fadder. Veiledning til samtaler Mellom konfirmant og konfirmantfadder LIVET er som en reise

Konf 2013. Konfirmant Fadder. Veiledning til samtaler Mellom konfirmant og konfirmantfadder LIVET er som en reise Konfirmant Fadder Veiledning til samtaler Mellom konfirmant og konfirmantfadder LIVET er som en reise Velkommen til konfirmantfadder samtale Vi har i denne blekka laget en samtale-guide som er ment å brukes

Detaljer

HANS OG GRETE. Dramatisert av Merete M. Stuedal og Lisa Smith Walaas. Musikk av Lisa Smith Walaas

HANS OG GRETE. Dramatisert av Merete M. Stuedal og Lisa Smith Walaas. Musikk av Lisa Smith Walaas HANS OG GRETE Dramatisert av Merete M. Stuedal og Lisa Smith Walaas Musikk av Lisa Smith Walaas ROLLER Storesøster Storebror Hans Hans 2 Grete Grete 2 Heksa Urd And A And Reas And Ikken And Ers Ravner

Detaljer

Glenn Ringtved Dreamteam 8

Glenn Ringtved Dreamteam 8 Glenn Ringtved Dreamteam 8 Fotball, svette og tårer Oversatt av Christina Revold Forfatteromtale: Glenn Ringtved er dansk og har skrevet mer enn 30 bøker for barn og unge. For Mot nye mål den første boken

Detaljer

Kapittel 11 Setninger

Kapittel 11 Setninger Kapittel 11 Setninger 11.1 Før var det annerledes. For noen år siden jobbet han her. Til høsten skal vi nok flytte herfra. Om noen dager kommer de jo tilbake. I det siste har hun ikke følt seg frisk. Om

Detaljer

Minikurs på nett i tre trinn. Del 1

Minikurs på nett i tre trinn. Del 1 Minikurs på nett i tre trinn Del 1 Vi er født med forutsetningene for å kunne utføre våre livsoppgaver, enten vi har én stor eller mange mindre. Eller kanskje mange mindre som blir en stor tilsammen. Våre

Detaljer

SARAH Det er kanel i kaffen, Robert. Den rare smaken er kanel. Sukker og fløte? ROBERT Begge deler. Kan jeg få masser av begge deler?

SARAH Det er kanel i kaffen, Robert. Den rare smaken er kanel. Sukker og fløte? ROBERT Begge deler. Kan jeg få masser av begge deler? COMPANY Av George Furth Robert er på besøk hos et vennepar, Sarah og Harry. Harry prøver å slutte å drikke, og Sarah prøver å holde vekten sin. Disse hverdagslige utfordringene gir konsekvenser for deres

Detaljer

Roald Dahl. Matilda. Illustrert av Quentin Blake. Oversatt av Tor Edvin Dahl

Roald Dahl. Matilda. Illustrert av Quentin Blake. Oversatt av Tor Edvin Dahl Roald Dahl Matilda Illustrert av Quentin Blake Oversatt av Tor Edvin Dahl Kapittel 1 Bokleseren Det er noe merkelig med foreldre. Selv når barnet deres er så ufyselig at du knapt kan tro det, synes de

Detaljer

Christian Valeur Pusling

Christian Valeur Pusling Christian Valeur Pusling 2012 H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard), Oslo www.aschehoug.no Tilrettelagt for ebok av Type-it AS, Trondheim 2012 ISBN 978-82-03-35314-7 Bibliotekutgave - kun til utlån gjennom bibliotekene

Detaljer

Anne-Cath. Vestly. Mormor og de åtte ungene i skogen

Anne-Cath. Vestly. Mormor og de åtte ungene i skogen Anne-Cath. Vestly Mormor og de åtte ungene i skogen Morten oppdager litt for mye, han Hvis du kommer gjennom skogen en gang litt ovenfor den store byen og får øye på et grått hus som ligger på et lite

Detaljer

Livet er herlig. Oversatt av Bodil Engen

Livet er herlig. Oversatt av Bodil Engen GUUS KUIJER Livet er herlig Oversatt av Bodil Engen FØRSTE KAPITTEL om krukka i vinduskarmen og hvorfor det gror hår overalt på menn Caro sier at hun har en dagbok hjemme som hun skriver alle hemmelighetene

Detaljer

Moira Young. Blodrød vei. Oversatt av Torleif Sjøgren-Erichsen. Gyldendal

Moira Young. Blodrød vei. Oversatt av Torleif Sjøgren-Erichsen. Gyldendal Moira Young Blodrød vei Oversatt av Torleif Sjøgren-Erichsen Gyldendal Til mine foreldre og til Paul Lugh ble født først. Ved vintersolverv, da sola henger lavest på himmern. Deretter meg. To timer seinere.

Detaljer

JERRY Hva vil du gjøre da? EMMA Jeg vet faktisk ikke hva vi gjør lenger, det er bare det. EMMA Jeg mener, denne leiligheten her...

JERRY Hva vil du gjøre da? EMMA Jeg vet faktisk ikke hva vi gjør lenger, det er bare det. EMMA Jeg mener, denne leiligheten her... BEDRAG Av Harold Pinter Jerry og Emma er gift, men ikke med hverandre. De har i flere år hatt et forhold med hverandre, og møtes i leiligheten de har leid. Robert er Emmas mann og Jerrys beste venn. Jerry

Detaljer

DE TI BESTE LEVEREGLENE

DE TI BESTE LEVEREGLENE DE TI BESTE LEVEREGLENE TIL DENNE LEKSJONEN Tyngdepunkt: De ti bud (2. Mosebok 20, 1 17 og 5. Mosebok 5, 1 21) Hellig historie Kjernepresentasjon Materiellet: Plassering: Reol for hellige historier Elementer:

Detaljer

EIGENGRAU av Penelope Skinner

EIGENGRAU av Penelope Skinner EIGENGRAU av Penelope Skinner Scene for en mann og en kvinne Manuset ligger ute på NSKI sine sider, men kan også kjøpes på www.adlibris.com Cassie er en feminist som driver parlamentarisk lobbyvirksomhet.

Detaljer

Tiger i hagen. Fortellinger

Tiger i hagen. Fortellinger ARI BEHN Tiger i hagen Fortellinger Til Nina Ryland, bokhandler i Oslo To godstog møtes Du har ikke noe hjerte Hun bærer det i kofferten Hva er det som sies? Hva er det som ikke sies? Hun tar av seg jakken

Detaljer

Lisa Bjärbo. Alt jeg sier er sant. Oversatt av Ingelin Røssland

Lisa Bjärbo. Alt jeg sier er sant. Oversatt av Ingelin Røssland Lisa Bjärbo Alt jeg sier er sant Oversatt av Ingelin Røssland En gang i tiden var jeg et sånt barn som fikk de voksne på lekeplassen til å riste på hodet og sukke. Hva i himmelens navn skal det bli av

Detaljer

ImF- UNG BIBELTIMEOPPLEGG

ImF- UNG BIBELTIMEOPPLEGG ImF- UNG BIBELTIMEOPPLEGG Vinter 2013 HEI GODE OG DYREBARE MEDARBEIDER! Her kommer et forslag til disposisjon til bibeltimer for vinter 2013 fra ImF- UNG. Opplegget fokuserer på aldersgruppen 4.- 6.klasse,

Detaljer

Mitt liv Da jeg var liten, følte jeg meg som den lille driten. På grunn av mobbing og plaging, jeg syk jeg ble, og jeg følte at jeg bare skled.

Mitt liv Da jeg var liten, følte jeg meg som den lille driten. På grunn av mobbing og plaging, jeg syk jeg ble, og jeg følte at jeg bare skled. Mitt liv Da jeg var liten, følte jeg meg som den lille driten. På grunn av mobbing og plaging, jeg syk jeg ble, og jeg følte at jeg bare skled. Av: Betty Cathrine Schweigaard Selmer Jeg 1 år var og var

Detaljer

IGGY Ha det da, Tony. Jeg ringer. TONY Ja vel. Topp. Fint. Blomstene var fine. TONY Rosene du satt på Pauls grav.

IGGY Ha det da, Tony. Jeg ringer. TONY Ja vel. Topp. Fint. Blomstene var fine. TONY Rosene du satt på Pauls grav. OUT IN THE OPEN Av Joanathan Harvey Tony og Iggy har hatt natten sammen etter at de møtte hverandre på byen kvelden i forveien. Dagen etter i det Iggy skal dra, innleder Tony en vanskelig samtale om hans

Detaljer

Du er klok som en bok, Line!

Du er klok som en bok, Line! Du er klok som en bok, Line! Denne boken handler om hvor vanskelig det kan være å ha oppmerksomhets svikt og problemer med å konsentrere seg. Man kan ha vansker med oppmerk somhet og konsentrasjon på

Detaljer

1. INT. FOTOSTUDIO - DAG Kameraet klikker. Anna tar portrettbilder av Dan.

1. INT. FOTOSTUDIO - DAG Kameraet klikker. Anna tar portrettbilder av Dan. CLOSER Av: Patrick Marber 1. INT. FOTOSTUDIO - DAG Kameraet klikker. Anna tar portrettbilder av Dan. 1 Fint. Jeg skal bare bytte film. Du har litt tid? 2 Mmm. Mmmm. 3 Noe imot at jeg røyker? 4 Hvis du

Detaljer

Det står skrevet i evangeliet etter Matteus i det 16. kapittel:

Det står skrevet i evangeliet etter Matteus i det 16. kapittel: Preken 1. s i faste 22. februar 2015 Kapellan Elisabeth Lund Halleluja Det står skrevet i evangeliet etter Matteus i det 16. kapittel: Fra da av begynte Jesus Kristus å gjøre det klart for disiplene sine

Detaljer

Tulugaq synes det er kjedelig å pugge bokstavene på tavlen. han heller ut av vinduet og reiser hit og dit i tankene.

Tulugaq synes det er kjedelig å pugge bokstavene på tavlen. han heller ut av vinduet og reiser hit og dit i tankene. Reiselyst Tulugaq synes det er kjedelig å pugge bokstavene på tavlen. Det er ikke bare av og til. Det er faktisk hver dag! Derfor kikker han heller ut av vinduet og reiser hit og dit i tankene. På null-komma-niks

Detaljer

Arnold P. Goldstein 1988,1999 Habiliteringstjenesten i Vestfold: Autisme-og atferdsseksjon Glenne Senter

Arnold P. Goldstein 1988,1999 Habiliteringstjenesten i Vestfold: Autisme-og atferdsseksjon Glenne Senter Arnold P. Goldstein 1988,1999 Habiliteringstjenesten i Vestfold: Autisme-og atferdsseksjon Glenne Senter Klasseromsferdigheter Ferdighet nr. 1: 1. Se på den som snakker 2. Husk å sitte rolig 3. Tenk på

Detaljer

Wireless Music Station

Wireless Music Station Wireless Music Station WAS700 2 Käyttöoppaita Manual do usuário Instrukcje obsługi εγχειρίδιο χρήσης Norge Typeskilt finnes på apparatens underside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde

Detaljer

The agency for brain development

The agency for brain development The agency for brain development Hvor er jeg, hvem er jeg? Jeg hører pusten min som går fort. Jeg kan bare se mørke, og jeg har smerter i hele kroppen. Det er en ubeskrivelig smerte, som ikke vil slutte.

Detaljer