Kogesektion Kokesone EH...FE... da Brugsanvisning...3 no Bruksveiledning...24

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Kogesektion Kokesone EH...FE... da Brugsanvisning...3 no Bruksveiledning...24"

Transkript

1 Kogesektion Kokesone EH...FE... da Brugsanvisning...3 no Bruksveiledning...24

2 2 Ø = cm

3 gn i n s i dab r da Indholdsfortegnelse 8 Brugsbetingelser { Hyppigt stillede spørgsmål og svar (FAQ) v na s gu ( Vigtige sikkerhedsanvisninger ] Årsager til skader Oversigt Miljøbeskyttelse Råd om energibesparelse Miljøvenlig bortskaffelse f Madlavning med induktion Fordele ved madlavning med induktion Kogegrej * Lær apparatet at kende Betjenings panel Kogezonerne Restvarmeindikator Hvad skal jeg gøre, hvis der opstår en fejl? Kundeservice E-nummer og FD-nummer: E Prøveretter Produktinfo Der findes yderligere oplysninger om produkter, tilbehør, reservedele og services på internettet: og Online-Shop: 1 Betjening af maskinen Tænde og slukke kogetoppen Indstilling af kogefelt Gåde råd om tilberedning O Tidsfunktioner Programmere tilberedningstiden Minuturet v PowerBoost-funktion Aktivere Deaktivere A Børnesikring Aktivering og deaktivering af børnesikringen Permanent børnesikring k Aftørringssikring b Automatisk sikkerhedsafbrydelse Q Grundindstillinger Sådan åbnes grundindstillingerne: [ Visning af energiforbrug t Test af service D Rengøring Kogesektion Kogetoppens ramme

4 r e s l egn i t r B da Brugsbetingelser 8Brugsbetingelser eb s gulæs denne vejledning omhyggeligt igennem. Opbevar brugs- og monteringsvejledningen samt apparats papirer til senere brug eller til kommende ejere af apparatet. Kontroller apparatet efter udtagning af emballagen. Hvis der er opstået skader under transporten, må du ikke tilslutte apparatet. Kontakt vores serviceafdeling med en skriftlig beskrivelse af skaderne, da du ellers mister retten til enhver form for erstatning. Dette apparat skal installeres i henhold til medfølgende monteringsvejledning. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og hjemmet. Anvend kun apparatet til tilberedning af madvarer og drikkevarer. Der skal holdes øje med tilberedningen. Der skal uafbrudt holdes øje med en kortvarig tilberedning. Anvend kun apparatet i lukkede rum. Dette apparat er beregnet til brug i en højde på op til maksimalt 4000 meter over havets overflade. Anvend ikke en afdækning over kogesektionen. Sådanne afdækninger kan medføre tilskadekomst, f.eks. som følge af overophedning, antænding eller revnedannelse i materialerne. Anvend ikke uegnede sikkerhedsanordninger eller børnebeskyttelsesgitre. De kan forårsage tilskadekomst. Dette apparat er ikke beregnet til brug med et eksternt tidsur eller en fjernbetjening. Dette apparat kan benyttes af børn fra en alder af 8 år og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsigt af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der kan være forbundet med brugen af apparatet. Børn må ikke bruge apparatet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er over 8 år gamle og er under opsigt. Børn, som er under 8 år, skal altid befinde sig på sikker afstand af apparatet og dets tilslutningsledning. Hold øje med retterne under tilberedningen. Ved korte tilberedningstider skal der uafbrudt holdes øje med retten. Hvis du har pacemaker eller lignende medicinsk implantat, skal du være ekstra forsigtig med at nærme dig induktionskogesektioner, når disse er i brug. Kontakt din læge eller producenten af kogesektionen for at finde ud af, om produktet opfylder de gældende krav, og undersøg eventuelle kompatibilitetsproblemer. 4

5 r egn i n s i r e k k i s eg i t g i V Vigtige sikkerhedsanvisninger da v na s deh (Vigtige sikkerhedsanvisninger :Advarsel Brandfare! Varm olie og fedtstof kan hurtigt blive antændt. Lad aldrig varm olie eller fedtstof være uden opsigt. Sluk aldrig ild med vand. Sluk for kogezonen. Kvæl forsigtigt flammerne med et låg, et brandtæppe eller lignende. Brandfare! Kogezonerne bliver meget varme. Læg aldrig brændbare genstande på kogesektionen. Opbevar ikke genstande på kogesektionen. Brandfare! Apparatet bliver meget varmt. Opbevar ikke brændbare genstande eller spraydåser i skuffen direkte under kogesektionen. Brandfare! Kogesektionen slukkes af sig selv og kan ikke mere betjenes. Der er risiko for, at den tænder sig selv på et senere tidspunkt. Slå sikringen i sikringsskabet fra. Kontakt kundeservice. :Advarsel Fare for forbrænding! Kogezonerne og området omkring dem, især en eventuel kogesektionsramme, bliver meget varme. Rør aldrig de varme flader. Hold børn på sikker afstand. Fare Kogezonen for forbrænding! varmer, men indikatoren fungerer ikke Slå sikringen i sikringsskabet fra. Kontakt kundeservice. Fare Genstande for forbrænding! af metal bliver hurtigt meget varme på induktionskogesektionen. Læg aldrig genstande af metal, som f.eks. knive, skeer, gafler eller låg på kogesektionen. Brandfare! Efter hver brug skal du altid afbryde kogesektionen med hovedafbryderen. Vent ikke, til kogesektionen afbrydes automatisk på grund af manglende kogegrej. :Advarsel Fare for elektrisk stød! Fagligt ukorrekte reparationer er farlige. Reparationer må kun udføres af en kundeservicetekniker, der er uddannet af os. Det samme gælder udskiftning af tilslutningsledninger. Træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet, hvis apparatet er defekt. Kontakt kundeservice. Fare Indtrængende for elektrisk stød! fugtighed kan forårsage et elektrisk stød. Anvend aldrig højtryksrenser eller dampstråler. Fare for elektrisk stød! Et defekt apparat kan forårsage et elektrisk stød. Tænd aldrig for et defekt apparat. Træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet. Kontakt kundeservice. Fare Knæk for elektrisk eller brud stød! i glaskeramikken kan forårsage elektrisk stød. Slå sikringen i sikringsskabet fra. Kontakt kundeservice. :Advarsel Fare for skader! Denne kogesektion er udstyret med en blæser nederst. Hvis kogesektionen er udstyret med en skuffe nederst, må du ikke opbevare små genstande eller genstande af papir i den, da de kan ødelægge blæseren og påvirke afkølingen negativt, hvis de suges ind. Der bør være en afstand på mindst 2 cm imellem blæserens lufttilførsel og indholdet i skuffen. :Advarsel Fare for tilskadekomst! Ved tilberedning i vandbad kan kogesektionen og gryden springe på grund af overophedning. Beholderen i vandbadet må ikke være i direkte berøring med bunden i den vandfyldte gryde. Der må kun anvendes varmebestandige beholdere. Fare Hvis for tilskadekomst! der er væske mellem grydebund og kogezone, kan gryden pludselig hoppe på kogezonen. Sørg for, at både kogezone og grydebund altid er tørre. 5

6 r l i t r ega s r Å da Årsager til skader ]Årsager til skader eda k s Pas på! Kogegrej med en ru bund kan ridse kogesektionen. Sæt aldrig tomt kogegrej på kogefelterne. Der kan opstå skader. Stil ikke varmt kogegrej på afbryderpanelet, indikatorzonen eller kanten af kogesektionen. Der kan opstå skader. Hvis tunge eller spidse genstande falder ned på kogepladen, kan den tage skade. Sølvpapir og kogegrej af plastik smelter, hvis det anbringes på et varmt kogefelt. Det anbefales ikke at bruge hætter på kogesektionen. Oversigt I tabellen herunder findes en oversigt over de hyppigste skader: Skade Årsag Afhjælpning Pletter Overkogt mad. Fjern straks overkogt mad med en glasskraber. Uegnede rengøringsmidler. Anvend kun rengøringsmidler, der er beregnet til kogetoppe af denne type. Ridser Salt, sukker og sand. Anvend ikke kogetoppen som arbejds- eller afsætningsplads. Ru bunde på gryder eller pander ridser kogetoppen. Kontroller gryder og pander. Misfarvninger Uegnede rengøringsmidler. Anvend kun rengøringsmidler, der er beregnet til kogetoppe af denne type. Slidmærker fra gryder og pander. Løft gryder og pander, når de flyttes. Muslingeformede skader i glasset Sukker, retter med højt sukkerindhold. Fjern straks overkogt mad med en glasskraber. 6

7 e s l e t t j l i M no i t k udn i dem gn i n v a l dam Miljøbeskyttelse da 7Miljøbeskyttelse y k s ebøi dette kapitel findes oplysninger om energibesparelse og om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt. Råd om energibesparelse Brug altid låget, som følger med hver enkelt gryde. Når du tilbereder uden låg, kræves der meget energi. Anvend et glaslåg for at kunne holde øje med retten uden at skulle løfte låget. Brug kogegrej med flad bund. En bund, som ikke er flad, kræver meget energi. Diameteren på bunden af kogegrejet bør svare til størrelsen på kogefeltet. Bemærk: producenterne af kogegrejet vil ofte angive diameteren øverst på kogegrejet, som normalt er lidt større end bunden. Brug mindre kogegrej til små mængder. Stort kogegrej med lidt indhold kræver meget energi. Brug lidt vand, når du koger. På den måde sparer du energi, og du bevarer vitaminerne og mineralerne i grøntsagerne. Vælg det lavest mulige styrketrin til tilberedningen. Hvis styrketrinnet er for højt, spildes der energi. Miljøvenlig bortskaffelse Emballagen skal bortskaffes korrekt iht. reglerne for miljøbeskyttelse. Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. fmadlavning med induktion Fordele ved madlavning med induktion Madlavning med induktion adskiller sig markant fra almindelige madlavningsformer, fordi varmen opstår direkte i gryden eller panden. Det giver en hel række fordele: Tidsbesparelser ved kogning og stegning. Energibesparelse. Lettere pleje og rengøring. Overkogte retter brænder ikke så hurtigt fast. Kontrol af varmen og større sikkerhed: Kogetoppen forøger eller reducerer varmetilførslen umiddelbart efter betjeningen. Kogetoppen afbryder straks varmetilførslen, hvis gryden eller panden tages af kogezonen, uden at der forinden blev slukket for den. Kogegrej Anvend kun ferromagnetiske gryder og pander til madlavning med induktion, f.eks.: Gryder og pander af rustfrit stål Gryder og pander af støbejern Induktionsegnede specialgryder og -pander af rustfrit stål. Der findes oplysninger om, hvilke typer gryder og pander, der er egnede til induktion i kapitlet ~ "Test af service". For at opnå et godt resultat skal det ferromagnetiske område på grydebunden have samme størrelse som kogezonen. Prøv igen med en mindre kogezone, hvis gryden eller panden ikke bliver registreret på en kogezone. Der findes også induktionsegnede gryder og pander, hvis bund ikke er ferromagnetisk over hele fladen: Hvis grydens eller pandens bund kun er delvist ferromagnetisk, bliver det ferromagnetiske område meget varmt. Det kan medføre, at varmen ikke bliver fordelt jævnt. Det område, der ikke er ferromagnetisk, opnår muligvis en for lav temperatur, som er uegnet til madlavning. 7

8 da Madlavning med induktion Hvis grydens eller pandens bund også indeholder aluminium, er det ferromagnetiske område også forringet. Det kan ske, at en sådan gryde eller pande ikke bliver ordentlig varm eller eventuelt slet ikke bliver registreret. Registrering af gryder og pander Alle kogezonerne har en undergrænse for registrering af gryder og pander, som afhænger af den ferromagnetiske diameter og af gryde-/pandebundens materiale. Benyt derfor altid den kogezone, hvis diameter passer bedst til den anvendte gryde eller pande. Uegnet kogegrej Brug aldrig en spredningsdiffusionsplade eller kogegrej af: normalt tyndt stål glas ler kobber aluminium Egenskaber for gryde-/pandebund Bundens beskaffenhed på gryder og pander kan påvirke resultatet af madlavningen. Anvend gryder og pander af materialer, som fordeler varmen jævnt, f.eks. gryder med "sandwich-bund" af rustfrit stål, for på den måde kan der spares både tid og energi. Anvend gryder og pander med flad bund, ujævne bunde forringer varmetilførslen. Intet kogegrej eller kogegrej i uegnet størrelse Hvis du ikke anbringer noget kogegrej i det valgte kogefelt, eller hvis kogegrejet ikke er egnet i relation til materiale eller størrelse, begynder tilberedningsniveauet at blinke på displayet til kogefeltet. Placer egnet kogegrej i feltet, så det holder op med at blinke. Hvis der går mere end 90 sekunder, afbrydes kogefeltet automatisk. Tomt kogegrej eller kogegrej med tynd bund Opvarm ikke tomt kogegrej, og brug ikke kogegrej med tynd bund. Kogesektionen er udstyret med et internt sikkerhedssystem, men tomt kogegrej kan opvarmes så hurtigt, at funktionen automatisk afbrydelse" ikke kan nå at reagerer på høje temperaturer. Kogegrejets bund kan ridse og ødelægge kogefeltets overflade. I så fald skal du ikke røre ved kogegrejet, men slukke for kogefeltet. Hvis den ikke virker efter at være blevet kølet af, skal du kontakte serviceafdelingen. 8

9 t a t e t a r appa ræl Lær apparatet at kende da *Lær apparatet at kende edne k Der findes oplysninger om kogezonernes størrelser og effekter i~ Side 2 Betjenings panel Betjeningsfelter # Hovedafbryder» Valg af kogezone 0 IIIIIIIIIIII Indstillingsområde b PowerBoost-funktion # Låsning af betjeningsfelt ved rengøring Børnesikring 0 Timer-funktion Indikatorer Driftstilstand -Š Kogetrin Timer-funktion /œ Restvarme PowerBoost-funktion x Programmering af tilberedningstid V Minutur ö Tidsindikator Energiforbrug Betjeningsfelter Når et symbol berøres, bliver den pågældende funktion aktiveret. Bemærk:. Sørg altid for, at betjeningsfeltet er rent og tørt. Fugt kan forringe funktionen. Kogezonerne Kogezoner $ Enkelt kogezone Anvend gryder og pander med en passende størrelse. Anvend kun gryder og pander, der er egnet til induktionskogetoppe, se afsnit ~ "Madlavning med induktion" Restvarmeindikator Kogetoppen er forsynet med en restvarmeindikator for hver kogezone. Den viser, når en kogezone stadigvæk er varm. Rør ikke ved kogezonen, så længe restvarmeindikatoren lyser. Afhængigt af restvarmens temperatur vises følgende: Indikator : høj temperatur Indikator œ: lav temperatur Hvis gryden eller panden tages af kogezonen under madlavningen, blinker restvarmeindikatoren og det valgte kogetrin skiftevis. Når der er slukket for kogezonen, lyser restvarmeindikatoren vedvarende. Restvarmeindikatoren lyser også, når kogetoppen er slukket, så længe kogezonen er varm. 9

10 nen i k s am f a gn i ne j t eb da Betjening af maskinen 1Betjening af maskinen I dette kapitel beskrives, hvordan kogezonerne indstilles. I tabellen vises kogetrin og tilberedningstider for forskellige retter. Tænde og slukke kogetoppen Kogetoppen tændes og slukkes med hovedafbryderen. Tænde: Berør symbolet #. Der lyder et signal. Indikatoren ved hovedafbryderen og kogezoneindikatorerne lyser.kogetoppen er klar til brug. Slukke: Berør symbolet #, til indikatoren slukkes. Alle kogezoner er slukket. Restvarmeindikatoren lyser, indtil kogezonerne er tilstrækkeligt afkølet. Anvisninger Kogetoppen slukkes automatisk, når alle kogezoner har været slukket i mere end 20 sekunder. De valgte indstillinger gemmes i 4 sekunder, efter at kogetoppen er blevet slukket. Hvis der tændes igen inden for dette tidsrum, bliver kogetoppen aktiveret med de sidste indstillinger. Indstilling af kogefelt I programmeringsområdet kan du indstille det ønskede styrketrin. Styrketrin 1 = mindste styrke. Styrketrin 9 = højeste styrke. Hvert styrkeniveau har en mellemtrinsindstilling. Den angives af et punktum. Vælge kogezone og kogetrin Kogetoppen skal være tændt. 1. Berør symbolet» for den ønskede kogezone. I displayet lyser. 2. Vælg derefter det ønskede kogetrin i indstillingsområdet. Ændring af kogetrin vælg kogefelt, og indstil det ønskede styrketrin i programmeringsområdet. Afbryd kogefeltet Vælg kogefelt, og indstil til i programmeringsområdet. Kogefeltet afbrydes, og indikatoren for restvarme vises. Anvisninger Hvis der ikke er anbragt kogegrej på kogefeltet, vil det valgte styrketrin blinke. Efter et stykke tid slukkes kogefeltet. Hvis det er placeret kogegrej på kogefeltet, før der tændes for pladen, registreres dette inden for 20 sekunder, efter at hovedafbryderen er tændt, og kogefeltet vælges automatisk. Når kogegrejet er registrert, skal du vælge indstilling for pladen inden for de næste 20 sekunder. Hvis ikke afbrydes kogefeltet. Hvis du placere mere end et kogegrej på kogepladen og tænder, registreres kun det ene kogegrej. Gåde råd om tilberedning Gode råd Rør rundt med jævne mellemrum under opvarmning af pure, cremesupper og tyktflydende saucer. Indstil kogetrin 8-9 til forvarmning. Ved tilberedning med låg: Skru ned for kogetrinnet, så snart der kommer damp ud mellem gryden og låget. Det er ikke nødvendigt med damp for at opnå et godt resultat af madlavningen. Hold gryden tildækket efter tilberedningen frem til serveringen. Følg producentens anvisninger ved madlavning i trykkoger. Tilbered ikke retter længere end nødvendigt for at bevare næringsstofferne. Den optimale tilberedningstid kan indstilles med minuturet. Det er sundere, at undgå at opvarme olie så meget, at den ryger. Steg retter, der skal brunes, i små portioner efter hinanden. Gryder og pander kan opnå meget høje temperaturer under tilberedningen. Det anbefales at anvende grydelapper. Der findes gode råd om energibesparende madlavning i kapitlet ~ "Miljøbeskyttelse" Kogetrinnet er indstillet. 10

11 Betjening af maskinen da Tilberedningstabel Tabellen indeholder oplysninger om, hvilket kogetrin der er egnet til de enkelte retter. Tilberedningstiden kan ændre sig afhængigt af retternes art, vægt, tykkelse og kvalitet. Kogetrin Tilberedningstid (min.) Smeltning Chokolade, overtrækschokolade Smør, honning, gelatine Opvarmning og varmholdning Sammenkogt ret, f.eks. linsegryde Mælk* Opvarmning af pølser i vand* Optøning og opvarmning Spinat, dybfrost Gullasch, dybfrost Trække, simre Kartoffelklöße (tysk specialitet)* Fisk* Hvide saucer, f.eks. bechamelsauce Monterede saucer, f.eks. bearnaisesauce, hollandaisesauce Kogning, dampning Ris (med dobbelt mængde vand) Mælkeris*** Pillekartofler Hvide kartofler Dejretter, pasta* Sammenkogt ret Supper Grøntsager Grøntsager, dybfrosne Tilberedning i trykkoger Grydestegning Benløse fugle Grydesteg Gullasch*** * Uden låg ** Vend flere gange *** Forvarmning ved kogetrin

12 da Betjening af maskinen Kogetrin Tilberedningstid (min.) Tilberedning ved lav varme / stegning med lidt olie* Schnitzel, naturel eller paneret Schnitzel, dybfrost Kotelet, naturel eller paneret** Steak (tykkelse 3 cm) Fjerkræbryst (tykkelse 2 cm)** Fjerkræbryst, dybfrost** Frikadeller (tykkelse 3 cm)** Hamburgers (tykkelse 2 cm)** Fisk og fiskefilet, naturel Fisk og fiskefilet, paneret Fisk, paneret og dybfrost, f.eks. fiskepinde Rejer, krebsdyr Sautering af grøntsager og svampe, friske Panderetter, grøntsager, kød i strimler, asiatisk Dybfrostretter, f.eks. panderetter Pandekager (stegt én ad gangen) Omeletter (stegt én ad gangen) Spejlæg Fritering* ( g pr. portion i 1-2 liter olie, friteret portionsvis) Dybfrostprodukter, f.eks. pommes frites, chicken nuggets Kroketter, dybfrosne Kød, f.eks. kyllingestykker Fisk, paneret eller i øldej Grøntsager, svampe, paneret eller i øldej, tempura Småt bagværk, f.eks. berlinerpfannkuchen, frugt i øldej * Uden låg ** Vend flere gange *** Forvarmning ved kogetrin

13 r eno i t k nu f s d i T Tidsfunktioner da OTidsfunktioner Kogetoppen har to Timer-funktioner: Programmere tilberedningstiden Minutur Programmere tilberedningstiden Kogezonen slukker automatisk, når det indstillede tidsinterval er gået. Indstilling: 1. Vælg kogezonen og det ønskede kogetrin. 2. Berør symbolet 0. I indikatoren for kogezonen lyser x.i Timer-indikatoren lyser. 3. Vælg inden for de næste 10 sekunder den ønskede tilberedningstid i indstillingsområdet. De mulige forindstillinger er, set fra venstre mod højre, 1, 2, 3... til 10 minutter. Efter nogle sekunder begynder tiden af tælle ned. Bemærk: Det er muligt at indstille den samme tilberedningstid for alle kogezoner automatisk. Den indstillede tid tælles ned for hver kogezone uafhængigt af de andre. Der findes oplysninger om programmering af automatisk tilberedningstid i afsnit ~ "Grundindstillinger" Automatisk programmering Hvis du i programmeringsområdet trykker på forhåndsindstillingen 1 til 5, reduceres kogetiden 1 minut. Hvis du i programmeringsområdet trykker på forhåndsindstillingen 6 til 10, øges kogetiden 1 minut. Når tiden er forløbet Kogefeltet slukkes. Der høres et lydsignal til information herom. På displayet til funktionen Tidsprogrammering tændes i 10 sekunder. Ved at trykke på symbolet 0 slukkes indikationerne, og lydsignalet ophører. Anvisninger Hvis der er programmeret en tilberedningstid for flere kogezoner, er det altid tidsangivelsen for den valgte kogezone, der vises i Timer-indikatoren. Der kan indstilles en tilberedningstid på op til 99 minutter. Minuturet Der kan indstilles en tid op til 99 minutter med minuturet. Det fungerer uafhængigt af kogezonerne og andre indstillinger.denne funktion kan ikke slukke en kogezone automatisk. Sådan programmerer du: 1. Tryk på symbolet 0 flere gange, indtil indikatoren W tændes. I den visuelle indikator til tidsprogrammeringsfunktionen tændes. 2. Vælg den ønskede tid i programmeringsområdet. Efter nogle få sekunder begynder tiden at forløbe. Ændring eller afbrydelse af tiden Tryk flere gange på symbolet 0, indtil displayet W tændes. Skift tid med programmeringszonen, eller indstil til. Når tiden er forløbet Der høres et lydsignal til information herom. I den visuelle indikation til tidsprogrammeringsfunktionen vises, og indikatoren W lyser. Indikatorerne afbrydes efter 10 sekunder. Ved tryk på symbolet 0 slukker indikatorerne, og det akustiske signal ophører. Ændring eller afbrydelse af tiden Vælg kogefelt, og tryk derefter på symbolet 0. Foretag ændring af tilberedningstiden i programmeringsområdet, og indstil til for at annullere tiden. 13

14 no i t k nu f - t ewop gn i r k i s en r øb da PowerBoost-funktion vpowerboost-funktion ABørnesikring s oob rmed PowerBoost-funktionen bliver større vandmængder opvarmet hurtigere end med kogetrin Š. Denne funktion kan aktiveres for alle kogezoner, men kun når den anden kogezone i samme gruppe ikke er i brug (se afbildning).i modsat fald blinker og Š i indikatoren for den valgte kogezone, og derefter bliver kogetrin Š automatisk indstillet, uden at funktionen aktiveres. Med børnesikringen er det muligt at forhindre børn i at tænde for kogezonerne. Aktivering og deaktivering af børnesikringen Kogesektionen skal være slukket. Aktivering: Tryk på symbolet i cirka 4 sekunder. Indikatoren ved siden af symbolet lyser i 10 sekunder. Kogesektionen er nu blokeret. Deaktivering: tryk på symbolet i ca. 4 sekunder. Børnesikringen er nu deaktiveret. Aktivere 1. Vælg en kogezone. 2. Berør symbolet &. I displayet lyser. Funktionen er aktiveret. Deaktivere Permanent børnesikring Med denne funktion aktiveres børnesikringen automatisk, forudsat at kogesektionen er afbrudt. Tænde og slukke I kapitlet ~ "Grundindstillinger" beskrives, hvordan den automatiske børnesikring aktiveres. 1. Vælg kogezonen. 2. Berør symbolet &. Indikatoren slukkes, og kogezonen skifter tilbage til kogetrin Š. Funktionen er deaktiveret. Bemærk: I visse tilfælde deaktiveres PowertBoostfunktionen automatisk for at beskytte de elektroniske komponenter i kogetoppen. 14

15 gn i r k i s s gn i r r ø t f A e s l ed y r b f r e k k i s k s i t amo t ua Aftørringssikring da kaftørringssikring Hvis betjeningsfeltet tørres af, mens kogetoppen er tændt, kan indstillingerne blive ændret. Derfor har kogetoppen en funktion til låsning af betjeningsfeltet under rengøring. Aktivere: Berør symbolet Ñ. Der lyder et akustisk signal. Betjeningsfeltet er herefter låst i 35 sekunder. Nu kan betjeningsfeltet tørres af, uden at indstillingerne bliver ændret. Deaktivere: Efter 35 sekunder bliver betjeningsfeltet låst op. Berør symbolet Ñ for at ophæve funktionen før tiden. Anvisninger Der lyder et signal 30 sekunder efter aktiveringen. Det angiver, at funktionen snart bliver afsluttet. Rengøringslåsningen har ingen indvirkning på hovedafbryderen. Kogetoppen kan slukkes når som helst. bautomatisk sikkerhedsafbrydelse a s deh Hvis en kogezone har været i drift i længere tid, uden at der er blevet foretaget ændringer, bliver den automatiske sikkerhedsafbrydelse aktiveret. Kogezonen holder op med at varme. I kogezonens indikator blinker skiftevis, og restvarmeindikatoren œ eller. Indikatoren slukkes ved berøring af et vilkårligt symbol. Så kan kogezonen indstilles igen. Hvornår den automatiske sikkerhedsafbrydelse bliver aktiveret, afhænger af det indstillede kogetrin (fra 1 til 10 timer).. 15

16 r egn i l l i t s dn i dnu rg da Grundindstillinger QGrundindstillinger Apparatet har forskellige grundindstillinger. Grundindstillingerne kan tilpasses efter egne ønsker og behov. Visning Funktion Automatisk børnesikring Manuel*. Automatisk. ƒ Funktion deaktiveret. ƒ Lydsignaler Kvitteringssignal og fejlbetjeningssignal er deaktiveret. Fejlbetjeningssignal er aktiveret. ƒ Kvitteringssignal er aktiveret. Alle lydsignaler er aktiveret.* Vise energiforbrug Fra.* Til. Automatisk programmering af tilberedningstid Fra.* -ŠŠ Automatisk efterløbstid. Varighed af lydsignal for Timer-slut 10 sekunder.* ƒ 30 sekunder. 1 minut. ˆ Š ƒ Power-Management-funktion. Begrænse kogetoppens samlede effekt Fra.* 1000 W minimumeffekt W. ƒ 2000 W.... Š eller Š.Kogetoppens maksimumeffekt. Tidsinterval for valg af kogezone Ubegrænset: Den sidst indstillede kogezone forbliver valgt.* Begrænset: Kogezonen forbliver kun valgt i nogle sekunder. Gryder & pander, kontrol af resultat af tilberedning Ikke egnet Ikke optimal ƒ Velegnet Nulstille til fabriksindstillinger Individuelle indstillinger.* Nulstille til fabriksindstillinger. * Fabriksindstillinger 16

17 gu r b r o f i g r ene f a gn i n s i V Visning af energiforbrug da Sådan åbnes grundindstillingerne: Kogetoppen skal være slukket. 1. Tænd for kogetoppen. 2. Berør indenfor de næste 10 sekunder symbolet ' i ca. 4 sekunder. De første fire indikatorer viser produktoplysningerne. Berør indstillingsområdet for at se de enkelte indikatorer. Produktoplysninger Indikator Kundeserviceindeks (KI) Fabrikationsnummer š Fabrikationsnummer 1 Š. Fabrikationsnummer Når symbolet ' berøres igen, åbnes grundindstillingerne. I indikatorerne blinker skiftevis og, og vises som forindstilling. [Visning af energiforbrug Denne funktion viser kogetoppens samlede energiforbrug ved den sidste madlavning. Når apparatet er blevet slukket, vises forbruget i kilowatt-timer i 10 sekunder. På billedet vises et eksempel med et forbrug på. kwh. Aktivering af denne funktion beskrives i kapitlet ~ "Grundindstillinger" 4. Berør symbolet ' gentagne gange, til den ønskede funktion vises. 5. Vælg derefter den ønskede indstilling i indstillingsområdet. 6. Berør symbolet ' i mindst 4 sekunder. Indstillingerne er gemt. Forlad grundindstillingerne Sluk kogefeltet med hovedafbryderen. 17

18 e c i v r e s f a t s et n i r da Test af service ttest af service Med denne funktion er det muligt at kontrollere hastighed og kvalitet af tilberedningen afhængigt af den anvendte gryde eller pande. Resultatet er en tilnærmet værdi, som afhænger af egenskaberne for gryden/panden samt af den anvendte kogezone. 1. Sæt den kolde gryde/pande med ca. 200 ml vand midt på den kogezone, hvis diameter bedst passer til gryde-/pandebunden. 2. Luk Grundindstillingerne op, og vælg indstillingen ƒ. 3. Berør indstillingsområdet. I kogezone-indikatoren blinker A. Funktionen er aktiveret. Efter 10 sekunder vises resultatet af kontrollen af kvalitet og hastighed for tilberedningen i kogezoneindikatoren. Kontroller resultatet ved hjælp af følgende tabel: Resultat Gryden eller panden egner sig ikke til kogezonen og bliver derfor ikke opvarmet.* Gryden/panden opvarmes langsommere end forventet, og resultatet af tilberedningen bliver ikke optimalt.* ƒ Gryden/panden opvarmes korrekt, og resultatet af tilberedningen er optimalt. * Hvis der findes en mindre kogezone, skal gryden/panden igen aftestes på den lille kogezone. Berør indstillingsområdet for at aktivere denne funktion igen. Anvisninger Hvis kogezonen er meget mindre end den anvendte gryde eller pande, er det kun midten af gryden eller pandens bund, der opvarmes, og resultatet af tilberedningen bliver ikke optimalt eller tilfredsstillende. Der findes oplysninger om denne funktion i kapitlet ~ "Grundindstillinger". Der findes oplysninger om type, størrelse og placering af gryder og pander i kapitlet ~ "Madlavning med induktion". DRengøring gder øgner kan købes egnede rengørings- og plejemidler via Kundeservice eller i vores e-shop. Kogesektion Rengøring Rengør altid kogetoppen efter madlavning. Derved kan det undgås, at madrester brænder fast. Rengør først kogetoppen, når restvarmeindikatoren er slukket. Rengør kogetoppen med en fugtig klud eller svamp, og tør efter med et viskestykke for at undgå, at der danner sig kalkpletter. Anvend kun rengøringsmidler, der er beregnet til kogetoppe af denne type. Følg producentens anvisninger på produktets emballage. Brug aldrig: Ufortyndet opvaskemiddel Rengøringsmidler til opvaskemaskiner Skurende rengøringsmidler Aggressive rengøringsmidler som ovnspray eller pletfjerne Skuresvampe Højtryksrenser eller dampstråler Hårdnakket smuds fjernes bedst med en glasskraber, som kan købes i almindelige forretninger. Følg producentens anvisninger. Der kan købes egnede glasskrabere via Kundeservice eller i vores Online-shop. Rengøring med specialsvampe til rengøring af glaskeramik-kogetoppe er særlig effektivt. Ved pletter Rester af vand og kalk Sukker, ris-stivelse eller plastik Bemærk: Anvend ikke rengøringsmidler, så længe kogetoppen er varm. Derved kan der opstå pletter. Sørg for, at alle rester af det anvendte rengøringsmiddel bliver fjernet. Kogetoppens ramme Rengør kogetoppen med det samme, når den er kølet af. Der kan anvendes et egnet rengøringsmiddel til glaskeramik-kogetoppe.* Rengør med det samme. Anvend en glasskraber. Pas på: Fare for forbrænding.* * Rengør bagefter med en fugtig rengøringssvamp, og tør efter med en blød klud. Overhold følgende anvisninger for at undgå at beskadige kogetoppens ramme: Brug udelukkende varmt opvaskevand. Vask nye rengøringssvampe grundigt ud inden brug. Brug aldrig aggressive eller skurende rengøringsmidler. Anvend ikke glasskraber eller spidse genstande. 18

19 )QAF ( r a v s go l åms g r øp s ede l l i t s t g i pp yh Hyppigt stillede spørgsmål og svar (FAQ) da {Hyppigt stillede spørgsmål og svar (FAQ) Anvendelse Hvorfor kan jeg ikke tænde for kogetoppen, og hvorfor lyser symbolet for børnesikringen? Børnesikringen er aktiveret. Der findes oplysninger om denne funktion i kapitlet ~ "Børnesikring" Hvor blinker indikatorerne, og der lyder et signal? Fjern væde eller madrester fra betjeningsfeltet. Fjern alle genstande, der ligger på betjeningsfeltet. Der findes en vejledning om, hvor lydsignalet deaktiveres, i kapitlet ~ "Grundindstillinger" Lyde Hvorfor høres der lyde under madlavningen? Afhængig af beskaffenheden af grydens eller pandens bund kan der opstå lyde under driften af kogetoppen. Disse lyde er normale, skyldes induktionsteknologien og er ikke tegn på en defekt. Mulige lyde: Gryder og pander Dyb brummen som ved en transformer: Opstår ved madlavning på et højt kogetrin. Lyden forsvinder eller bliver svagere, når der vælges et lavere kogetrin. Dyb fløjtelyd: Opstår, når gryden eller panden er tom. Denne lyd forsvinder, når der hældes vand eller levnedsmidler i gryden eller panden. Knitrende lyd: Denne lyd opstår, når der anvendes gryder eller pander af forskellige materialer, som ligger over hinanden, eller hvis der samtidig anvendes gryder eller pander med forskellige størrelser eller materialer.lydenes styrke kan variere afhængigt af retternes mængde og af tilberedningsmåden. Høje fløjtelyde: Kan opstå, når to kogezoner anvendes samtidig på højeste kogetrin. Fløjtelydene forsvinder eller bliver svagere, når kogetrinnet reduceres. Ventilatorlyd: Kogetoppen er udstyret med en ventilator, som tændes ved høje temperaturer. Ventilatoren kan også fortsætte driften, efter at kogetoppen er slukket, hvis den målte temperatur stadig er for høj. Hvilke gryder og pander er egnede til induktionskogetoppe? Der findes oplysninger om gryder og pander, der er egnede til induktion, i kapitlet ~ "Madlavning med induktion" Hvorfor opvarmes kogezonen ikke, og hvorfor blinker kogetrinnet? Den kogezone, hvor gryden eller panden er placeret, er ikke tændt. Kontroller, at der er tændt for den kogezone, hvor gryden eller panden er placeret. Gryden eller panden er for lille til den tændte kogezone eller er uegnet til induktion. Der findes oplysninger om type, størrelse og placering af gryder og pander i kapitlet ~ "Madlavning med induktion" Hvorfor varer det så længe, inden gryden eller panden bliver varm hhv. hvorfor bliver gryden eller panden ikke tilstrækkeligt varm, selv om der er indstillet et højt kogetrin? Gryden eller panden er for lille til den tændte kogezone eller er uegnet til induktion. Der findes oplysninger om type, størrelse og placering af gryder og pander i kapitlet ~ "Madlavning med induktion" 19

20 ? Normalt l j e f ne r å t s po r ed s i v h, e r øg ge j l a k s da vh da Hvad skal jeg gøre, hvis der opstår en fejl? Rengøring Hvordan skal kogetoppen rengøres? De bedste resultater opnås med specielle rengøringsmidler til glaskeramik.det anbefales at undlade at anvende aggressive eller skurende rengøringsmidler, rengøringsmidler til opvaskemaskiner (koncentrater) eller skuresvampe. Der findes flere oplysninger om rengøring og pleje af kogetoppen i kapitlet ~ "Rengøring" 3Hvad skal jeg gøre, hvis der opstår en fejl? skyldes fejl småting, som er lette at afhjælpe. Læs anvisningerne i tabellen igennem, inden kundeservice kontaktes. Indikator Mulig årsag Afhjælpning af fejl Ingen Strømforsyningen er afbrudt. Kontroller ved hjælp af andre elektriske apparater, om der er opstået en kortslutning i strømforsyningen. Apparatet er ikke tilsluttet korrekt iht. strømtegningen. Kontroller, at apparatet er tilsluttet korrekt iht. strømtegningen. Fejl i elektronikken. Kontakt teknisk kundeservice, hvis fejlen ikke kan afhjælpes. Indikatorerne blinker Betjeningsfeltet er fugtigt eller er tildækket af en Tør betjeningsfeltet af, eller fjern genstanden. genstand. Indikatoren Ù blinker i kogezone-indikatorerne Der er opstået en fejl i elektronikken. Dæk betjeningsfeltet kortvarigt med hånden for at nulstille fejlen. ƒ Elektronikken er blevet overophedet og har slukket for den pågældende kogezone. Elektronikken er blevet overophedet og har slukket for alle kogezoner. + kogetrin og lydsignal Der er placeret en varm gryde i området for betjeningsfeltet. Elektronikken er ved at blive overophedet. og et lydsignal Der er placeret en varm gryde i området for betjeningsfeltet. Kogezonen er blevet slukket for at beskytte elektronikken. / Kogezonen er overophedet og er blevet slukket for at beskytte køkkenbordet. Kogezonen har været i drift i lang tid uden afbrydelse. Š Š Anvisninger Driftsspændingen er defekt og ligger udenfor det normale driftsområde. Hvis symbolet vises i indikatoren, skal der trykkes på sensoren for den pågældende kogezone for at aflæse fejlkoden. Hvis fejlkoden ikke findes i tabellen: Afbryd strømforsyningen til kogetoppen, vent 30 sekunder, og tilslut den igen. Kontakt teknisk kundeservice, og angiv den nøjagtige fejlkode, hvis indikatoren igen vises. Vent, til elektronikken er tilstrækkelig afkølet. Berør derefter et vilkårligt symbol på kogetoppen. Fjern gryden.fejlindikatoren bliver slukket efter kort tid. Madlavningen kan fortsættes. Fjern gryden.vent nogle sekunder. Berør et vilkårligt betjeningsområde. Madlavningen kan fortsættes, når fejlindikatoren er slukket. Vent, til elektronikken er tilstrækkelig afkølet, og tænd derefter for kogezonen igen. Den automatiske sikkerhedsafbrydelse blev aktiveret. Se kapitlet Kontakt strømforsyningsselskabet. Kogetoppen er ikke tilsluttet korrekt Afbryd strømforsyningen til kogetoppen. Kontroller, at tilslutningen er korrekt iht. strømtegningen. Sæt ikke varme gryder på betjeningsfeltet. 20

21 c i v r Kundeservice da 4Kundeservice ekontakt e s ednuk kundeservice, hvis apparatet skal repareres. Vi finder altid en passende løsning, også for at undgå unødvendige kundeservicebesøg. E-nummer og FD-nummer: Ved kontakt med vores serviceafdeling skal apparatets E-nummer og FD-nummer opgives. Typeskiltet med numrene findes følgende steder: I apparates papirer. På den nederste del af kogetoppen. E-nummeret findes også på kogetoppens glasflade. Kundeserviceindeks (KI) og FD-nummer kan kontrolleres i Grundindstillingerne. Der findes oplysninger om dette i kapitlet ~ "Grundindstillinger". Vær opmærksom på, at det også indenfor garantiperioden ikke er gratis at få besøg af en tekniker fra kundeservice, hvis det viser sig, at apparatet er blevet betjent forkert. Kontaktdataene for alle lande findes i vedlagte kundeservice-fortegnelse. Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl DK Stol på producentens kompetence. På den måde sikres det, at reparationer udføres af uddannede serviceteknikere, som ligger inde med de originale reservedele, der passer til det pågældende apparat. 21

22 e t t e r e vø r P da Prøveretter EPrøveretter rdenne tabel er blevet fremstillet til brug for prøvningsinstitutter for at lette afprøvningen af vores apparater. Informationen i tabellen henviser til vores kogegrej fra Schulte-Ufer (køkkensæt i 4 dele til induktionskogeplade HZ ) med følgende mål: Kasserolle Ø 16 cm, 1,2 l til kogefelter med Ø 14,5 cm Gryde Ø 16 cm, 1,7 l til kogefelter med Ø 14,5 cm Gryde Ø 22 cm, 4,2 l til kogefelter med Ø 18 cm Stegepande Ø 24 cm, til kogefelter med Ø 18 cm Prøveretter Fade og beholdere: Kogetrin Forvarmning Varighed (Min:Sek) Tilberedning Låg Kogetrin Låg Smeltning af chokolade Overtrækschokolade (f.eks. fra Dr. Oetker, let bitter chokolade 55 % kakao, 150 g) Kasserolle Ø 16 cm Nej Opvarmning og varmholdning af linsegryderet Linsegryderet* Starttemperatur 20 C Mængde: 450 g Mængde: 800 g Linsegryderet på dåse F.eks. linseterrine med pølser fra Erasco. Starttemperatur 20 C Mængde: 500 g Mængde: 1 kg Gryde Ø 16 cm Gryde Ø 22 cm Gryde Ø 16 cm Gryde Ø 22 cm :30 (uden omrøring) 2:30 (uden omrøring) Ca. 1:30 (omrøres efter ca. 1 min.) Ca. 2:30 (omrøres efter ca. 1 min.) Ja 1. Ja Ja 1. Ja Ja 1. Ja Ja 1. Ja Tilberedning af bechamelsauce Mælkens temperatur: 7 C Ingredienser: 40 g smør, 40 g mel, 0,5 l mælk (3,5 % fedtindhold) og en knivspids salt 1. Smelt smørret, rør mel og salt i, og opvarm massen. Kasserolle Ø 16 cm 2. Tilsæt mælken til opbagningen, og bring den i kog under stadig omrøring. 3. Lad bechamelsaucen koge i yderligere 2 minutter på kogezonen under stadig omrøring, efter at den er kommet i kog. *Opskrift iht. DIN **Opskrift iht. DIN EN Ca. 6:00 Nej Ca. 6:30 Nej Nej 22

23 Prøveretter da Forvarmning Tilberedning Prøveretter Fade og beholdere: Kogetrin Varighed (Min:Sek) Låg Kogetrin Låg Tilberedning af mælkeris Mælkeris, tilberedt med låg Mælkens temperatur: 7 C Opvarm mælken, til den begynder at skumme op.indstil det anbefalede kogetrin, og tilsæt ris, sukker og salt til mælken. Tilberedningstid inklusive forvarmning ca. 45 min. Ingredienser: 190 g rundkornede ris, 90 g sukker, 750 ml mælk (3,5 % fedtindhold) og 1 g salt Gryde Ø 16 cm Ingredienser: 250 g rundkornede ris, 120 g sukker, 1 l mælk (3,5 % fedtindhold) og 1,5 g salt Gryde Ø 22 cm Mælkeris, tilberedt uden låg Mælkens temperatur: 7 C Tilsæt ingredienserne til mælken, og opvarm under stadig omrøring. Vælg det anbefalede kogetrin, når mælken har nået en temperatur på ca. 90 ºC, og lad den småkoge ved lav varme i ca. 50 min. Ingredienser: 190 g rundkornede ris, 90 g sukker, 750 ml mælk (3,5 % fedtindhold) og 1 g salt Ingredienser: 250 g rundkornede ris, 120 g sukker, 1 l mælk (3,5 % fedtindhold) og 1,5 g salt Gryde Ø 16 cm Gryde Ø 22 cm 8. Ca. 5:30 Nej 8. Ca. 5:30 Nej 3 (omrøres efter ca. 10 min.) 3 (omrøres efter ca. 10 min.) 8. Ca. 5:30 Nej 3 Nej 8. Ca. 5:30 Nej 2. Nej Ja Ja Tilberedning af ris* Vandtemperatur: 20 C Ingredienser: 125 g langkornede ris, 300 g vand og en knivspids salt Ingredienser: 250 g langkornede ris, 600 g vand og en knivspids salt Steg af svinemørbrad Starttemperatur for mørbrad: 7 C Mængde: 3 svinemørbrade (samlet vægt ca. 300 g, tykkelse 1 cm) og 15 ml solsikkeolie Tilberedning af pandekager** Mængde: 55 ml dej pr. pandekage Gryde Ø 16 cm Gryde Ø 22 cm Stegepande Ø 24 cm Stegepande Ø 24 cm 9 Ca. 2:30 Ja 2 Ja 9 Ca. 2:30 Ja 2. Ja 9 Ca. 1:30 Nej 7 Nej 9 Ca. 1:30 Nej 7 Nej Fritering af dybfrosne pommes frites Mængde: 1,8 liter solsikkeolie, pr. portion: 200 g dybfrosne pommes frites (f.eks. McCain 123 Frites Original) Gryde Ø 22 cm 9 Til der er opnået en olietemperatur på 180 C Nej 9 Nej *Opskrift iht. DIN **Opskrift iht. DIN EN

24 gn i nde l i nob r no Innholdsfortegnelse 8 Forskriftsmessig bruk { Ofte stilte spørsmål og svar (FAQ) e v s k u ( Viktige sikkerhetsanvisninger ] Årsaker til skader Oversikt Miljøvern Råd om energibesparelse Miljøvennlig håndtering f Koking med induksjon Fordeler med matlaging med induksjon Kokekar * Bli kjent med apparatet Bryterpanelet Kokesonene Restvarmeindikator Hva kan du gjøre ved feil? Kundeservice E-nummer og FD-nummer E Testretter Produktinfo Nærmere informasjon om produkter, tilbehør, reservedeler og tjenester finner du på Internett: og nettbutikk: 1 Betjening av apparatet Slå platetoppen på og av Still inn kokesonen Anbefalinger for tilberedning O Tidsfunksjoner Programmering av tilberedningstid Varseluret v PowerBoost-funksjon Aktivere Deaktivere A Barnesikring Aktivere og deaktivere barnesikringen Permanent barnesikring k Vaskebeskyttelse b Automatisk sikkerhetsutkobling Q Grunninnstillinger Slik kommer du til grunninnstillingene: [ Energibruksindikasjon t Test av kokekar D Rengjøring Koketopp Platetoppramme

25 k u r b g i s s ems t f i r k s r of Forskriftsmessig bruk no 8Forskriftsmessig bruk Les denne anvisningen nøye. Ta vare på bruks- og monteringsanvisningen samt apparatpasset for senere bruk eller dersom apparatet skifter eier. Sjekk apparatet etter å ha fjernet emballasjen. Hvis det har oppstått skader under transporten, må apparatet ikke tilkobles. Kontakt teknisk service og send en skriftlig beskrivelse av hvilke skader som har oppstått. I motsatt tilfelle vil du miste retten til enhver form for erstatning. Dette apparatet må installeres i henhold til medfølgende monteringsveiledning. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet er kun beregnet til tilberedning av mat og drikke. Kokeprosessen må finne sted under tilsyn. En kortvarig kokeprosess må hele tiden finne sted under tilsyn. Bruk bare apparatet i lukkede rom. Dette apparatet er laget for bruk i en høyde over havet på maks meter. Bruk ingen platetoppdeksler. De kan føre til ulykker som følge av f.eks. overoppheting, påtenning eller sprekker i materialet. Bruk ingen uegnede beskyttelsesanretninger eller barnesikringsgitter. De kan føre til ulykker. Dette apparatet er ikke ment for bruk med et eksternt tidsur eller fjernstyring. Dette apparatet skal kun brukes av barn over åtte år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaringer eller kunnskap, dersom de holdes under oppsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet eller de har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og har forstått farer som kan oppstå ved bruk. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er over åtte år og er under oppsyn av voksne. Barn under åtte år må holdes unna apparatet og tilkoblingsledningen. Følg med på kokekarene under tilberedning. Ved kort tilberedningstid må du følge med på kokekarene uavbrutt. Dersom du har en pacemaker eller lignende medisinsk implantat, må du være spesielt forsiktig med å nærme deg induksjonskoketopper når disse er i bruk. Snakk med legen eller produsenten av koketoppen for å forsikre deg om at produktet oppfyller gjeldende krav, og informer deg om mulige kompatibilitetsproblemer. 25

26 r egn i n s i v na s t eh r e k k i s eg i t k i V no Viktige sikkerhetsanvisninger (Viktige sikkerhetsanvisninger :Advarsel Brannfare! Varm olje og varmt fett antennes raskt. La aldri varm olje eller varmt fett være uten oppsyn. Slukk aldri en brann med vann. Slå av kokeplaten. Slukk flammene forsiktig med et lokk, brannteppe eller lignende. Brannfare! Kokeplatene blir svært varme. Ikke legg brennbare gjenstander oppå kokesonen. Ikke oppbevar gjenstander på kokesonen. Brannfare! Apparatet blir varmt. Ikke oppbevar brennbare gjenstander eller spraybokser i skuffen rett under kokesonen. Brannfare! Kokesonen slår seg automatisk av og kan ikke lenger betjenes. Den kan senere slå seg på av seg selv. Slå av / skru ut sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice. :Advarsel Fare for forbrenning!! Kokeplatene og områdene rundt, spesielt kokesonerammen dersom denne finnes, blir svært varme. Ta aldri på de varme flatene. Hold barn på avstand. Fare Kokeplaten for forbrenning! avgir varme, men indikasjonen fungerer ikke. Slå av / skru ut sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice. Fare Gjenstander for forbrenning! i metall blir svært raskt varme på kokesonen. Legg aldri gjenstander i metall som f.eks. kniver, gafler, skjeer eller lokk, på kokesonen. Fare Etter for brann! hver gangs bruk må du slå av koketoppen med hovedbryteren. Ikke vent til koketoppen slår seg av automatisk fordi det ikke står noen kokekar på kokesonene. :Advarsel Fare for elektrisk støt! Ukyndige reparasjoner er farlig. Reparasjoner og skifte av skadde tilkoblingsledninger må kun utføres av servicetekniker som har fått opplæring av oss. Er apparatet defekt, må du trekke ut kontakten eller slå av sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice. Fare Fuktighet for elektrisk som støt! trenger inn, kan forårsake elektrisk støt. Bruk ikke høytrykksspyler eller dampstråle til rengjøringen. Fare Et for defekt elektrisk apparat støt! kan forårsake elektrisk støt. Slå aldri på et defekt apparat. Trekk ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice. Fare for elektrisk støt! Sprekker eller revner i glasskeramikken kan føre til elektrisk støt. Slå av / skru ut sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice. :Advarsel Fare for skader! Denne koketoppen er utstyrt med en ventilator som befinner seg i den nederste delen. Dersom det er en skuff under koketoppen, skal du ikke oppbevare små gjenstander eller papirer i den, da de kan bli sugd opp av ventilatoren og skade den eller forhindre avkjølingen. Det bør være en avstand på minimum 2 cm mellom innholdet i skuffen og ventilatorens inntak. :Advarsel Fare for skader! Ved tilberedning i vannbad kan kokesonen og kokekaret sprekke på grunn av overoppheting. Kokekaret i vannbadet skal ikke være i direkte kontakt med bunnen på kasserollen som er fylt med vann. Bruk bare varmebestandige kokekar. Fare Gryter for personskader! kan plutselig sprette opp på grunn av væske mellom bunnen av gryten og kokeplaten. Hold alltid kokeplater og grytebunner tørre. 26

27 r l i t r e k a s r Å Årsaker til skader no ]Årsaker til skader eda k s Obs! Kokekar med ru bunn kan lage riper i koketoppen. Sett aldri tomme kokekar på kokesonene. Det kan medføre skader. Ikke sett varme kokekar på bryterpanelet, indikatorsonen eller på kanten til koketoppen. Det kan føre til skader. Hvis tunge eller spisse gjenstander faller oppå kokeplaten, vil den kunne bli skadet. Aluminiumsfolie og plastbeholdere smelter hvis de settes på varme kokesoner. Bruk av beskyttelsesplater over koketoppen anbefales ikke. Oversikt I tabellen nedenfor finner du de vanligste skadene: Skade Årsak Tiltak Flekker Overkok Fjern overkok med en gang ved hjelp av en glasskrape. Uegnede rengjøringsmidler Bruk bare rengjøringsmidler som er egnet til slike platetopper. Riper Salt, sukker og sand Ikke bruk kokesonene som oppbevaringssted eller arbeidsflate. Ru grytebunner skraper opp koketoppen. Kontroller kokekaret. Misfarging Uegnede rengjøringsmidler Bruk bare rengjøringsmidler som er egnet til slike platetopper. Gryteslitasje Løft gryter og panner når de skal flyttes. Kraterdannelse Sukker, sterkt sukkerholdige retter Fjern overkok med en gang ved hjelp av en glasskrape. 27

28 r e vø j l i M no j i dem gn i k ok no Miljøvern 7Miljøvern ni dette kapittelet finner du informasjon om energisparing og bortskaffing av apparatet. Råd om energibesparelse Bruk alltid lokket som tilhører hvert enkelt kokekar. Når du koker uten lokk, behøves det mye mer energi. Bruk glasslokk for å kunne se ned i kjelen uten å måtte løfte av lokket. Bruk kokekar med flat bunn. Med en bunn som ikke er flat behøves det mye mer energi. Diameteren til kokekarets bunn må tilsvare størrelsen på kokesonen. OBS: produsentene av kokekar vil ofte indikere diameteren øverst på kokekaret, som normalt er noe større enn i bunnen. Bruk små kokekar til små mengder. Et stort kokekar med lite innhold krever mye energi. Bruk lite vann når du kokker noe. På denne måten sparer du energi og du tar vare på alle vitaminene og mineralene i grønnsakene. Velg det laveste effektnivået som skal til for koking. Med et for høyt effektnivå sløses det med energi. Miljøvennlig håndtering Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. fkoking med induksjon s k udnfordeler med matlaging med induksjon Tilberedning med induksjon skiller seg radikalt fra vanlig tilberedning, fordi varmen oppstår direkte i kokekaret. Dette har mange fordeler: Tidsbesparelse ved koking og steking. Energisparing. Enklere vedlikehold og rengjøring. Overkok brenner seg ikke fast så lett. Varmekontroll og sikkerhet; platetoppen øker eller reduserer varmetilførselen umiddelbart etter hver betjening. Kokesone med induksjon avbryter varmetilførselen umiddelbart hvis kokekaret tas av kokesonen, uten at kokesonen blir slått av først. Kokekar Bruk kun ferromagnetiske kokekar ved tilberedning med induksjon, for eksempel: kokekar i emaljert stål kokekar i støpejern induksjonsegnet spesialkokekar i rustfritt stål For å sjekke om karet er egnet til induksjon kan du slå opp i kapittel ~ "Test av kokekar". For å oppnå gode tilberedningsresultater må det ferromagnetiske området i grytebunnen tilsvare størrelsen på kokesonen. Hvis kokekaret ikke registreres av en kokesone, kan du prøve å sette det på en kokesone med mindre diameter. Det finnes også induksjonskokekar med bunner som ikke er fullstendig ferromagnetiske: Dersom bunnen på kokekaret bare er delvis ferromagetisk, blir bare den ferromagetiske flaten varm. Det kan føre til at varmen ikke fordeles jevnt. Området som ikke er ferromagnetisk, kan oppnå en temperatur som er for lav for koking. 28

29 Koking med induksjon no Dersom materialet i kokekarbunnen består av blant annet aluminiumsdeler, er den ferromagetiske flaten også redusert. Det kan føre til at kokekaret ikke blir ordentlig varmt eller ikke blir registrert i det hele tatt. Kokekarsensor Hver kokesone har en nedre grense for kokekarsensoren, og denne avhenger av den ferromagnetiske diameteren og materialet i kokekarbunnen. Derfor bør du alltid bruke den kokesonen som har mest mulig lik diameter som kokekaret. Uegnede kokekar Bruk aldri en spredningsplate eller kokekar av: normalt tynt stål glass leirgryter kobber aluminium Egenskaper ved kokekarbunnen Beskaffenheten på bunnen av kokekaret kan påvirke resultatet av matlagingen. Bruk kjeler og panner i materialer som fordeler varmen jevnt i kokekaret, f.eks. kjeler med "sandwich-bunn" i rustfritt stål. Slik sparer du både tid og energi. Bruk kokekar med flat bunn, ujevne bunner reduserer varmetilførselen. Intet kokekar eller ikke egnet størrelse Hvis det ikke plasseres noen kokekar på den valgte kokesonen, eller kokekaret ikke er av egnet material eller størrelse, vil nivået som vises i indikatoren til kokesonen blinke. Plasser korrekt kokekar slik at indikatoren slutter å blinke. Dersom det går mer enn 90 sekunder slås kokesonen automatisk av. Tomme kokekar eller kokekar med tynn bunn Varm ikke opp tomme kokekar, og ikke bruk kokekar med tynn bunn. Koketoppen er utstyrt med et internt sikkerhetssystem, men et tomt kokekar kan bli varmt så hurtig at funksjonen automatisk deaktivering ikke får tid til å reagere og kokekaret kan oppnå en meget høy temperatur. Kokekarets bunn kan til og med smelte og skade koketoppens overflate. Skulle dette skje må du ikke røre kokekaret og slå av kokesonen. Dersom koketoppen ikke fungerer når den er avkjølt må du kontakte vår tekniske service. 29

30 t e t a r appa dem t ne j k i l B no Bli kjent med apparatet *Bli kjent med apparatet Du finner informasjon om kokesonenes størrelser og effekter i ~ Side 2 Bryterpanelet Betjeningsfelt # Hovedbryter» Velge kokesone 0 IIIIIIIIIIII Innstillingsområde b PowerBoost-funksjon # Sperre betjeningsfeltet ved rengjøring Barnesikring 0 Tidsur-funksjon Indikatorer Driftstilstand -Š Koketrinn Tidsur-funksjon /œ Restvarme PowerBoost-funksjon x Programmering av tilberedningstiden V Varselur ö Tidsindikasjon Energiforbruk Betjeningsområder Når du berører et symbol, aktiveres tilsvarende funksjon. Merk:. Pass på at betjeningsfeltet alltid er rent og tørt. Fuktighet kan redusere funksjonen. Kokesonene Kokesoner $ Enkel kokesone Bruk et kokekar i egnet størrelse Bruk bare kokekar som egner seg til bruk på induksjonstopp, se avsnittet ~ "Koking med induksjon" Restvarmeindikator Platetoppen har en restvarmeindikator for hver kokesone. Den viser om kokesonen fortsatt er varm. Ta ikke på kokesonen så lenge restvarmeindikatoren lyser. Avhengig av hvor varm restvarmen er, vises følgende: Visning : høy temperatur Visning œ: lav temperatur Dersom du tar kokekaret bort fra kokesonen under tilberedningen, blinker restvarmeindikatoren og valgt koketrinn vekselvis. Når kokesonen slås av, lyser restvarmeindikatoren. Også når platetoppen allerede er slått av, lyser restvarmeindikatoren så lenge kokesonen fortsatt er varm. 30

31 t e t a r appa v a gn i ne j t eb Betjening av apparatet no 1Betjening av apparatet I dette kapittelet kan du lese om hvordan du stiller inn en kokesone. I tabellen finner du koketrinn og koketider for de ulike rettene. Slå platetoppen på og av Du slår platetoppen på og av med hovedbryteren. Slå på: Berør symbolet #. Du hører et lydsignal. Indikasjonen ved hovedbryteren og kokesoneindikasjonene lyser.platetoppen er klar til bruk. Slå av: Berør symbolet # til indikasjonen slukker. Alle kokesonene er koblet ut. Restvarmeindikatoren lyser inntil kokesonene er tilstrekkelig avkjølt. Merknader Platetoppen slår seg automatisk av dersom alle kokesonene er slått av i mer enn 20 sekunder. De valgte innstillingene blir lagret de første 4 sekundene etter at platetoppen slås av. Hvis du slår på platetoppen innenfor dette tidsrommet, tas platetoppen i bruk med de forrige innstillingene. Still inn kokesonen. I programmeringssonen kan du stille inn ønsket effektnivå. Effektnivå 1 = Minimumseffekt. Effektnivå 9 = Maksimumseffekt. Hvert effektnivå har i tillegg et halvt nivå. Dette markeres med et punktum. Velge kokesone og koketrinn Platetoppen må være slått på. 1. Berør symbolet» for ønsket kokesone. I displayet lyser. 2. Velg deretter ønsket koketrinn i innstillingsområdet. Endre effektnivå velg kokesone og still inn ønsket effektnivå i programmeringssonen. Slå av kokesonen Velg kokesone og still inn til i programmeringssonen. Kokesonen slår seg av og restvarmeindikatoren lyser. Merknader Hvis det ikke finnes noen kokekar i kokesonen, vil det valgte effektnivået blinke. Etter en stund vil kokesonen slås av. Hvis det er plassert et kokekar i kokesonen før platen slås på, vil dette oppdages innen 20 sekunder etter at hovedbryteren slås på, og kokesonen vil velges automatisk.når kokekaret er registrert, må du velge innstilling for platen innen de neste 20 sekundene. Hvis ikke vil kokesonen bli slått av. Hvis du plasserer mer enn ett kokekar og slår på kokeplaten, vil kun ett kokekar bli registrert. Anbefalinger for tilberedning Anbefalinger Rør om av og til ved oppvarming av pureer, kremede supper og tykke sauser. Still inn koketrinn 8-9 til oppvarming. Under steking med lokk skrus koketrinnet ned så snart det siver ut damp mellom lokk og kokekar. For å få et godt stekeresultat må det ikke sive ut noen damp. Etter at stekingen er ferdig, må kokekaret holdes lukket til maten skal serveres. Følg bruksanvisningen når du skal tilberede mat i trykkokeren. Ikke tilbered maten for lenge, ellers forsvinner litt av næringsstoffene. Med kjøkkenuret kan den optimale tilberedningstiden stilles inn. For et sunnere stekeresultat bør rykende olje unngås. Maten brunes i små porsjoner. Kokekar kan oppnå høye temperaturer under tilberedning. Det anbefales å bruke grytekluter. Anbefalinger om energieffektiv matlaging finner du i kapittel ~ "Miljøvern". Koketrinnet er stilt inn. 31

32 no Betjening av apparatet Koketabell I tabellen ser du hvilke koketrinn som er egnet for hvilken matvare. Tilberedningstiden kan variere avhengig av matvarens vekt, tykkelse og kvalitet. Koketrinn Steketid (min) Smelting Sjokolade, kuvertyre Smør, honning, gelatin Oppvarming og varmholding Gryterett, f.eks. linsegryte Melk* Varme pølser i vann* Opptining og oppvarming Spinat, dypfryst Gulasj, dypfryst Trekking, småkoking Potetball* Fisk* Hvite sauser, f.eks. béchamelsaus Piskede sauser, f.eks. bernaisesaus, hollandaisesaus Koking, damping, dampkoking Ris (med dobbelt vannmengde) Risengrynsgrøt*** Poteter med skall Skrelte poteter Deigvarer, pasta* Gryterett Supper Grønnsaker Grønnsaker, dypfryste Koking i trykkoker Surre Rulader Grytestek Gulasj*** * Uten lokk ** Snu flere ganger *** Forvarm med koketrinn

33 Betjening av apparatet no Koketrinn Steketid (min) Surre/steke med lite olje* Schnitzel, naturell eller panert Snitsel, dypfryst Kotelett, naturell eller panert Biff (3 cm tykk) Fjærkrebryst (2 cm tykt)** Fjærkrebryst, dypfryst** Karbonader (3 cm tykke)** Hamburger (2 cm tykke)** Fisk og fiskefilet, naturell Fisk og fiskefilet, panert Fisk, panert og dypfryst, f.eks. fiskepinner Scampi, reker Sautering av grønnsaker og sopp, fersk Panneretter, grønnsaker, kjøtt strimlet på asiatisk vis Dypfryste retter, f.eks. panneretter Pannekaker (stekes en etter en) Omelett (stekes en etter en) Speilegg Fritering* ( g per porsjon i 1-2 l olje, friteres porsjonsvis) Dypfryste produkter, f.eks. pommes frites, kyllingnuggets Kroketter, dypfryst Kjøtt, f.eks. kyllingstykker Fisk, panert eller innbakt Grønnsaker, sopp, panert eller innbakt, tempura Småbakst, f.eks. berlinerboller, innbakt frukt * Uten lokk ** Snu flere ganger *** Forvarm med koketrinn

34 r eno j s k nu f s d i T no Tidsfunksjoner OTidsfunksjoner Koketoppen er utstyrt med to tidsurfunksjoner: Programmering av tilberedningstid Varselur Programmering av tilberedningstid Kokesonen slår seg automatisk av etter at den innstilte tiden er utløpt. Slik stiller du inn: 1. Velg kokesone og ønsket koketrinn. 2. Berør symbolet 0. I displayet for kokesonen lyser x.i tidsurindikasjonen lyser. 3. Still inn ønsket tilberedningstid i innstillingsområdet i løpet av de neste 10 sekundene. Du kan forhåndsinnstille fra venstre til høyre tilsvarende 1, 2, 3... til 10 minutter. Etter noen sekunder begynner tiden å telles ned. Merk: Samme tilberedningstid kan stilles inn automatisk for alle kokesoner. Den innstilte tiden for hver kokesone går uavhengig av de andre. Du finner informasjon om automatisk programmering av tilberedningstiden i avsnittet ~ "Grunninnstillinger" Automatisk programmering Hvis du i programmeringssonen trykker på forhåndsinnstillingen 1 til 5, reduseres koketiden med et minutt. Hvis du i programmeringssonen trykker på forhåndsinnstillingen 6 til 10, øker koketiden et minutt. Når tiden er løpt ut Kokesonen slår seg av. Et varselsignal høres. På displayet for tidsprogrammering lyser i 10 sekunder. Ved å trykke på symbolet 0, slukkes indikatorene og lydsignalet opphører. Merknader Hvis det er programmert en tilberedningstid for flere kokesoner, vises alltid tiden for valgt kokesone i tidsurdisplayet. Du kan stille inn en tilberedningstid på inntil 99 minutter. Varseluret Med varseluret kan du stille inn en tid på inntil 99 minutter. Det fungerer uavhengig av kokesonene og andre innstillinger.denne funksjonen slår ikke automatisk av en kokesone. Programmering 1. Trykk flere ganger på symbolet 0 til indikatoren W lyser. I den visuelle indikasjonen til tidsprogrammeringsfunksjonen lyser. 2. Velg ønsket koketid på kontrollpanelet. Etter noen sekunder begynner tiden å løpe. Endre eller nullstille tiden Trykk gjentatte ganger på symbolet 0 til indikatoren W lyser. Endre tiden med programmeringssonen, og juster til. Når tiden er løpt ut Et varselsignal høres. I den visuelle indikasjonen til tidsprogrammeringsfunksjonen vises og indikatoren W lyser. Etter 10 sekunder slår indikatorene seg av. Ved å trykke på symbolet 0 slukkes indikatorene og lydsignalet opphører. Endre eller nullstille tiden Velg kokesone og trykk deretter på symbolet 0. Endre koketiden i programmeringssonen, eller juster for å avbryte tiden. 34

35 no j s k nu f - t ewop gn i r k i s en r ab PowerBoost-funksjon no vpowerboost-funksjon ABarnesikring s oob rmed PowerBoost-funksjonen kan du varme opp store mengder vann på kortere tid enn med koketrinn Š. Denne funksjonen kan bare aktiveres for en kokesone hvis de andre kokesonene i samme gruppe ikke er i bruk (se bilde).ellers blinker indikasjonen for den valgte kokesonen og Š, og deretter stilles det sist valgte koketrinnet Š inn uten at funksjonen aktiveres. Med barnesikringen kan du hindre at barn slår på platetoppen. Aktivere og deaktivere barnesikringen Koketoppen må være slått av. Aktivere: trykk på symbolet og hold det inne i ca. 4 sekunder. Indikatoren ved siden av symbolet lyser i 10 sekunder. Koketoppen blokkeres. Deaktivere: trykk på symbolet i ca. 4 sekunder. Barnesikringen er deaktivert. Aktivere 1. Velg en kokesone. 2. Trykk på symbolet &. I displayet lyser. Funksjonen er aktivert. Permanent barnesikring Med denne funksjonen, vil barnesikringen alltid slås på automatisk hver gang koketoppen slås av. Inn- og utkobling Hvordan du slår på den automatiske barnesikringen kan du lese om i ~ "Grunninnstillinger" Deaktivere 1. Velg kokesonen. 2. Trykk på symbolet &. Indikasjonen slukkes, og kokesonen slår seg tilbake til koketrinnet Š. Funksjonen er deaktivert. Merk: Under bestemte betingelser kan PowerBoostfunksjonen slås av automatisk for å beskytte de elektroniske komponentene inne i koketoppen. 35

36 e s l e t t gn i l bo k t u s t eh r e k k i s k s i t amo t ua no Vaskebeskyttelse kvaskebeskyttelse y k s ebe k s avhvis du tørker over betjeningsfeltet mens koketoppen er slått på, kan innstillingene forandre seg. For å unngå dette har koketoppen en sperrefunksjon til rengjøring. Aktivere: Berør symbolet Ñ. Et akustisk signal høres. Betjeningsfeltet er sperret i 35 sekunder. Du kan vaske over overflaten til betjeningsfeltet uten å forandre innstillingene. Deaktivere: Etter 35 sekunder opphører sperringen av betjeningsfeltet. Du kan oppheve funksjonen før tiden ved å berøre symbolet Ñ. Merknader Du hører et signal 30 sekunder etter aktiveringen. Dette indikerer at funksjonen snart avsluttes. Rengjøringssperren har ingen virkning på hovedbryteren. Koketoppen kan slås av når som helst. bautomatisk sikkerhetsutkobling Dersom en kokesone er i bruk over lengre tid uten at det foretas noen endringer av innstillingen, aktiveres den automatiske sikkerhetsutkoblingen. Kokesonen varmes ikke opp lenger. I indikatoren for kokesonen blinker, og restvarmeindikatoren œ eller vekselvis. Du kan stoppe blinkingen ved å berøre et hvilket som helst symbol. Du kan nå stille inn kokesonen på nytt. Når den automatiske sikkerhetsutkoblingen aktiveres, avhenger av hvilket koketrinn som er stilt inn (etter 1 til 10 timer).. 36

37 r egn i l l i t s nn i nnu rg Grunninnstillinger no QGrunninnstillinger Det er forskjellige grunninnstillinger på apparatet. Du kan tilpasse disse innstillingene etter dine egne behov. Indikasjon Funksjon Automatisk barnesikring Manuell* Automatisk ƒ Funksjonen er deaktivert. ƒ Signaltoner Bekreftelsessignal og feilmeldingssignal er utkoblet. Feilmeldingssignal er innkoblet. ƒ Bekreftelsessignal er innkoblet. Alle signaltoner er innkoblet.* Vise strømforbruk Av* På Automatisk programmering av tilberedningstiden Av* -ŠŠ Automatisk etterløp for viften Varighet for tidsurets sluttsignaltone 10 sekunder* ƒ 30 sekunder 1 minutt ˆ Š ƒ Power Management-funksjon Begrense totaleffekten på platetoppen Av* 1000 W minumumseffekt W ƒ 2000 W... Š eller ŠPlatetoppens maksimumseffekt Utvalgstid for kokesonen Ubegrenset: Den sist innstilte kokesonen forblir valgt.* Begrenset: Kokesonen blir bare værende valgt i noen sekunder. Kokekar - kontrollere resultatet av tilberedningsprosessen Ikke egnet Ikke optimalt ƒ Egnet Tilbakestille til fabrikkinnstillinger Individuelle innstillinger* Tilbakestille til fabrikkinnstillinger * Fabrikkinnstillinger 37

38 no j s a k i dn i s k u r b i g r ene no Energibruksindikasjon Slik kommer du til grunninnstillingene: Koketoppen må være slått av. 1. Slå på koketoppen. 2. Berør symbolet ' i ca. fire sekunder i løpet av de neste ti sekundene. De første fire visningene inneholder produktinformasjon. Berør innstillingsområdet for å se de enkelte visningene. Produktinformasjon Visning Kundeserviceindeks (KI) Produksjonsnummer š Produksjonsnummer 1 Š. Produksjonsnummer Hvis du berører symbolet ' på nytt, kommer du til grunninnstillingene. I visningene blinker og vekselvis, og vises som forhåndsinnstilling. [Energibruksindikasjon Denne funksjonen viser det samlede energiforbruket til forrige tilberedningsprosess på denne platetoppen. Etter at du har slått av, vises forbruket i kwh i 10 sekunder. Bildet viser et eksempel med et forbruk på. kwh. Hvordan du slår på denne funksjonen, kan du lese om i kapittel ~ "Grunninnstillinger". 4. Trykk på symbolet ' gjentatte ganger helt til den ønskede funksjonen vises. 5. Velg deretter ønsket innstilling i innstillingsområdet. 6. Berør symbolet ' i minst fire sekunder. Innstillingene er lagret. Gå ut av grunninnstillinger Slå av koketoppen med hovedbryteren. 38

39 r v a t s et n i r ø j gner Test av kokekar no ttest av kokekar DRengjøring a k e k o kmed denne funksjonen kan du kontrollere prosessen og kvaliteten på tilberedningen avhengig av kokekar. Resultatet er en referanseverdi og avhenger av egenskapene til kokekaret og kokesonen som brukes. 1. Sett det kalde kokekaret med ca. 200 ml vann midt på den kokesonen med diameter som passer best til kokekarbunnen. 2. Gå til grunninnstillingene og velg innstillingen ƒ. 3. Berør innstillingsområdet. I kokesoneindikasjonen blinker A. Funksjonen er aktivert. Etter 10 sekunder vises resultatet for tilberedningens kvalitet og tempo i kokesoneindikasjonen. Kontroller resultatet med følgende tabell: Resultat Kokekaret er ikke egnet for kokesonen og blir derfor ikke varm.* Kokekaret varmes langsommere opp en forventet og kokeprosessen foregår ikke optimalt.* ƒ Kokekaret varmes opp riktig og kokeprosessen går som den skal. * Dersom det finnes en mindre kokesone, kan du teste kokekaret en gang til på den lille kokesonen. Berør innstillingsområdet for å aktivere denne funksjonen igjen. Merknader Hvis kokesonen som brukes er mye mindre enn diameteren på kokekaret, varmes bare midten av kokekaret opp, og resultatet blir ikke optimalt eller ikke tilfredstillende. Du finner informasjon om denne funksjonen i kapittel ~ "Grunninnstillinger" Du finner informasjon om type, størrelse og plassering av kokekaret i kapittel ~ "Koking med induksjon". gdu kan kjøpe egnede rengjørings- eller pleiemidler via kundeservice eller i vår nettbutikk. Koketopp Rengjøring Rengjør alltid platetoppen etter bruk. Dermed unngår du at rester brenner seg fast. Rengjør platetoppen først når restvarmeindikatoren har slukket. Rengjør platetoppen med en fuktig klut og tørk av den med en tørr klut, slik at det ikke oppstår kalkflekker. Bruk bare rengjøringsmidler som er egnet til slike platetopper. Ta hensyn til veiledningen fra produsenten på produktpakningen. Bruk aldri: ufortynnet oppvaskmiddel rengjøringsmiddel for oppvaskmaskin skuremiddel sterke rengjøringsmidler som stekeovnsspray eller flekkfjerner skuresvamper høytrykksspyler eller dampstråle Kraftig smuss fjernes enklest med en glasskrape. Følg anvisningene fra produsenten. Du finner egnede glasskraper gjennom vår kundeservice eller i vår nettbutikk. Du oppnår gode rengjøringsresultater med spesialsvamper for rengjøring av glasskeramikktopper. Mulige flekker Kalk- og vannrester Sukker, risstivelse eller plast Merk: Bruk ingen rengjøringsmidler så lenge platetoppen fortsatt er varm, fordi det kan føre til flekker. Forsikre deg om at alle rester av det brukte rengjøringsmiddelet blir fjernet. Platetoppramme Rengjør platetoppen så snart den er avkjølt. Du kan bruke et rengjøringsmiddel som er egnet for glasskeramikktopper. Rengjør umiddelbart. Bruk en glasskrape. Forsiktig: Fare for forbrenning.* * Rengjør deretter med en fuktet klut og tørk av med en tørr klut. Følg disse tipsene for å unngå skader på platetopprammen: Bruk kun varmt såpevann. Vask nye kluter grundig før bruk. Bruk ingen sterke eller skurende rengjøringsmidler. Bruk ikke glasskrape eller spisse gjenstander. 39

40 )QAF ( r a v s go l åms r øp s e t l i t s e t f O no Ofte stilte spørsmål og svar (FAQ) {Ofte stilte spørsmål og svar (FAQ) Bruk Hvorfor kan ikke platetoppen slås på, og hvorfor lyser symbolet for barnesikring? Barnesikringen er aktivert. Opplysninger om denne funksjonen finner du i kapittel ~ "Barnesikring". Hvorfor blinker indikasjonene, og hvorfor lyder det en signaltone? Fjern væsker eller spiserester fra betjeningsfeltet. Fjern alle gjenstander som ligger på betjeningsfeltet. Anvisningen for å deaktivere signaltonen finner du i kapittel ~ "Grunninnstillinger". Lyder Hvorfor hører man lyder under matlagingen? Alt etter kvaliteten på bunnen av kokekaret kan det oppstå lyder mens platetoppen er i drift. Disse lydene er vanlige, er en del av induksjonsteknologien og tyder ikke på noen defekt. Mulige lyder Kokekar Dyp summing som fra en transformator: Oppstår ved matlaging på høyt koketrinn. Lyden forsvinner eller blir stillere når koketrinnet reduseres. Dyp piping: Oppstår når kokekaret er tomt. Denne lyden forsvinner når kokekaret fylles med vann eller matvarer. Knitring: Oppstår i kokekar bestående av ulike materialer som ligger over hverandre, eller ved samtidig bruk av kokekar i forskjellig størrelse og av forskjellig materiale. Styrken på lyden kan variere alt etter mengde og måten man tilbereder matrettene på. Høye pipetoner: Kan oppstå når to kokesoner samtidig står på høyeste koketrinn. Pipetonene forsvinner eller blir svakere når koketrinnet reduseres. Ventilatorlyd: Kokefeltet er utstyrt med en ventilator som slår seg på ved høye temperaturer. Ventilatoren kan fortsatt stå på også etter at kokefeltet er slått av dersom den målte temperaturen fremdeles er for høy. Hva slags kokekar er egnet til induksjonstopp? Informasjon om kokekar som er egnet til induksjon, finner du i kapittel ~ "Koking med induksjon". Hvorfor varmes ikke kokesonen opp, og hvorfor blinker koketrinnet? Kokesonen som kokekaret står på, er ikke slått på. Sjekk at kokesonen som kokekaret står på, er slått på. Kokekaret er enten for lite til den påslåtte kokesonen, eller det egner seg ikke til induksjon. Opplysninger om type, størrelse og hvor man setter kokekaret hen, finner du i kapittel ~ "Koking med induksjon". Hvorfor tar det så lang tid før kokekaret er oppvarmet, eller hvorfor varmes det ikke tilstrekkelig opp, til tross for at det er stilt inn et høyt koketrinn? Kokekaret er enten for lite til den påslåtte kokesonen, eller det egner seg ikke til induksjon. Opplysninger om type, størrelse og hvor man setter kokekaret hen, finner du i kapittel ~ "Koking med induksjon". 40

41 ? l i e f de v e r ø j gved ud na k a vh Hva kan du gjøre ved feil? no Rengjøring Hvordan rengjøres platetoppen? Optimale resultater oppnås med spesielle rengjøringsmidler for glasskeramikk. Det anbefales ikke å bruke sterke eller skurende rengjøringsmidler, rengjøringsmidler for oppvaskmaskin (konsentrater) eller skurekluter. Mer informasjon om rengjøring og vedlikehold av platetoppen finner du i kapittel ~ "Rengjøring". 3Hva kan du gjøre ved feil? feil dreier det seg normalt om bagateller som er lette å rette opp. Før du kontakter kundeservice, bør du lese veiledningen i tabellen. Visning Mulig årsak Utbedring av feil Ingen Strømforsyningen er brutt. Kontroller ved hjelp av andre elektriske apparater om det er oppstått en kortslutning i strømforsyningen. Apparatet er ikke tilkoblet i henhold til koblingsskjemaet. Kontroller at apparatet er tilkoblet i henhold til koblingsskjemaet. Feil med elektronikken. Dersom du ikke klarer å utbedre feilen, må du kontakte teknisk kundeservice. Indikatorene blinker. Betjeningspanelet er fuktig, eller det er tildekket Tørk av betjeningspanelet eller fjern gjenstanden. av en gjenstand. Lampen Ù blinker i kokesoneindikatorene. Det er oppstått en feil med elektronikken. Bekreft feilmeldingen ved å dekke til betjeningsflaten med hånden et kort øyeblikk. ƒ Elektronikken ble overopphetet og har koblet ut gjeldende kokesone. Elektronikken ble overopphetet, og alle kokesoner er koblet ut. + koketrinn og signaltone Et varmt kokekar står i betjeningsfeltet. Elektronikken står i fare for å bli overopphetet. og signaltone Et varmt kokekar står i betjeningsfeltet. For å beskytte elektronikken slo kokesonen seg av. / Kokeplaten er overopphetet og ble slått av for å beskytte arbeidsflaten din. Kokesonen har vært i drift over lang tid uten avbrudd. Š Š Merknader Feil med driftsspenningen, den befinner seg utenfor normalt driftsområde. Dersom vises i displayet, skal du holde inne sensoren for den aktuelle kokesonen for å lese av feilkoden. Hvis du ikke finner feilkoden i tabellen, kobler du platetoppen fra strømnettet, venter i 30 sekunder og kobler til på nytt. Dersom den samme visningen dukker opp igjen, må du kontakte teknisk kundeservice og oppgi feilkoden. Vent til elektronikken er tilstrekkelig avkjølt. Berør deretter et vilkårlig symbol på platetoppen. Fjern kokekaret. Feilindikasjonen slukker kort tid etter. Nå kan du fortsette tilberedningen. Fjern kokekaret. Vent noen sekunder. Berør et vilkårlig betjeningsfelt. Når feilindikasjonen slukner, kan du fortsette tilberedningen. Vent til elektronikken er tilstrekkelig avkjølt, og slå kokesonen på igjen. Den automatiske sikkerhetsutkoblingen ble aktivert. Se kapittel Ta kontakt med din strømleverandør. Platetoppen er ikke riktig tilkoblet. Koble platetoppen fra strømnettet. Kontroller at den er tilkoblet i henhold til koblingsskjemaet. Ikke plasser varme gryter på betjeningsfeltet. 41

42 c i v r no Kundeservice 4Kundeservice ehvis e s ednuk apparatet må repareres, står kundeservice til disposisjon. Vi finner alltid en passende løsning, også for å unngå unødvendige besøk av våre serviceteknikere. E-nummer og FD-nummer Når du tar kontakt med kundeservice, må du alltid oppgi produktnummeret (E-nr.) og produksjonsnummeret (FD-nr.) til apparatet. Typeskiltet med numrene finner du: På apparatpasset. På nedre del av platetoppen. E-nummeret finner du også på glassflaten til platetoppen. Du kan sjekke kunderegisteret (KI) og FDnummeret ved å gå til grunninnstillinger. Slå opp i kapittel~ "Grunninnstillinger". Vær klar over at det vil påløpe kostnader ved besøk av servicetekniker som følge av feilbetjening også under garantitiden. Kontaktadressene til alle land finnes i den vedlagte fortegnelsen over kundeservice. Reparasjonsoppdrag og rådgivning ved feil N Ha tiltro til produsentens kompetanse. Dette garanterer deg at reparasjonen blir utført av kompetente serviceteknikere som har originale reservedeler til ditt apparat. 42

43 e t t e r t s et Testretter no ETestretter rdenne tabellen ble laget for testinstituttene for å forenkle testingen av våre apparater. Informasjonen i tabellen henviser til våre kokekar fra Schulte-Ufer (kjøkkensett i 4 deler for induksjonskokeplate HZ ) med følgende dimensjoner: Sausepanne Ø 16 cm, 1,2 l for kokesoner med Ø 14,5 cm Gryte Ø 16 cm, 1,7 l for kokesoner med Ø 14,5 cm Gryte Ø 22 cm, 4,2 l for kokesoner med Ø 18 cm Stekepanne Ø 24 cm, for kokesoner med Ø 18 cm Testretter Kokekar Koketrinn Forvarming Varighet (Min:sek) Tilberedning Lokk Koketrinn Lokk Smelte sjokolade Kuvertyre (f.eks. merket Dr. Oetker, mørk sjokolade 55 % kakao, 150 g) Kasserolle med skaft Ø 16 cm Nei Varme opp og holde linsegryte varm Linsegryte* Starttemperatur 20 C Mengde: 450 g Mengde: 800 g Linsegryte på boks f.eks. linsegryte med småpølser fra Erasco. Starttemperatur 20 C Mengde: 500 g Mengde: 1 kg Gryte Ø 16 cm Gryte Ø 22 cm Gryte Ø 16 cm Gryte Ø 22 cm :30 (uten omrøring) 2:30 (uten omrøring) ca. 1:30 (omrøring etter ca. 1 min) ca. 2:30 (omrøring etter ca. 1 min) Ja 1. Ja Ja 1. Ja Ja 1. Ja Ja 1. Ja Tilberede béchamelsaus Temperatur på melken: 7 ºC Ingredienser: 40 g smør, 40 g mel, 0,5 l melk (3,5 % fett) og en liten klype salt 1. Smelt smør, rør inn mel og salt, og varm opp massen. Kasserolle med skaft Ø 16 cm 2 ca. 6:00 Nei Ha melken i melblandingen og kok opp under stadig omrøring. 7 ca. 6:30 Nei Når béchamelsausen har kokt opp, fortsetter du å røre konstant i to minutter mens gryten står på kokesonen Nei *Oppskrift iht. DIN **Oppskrift iht. DIN EN

44 no Testretter Testretter Kokekar Koketrinn Forvarming Varighet (Min:sek) Tilberedning Lokk Koketrinn Lokk Koke risengrynsgrøt Risengrynsgrøt, kokt med lokk Temperatur på melken: 7 ºC Varm opp melken til kokepunktet. Still inn anbefalt koketrinn og ha ris, sukker og salt oppi melken. Tilberedningstid, inklusive oppkoking ca. 45 min Ingredienser: 190 g rundkornet ris, 90 g sukker, 750 ml melk (3,5 % fett) og 1 g salt Ingredienser: 250 g rundkornet ris, 120 g sukker, 1 l melk (3,5 % fett) og 1,5 g salt Risengrynsgrøt, kokt uten lokk Temperatur på melken: 7 ºC Tilsett ingrediensene i melken, og varm opp under stadig omrøring. Velg anbefalt koketrinn når melken har oppnådd en temperatur på ca. 90 ºC, og la den småkoke i ca. 50 min. Ingredienser: 190 g rundkornet ris, 90 g sukker, 750 ml melk (3,5 % fett) og 1 g salt Ingredienser: 250 g rundkornet ris, 120 g sukker, 1 l melk (3,5 % fett) og 1,5 g salt Koke ris* Vanntemperatur: 20 C Ingredienser: 125 g langkornet ris, 300 g vann og en liten klype salt Ingredienser: 250 g langkornet ris, 600 g vann og en liten klype salt Steke svinefilet Starttemperatur på steken: 7 C Mengde: 3 svinefileter (samlet vekt ca. 300 g, 1 cm tykke) og 15 ml solsikkeolje Tilberede pannekaker** Mengde: 55 ml røre per pannekake Gryte Ø 16 cm Gryte Ø 22 cm Gryte Ø 16 cm Gryte Ø 22 cm Gryte Ø 16 cm Gryte Ø 22 cm Stekepanne Ø 24 cm Stekepanne Ø 24 cm 8. ca. 5:30 Nei 8. ca. 5:30 Nei 3 (omrøring etter 10 min) 3 (omrøring etter 10 min) 8. ca. 5:30 Nei 3 Nei 8. ca. 5:30 Nei 2. Nei 9 ca. 2:30 Ja 2 Ja 9 ca. 2:30 Ja 2. Ja 9 ca. 1:30 Nei 7 Nei 9 ca. 1:30 Nei 7 Nei Ja Ja Fritering av dypfryste pommes frites Mengde: 1,8 l solsikkeolje, per porsjon: 200 g dypfryste pommes frites (f.eks. McCain 123 Frites Original) Gryte Ø 22 cm 9 Til oljetemperaturen når 180 ºC Nei 9 Nei *Oppskrift iht. DIN **Oppskrift iht. DIN EN

45

46

47

48 * * (01)

49 1/3 iq500 Innbyggingsovn stål HB23AB523S Innbyggingsovn med innovativ 3D-varmluft Plus sparer tid og plass dersom man baker på én, to eller tre bakebrett samtidig. Høyde 60 cm. ecoclean-overflatebelegg reduserer tilsmussing og lukt. Utstyrt med elektronisk ur med timer for nøyaktig tidtaking under matlagingen. Enkelt å lykkes med bakingen på opptil 3 bakebrett samtidig med 3D-varmluft Plus og dens innovative varmefordeling. Energiklasse A for effektiv steking og baking Beskrivelse Teknisk data Farge / materiale, front : rustfritt stål Konstruksjonstype : Bygg-inn Integrert rengjøringssystem : Nei Nisjemål i mm (H x B x D) : x 560 x 550 Mål i mm (HxBxD) : 595 x 595 x 548 Materialet på kontrollpanelet : Rustfritt stål Dørmateriale : Glass Nettovekt (kg) : 35,0 Nettovolum ovn (liter) : 66 Ovnsfunksjoner : Omluftsgrill, Over-/undervarme, Stor vario-flategrill, Undervarme, Varmluft Materiale i ovnsrom : Emaljert Temperaturregulering : Mekanisk Antall innvendig lys : 1 Godkjennelse : CE, VDE Lengden på strømledningen (cm) : 120 EAN-kode : Number of cavities (2010/30/EC) : 1 Energieffektivitetsklasse - NY (2010/30/EF) : A Energy consumption per cycle conventional (2010/30/EC) : 0,93 Energy consumption per cycle forced air convection (2010/30/EC) : 0,84 Energieffektivitetsindeks (2010/30/EU) : 101,2 Tilkoblingseffekt (W) : 3500 Sikring (A) : 16 Spenning (V) : Frekvens (Hz) : 50 Støpseltype : Schuko-/Gardy støpsel med jord Inkludert tilbehør '!2E20AD-gjeacc! Ekstra tilbehør HZ : Gryte for platetopper med induksjon, HZ : Teleskoputtrekk x 3, HZ : Teleskoputtrekk, 3-dobbel, HZ : Teleskoputtrekk x 2, HZ : Rist, komfyr med stiger, HZ : Profi panne, HZ : Deksel for Proff panne, HZ : Langpanne, HZ : Emaljert brett komfyr med stiger, HZ : Bakebrett, komfyr med stiger, HZ : ecoclean, komfyr med stiger, HZ : Pizzasten, HZ : Todelt bakebrett, HZ : Pizzaform, 35 cm, HZ24D300 : Dampkokingstilb. komfyr/ovn (HEZ24D300)

50 2/3 iq500 Innbyggingsovn stål HB23AB523S Beskrivelse Type stekeovn / stekefunksjon Ovnsvolum: 66 l Energiklasse A 5 stekefunksjoner: stor variogrill, undervarme, varmluftgrill, over-/ undervarme, varmluft Temperaturregulering C Design popout brytere, Sylinderbryter(e) Stekeovn med titanglans-emalje Displayfarge hvit, med blå lysdioder Innerdør i helglass Betjeningspanel: rustfritt stål Komfort Rengjøringssystemet ecoclean er standard på bakvegg, og kan etterutrustes med ecoclean tak- og sideplater Ovnsbelysning i tak Automatisk hurtigoppvarming Elektronisk ur Miljø og Sikkerhet Sikkerhet: barnesperre for ovnsfunksjoner, mekanisk dørlås Uttakbare ovnstiger gjør rengjøringen enkelt, og tillater at langpanner og brett kan dras ut ca. 80% for en enklere og sikrere håndtering av maten Dørtemperatur maks. 40 C

51 3/3 iq500 Innbyggingsovn stål HB23AB523S Måltegninger

52 Køle-/ frysekombination Kjøle-/frysekombinasjon Kyl-/ fryskombination Jääkaappipakastin KI..V.. siemens-home.bsh-group.com/welcome

53 da Indholdsfortegnelse Sikkerheds- og advarselshenvisninger... 4 Bortskaffelse... 7 Leveringsomfang... 7 Rumtemperatur, ventilation og nichedybde... 8 Opstillingssted... 8 Tilslut skabet... 8 Lær skabet at kende Tænd skabet Temperaturindstilling Rumindhold Køleafdeling Fryseafdeling Frysekapacitet Frysning og opbevaring Indfrysning af ferske fødevarer Optøning af dybfrostvarer Udstyr Mærkaten OK Sluk, ikke i brug Afrimning Rengør apparatet Sådan sparer du energi Driftsstøj Afhjælpning af små forstyrrelser Service no Innholdsfortegnelse Informasjon og advarsler om sikkerhet Informasjon om avhending av apparat (skroting) Leveringsomfang Romtemperatur, ventilasjon og nisjedybde Plasseringssted Elektrisk tilkopling Bli kjent med apparatet Innkopling av apparatet Innstilling av temperatur Nettovolum Kjølerommet Fryserommet Max. frysekapasitet Frysing og lagring Nedfrysing av ferske matvarer Tining av frosne varer Interiøret Klistremerke OK Når apparatet skal slås av og tas ut av bruk Avriming Rengjøring av apparatet Slik kan du spare energi Driftsstøy fra apparatet Små feil som du kan utbedre selv Kundeservice... 34

54 sv Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar och varningar Råd beträffande skrotning Medföljer leveransen Rumstemperatur, ventilation och nischdjup Platsen Ansluta skåpet Översiktsbild Slå på skåpet Ställa in temperaturen Nettovolym Kylutrymme Frysutrymme Infrysningskapacitet Infrysning och förvaring Frysa in färska livsmedel Upptining Inredning Klistermärke OK Stänga av strömmen och ta skåpet ur drift Avfrostning Rengöring och skötsel Så här kan du spara energi Driftsljud Enklare fel man själv kan åtgärda Service fi Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet ja varoitukset Kierrätysohjeet Toimituskokonaisuus Sijoitushuoneen lämpötila, ilmankierto ja asennustilan syvyys Sijoituspaikka Laitteen sähköliitäntä Tutustuminen laitteeseen Laitteen kytkeminen toimintaan Lämpötilan säätö Käyttötilavuus Jääkaappiosa Pakastinosa Maksimi pakastusteho Pakastaminen ja pakasteiden säilyttäminen Tuoreiden elintarvikkeiden pakastaminen Pakasteiden sulattaminen Varustelu Tarra»OK« Laitteen kytkeminen pois toiminnasta ja väliaikainen käytöstä poisto Sulatus Laitteen puhdistus Näin voit säästää energiaa Käyntiäänet Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle Huoltopalvelu... 65

55 da daindholdsfortegnelsedabrugsanvisning Sikkerheds- og advarselshenvisninger Før skabet tages i brug Læs brugsanvisningen og monteringsvejledningen grundigt! De indeholder vigtige oplysninger om opstilling, brug og vedligeholdelse. Fabrikanten hæfter ikke, hvis anvisningerne og advarslerne i brugsanvisningen ikke overholdes. Opbevar venligst brugsog opstillingsvejledningen og øvrigt materiale til senere brug og giv dem videre til en senere ejer. Teknisk sikkerhed Dette apparat indeholder små mængder af kølemidlet R600a, som er meget miljøvenligt, men brandbart. Sørg for, at kølemiddelkredsløbets rør ikke bliver beskadiget ved transport og installation. Udsivende kølemiddel kan føre til øjenskader eller antændes. I tilfælde af beskadigelser Hold åben ild og tændkilder væk fra skabet, luft rummet ud et par minutter, sluk skabet og træk stikket ud, kontakt en servicetekniker. Rumstørrelsen, hvor skabet placeres, er afhængig af kølemiddelmængden i skabet. Hvis skabet lækker, kan der opstå en brandbar gasluft-blanding, hvis opstillingsrummet er for lille. Pr. 8 g kølemiddel skal rummet være mindst 1 m³. Kølemiddelmængden i dit skab finder du på typeskiltet inde i skabet. Hvis strømtilslutningsledningen til dette skab beskadiges, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende, kvalificeret person. Udføres installationsog reparationsarbejde forkert, kan der opstår fare for brugeren. Reparationer må kun udføres af producenten, kundeservice eller en lignende kvalificeret person. 4

56 Der må kun bruges originale dele fra producenten. Producenten kan kun sikre, at sikkerhedskravene opfyldes, hvis der bruges originale dele. En forlængelse af nettilslutningsledningen må kun købes hos serviceteknikeren. Under brug Der må aldrig benyttes elektriske apparater i dette apparatet (f. eks. varmeapparater, elektriske ismaskiner osv.). Eksplosionsfare! Apparatet må aldrig afrimes eller rengøres med et damprengøringsapparat! Dampen kan komme i kontakt med elektriske dele og udløse kortslutning. Fare for elektrisk stød! Anvend hverken spidse eller skarpe genstande til at fjerne rim- og islag. Dermed kan du beskadige kølemiddelrørene. Udsivende kølemiddel kan antændes eller føre til øjenskader. da Opbevar ikke produkter med brandbare drivgasser (f.eks. spraydåser) og ikke eksplosive stoffer. Eksplosionsfare! Anvend ikke sokkel, skuffer og dør som trinbræt eller støtte. For afrimning og rengøring træk netstikket ud eller slå sikringen fra. Træk i netstikket, ikke i tilslutningskablet. Spiritus med høj alkoholprocent må kun opbevares i tætlukkede og opretstående flasker. Plastikdele og dørpakning må ikke komme i kontakt med olie eller fedt. Plastikdele og dørpakning bliver ellers porøse. Ventilations- og udluftningsåbningerne på apparatet må aldrig dækkes til eller spærres. 5

57 da Undgå risici for børn og personer, der er i fare: Personer, der er i fare er børn, personer med nedsatte fysiske, psykiske eller sansemæssige evner, samt personer, der ikke råder over tilstrækkelig viden om en sikker brug af apparatet. Sikr, at børn og personer, der er i fare, har forstået farerne. En sikkerhedsansvarlig person skal overvåge eller vejlede børn og personer, der er i fare, når de bruger apparatet. Lad kun børn, der er fyldt 8 år, bruge apparatet. Overvåg børn under rengørings- og vedligeholdelsesarbejde. Lad aldrig børn lege med apparatet. Opbevar ikke væsker i flasker og dåser (især kulsyreholdige drinkkevarer) i fryseafdelingen. Flasker og dåser kan eksplodere! Frostvarer, der tages ud af fryseafdelingen, må aldrig puttes direkte i munden. Fare for forbrænding! Undgå længere håndkontakt med frostvarer, is eller fordamperrør osv. Fare for forbrænding! Børn i husholdningen Emballage og emballagedele må ikke opbevares i nærheden af, hvor der er børn. De kan blive kvalt, hvis de pakker sig ind i foldekartoner og folie! Skabet er ikke legetøj for børn! Hvis skabet har en dørlås: Opbevar nøglen uden for børns rækkevidde! Generelle bestemmelser Skabet er egnet til køling og frysning af levnedsmidler. Dette apparat er beregnet til brug i den private husholdning og de huslige omgivelser. Skabet er støjdæmpet iht. EF-direktiv 2004/108/EC. Kuldekredsløbet er afprøvet for uigennemtrængelighed. Dette produkt er i overensstemmelse med pågældende sikkerhedsbestemmelser for elektriske apparater (EN ). Dette apparat er beregnet til brug i en højde på op til maksimalt 2000 meter over havets overflade. 6

58 da Bortskaffelse * Bortskaffelse af emballage Emballagen beskytter dit skab mod transportskader. Emballagen er fremstillet af miljøvenlige materialer, der kan genbruges. Vær med til at hjælpe: Bortskaf emballagen iht. gældende regler og bestemmelser. Brug genbrugsordningerne for emballage og ældre apparater og vær med til at skåne miljøet. Er der tvivl om ordningerne og hvor genbrugspladserne er placeret, kan kommunen kontaktes. * Bortskaffelse af det gamle skab Gamle skabe er ikke værdiløst affald! Desuden indeholder gamle skabe værdifulde stoffer, der kan genanvendes. Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. m Advarsel Gamle apparater 1. Træk stikket ud. 2. Klip ledningen over og fjern stikket. 3. Lad hylder og beholdere blive i skabet, så børn ikke har så nemt ved at klatre ind i skabet! 4. Skabet er ikke legetøj for børn. Fare for kvælning! Køleskabe indeholder kølemiddel og isolationsgas. Kølemiddel og gas skal bortskaffes iht. gældende regler og bestemmelser. Vær opmærksom på, at kredsløb og rør ikke bliver beskadiget under transporten til en miljøvenlig genbrugsstation. Leveringsomfang Kontroller alle dele for eventuelle transportskader efter udpakningen. I tilfælde af reklamationer kontakt da forhandleren, hvor du har købt skabet, eller vores kundeservice. Leveringen består af følgende dele: Indbygningsmodel Udstyr (modelafhængig) Pose med monteringsmateriale Brugsanvisning Monteringsvejledning Kundeservicehæfte Garantitillæg Informationer vedr. energiforbrug og støj 7

59 da Rumtemperatur, ventilation og nichedybde Rumtemperatur Skabet er beregnet til en bestemt klimaklasse. Klimaklassen angiver, i hvilke stuetemperaturer skabet kan arbejde. Klimaklassen fremgår af typeskiltet, billede +. Klimaklasse Tilladt stuetemperatur SN +10 C til 32 C N +16 C til 32 C ST +16 C til 38 C T +16 C til 43 C Bemærk Skabet er fuldt funktionsdygtigt inden for stuetemperaturgrænserne fra den angivede klimaklasse. Kører et skab fra klimaklassen SN ved koldere stuetemperaturer, kan beskadigelser på skabet udelukkes indtil en temperatur på +5 C. Ventilation Luften på skabets bagvæg bliver varm. Den opvarmede luft skal kunne cirkulere frit. Ellers skal kompressoren yde mere. Dermed øges strømforbruget. Derfor må ventilations- og udluftningsåbninger under ingen omstændigheder tildækkes! Nichedybde Til apparatet anbefales en nichedybde på 560 mm. Er nichedybden mindre mindst 550 mm øges energiforbruget en smule. Opstillingssted Som opstillingssted egner sig et tørt og godt ventileret rum. Skabet bør ikke placeres et sted, hvor det er udsat for direkte sollys og ikke være i nærheden af en varmekilde som komfur, radiator osv. Hvis det ikke kan undgås at placere skabet ved siden af en varmekilde, skal der anvendes en egnet isoleringsplade eller følgende mindsteafstand skal overholdes til varmekilden: Til elektro- eller gaskomfurer 3 cm. Til brændeovn 30 cm. Tilslut skabet Når skabet er opstillet, bør man vente i mindst 1 time, før skabet tages i brug. Under transporten kan det ske, at olien i kompressoren strømmer ind i kølesystemet. Den indvendige side af skabet skal rengøres, før det tages i brug for første gang (se kapitel Rengør skabet ). 8

60 da Elektrisk tilslutning Stikdåsen skal være anbragt i nærheden af skabet og være frit tilgængelig også efter opstillingen af skabet. Skabet hører til i beskyttelsesklasse I. Skabet tilsluttes V/50 Hz vekselstrøm via en forskriftsmæssig installeret stikkontakt med jordledning. Stikdåsen skal være sikret med en 10 til 16 A sikring. På skabe til ikke europæiske lande skal det kontrolleres, om den angivne spænding og strøm stemmer overens med værdierne, der gælder for dit strømnet. Disse angivelser findes på typeskiltet. Billede +. Dette skab skal forsynes med ekstra beskyttelse iht. gældende forskrifter for stærkstrøm. Dette gælder også, når et allerede eksisterende skab skiftes, der ikke er forsynet med en ekstra beskyttelse. Formålet med den ekstra beskyttelse er at beskytte brugeren mod farlig elektrisk stød i tilfælde af fejl. I beboelsesejendomme, der er opført efter den 1. april 1975, er alle stikdåser i køkkener og evt. også i vaskerummet forsynet med en ekstra sikring. I lejligheder, der er opført før den 1. april 1975, er den ekstra beskyttelse sikret, hvis stikdåsen, som skabet skal tilsluttes, er sikret med et HFI-relæ. I begge tilfælde gælder følgende: Ved en stikdåse til et trebenet stik skal den grøn/gule isolering tilsluttes til jordklemmen (med mærkningen <-417-IEC-5019-a). Ved en stikdåse til et tobenet stik skal der bruges et tobenet stik. Lederen med den grøn-gule isolering skal skæres over så tæt som muligt ved stikket. I alle andre tilfælde bør du få en fagmand til at kontrollere, hvordan man bedst kan forsyne skabet med en ekstra beskyttelse. Det "Elektriske råd" anbefaler, at den krævede beskyttelse oprettes med et HFI-relæ med en udløsende nominel værdi på 0,03 Ampere. m Advarsel Fare for elektrisk stød! Apparatet er udstyret med et EU-Schukostik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stik-adapter. Denne adapter (tilladt til maks. 13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr ). 9

61 da Lær skabet at kende Klap de sidste sider med illustrationerne ud. Denne brugsanvisning gælder for flere modeller. Modellernes udstyr kan variere. Illustrationerne kan afvige fra modellerne. Billede ç! 1 Temperaturregulatoren/Belysning 2 Lyskontakt 3 Glashylde i køleafdelingen 4 Grøntsagsskuffe 5 Frostvarebeholder 6 Dørhylde 7 Hylde til store flasker A B Køleafdeling Fryseafdeling Tænd skabet Drej temperaturregulatoren, billede "/A, ud af positionen 0. Skabet begynder at køle. Belysningen er tændt, når døren er åben. Tips i forbindelse med brug Skabsfronten opvarmes en smule, hvilket forhindrer dannelse af kondensvand i området omkring dørpakningen. Kan døren til fryseafdelingen ikke åbnes umiddelbart efter at den er blevet lukket, vent da et øjeblik, til det opståede overtryk er udlignet. Temperaturen i køleafdelingen bliver varmere: ved hyppig åbning af skabsdøren, når der ilægges store mængder fødevarer, ved høj stuetemperatur. Temperaturindstilling Drej temperaturregulatoren, billede "/A, hen på den ønskede indstilling. Stilles regulatoren i midten, nåes ca. +4 C i den koldeste zone, billede # Højere indstillinger betyder koldere temperaturer i køle- og fryseafdelingen. Vi anbefaler: sarte fødevarer må ikke opbevares varmere end +4 C, en lav indstilling til kortfristet opbevaring af fødevarer (energibesparende drift), en middel indstilling til langfristet opbevaring af fødevarer, indstil kun forbigående en høj indstilling, hvis døren åbnes hyppigt i forbindelse med ilægning af store mængder fødevarer i køleafdelingen. 10

62 da Køleeffekt Temperaturen i køleafdelingen kan blive forbigående varmere, hvis der ilægges store mængder ferske fødevarer eller drikkevarer i køleafdelingen. Derfor bør temperaturregulatoren drejes over på en højere indstilling i ca. 7 timer. Fryseafdeling Temperaturen i fryseren afhænger af temperaturen i køleafdelingen. Koldere temperaturer i køleafdelingen fører automatisk til koldere temperaturer i fryseren. Rumindhold Angivelserne vedr. effektiv volumen findes på typeskiltet i skabet. Billede + 100% udnyttelse af frysevolumen Alle udstyrsdele kan tages ud for at få plads til den maks. mængde frysevarer. Fødevarerne kan stables direkte på hylderne og på bunden af fryseafdelingen. Udstyrsdele tages ud Frostvarebeholderne trækkes helt ud, den forreste del løftes op og tages ud. Billede $ Køleafdeling Køleafdelingen er det ideelle opbevaringssted til kød, pålæg, fisk, mælkeprodukter, æg, færdigretter og bagværk. Vær opmærksom på følgende under ilægningen Læg friske, ikke beskadigede fødevarer i apparatet. På den måde bevares kvalitet og friskhed i længere tid. Ved færdigprodukter og påfyldte varer skal producentens mindste holdbarhedsdato eller forbrugsdatoen overholdes. For at bevare aroma, farve og friskhed skal fødevarerne placeres godt emballeret eller tildækket. Derved undgås smagsoverførsel og misfarvning af plastdelene i køleafdelingen. Varme retter og drikke må først afkøles, før de sættes i apparatet. Bemærk Undgå at fødevarerne kommer i kontakt med bagvæggen. Ellers forringes luftcirkulationen. Fødevarer eller emballage kan fryse fast til bagvæggen. 11

63 da Læg mærke til kuldezonerne i køleafdelingen Luftcirkulationen i køleafdelingen sørger for, at der opstår forskellige kuldezoner: Koldeste zone er mellem pilen, der er præget ind i siden, og glashylden nedenunder. Billede # Bemærk Den koldeste zone er velegnet til opbevaring af sarte fødevarer (f. eks. fisk, pålæg, kød). Varmeste zone er ved døren, helt oppe. Bemærk Opbevar f.eks. hård ost og smør i den varmeste zone. På den måde kan ost udvikle sin aroma, og smøret kan smøres på uden problemer. Grøntsagsbeholder Billede ç!/4 Bladgrønt holder sig længere frisk ved høj luftfugtighed. Frugt og grønt skal opbevares ved en lavere fugtighed. Luftfugtigheden i grøntsagsbeholderen afhænger af mængden af opbevaret frugt og grønt. Bemærk En for høj luftfugtighed kan føre til dannelse af kondensvand, hvilket kan føre til forrådnelse. Fryseafdeling Brug fryseren Til opbevaring af dybfrosne madvarer. Til fremstilling af isterninger. Til indfrysning af friske levnedsmidler. Bemærk Sørg for at døren til fryseren altid er lukket! Hvis døren står åben, tør madvarerne op! Fryseren tiliser hurtigt. Desuden: øges strømforbruget! Frysekapacitet Oplysninger om den max. frysekapacitet på 24 timer findes på typeskiltet. Billede + Frysning og opbevaring Køb af dybfrostvarer Emballagen må ikke være beskadiget. Iagttag holdbarhedsdatoen. Temperatur i salgskummen skal være -18 C eller koldere. Dybfrostvarer skal helst transporteres i en termopose og lægges så hurtigt som muligt i fryseren. 12

64 da Vær opmærksom på følgende under placeringen Større mængder fødevarer skal helst nedfryses i den øverste afdeling. Der fryses de særligt hurtigt og således også skånende. Fødevarerne bredes ud i afdelingerne resp. i frostvarebeholderne. Bemærk Allerede frosne fødevarer må ikke komme i berøring med de friske fødevarer, der skal fryses. Dybfrosne fødevarer skal evt. stables om i andre frostvarebeholdere. Opbevaring af frostvarer Skub frostvarebeholderen helt ind for at sikre en korrekt luftcirkulation. Indfrysning af ferske fødevarer Brug kun friske og fejlfrie fødevarer til indfrysning. Grøntsager bør blancheres inden frysning for at holde på næringsværdier, aroma og farve så godt som muligt. Det er ikke nødvendigt at blanchere aubergine, paprika, zuccini og spargel. Litteratur om indfrysning og blanchering kan købes i en almindelig boghandel. Bemærk Allerede frosne fødevarer må ikke komme i berøring med de friske fødevarer, der skal fryses. Egnede frysevarer: Bagværk, fisk og alt godt fra havet, kød, vildt, fjerkræ, grøntsager, frugt, krydderurter, æg uden skal, mælkeprodukter (f. eks. ost, smør og kvark), færdigretter og madrester som f. eks. suppe, sammenkogte retter, kogt kød og fisk, kartofffelretter, gratin og søde retter. Ikke egnede frysevarer: Grøntsager, der normalt spises i rå tilstand (f. eks. bladsalater eller radisser), æg med skal, vindruer, hele æbler, pærer og ferskner, hårdkogte æg, yogurt, tykmælk, crème fraîche og mayonnaise. Bemærk Når friske fødevarer indfryses, opstår der længere køletid for kompressoren. Under visse omstændigheder kan temperaturen i køleafdelingen også blive for kold. Indstil temperaturen noget varmere i køleafdelingen. Frysevarer pakkes ind Varerne skal pakkes lufttæt, så de ikke mister deres smag eller tørrer ud. 1. Fødevarerne pakkes ind. 2. Tryk luften ud. 3. Pakkerne lukkes lufttæt. 4. Pakken mærkes omhyggeligt med indhold og dato. 13

65 da Egnet indpakningsmateriale: Filmfolie, alufolie og frysebeholdere. Kan købes i faghandlen. Uegnet indpakningsmateriale: Indpakningspapir, pergamentpapir, cellofan, affaldsposer og brugte indkøbsposer. Egnet lukkemateriale: Gummibånd, plastikclips, bindetråd, kuldebestandig tape eller lignende. Ved anvendelse af film kan der anvendes en foliesvejser til lukning. Frostvarernes holdbarhed Holdbarheden afhænger af fødevarernes art. Ved en temperatur på -18 C: Fisk, pålæg, færdigretter og bagværk: op til 6 måneder Ost, fjerkræ og fisk: op til 8 måneder Frugt, grønt: op til 12 måneder Optøning af dybfrostvarer Alt efter art og anvendelsesformål er der følgende muligheder: ved stuetemperatur i køleskabet i den elektriske ovn, med/uden varmluftventilator i mikrobølgeovnen m Pas på Helt eller delvis optøede frysevarer må ikke fryses igen. Varerne bør laves til færdigretter (koges eller steges) og fryses igen. Den maksimale opbevaringstid af frostvarerne gælder herefter ikke mere. Udstyr (ikke alle modeller) Glashylder Billede % Hylderne i skabet kan flyttes efter behov: Træk hylden frem, tryk den ned og sving den ud til siden. Flaskehylde Billede & Flaskehylden er god til at lægge flasker på. Holderen er variabel. 14

66 da Mærkaten OK (ikke alle modeller) Med OK -temperaturkontrollen kan temperaturer under +4 C konstateres. Stil temperaturen trinvist koldere og koldere, hvis mærkaten ikke viser OK. Bemærk Når skabet tages i drift, kan det vare op til 12 timer, før temperaturen er nået. Korrekt indstilling Sluk, ikke i brug Sluk skabet Drej temperaturregulatoren, billede "/A, hen på 0. Kompressor og belysning er nu slukket. Tag skabet ud af brug Hvis skabet ikke skal anvendes gennem en længere periode: 1. Sluk skabet. 2. Træk netstikket ud eller slå sikringen fra. 3. Rengør skabet. 4. Lad skabsdøren stå åben. Afrimning Automatisk afrimning af køleafdelingen Når kompressoren går, dannes tøvand eller rim på skabets bagside. Dette er helt normalt. Det er ikke nødvendigt at tørre tøvandet eller rimen væk. Bagsiden afrimer automatisk. Tøvandet løber ned i samlerenden, billede (. Hvorfra det ledes ud til kompressoren, hvor det fordamper. Bemærk Sørg for at holde samlerenden og afløbshullet ren, så tøvandet altid kan løbe fra. Afrimning af fryseren Fryseafdelingen afrimer ikke automatisk, da frysevarerne ikke må tø op. Rimlag i fryseren forringer skabets kapacitet og øger strømforbruget. Fjern derfor rimlag med regelmæssige mellemrum. m Pas på Forsøg ikke at fjerne rimlag eller is med en kniv eller andre skarpe genstande. Kølemiddelrørene kan blive beskadiget. Udsprøjtende kølemiddel kan antændes eller føre til øjenskader. 15

67 da Fremgangsmåde: Bemærk Superfrysning tændes ca. 4 timer før afrimning finder sted, så fødevarerne når en meget lav temperatur, hvorved de kan lagres ved rumtemperatur i længere tid. 1. Tag frysevarerne ud af fryseren og opbevar dem et koldt sted. 2. Sluk skabet. 3. Træk netstikket ud eller slå sikringen fra. 4. Den bedste måde at fremskynde afrimningen på er at stille en gryde med varmt vand ind i fryseafdelingen på et grydeunderlag. Billede ) 5. Tør kondensvand op med en klud eller en svamp. 6. Tør fryseafdelingen tør. 7. Tænd for fryseren igen. 8. Læg frysevarerne på plads igen. Rengør apparatet m Pas på Brug ikke sand-, klorideller syreholdige rengøringsog opløsningsmidler. Brug ikke skurende eller skarpe svampe. På de metalliske overflader kan det blive ridset. Hylder og beholdere må aldrig vaskes i opvaskemaskinen. Delene kan deformeres! Fremgangsmåde: 1. Sluk for apparatet, før det rengøres. 2. Træk netstikket ud eller slå sikringen fra! 3. Tag fødevarerne ud og opbevar dem et køligt sted. Anbring fryseelementerne (hvis vedlagt) oven på fødevarerne. 4. Vent, til rimlaget er aftøet. 5. Rengør apparatet med en blød klud og lunkent vand, der er tilsat en smule ph-neutralt opvaskemiddel. Opvaskevandet må ikke komme ind i belysningen eller gennem afløbshullet og ind i fordampningsområdet. 6. Dørpakningen skal kun vaskes af med rent vand og derefter gnides grundigt tør. 7. Efter rengøringen: Tilslut apparatet og tænd for det. 8. Læg fødevarer i igen. Udstyr Alle variable dele i skabet kan tages ud til rengøring. Tag glashylderne ud Billede % Løft glashylderne, træk dem frem, tryk den ned og sving den ud til siden. Tøvandsrende Billede ( Rengør tøvandsrenden og afløbsrøret regelmæssigt med vatpinde el. lign., så tøvandet kan løbe ud. Hylder i døren tages ud Billede * Løft hylderne op og tag dem ud. Beholdere tages ud Billede ç$ Træk beholderen helt ud, løft den forreste del op og tag den ud. 16

68 da Sådan sparer du energi Placér skabet i et tørt, godt ventileret rum! Skabet bør ikke placeres på et sted, hvor det er udsat for direkte sollys og ikke være i nærheden af en varmekilde som ovn, radiator etc. Brug evt. en isoleringsplade. Vælg en nichedybde på 560 mm. En mindre nichedybde fører til større energiforbrug. Varme fødevarer og drikke afkøles, før de sættes i køleskabet. Læg frostvarerne til optøning i køleafdelingen og udnyt således kulden fra frostvarerne til at køle fødevarerne i køleafdelingen. Sørg for, at skabet ikke åbnes mere end nødvendigt. Afrim fryseafdelingen regelmæssigt for at fjerne rimen. Rim forringer kuldeafgivelsen til frysevarerne og øger strømforbruget. Sørg for at døren til fryseren altid er lukket. For at undgå et øget strømforbrug rengøres skabets bagside en gang imellem. Placeringen af udstyrsdelene har ingen indflydelse på apparatets energiforbrug. Driftsstøj Helt normal støj Brummende lyd Motorer kører (f. eks. køleaggregater, ventilator). Boblende, surrende eller klukkende lyd Kølemiddel strømmer gennem rørene. Klikkende lyd Motor, kontakt eller magnetventiler tænder/slukker. Undgå af støj Skabet står ikke stabilt Stil skabet rigtigt ved hjælp af et vaterpas. Indstil skruefødderne eller læg noget ind under. Skabet berører andre møbler Bevæg skabet, så det ikke berører møbler eller lignende. Beholdere eller hylder er ikke placeret rigtigt eller sidder i klemme Kontrollér de udtagelige dele og isæt dem i givet fald rigtigt. Berør flasker eller beholdere hinanden i apparatet? Sørg i dette tilfælde for afstand mellem de enkelte flasker og beholdere. 17

69 da Afhjælpning af små forstyrrelser Inden du ringer til kundeservice: Find ud af om du selv kan afhjælpe fejlen ved hjælp af nedenstående. Vær opmærksom på, at garantien ikke gælder ved besøg for at afhjælpe betjeningsfejl/driftsstop m.m., som du selv kan afhjælpe, og at der i sådanne tilfælde opkræves normalt honorar! Fejl Mulig årsag Afhjælpning Belysningen fungerer ikke. Pæren er defekt. Udskift pæren. Billede '/B Bunden i køleafdelingen er våd. Det er for koldt i køleafdelingen. Kompressoren tænder hyppigere og længere. Lyskontakten sidder i klemme. Tøvandsrenderne eller afløbshullet er tilstoppet. Døren til fryseafdelingen er åbnet. Der er blevet lagt for mange ferske fødevarer i fryseren på en gang. Temperaturreguleringen er indstillet for højt. Hyppig åbning af skabsdøren. Ventilations og udluftningsåbningerne er dækket til. Indfrysning af store mængder friske fødevarer. 1. Sluk skabet. 2. Træk stikket ud og/eller slå sikringen fra. 3. Fjern beskyttelsesgitteret (træk fremad). 4. Udskift pæren (reservelampe, V vekselstrøm, sokkel E14, W se defekt lampe). Kontrollér, om lyskontakten kan bevæge sig. Billede '/A Rengør tøvandsrenderne og afløbshullet. Se Rengør skabet. Billede ( Luk døren til fryseafdelingen. Maks. frysekapacitet må ikke overskrides. Indtil temperaturregulatoren noget lavere. Sørg for at døren ikke åbnes mere end nødvendigt. Fjern forhindringer. Overskrid ikke den maks. frysekapacitet. 18

70 da Fejl Mulig årsag Afhjælpning Skabet køler ikke. Temperaturregulatoren står på 0. Strømsvigt. Sikringen er slukket. Netstikket sidder ikke fast. Drej temperaturregulatoren ud af positionen 0. Billede "/A Kontrollér om strømmen er tilsluttet, kontrollér sikringen. Service En kundeservice i nærheden af dit hjem kan du finde i telefonbogen eller i kundeservicefortegnelsen. Hvis du kontakter kundeservice, bør du altid oplyse skabets produkt- (E-Nr.) og fabrikationsnummer (FD). Disse angivelser findes på typeskiltet. Billede + Det er vigtigt at have produktnummer og fabrikationsnummer parat, når du henvender dig til kundeservice. Dermed kan du spare tid og penge. Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl Kontaktinformationer for alle lande findes i vedlagte kundeservice-fortegnelse. DK

71 no noinnholdsfortegnelsenobruksanvisning Informasjon og advarsler om sikkerhet Før apparatet blir tatt i bruk Før du tar apparatet i bruk, må du lese nøye igjennom de informasjonene som finnes i bruksog monteringsanvisningen! Disse inneholder viktige råd om installasjon, bruk og vedlikehold av apparatet. Produsenten overtar intet ansvar for skader som oppstår dersom anvisningene og advarslene ikke blir fulgt. Oppbevar alle trykksakene for senere bruk eller for en eventuell ny eier. Teknisk sikkerhet Dette apparatet inneholder små mengder av det miljøvennlige, men brennbarekjølemiddelet R600a. Pass på at rørene på kretsløpet for kjølemiddel ikke blir skadet under transport eller montering. Dersom kjølemiddel spruter ut, kan det kan føre til skade på øynene, eller det kan antennes. Ved skade Åpen flamme og antenningskilder må holdes borte fra apparatet. Rommet må luftes ut godt i noen minutter. Slå av apparatet og trekk ut støpselet. Kundeservice må informeres. Jo mer kjølemiddel som er i skapet, jo større må rommet være hvor skapet skal stå. I små rom kan det derfor ved en eventuell lekkasje oppstå en brennbar blanding av luft og gass. Per 8 g kuldemiddel må rommet være minst 1 m³ stort. Mengden kuldemiddel i kjøleskapet ditt står på typeskiltet på innsiden av apparatet. Dersom strømkabelen på apparatet er skadet, må den skiftes ut av produsenten, dennes kundeservice eller en annen kvalifisert person. Ikke sakkyndige installasjoner og reparasjoner kan føre til alvorlig fare for brukeren. Reparasjoner må kun gjennomføres av produsenten, kundeservice eller andre kvalifiserte personer. 20

72 Det må kun brukes originale deler fra produsenten. Kun dersom disse delene blir brukt, kan produsenten garantere at sikkerhetskravene blir overholdt. En forlengelse av strømledningen må kun kjøpes hos kundeservice. Under bruk Det må aldri brukes elektriske apparater inne i dette apparatet (f.eks. varmeapparater, elektriske isberedere osv.). Fare for eksplosjon! Apparatet må aldri avrimes eller rengjøres med damprenser! Dampen kan trenge inn i de elektriske delene og kan utløse en kostslutning. Fare for strømstøt! Det må ikke brukes gjenstander som er spisse eller har skarpe kanter til å fjerne rim- og islag. Du kan dermed skade kuldemiddelrørene. Dersom kjølemiddel spruter ut, kan dette antenne eller det kan føre til skade på øynene. no Det må ikke lagres produkter med brennbare drivgasser (f.eks. spraybokser) og ingen eksplosive stoffer. Fare for eksplosjon! Sokkel, uttrekk, dører osv. må ikke brukes som stigbrett eller som støtte. For avriming og rengjøring må støpselet trekkes ut eller sikringen slås av. Dra i støpselet, ikke i tilkoblingskabelen. Alkohol med høy prosent må kun lagres stående og i tett lukket. Kunststoffdeler og dørpakning må ikke bli tilsmusset med olje eller fett. Ellers blir kunststoffdelene og dørpakningen porøse. Ventilasjonsåpningene på apparatet må aldri dekkes til eller blokkeres. 21

73 no Unngå risiko for barn og personer som er utsatte for fare: Utsatt for fare er barn, personer som er kroppslig og psykisk innskrenket eller er innskrenket i deres fornemmelse, såsom også personer som ikke har nok kunnskap om en sikker betjening av apparatet. Vær sikker på at barn og personer som er utsatte for fare har forstått farene. En person som er ansvarlig for sikkerheten må ha oppsyn med eller gi veiledning til barn eller personer som er utsatte for fare ved apparatet. Kun barn over 8 år må få bruke apparatet. Ved rengjøring og vedlikehold må det holdes oppsyn med barna. La aldri barn leke med apparatet. I fryserommet må det ikke lagres væsker i flasker eller bokser (særlig kullsyreholdige drikkevarer). Flasker og bokser kan sprekke! Ikke ta frosne varer inn i munnen straks etter at de blir tatt ut av fryserommet. Fare for fryseforbrenning! Unngå lengere kontakt av hendene med frosne varer, is eller fordamperrør osv. Fare for fryseforbrenning! Barn i husholdningen Emballasjen og deler av denne må ikke være tilgjengelig for barn. Det kan oppstå fare for kvelning på grunn av kartonger som kan foldes sammen og folier! Apparatet er ikke noe leketøy for barn! Ved apparater med dørlås: Nøkkelen må oppbevares utenfor barns rekkevidde! 22

74 Generelle bestemmelser Dette apparatet er egnet for nedkjøling og frysing av matvarer. Dette apparatet er beregnet for bruk i privat bolig og ellers i husholdningen. Apparatet er fjernet for radiostøy i henhold til EU-direktivet 2004/108/EC. Rørene for kjølemiddel er lekkasjekontrollert. Dette produktet tilsvarer sikkerhetsbestemmelsene for elektroapparater (EN ). Dette apparatet er laget for bruk i en høyde over havet på maks meter. Informasjon om avhending av apparat (skroting) * Kast av emballasje fra det nye apparatet Emballasjen beskytter apparatet mot skader under transporten. Alle brukte materialer er miljøvennlige og kan brukes igjen. Ta hensyn til: emballasjen må avhendes på en miljøvennlig måte. Angående aktuelle måter for skrotning kan du informere deg hos din faghandel eller hos kommunen på stedet der du bor. * Skrotning av gammelt apparat no Gamle apparater er ikke verdiløst avfall! Ved å levere ditt gamle apparat til en kommunal gjenbruksstasjon eller til din elektrohandler, kan verdifulle råstoffer gjenvinnes. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. m Advarsel På gamle apparater som skal utrangeres 1. Trekk ut støpselet. 2. Skjær over kabelen og fjern den sammen med støpselet. 3. Ikke fjern hyller og beholdere for på den måten å hindre at barn kan krype inn i apparatet! 4. La ikke barn få lov å leke med utrangerte apparater. Fare for kvelning! Kuldeapparater inneholder kjølemiddel og i isoleringen også gass. Kuldemiddel og gass må kondemneres på en sakkyndig måte. Rørene i kretsløpet for kjølemiddel må ikke skades før de når fram til et avfallsdeponi som kan kondemnere dem på en sakkyndig måte. 23

75 no Leveringsomfang Etter utpakking må du kontrollere alle delene for transportskader. Ved reklamasjoner må du henvende deg til forhandleren hvor du har kjøpt apparatet eller til vår kundeservice. Leveringen består av følgende deler: Apparat som bygges inn Utstyr (avhengig av modell) Pose med monteringsmateriale Bruksanvisning Monteringsanvisning Hefte for kundeservice Garanti vedlegg Informasjoner om energiforbruk og støy Romtemperatur, ventilasjon og nisjedybde Romtemperatur Apparatet er konstruert for en bestemt klimaklasse. Avhengig av klimaklassen kan apparatet benyttes ved følgende romtemperaturer. Klimaklassen er angitt på typeskiltet. Bilde + Klimaklasse Tillatt romtemperatur SN +10 C til 32 C N +16 C til 32 C ST +16 C til 38 C T +16 C til 43 C Henvisning Dette apparatet er fullt ut funksjonsdyktig innenfor grensene for romtemperatur i den angitte klimaklassen. Dersom et apparat av klimeklassen SN blir drevet ved kaldere romtemperaturer, kan skader på apparatet inntil en temperatur på +5 C utelukkes. Ventilasjon Luften ved bakveggen blir oppvarmet. Den oppvarmede luften må få kunne slippe ut uhindret. Kompressoren må ellers arbeide mer. Dette øker strømforbruket. Derfor: Luftesprekkene for inn- og uttak av luft må aldri dekkes til eller sperres. Nisjedybde For apparatet blir det anbefalt en nisjedybde på 560 mm. Ved en mindre nisjedybde minst 550 mm forhøyes energiopptaket litt. Plasseringssted Best egnet er et tørt, godt ventilert rom for plassering av skapet. Plasseringsstedet bør ikke være utsatt for direkte sollys og ikke være i nærheten av en varmekilde som f. eks. komfyr, ovn etc. Dersom det ikke kan unngås at apparatet blir plassert i nærheten av en varmekilde, må det brukes en isoleringsplate eller det må overholdes følgende minste avstander til varmekilden: Til elektrisk eller gasskomfyr 3 cm. Til olje- eller kullkomfyr 30 cm. 24

76 no Elektrisk tilkopling Etter oppstillingen må apparatet stå loddrett i minst 1 time før det tas i bruk. Under transporten kan det forekomme at oljen som er i kompressoren har kommet inn i kuldesystemet. Før første igangsetting må innsiden av apparatet rengjøres (se kapittel Rengjøring av apparatet ). Elektrisk tilkopling Stikkontakten må være plassert i nærheten av apparatet og må være fritt tilgjengelig etter at apparatet er satt opp. Apparatet tilsvarer beskyttelsesklasse I. Apparatet må tilkoples med V/50 Hz vekselstrøm via en forskriftsmessig installert stikkontakt med vernekontakt. Stikkontakten må være sikret med en 10 til 16 A sikring. Ved apparater som skal brukes i ikke europeiske land, må det kontrolleres om den angitte spenningen og strømtypen stemmer overens med verdiene i strømnettet. Disse informasjonene finner du på typeskiltet. Bilde + Bli kjent med apparatet Brett ut siden med bildene. Denne bruksanvisninger gjelder for flere modeller. Utstyret på modellene kan variere. Det er mulig med avvik på bildene. Bilde ç! 1 Temperaturregulering/Belysning 2 Lysbryter 3 Glasshylle i kjølerommet 4 Grønnsakbeholder 5 Frysebeholder 6 Dørhylle 7 Hylle for store flasker A B Kjølerom Fryserom 25

77 no Innkopling av apparatet Temperaturregulering, bilde "/A, dreies ut av stillingen 0. Apparatet begynner å kjøle. Lyset er slått på når døren er åpen. Opplysninger om driften Frontsiden på apparatet blir delvis lett oppvarmet, dette forhindrer at det danner seg kondensvann ved dørpakningen. Dersom døren på fryserommet ikke lar seg åpne straks igjen etter at den er blitt lukket, må du vente et øyeblikk inntil undertrykket som er oppstått har jevnet seg ut. Kjøleromstemperaturen blir varmere: når døren på apparatet blir åpnet ofte, dersom du legger inn store mengder ferske matvarer, dersom det hersker høy romtemperatur. Innstilling av temperatur Temperaturreguleringen, bilde "/A, stilles på ønsket innstilling. Ved middels innstilling blir det oppnådd ca. +4 C i den kaldeste sonen. Bilde # Høyere innstillinger gir også kaldere temperaturer i kjølerommet og fryserommet. Vi anbefaler: å lagre ømfintlige matvarer ikke varmere enn +4 C, en lavere innstilling for korttids lagring av matvarer (drift med lav energi), en middels innstilling for langtids lagring av matvarer, en høyere innstilling i kort tid dersom døren blir åpnet ofte eller dersom det blir innlagt store mengder matvarer i kjølerommet. Kjølekapasitet Temperaturen i kjøledelen kan forbigående stige, dersom det blir lagt store mengder ferskvarer eller drikkevarer inn. Derfor bør temperaturreguleringen dreies på en høy innstilling i ca. 7 timer. Fryserom Temperaturen i fryserommet er avhengig av temperaturen i kjøleromstemperaturen. Kaldere kjøleromstemperatur gjør også at fryseromstemperaturen blir kaldere. 26

78 no Nettovolum Angivelser om nettovolmet finnes på typeskiltet i apparatet. Bilde + Fullstendig utnyttelse av frysekapasiteten For å kunne få plass til den maksimale mengden av frysevarer, kan alle løse deler tas ut. Matvarene kan så stables direkte på hyllene og bunnen på fryserommet. Uttak av utstyrsdelen Trekk frysebeholderne ut inntil anslag, løft dem opp framme og ta dem ut. Bilde $ Kjølerommet Kjølerommet er det ideelle oppbevaringsstedet for kjøtt, pålegg, fisk, melkeprodukter, egg, ferdigretter og bakst. Ta hensyn til følgende ved lagring Lagre alltid ferske matvarer av god kvalitet. På den måten holder kvaliteten og ferskheten seg lenger. Ved ferdige produkter og varer som er pakket inn, må det tas hensyn til holdbarhetsdatoen eller forbruksdatoen som er angitt av produsenten. For å beholde aroma, farge og ferskhet må matvarene godt pakkes inn eller dekkes til når de lagres. Derved unngås det bismak og misfarging av kunststoffdelene i kjølerommet. Varme retter eller drikkevarer må først avkjøles før de settes inn i skapet. Henvisning Unngå at matvarene berører bakveggen. Ellers blir luftsirkulasjonen hindret. Matvarer eller emballasjen kan fryse fast på bakveggen av apparatet. Ta hensyn til kjølesonene i kjølerommet På grunn av luftsirkulasjonen i kjølerommet oppstår det soner med forskjellig temperatur: Den kaldeste sonen er mellom pilen som er preget inn på sideveggen og den glasshyllen som ligger. Bilde # Henvisning I den kaldeste sonen lagres ømfintlige matvarer, (f. eks. fisk, pålegg, kjøtt). Den varmeste sonen er i døren helt oppe. Henvisning I den varmeste sonen lagres f. eks. hard ost og smør. På denne måten kan osten få utfolde sin aroma og smøret blir værende i en tilstand slik at det kan smøres på. 27

79 no Grønnsakbeholder Bilde ç!/4 Ved høy luftfuktighet holder bladgrønnsakene seg lenger ferske. Grønnsaker og frukt bør lagres ved litt lavere luftfuktighet. Luftfuktigheten i grønnsakbeholderen er avhengig av mengden av de lagrede matvarer. Henvisning En for høy luftfuktighet kan føre til dannelse av vanndråper og dermed føre til at varene råtner. Fryserommet Fryserommet brukes til å For lagring av dypfrosne varer. Tilberedning av isbiter. Fryse ned matvarer. Henvisning Pass på at fryserommet er skikkelig lukket. Dersom døren står åpen, tiner varene opp. Fryserommet blir sterkt iset. Dessuten: Energisløsing gir høyt strømforbruk! Max. frysekapasitet Frysing og lagring Innkjøp av dypfrosne varer Emballasjen må ikke være ødelagt. Ta hensyn til holdbarhetsdatoen. Temperaturen i frysedisken må være -18 C eller kaldere. Transporter helst frosne ting i en isoleringspose, og legg dem straks i fryserommet. Ta hensyn til når du fyller skapet Større mengder matvarer bør helst fryses ned i øverste rommet. Der blir de frosset ned særlig hurtig og dermed også skånsomt. Legg matvarene bredt ut i rommene hhv. i frysebeholderne. Henvisning Allerede frosne matvarer må ikke komme i berøring med ferske varer som skal fryses ned. Om nødvendig må gjennomfrosne matvarer stables om i andre frysebeholderne. Lagring av frosne varer Frysebeholderne skyves inn til anslag for å sikre en lytefri luftsirkulasjon. Informasjon om den maksimale frysekapasiteten i løpet av 24 timer finnes på typeskiltet. Bilde + 28

80 no Nedfrysing av ferske matvarer For nedfrysing må du kun brukes ferske, fine matvarer. For å kunne beholde næringsverdien, aromaen og fargen, bør grønnsaker forvelles før de blir nedfryst. Ved auberginer, paprika, zucchini og asparges er det ikke nødvendig å forvelle dem. Litteratur om nedfrysing og forvelling finne du i bokhandelen. Henvisning Mat som skal nedfryses må ikke komme i kontakt med allerede frosne varer. Ting som egner seg for nedfrysing: Bakevarer, fisk og havfrukter, kjøtt, vilt, fjærkre, grønnsaker, frukt, urter uten skall, melkeprodukter som ost, smør eller kvarg, ferdigretter og matrester som suppe, lapskaus, kokt kjøtt og fisk, potetretter, gratenger og desserter. Ting som ikke egner seg for nedfrysing: Grønnsaksorter som vanligvis blir spist rå, som f. eks. bladsalat eller reddik, egg med skall, vindruer, hele epler, pærer og fersken, hardkokte egg, joghurt, surmelk, sur fløte, crème fraîche og majones. Henvisning Ved nedfrysing av ferske matvarer går kompressoren i et lengre tidsrom. Noen ganger kan det derved også bli noe kaldere temperaturer i kjølerommet. Still inn temperaturen varmere i kjølerommet. Innpakning av frysevarer Matvarer må pakkes lufttett, slik at de ikke mister smak eller tørker ut. 1. Legg maten inn i emballasjen. 2. Trykk ut luften. 3. Lukk pakningen lufttett. 4. Skriv på pakningen informasjoner om innhold og dato for nedfrysingen. Egnet som emballasje: Kunststofffolier, slange folier, plastfolie av polyetylen, aluminiumsfolie og frysebegre. Disse produktene fåes i faghandelen. Ikke egnet som emballasje er: Pakkepapir, pergament papir, cellofan, bossposer og brukte handleposer. Egnet for å lukke pakningen: Gummiringer, kunststoffclips, bånd, klebebånd som tåler kulde eller lignende. Poser og plastfolie kan sveises sammen med et spesielt sveiseapparat. Holdbarhet for de frosne varene Holdbarheten avhenger av typen matvarer. Ved en temperatur på -18 C: Fisk, pålegg, ferdigretter, bakst: inntil 6 måneder Ost, fjærkre, kjøtt: inntil 8 måneder Grønnsaker, frukt: inntil 12 måneder 29

81 no Tining av frosne varer Alt etter type og hva du skal bruke dem til, kan du velge mellom følgende muligheter: ved romtemperatur i kjøleskapet i elektrisk stekeovn, med/uten varmluft i mikrobølgeovn m Obs Varer som er delvis oppting, må ikke fryses ned igjen. Etter tilberedning til en ferdigrett (kokt eller stekt) kan de fryses ned igjen. Den maksimale lagringstiden må i et slikt tilfelle ikke utnyttes fullt ut. Interiøret (ikke på alle modellene) Glasshylle Bilde % Du kan flytte hyllene på innsiden alt etter behov: Løft opp hyllen, trekk den fram, senk den ned og sving den ut til siden. Flaskehylle Bilde & På flaskehyllen kan flaskene lagres sikkert. Holderen kan varieres. Klistremerke OK (ikke på alle modellene) Med OK temperaturkontrollen kan det registreres temperaturer under +4 C. Sett temperaturen trinnvis kaldere dersom klistremerket ikke viser OK. Henvisning Ved igangsetting av apparatet kan det vare opptil 12 timer før temperaturen er nådd. Korrekt innstilling Når apparatet skal slås av og tas ut av bruk Utkopling av apparatet Temperaturregulering, bilde "/A, dreies i stillingen 0. Kjølemaskinen og lyset blir slått av. Når apparatet skal tas ut av bruk Dersom du ikke skal bruke apparatet i lengre tid: 1. Utkopling av apparatet. 2. Trekk ut støpselet eller slå av sikringen. 3. Rengjør apparatet. 4. La døren på apparatet stå litt åpen. 30

82 no Avriming Kjølerommet avrimes helautomatisk Når kjølemaskinen går, danner det seg dråper med avrimingsvann eller rim på bakveggen. Dette er funksjonsbetinget. Du trenger ikke å tørke av disse dråpene eller rimen. Bakveggen rimes automatisk av. Avrimingsvannet renner ned i rennen, Bilde (. Avrimingsvannet renner så fra vannrennen og ned i kjølemaskinen hvor det fordamper. Henvisning Hold rennen og avløpshullet rent, slik at kondensvannet kan renne ut. Avriming av fryserommet Fryserommet rimes ikke automatisk av, slik at de frosne varene ikke tiner opp. Dersom det har dannet seg et lag med rim i fryserommet, har dette dårlig innflytelse på forsyningen av kulde til de frosne varene, dessuten forhøyer dette strømforbruket. Fjern derfor regelmessig dette rimlaget. m Obs Rimlaget eller isen må ikke skrapes av med spisse gjenstander. Du kan dermed skade rørene med kuldemiddel. Dersom kjølemiddel spruter ut, kan dette antenne eller det kan føre til skade på øynene. Gå fram som følger: Henvisning Ca. 4 timer før avrimingen bør superfrysingen slås på, slik at matvarene får en meget lav temperatur og således holder seg frosne lenger når de blir lagret ved romtemperatur. 1. Ta ut de frosne varene og legg dem på et kjølig sted. 2. Slå av apparatet. 3. Trekk ut støpselet eller slå av sikringen. 4. For å påskynde avrimingen kan det settes en gryte med varmt vann på underlag i fryserommet. Bilde ) 5. Tørk opp avrimingsvannet med en klut eller svamp. 6. Tør av fryserommet. 7. Slå apparatet på igjen. 8. Legg varene inn igjen. Rengjøring av apparatet m Obs Ikke bruk rengjørings- eller løsemidler som inneholder sand, klorid eller syre. Ikke bruk skurende eller skrapende svamper. På metalloverflatene kan det oppstå korrosjon. Hyllene og beholderne må aldri vaskes i oppvaskmaskin. Delene kan bli deformert! 31

83 no Gå fram som følger: 1. Slå av apparatet før rengjøringen. 2. Trekk ut støpselet eller slå av sikringen! 3. Ta matvarene ut og lagre dem på et kjølig sted. Legg kjøleelementene (dersom denne finnes) oppå matvarene. 4. Vent til laget med rim er tinet opp. 5. Rengjør apparatet med en myk klut, lunkent vann og litt oppvaskmiddel som er ph nøytral. Vaskevannet må ikke få trenge inn i belysningen eller igjennom avløpshullet og ned i fordampingsområdet. 6. Dørpakningen må kun vaskes av med klart vann og tørkes grundig av. 7. Etter rengjøringen må apparatet koples til og slås på igjen. 8. Legg inn matvarene igjen. Interiøret For rengjøring kan alle de variable delene i apparatet tas ut. Uttaking av glasshyllene Bilde % Løft opp glasshyllen, trekk dem framover, senk dem ned og sving dem ut til siden. Renne for avrimingsvann Bilde ( Rennen for avrimingsvann og avløpshullet må rengjøres regelmessig med en bomullspinne eller lignende, slik at avrimingsvannet kan renne ut. Når hyllene i døren skal tas ut Bilde * Løft hyllene oppover og ta dem ut. Ta ut beholderne Bilde ç$ Trekk beholderne ut inntil anslag, løft dem opp framme og ta dem ut. Slik kan du spare energi Apparatet må stilles opp i et tørt, godt ventilert rom! Stedet bør ikke være utsatt for direkte sollys og ikke i nærheten av en varmekilde (som f. eks. komfyr, varmeovn etc). Bruk om nødvendig en isolasjonsplate. Velg en nisjedybde på 560 mm. En mindre nisjedybde fører til høyere energiopptak. Varm mat og drikke må alltid avkjøles før de settes inn i skapet. De frosne varene legges i kjølerommet for opptining og kulden fra de frosne varene kan så brukes til å kjøle ned matvarene. Døren på apparatet må åpnes så lite som mulig. Apparatet må avrimes regelmessig. Et rimlag i fryserommet har dårlig innflytelse på kuldeforsyningen til de frosne varene, og forhøyer dessuten strømforbruket. Pass på at fryserommet er skikkelig lukket. For å unngå for høy strømforbruk, må baksiden av apparatet rengjøres av og til. Plasseringen av utstyrsdeler har ingen innflytelse på energiopptaket i apparatet. 32

84 no Driftsstøy fra apparatet Helt normale lyder Lav brumming Motorene er i gang (f. eks. kompressor, ventilator). Lav bobling, surring eller gurglelyd Er typisk når kjølemiddelet som strømmer igjennom de tynne rørene. Et kort klikk Motor, bryter eller magnetventil slå på/av. Unngå lyder Apparatet står ujevnt Rett inn apparatet med hjelp av et vaterpass. Bruk skruføttene eller legg noe under apparatet. Berøring med andre gjenstander Flytt apparatet bort fra eventuelle møbler eller fra veggen. Beholderne eller hyllene vakler eller klemmer Forsøk å ta ut løse deler, og sett dem så inn igjen. Flasker eller beholdere berører hverandre Flytt flaskene eller beholderne litt bort fra hverandre. Små feil som du kan utbedre selv Før du ringer til kundeservice: Kontroller om du kanskje ved hjelp av de følgende råd kan utbedre feilen selv. Montørens kostnader vil i slike tilfeller bli belastet bruker, også i garantitiden! Feil Mulig årsak Hjelp Lyset fungerer ikke. Lyspæren er defekt. Skift ut lampen. Bilde '/B Bunnen i kjølerommet er våt. Lysbryteren klemmer fast. Rennen for avrimingsvann eller avløpshullet er tilstoppet. 1. Slå av apparatet. 2. Trekk ut støpselet, hhv. slå av sikringen. 3. Trekk gitteret fram og av. 4. Skift ut lampen (Reservepære: V Vekselstrøm, Sokkel E14, for angivelse av Watt se den defekte pæren). Kontroller om lysbryteren lar seg bevege. Bilde '/A Rengjør rennen for avrimingsvann og avløpshullet, (se Rengjøring av apparatet ). Bilde ( 33

85 no Feil Mulig årsak Hjelp Det er for kaldt i kjølerommet. Kompressoren kobles på ofte og lenge. Apparatet kjøler ikke. Fryseromsdøren er åpen. Det ble lagt for store mengder matvarer inn for innfrysing på en gang. Temperaturreguleringen er for høyt innstilt. Døren er blitt åpnet meget ofte. Ventilasjonen er dekket til. Det er lagt store mengder ferske matvarer inn. Temperaturreguleringen står i stilling 0. Strømbrudd. Sikringen har utløst. Støpselet sitter ikke skikkelig fast. Lukk fryseromsdøren. Ikke overskrid maks. frysekapasitet. Temperaturreguleringen må stilles lavere. Ikke åpne døren unødig. Fjern hindringene. Ikke overskrid maks. frysekapasitet. Temperaturreguleringen dreies ut av stillingen 0. Bilde "/A Kontroller om skapet får strøm, kontroller sikringen. Kundeservice Adressen og telefonnummeret til kundeservice finnes i fortegnelsen over kundeservice-forhandlere eller i din lokale telefonbok. Vennligst oppgi produksjonsnummer (E-Nr.) og produktnummer (FD) ved alle henvendelser til kundeservice. Disse informasjonene befinner seg på typeskiltet. Bilde + Hjelp oss til å unngå unødvendige kjøreveier ved å angi produksjonsog produkt-nummer. Du sparer også således ekstra kostnader. Reparasjonsoppdrag og rådgivning ved feil Kontaktadressene til alle land finnes i den vedlagte fortegnelsen over kundeservice. N

86 sv svinnehållsförteckningsvbruksanvisning Säkerhetsanvisningar och varningar Innan skåpet tas i bruk: Läs noggrant igenom bruks- och monteringsanvisningarna! Både anvisningar, råd och varningstexter innan skåpet installeras och tas i bruk. På så sätt får du viktig information om hur skåpet ska installeras, användas och skötas. Spara bruks- och monteringsanvisningarna för framtida bruk och så att nästa ägare får ta del av all information. Teknisk säkerhet Skåpet innehåller små mängder av det miljövänliga men brännbara köldmediet R600a. Se noga till att rören i köldmediekretsen inte skadas under transport eller montage. Utsprutande köldmedium kan skada ögonen eller antändas. Vid skada Undvik öppen eld och olika typer av tändare. Vädra utrymmet där produkten står ordentligt under några minuter. Stäng av skåpet och dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Ta kontakt med service. Ju mer kylmedel ett skåp innehåller desto större måste rummet i vilket skåpet står vara. Om rummet är för litet kan det vid en läcka på kylmedelskretsen uppstå en gas-luftblandning som kan antändas. För 8 g kylmedel måste rumsvolymen vara minst 1 m³. Kylmedelsmängden i skåpet står angiven på typskylten inuti skåpet. Om elkabeln till detta skåp skadas, måste den bytas ut av Service eller av en person med liknande kvalifikationer. Installation och reparationer, som inte utförts på ett sakkunnigt sätt kan innebära stor fara för användaren. 35

87 sv Reparationer får endast utföras av tillverkaren, Service eller en person med liknande kvalifikationer. Använd endast originaldelar från tillverkaren. Endast om du använder originaldelar, kan tillverkaren garantera att säkerhetsföreskrifterna uppfylls. En förlängning av nätanslutningskabeln får endast göras via Service. Vid användningen Använd aldrig elektriska apparater inuti kylskåpet (t.ex. värmeelement, elektrisk isberedare osv.). Explosionsrisk! Använd aldrig ångrengörare för att rengöra eller avfrosta apparaten! Ångan kan nå spänningsförande delar och orsaka kortslutning. Risk för elektriska stötar! Använd inga spetsiga eller vassa föremål för att avlägsna frost- och isskikten. Du kan skada kylmedelsrören med detta. Kylmedel som sprutar ut kan antändas eller leda till ögonskador. Förvara inga produkter som innehåller brännbara drivgaser (t.ex. sprayburkar) og inga explosiva ämnen. Explosionsrisk! Stöd dig aldrig på dörren och använd inte sockel eller utdragslådor som trappsteg. För avfrostning och rengöring dra ut stickkontakten ur vägguttaget eller stäng av säkringen. Dra i stickkontakten, inte i anslutningskabeln. Starkspritflaskor bör endast förvaras stående och väl tillslutna. Olja eller fett får inte komma i beröring med plastdetaljer och tätningslisten runt dörren. Annars blir plastdetaljer och tätningslisten runt dörren porösa. Apparatens ventilationsöppningar får aldrig övertäckas eller blockeras. 36

88 Undvikande av risker för barn och utsatta personer: Utsatta personer är barn, personer med begränsade kroppsliga eller psykiska förmågor eller förståndshandikappade, samt personer som inte vet tillräckligt om hur man på ett säkert sätt använder apparaten. Säkerställ att barn och utsatta personer har förstått farorna. En för säkerheten ansvarig person måste ha uppsikt över eller vägleda barn och utsatta personer vid apparaten. Låt endast barn över 8 år använda apparaten. Ha uppsikt över barn vid rengöring och skötsel. Låt aldrig barn leka med apparaten. Förvara inga vätskor i flaskor och burkar i frysutrymmet (i synnerhet inte kolsyrade drycker). Flaskor och burkar kan gå sönder! Stoppa aldrig djupfrysta varor i munnen direkt efter det att de tagits ut ur frysutrymmet. Risk för frysbrännskada! Undvik längre kontakt av händerna med de djupfrysta varorna, isen eller kylslingorna osv. Risk för frysbrännskada! Barn i hemmet Lämna inte förpackningsmaterialet åt barn. Kvävningsrisk på grund av wellpapp och plastfolie! Skåpet är ingen leksak för barn! Förvara nyckel till skåp utrustade med lås utom räckhåll för barn. Allmänna bestämmelser Denna skåp är endast avsedd för kylförvaring och infrysning av matvaror. Detta skåp är avsett att användas i privathushåll och anpassat för hemmamiljö. Skåpet är avstört enligt EU:s riktlinje 2004/108/EC. Köldkretsen är testad med avseende på täthet. Detta skåp uppfyller tillämpliga säkerhetsbestämmelser för elektriska apparater (EN ). Skåpet är avsett att användas på en nivå upp till högst 2000 meter över havet. sv 37

89 sv Råd beträffande skrotning * Förpackningsmaterialet Förpackningen skyddar din produkt mot transportskador. Allt förpackningsmaterial är skonsamt mot naturen och kan återvinnas. Hjälp till genom att ta hand om förpackningsmaterialet på ett miljöriktigt sätt. Hör med din kommun eller ditt lokala renhållningsverk om vad som gäller. * Skrota gamla produkter Gamla skåpet är inte värdelöst avfall! Genom miljöriktig skrotning kan värdefulla råvaror återvinnas. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. m Varning När det gäller uttjänta kyl-/frysskåp 1. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. 2. Klipp av anslutningssladden så nära skåpet som möjligt och avlägsna sladd och stickkontakt. 3. Ta inte ut hyllor och fack för att därmed försvåra för barn att klättra in i skåpet! 4. Barn får inte leka med uttjänta apparater. Kvävningsrisk! Kyl-/frysskåp innehåller kylmedel och gaser i isoleringen. Som kräver en fackmannamässig skrotning. Se till att rörledningarna inte skadas innan skåpet skrotas. Medföljer leveransen Kontrollera efter uppackning att ingenting är transportskadat. Vid eventuella anmärkningar, vänd dig till affären där du köpt produkten eller till vår serviceavdelning. Leveransen består av följande delar: Inbyggnadsskåp Utrustning (modellberoende) Påse med monteringsmateriel Bruksanvisning Monteringsanvisning Servicehäfte Garantibilaga Information angående energiförbrukning och ljud 38

90 sv Rumstemperatur, ventilation och nischdjup Rumstemperatur Skåpet är avsett för en bestämd klimatklass. Beroende på klimatklass kan skåpet användas vid följande rumstemperaturer. Uppgift om klimatklass står på typskylten, bild +. Klimatklass tillåten rumstemperatur SN +10 C till 32 C N +16 C till 32 C ST +16 C till 38 C T +16 C till 43 C Råd Skåpet är fullt funktionsdugligt inom rumstemperaturgränserna för den angivna klimatklassen. Om skåp med klimatklass SN används vid kallare rumstemperaturer, kan skador på skåpet uteslutas till en temperatur av +5 C. Ventilation Luften bakom skåpet värms upp och måste därför kunna ledas bort. I annat fall får kompressorn arbeta mer, vilket leder till högre strömförbrukning. Kompressorns livslängd kan också förkortas. Detta höjer strömförbrukningen. Se därför till att ventilationsöppningarna ej täcks över! Nischdjup För apparaten rekommenderas ett nischdjup om 560 mm. Vid ett mindre nischdjup minst 550 mm höjs energiförbrukningen en aning. Platsen Placera skåpet i ett torrt rum med god ventilation. Ställ det inte i direkt solljus eller i närheten av en värmekälla (spis, element etc.). Om detta inte går att undvika måste lämplig isolerskiva placeras mellan skåp och värmekälla. Isolerskiva behövs inte om minimiavstånden är följande: Till el och gashällar, 3 cm. Till annan värmekälla, 30 cm. Ansluta skåpet Efter det att skåpet ställts upp bör man vänta minst 1 timme innan det tas i bruk. Under transporten kan det förekomma att oljan i kondensorn flyttas till kylsystemet. Rengör skåpet innan det tas i bruk. (Läs Rengöring och skötsel.) Elektrisk anslutning Vägguttaget måste befinna sig nära skåpet och vara lätt tillgängligt även efter installationen av skåpet. Produkten motsvarar skyddsklass I. Anslut skåpet till V/50 Hz växelström via ett eluttag installerat enligt föreskrift med skyddsledare. Vägguttaget ska vara säkrat för 10 till 16 A. När det gäller skåp för icke-europeiska länder måste man kontrollera om den angivna spänningen och strömtypen överensstämmer med elnätet på platsen. Dessa uppgifter finner du på typskylten, bild + 39

91 sv Översiktsbild Slå upp de sista sidorna med bilder. Denna bruksanvisning gäller för flera modeller. De olika modellernas inredning/ utrustning kan variera. Avvikelser från bilderna kan förekomma. Bild ç! A B Kylutrymme Frysutrymme 1 Temperaturreglage/Belysning 2 Ljusströmbrytare 3 Glashylla i kylutrymmet 4 Grönsakslåda 5 Fryslåda 6 Dörrfack 7 Hylla för stora flaskor Slå på skåpet Vrid temperaturreglaget, bild "/A, ur läge 0. Skåpet börjar kylas. Belysningen är på när dörren är öppen. Råd beträffande användningen Skåpets framsida blir delvis lätt uppvärmd vilket förhindrar kondens i närheten av dörrtätningen. Det kan vara svårt att öppna dörren till frysutrymmet igen strax efter det att du stängt den. Vänta i så fall ett slag så att det inte längre är undertryck i skåpet. Temperaturen i kylutrymmet blir tillfälligt varmare: när dörren öppnas ofta, när större mängder matvaror läggs in, när rumstemperaturen är hög. Ställa in temperaturen Vrid temperaturreglaget, bild "/A, till önskat läge. I mellanläget blir det ca +4 C i den kallaste zonen. Bild # Högre inställningar ger kallare temperaturer i kyl- och frysutrymmena. Vi rekommenderar: att man förvarar känsliga matvaror ej varmare än +4 C, en låg inställning för kortvarig förvaring av matvaror (energispardrift), en mellaninställning för långvarig förvaring av matvaror, en hög inställning endast tillfälligt när skåpdörren öppnas ofta och när stora mängder matvaror läggs in i kylutrymmet. 40

92 sv Kylkapacitet Temperaturen i kylutrymmet kan tillfälligt bli högre när en större mängd matvaror eller drycker läggs in i kylen. Därför bör temperaturväljaren under ca 7 timmar vridas till ett större värde. Frysutrymme Temperaturen i frysutrymmet är beroende av temperaturen i kyldelen. Lägre temperaturer i kyldelen ger också lägre temperaturer i frysdelen. Nettovolym Uppgifter om nettovolym finner du på typskylten i produkten. Bild + Maximalt utnyttjande av utrymmet i frysen För förvaring av maximal mängd frysvaror kan alla inredningsdetaljer tas ut. Matvarorna kan då staplas direkt på hyllorna och längst ned i frysutrymmet. Ta ut inredningsdetaljer Dra ut fryslådan tills det tar emot, lyft i framkanten och ta ut. Bild $ Kylutrymme Kylskåpet är den idealiska förvaringsplatsen för kött, korv, fisk, mejeriprodukter, ägg, färdiglagad mat och bakverk. Att tänka på när man lägger in varor Lägg in färska, oskadade matvaror. På så sätt kvalitet och färskhet bevaras längre. Beakta tillverkarens bäst-före-datum eller förbrukningsdatum när det gäller färdigvaror och förpackningar. För att bevara arom, färg och färskhet lägg in matvaror väl förpackat eller täckt. Därigenom undvikas smaköverföringar och missfärgning av plastdetaljer i kylutrymmet. Låt varma maträtter och drycker svalna först innan du sätter dem i apparaten. Råd Undvik kontakt mellan matvaror och bakre vägg. Luftcirkulationen kan annars hämmas. Matvaror eller förpackningar kan frysa fast i bakre väggen. Observera temperaturzonerna i kylskåpet På grund av luftcirkulationen uppstår zoner med olika temperatur i kylskåpet: Kallaste zonen finns mellan pilen som är inpräglad på sidan och den underliggande glashyllan. Bild # Råd Förvara känsliga matvaror i den kallaste zonen (t.ex. fisk, korv, kött). Den varmaste zonen är högst upp i dörren. Råd Förvara t.ex. hårda ostar och smör i den varmaste zonen. Ost kan på så sätt vidare utveckla sin arom, smöret blir bredbart. 41

93 sv Grönsakslåda Bild ç!/4 Vid hög luftfuktighet håller sig bladgrönsaker färska längre. Grönsaker och frukt bör förvaras vid något lägre luftfuktighet. Luftfuktigheten i grönsakslådan är beroende av mängden lagrade matvaror. Råd En för hög luftfuktighet kan leda till att vattendroppar bildas och att grönsakerna ruttnar. Frysutrymme Använda frysutrymmet För förvaring av djupfrysta matvaror. För tillverkning av istärningar. För infrysning av matvaror. Råd Se till att dörren till frysutrymmet alltid är stängd! När luckan är öppen tinar de djupfrysta varorna. Frysutrymmet är starkt nedisat. Dessutom: energislöseri på grund av hög strömförbrukning! Infrysningskapacitet Infrysning och förvaring Inköp av djupfrysta matvarorna Förpackningen får inte vara skadad. Kontrollera bäst-före-datum. Temperaturen i affärens frysdisk måste vara -18 C eller kallare. Transportera om möjligt hem varorna i en kylväska och lägg dem snabbt i frysdelen. Att tänka på när man lägger in varor Frys in större mängder matvaror företrädesvis i det översta facket. Där kommer de att frysas in snabbt och därmed också skonsamt. Bred ut varorna i facken resp. i fryslådorna. Råd Matvaror som redan är frysta bör inte komma i beröring med färska matvaror som skal frysas in. Flytta eventuellt över redan djupfrysta matvaror till andra fryslådorna. Förvaring Skjut in fryslådan tills det tar emot för att säkerställa en felfri luftcirkulation. Uppgifter om max. infrysningskapacitet under 24 timmar hittar du på typskylten. Bild + 42

94 sv Frysa in färska livsmedel Använd endast färska och felfria matvaror till infrysning. För att näringsvärde, arom och färg ska bibehållas i största möjliga utsträckning, bör grönsaker blancheras före infrysning. När det gäller aubergine, paprika, zucchini och sparris, krävs inte blanchering. Litteratur om infrysning och blanchering finns i bokhandeln. Råd Matvaror som ska frysas in bör inte komma i beröring med redan djupfrysta matvaror. Lämpligt att frysa in är t.ex.: Bakverk, fisk, och havsfrukter, kött, vilt, fågel, grönsaker, frukt, kryddor, ägg utan skal, mjölkprodukter såsom ost, smör och kvark, färdigrätter och matrester såsom soppor, grytor, tillagat kött och fisk, potatisrätter, suffléer och efterrätter. Olämpligt att frysa in är t.ex.: Grönsakssorter som vanligtvis äts råa, såsom bladsallad eller rädisor, ägg med skal, vindruvor, hela äpplen, päron och persikor, hårdkokta ägg, yoghurt, filmjölk, gräddfil, crème fraîche och majonnäs. Råd Vid infrysning av färska matvaror kommer kylmaskinen att vara i drift längre. Under vissa omständigheter kan därigenom även temperaturen i kylutrymmet bli för kall. Ställ in en varmare temperatur i kylutrymmet. Förpacka djupfrysta varor Förpacka dem lufttätt så att de inte förlorar i smak eller blir torra. 1. Lägg varan i förpackningen. 2. Tryck ut luften. 3. Förslut förpackningen väl. 4. Märk förpackningen med innehåll och infrysningsdatum. Lämpliga förpackningsmaterial: Plastfolie, aluminiumfolie, frysbägare, fryspåsar. Du hittar dessa produkter i fackhandeln. Olämpliga förpackningsmaterial: Omslagspapper, pergamentpapper, cellofan, soppåsar, begagnade påsar. För att försluta förpackningarna lämpar sig: Gummiband, plastklämmor, snören, köldtålig tejp eller liknande. Polyetenfolie och påsar kan svetsas ihop med en foliesvets. Hållbarheten hos en djupfryst vara Hållbarheten kommer an på vilken matvara det handlar om. Vid en temperatur av -18 C: Fisk, korv, färdiglagad mat, bakverk: upp till 6 månader Ost, fågel, kött: upp till 8 månader Grönsaker, frukt: upp till 12 månader 43

95 sv Upptining Upptining av frysta varor kan ske på olika sätt beroende på varans art och ändamål: i rumstemperatur i kylskåp i ugn (med/utan varmluft) i mikrovågsugn m Obs Frysgods som tinat får inte frysas in på nytt. Först efter det att varan tillagats (kokts eller stekts) kan varan på nytt frysas in. Utnyttja inte längre den maximala förvaringstiden för frysgodset. Inredning (endast vissa modeller) Glashyllor Bild % Man kan flytta hyllorna inuti skåpet allt efter behov: Lyft hyllan, dra framåt, sänk den och sväng den åt sidan. Flaskhylla Bild & På flaskhyllan ligger flaskorna säkert. Fästet är reglerbart. Klistermärke OK (endast vissa modeller) Med temperaturkontrollen OK kan temperaturer under +4 C fås fram. Ställ in temperaturen stegvis kallare om inte klistermärket visar OK. Råd När skåpet tas i drift kan det dröja upp till 12 timmar innan temperaturen uppnås. Korrekt inställning Stänga av strömmen och ta skåpet ur drift Stänga av skåpet Vrid temperaturreglaget, bild "/A, till läge 0. Kylmaskin och belysning stängs av. Ta skåpet ur drift När skåpet inte ska användas under en längre tid: 1. Stänga av skåpet. 2. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget eller stäng av säkringen. 3. Rengör skåpet. 4. Låt skåpsdörren vara öppen. 44

96 sv Avfrostning Kylutrymmet har helautomatisk avfrostning När kylmaskinen går bildas vattendroppar eller rimfrost på kylutrymmets bakre vägg. Detta är helt normalt. Du behöver inte skrapa bort frosten eller torka bort vattendropparna. Kyldelens bakre vägg avfrostas automatiskt. Smältvattnet rinner i smältvattenrännan, bild (. Från smältvattenrännan rinner smältvattnet till kylmaskinen där det avdunstar. Råd Rännan för smältvatten och dräneringsröret bör alltid hållas rena så att smältvattnet fritt kan rinna undan. Avfrosta frysdelen Frysutrymmet har inte automatisk avfrostning eftersom de djupfrysta varorna inte får börja tina. Ett skikt av rimfrost i frysutrymmet försvårar köldavgivningen till de djupfrysta varorna och höjer strömförbrukningen. Därför bör du avlägsna frostskiktet eller avfrosta facket med jämna mellanrum. m Obs Skrapa inte bort rimfrost eller is med kniv eller spetsigt metallföremål eftersom. Kylmedelsrören kan skadas. Kylmedel som sprutar ut kan leda till ögonskador eller antändas. Gör så här: Råd Slå på superinfrysningsfunktionen ca 4 timmar före själva avfrostningen. Då sjunker temperaturen inne i frysutrymmet och de frysta varorna tål längre tid i rumstemperatur. 1. Ta ut de djupfrysta varorna och ställ dem på en kall plats. 2. Stäng av skåpet. 3. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget eller lossa säkringen. 4. Ställ en kastrull med hett vatten på ett grytunderlägg i frysutrymmet för att påskynda avfrostningen. Bild ) 5. Torka upp smältvatten med skurduk eller svamp. 6. Torka frysutrymmet torrt. 7. Slå på skåpet igen. 8. Lägg åter in de frysta varorna. Rengöring och skötsel m Obs Använd inga sand-, kloreller syrahaltiga putseller lösningsmedel. Använd inga skurande eller repande svampar. På de metalliska ytorna kan det uppstå korrosion. Diska aldrig hyllor och lådor i diskmaskinen. Delarna kan deformeras! 45

97 sv Agera på föjlande sätt: 1. Stäng av apparaten före rengöringen. 2. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget eller stäng av säkringen! 3. Ta ut matvarorna och förvara dem på kall plats. Lägg kylklampen (om sådan finns) ovanpå matvarorna. 4. Vänta tills frostskiktet har smält bort. 5. Rengör apparaten med en mjuk trasa, ljummet vatten och lite ph-neutralt rengöringsmedel. Rengöringsvattnet får inte komma in i belysningen eller till avdunstingsområdet via avloppshålet. 6. Rengör dörrens tätningslisten endast med klart vatten och torka den därefter ordentligt torrt. 7. Efter rengöringen: Anslut och slå på apparaten igen. 8. Lägg åter in matvarorna. Skåpets interiör Alla flyttbara delar kan tas ut ur skåpet för rengöring. Ta ut glashyllorna Bild % Lyft glashyllorna, dra dem framåt, sänk och dra ut dem åt sidan. Ta ut lådan Bild ç$ Dra ut facket så långt det går, lyft i framkanten och ta ut det. Smältvattenränna Bild ( Rengör regelbundet smältvattenrännan och avloppshålet med en bomullstopp eller liknande så att smältvattnet kan rinna ut. Ta ut facken i dörren Bild * Lyft facken uppåt och ta ut dem. Så här kan du spara energi Ställ skåpet i ett torrt rum med god ventilation. Ställ det inte i direkt solljus eller i närheten av en värmekälla (t.ex. element, spis). Använd vid behov en isolerande skiva. Välj nischdjup 560 mm. Ett mindre nischdjup leder till högre energiförbrukning. Låt varma rätter och drycker först svalna innan du lägger in dem i skåpet. Lägg djupfrysta varor som ska tina i kylutrymmet för att på så sätt få nytta av kylan för kylning av matvaror. Låt skåpdörren stå öppen så kort tid som möjligt. Avfrosta frysdelen med jämna mellanrum. Men ett tjockt frost- eller isskikt påverkar frysfackets kapacitet och gör att strömförbrukningen stiger. Se till att dörren till frysutrymmet alltid är stängd. Rengör ibland skåpets baksida för att undvika förhöjd strömförbrukning. Hur inredningsdetaljerna anordnas har inget inflytande på apparatens energiupptagningen. 46

98 sv Driftsljud Helt normala ljud Ett brummande ljud Motorer går (t. ex. kylaggregat, fläkt). Ett bubblande, surrande eller gurglande ljud Kylmedel strömmar genom rören. Ett klickande ljud Motor, omkopplare eller magnetventil slår på/av. Undvika ljudstörningar Frysboxen står ojämnt Justera in skåpet med hjälp av ett vattenpass. Använd skruvfötterna eller lägg något under fötterna. Frysboxen ligger an Rucka lite på boxen så att den inte ligger an mot intilliggande möbler eller annan utrustning. Fack eller avställningsytor vickar eller är fastklämda Kontrollera att delar som kan tas ut sitter stadigt och inte vickar. Ta eventuellt ut och sätt tillbaka dem på nytt. Flaskor eller kärl inuti skåpet står för nära varandra Flytta isär flaskorna och kärlen. Enklare fel man själv kan åtgärda Innan du kontaktar Service. Det är inte alltid nödvändigt att ringa till en serviceverkstad. Kanske är det bara en småsak som behöver åtgärdas. Prova därför först om felet kan avhjälpas med hjälp av tabellen nedan. Besök av reparatör för icke garantirelaterade åtgärder betalas av den som tillkallar service. Fel Möjlig orsak Åtgärd Belysningen fungerar inte. Lampan är sönder. Byt glödlampa. Bild '/B Golvet i kylutrymmet är fuktigt. Ljusströmbrytaren har fastnat. Smältvattenrännorna eller avloppshålet är igentäppt. 1. Stäng av skåpet. 2. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget eller skruva ur säkringen. 3. Dra ut ventilationsgallret framåt. 4. Byt glödlampa (ny glödlampa, V växelström, sockel E14, Watt se den defekta lampan). Kontrollera om det går att få ljusströmbrytaren att röra sig. Bild '/A Rengör smältvattenrännorna och dräneringshålet (se avsnitttet Rengöring och skötsel ). Bild ( 47

99 sv Fel Möjlig orsak Åtgärd I kylutrymmet är det för kallt. Kompressorn arbetar allt oftare och längre. Skåpet kyler inte. Dörren till frysutrymmet är öppen. För många matvaror har lagts in för infrysning på en gång. Temperaturreglaget är för högt inställt. Skåpet har öppnats ofta. Ventilationsgallren är övertäckta. Frysfacket har fått påfyllning av en större mängd färska varor. Temperaturreglaget står i läge 0. Strömavbrott. Säkringen har löst ut. Stickkontakten sitter inte ordentligt i vägguttaget. Stäng dörren till frysutrymmet. Frys aldrig in mer än max. tillåten mängd. Ställ temperaturreglaget på en lägre inställning. Öppna inte skåpet i onödan. Avlägsna hindren. Frys aldrig in mer än max. tillåten mängd. Vrid temperaturreglaget ur läge 0. Bild "/A Kontrollera om det finns ström; kontrollera säkringen. Service Närmaste serviceverkstad hittar du i telefonkatalogen eller i förteckningen över serviceställen. Vid kontakt med serviceverkstad, uppge alltid ypnummer (E-Nr.) och tillverkningsnummer (FD). Dessa uppgifter finner du på typskylten. Bild + Hjälp oss genom att uppge dessa nummer. På så sätt slipper vi göra onödiga inställelser och du slipper kostnaderna för dessa. Reparationsuppdrag och råd vid fel Olika länders kontaktuppgifter hittar du i bifogad förteckning över Serviceställen. S local rate 48

100 fi fisisällysluettelofikäyttöohje Turvallisuusohjeet ja varoitukset Ennenkuin otat uuden laitteen käyttöön Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti! Niissä on tärkeitä laitteen asennukseen, käyttöön ja huoltoon liittyviä ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa, jos käyttöohjeen varoituksia ja ohjeita ei noudateta. Säilytä kaikki ohjeet huolellisesti ja muista antaa ne myös laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle. Tekninen turvallisuus Laitteen jäähdytyskoneisto sisältää jonkin verran ympäristöystävällistä mutta herkästi syttyvää kylmäainetta R600a. Varo vaurioittamasta jäähdytyskierron putkia kuljetuksen ja asennuksen aikana. Ulosroiskuva kylmäaine voi aiheuttaa silmävammoja tai syttyä tuleen. Vauriotapauksessa vältä avotulta ja sytytyslähteitä laitteen lähellä, tuuleta huonetta hyvin muutaman minuutin ajan, kytke laite pois toiminnasta ja irrota verkkopistoke pistorasiasta, ota yhteys huoltopalveluun. Mitä enemmän laitteessa on kylmäainetta, sitä suurempi tulee olla huoneen, johon laite sijoitetaan. Jos kylmälaite sijoitetaan liian pieneen huoneeseen, saattaa vuototapauksessa syntyä herkästi syttyvää kaasuilmaseosta. Kylmäaineen 8 g kohti sijoitustilan tulee olla vähintään 1 m³. Laitteen kylmäainemäärä on ilmoitettu laitteen sisäpuolella olevassa tyyppikilvessä. Jos laitteen verkkoliitäntäjohto vioittuu, sen saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaavat asennusoikeudet omaava henkilö. Väärin tehdyistä asennuksista ja korjauksista saattaa käyttäjälle aiheutua vakavia turvallisuusriskejä. 49

101 fi Korjaukset saa suorittaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaavat asennusoikeudet omaava henkilö. Käytä ainoastaan valmistajan alkuperäisosia. Valmistaja takaa, että turvallisuusvaatimukset on täytetty, vain käytettäessä alkuperäisosia. Verkkoliitäntäjohdon jatkojohdon saa hankkia vain valtuutetusta huoltopalvelusta. Käytön aikana Älä käytä kylmälaitteen sisällä sähkölaitteita (esim. lämmittimiä, sähkökäyttöisiä jääpalakoneita). Räjähdysvaara! Älä käytä höyrypesureita laitteen sulattamiseen tai puhdistamiseen. Höyryä voi päästä sähkölaitteisiin, jolloin seurauksena saattaa olla oikosulku. Sähköiskun vaara! Älä käytä teräväpäisiä tai - reunaisia esineitä huurteen ja jään poistamiseen. Kylmäaineputket saattavat tällöin vaurioitua. Ulosroiskuva kylmäaine voi aiheuttaa silmävammoja tai syttyä tuleen. Älä säilytä kylmälaitteessa räjähdysalttiita aineita (esim. suihkepulloja). Räjähdysvaara! Älä astu jalustan, ulosvedettävien osien, ovien jne.päälle äläkä nojaa niihin. Kun sulatat tai puhdistat kylmälaitteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta tai kierrä irti sulake tai kytke sitä vastaava automaattisulake pois päältä. Irrota pistotulppa pistorasiasta vain pistotulpasta kiinni pitäen, älä vedä liitäntäjohdosta. Säilytä pulloja, joissa on korkeaprosenttista alkoholia, vain pystyasennossa ja tiiviisti suljettuna. Varo ettei muoviosiin ja ovitiivisteeseen pääse öljyä ja rasvaa. Muoviosat ja ovitiiviste saattavat silloin haurastua. Älä peitä ilmankiertoaukkoja tai aseta mitään niiden eteen. 50

102 Näin vältät lapsiin ja apua tarvitseviin henkilöihin kohdistuvat riskit: Vaaroille alttiina ovat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, henkiset tai aistinvaraiset ominaisuudet tai kokemus ja tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti. Varmista, että lapset tai tällaiset henkilöt tiedostavat laitteesta aiheutuvat vaarat. Lapset ja tällaiset henkilöt eivät saa käyttää laitetta ilman heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvontaa tai opastusta. Anna vain 8-vuotiaiden tai sitä vanhempien lasten käyttää laitetta. Valvo lapsia laitteen puhdistuksen ja huoltotoimenpiteiden aikana. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Älä säilytä pakastinosassa pulloissa ja tölkeissä olevia nesteitä (etenkin jos kyseessä ovat hiilihappoiset nesteet). Pullot ja tölkit saattavat rikkoutua! Älä laita pakastinosasta otettuja pakasteita heti suuhun. Jäätymisvamman vaara! Varo koskettamasta käsin pitemmän aikaa pakasteita, jäätä, höyrystimen putkia tms. Jäätymisvamman vaara! Lapsia koskevat varoitukset Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Kartonki ja muovi saattavat aiheuttaa väärinkäytettynä tukehtumisvaaran! Älä anna lasten leikkiä kylmälaitteella! Kun kylmälaite on lukollinen: säilytä avainta poissa lasten ulottuvilta! fi 51

103 fi Yleisiä määräyksiä Laite soveltuu elintarvikkeiden säilytykseen ja pakastamiseen. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Laite on radiohäiriösuojattu EU-direktiivin 2004/108/EC mukaisesti. Laitteen jäähdytyskierron tiiviys on testattu. Tämä tuote täyttää sähkölaitteille annettujen turvallisuusmääräysten vaatimukset (EN ). Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi enintään 2000 metrin korkeudella merenpinnasta. Kierrätysohjeet * Pakkausmateriaalin hävittäminen Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Kaikki laitteen pakkauksessa käytetyt materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Osallistu ympäristöystävälliseen jätehuoltoon toimittamalla pakkausmateriaali kierrätykseen. Lähempiä tietoja hävittämismahdollisuuksista saat alan liikkeistä sekä kunnan ja kaupungin jätehuoltoasioista vastaavilta henkilöiltä. * Käytöstä poistetun laitteen kierrätysohjeet Käytöstä poistetut laitteet voidaan kierrättää ja toimittamalla laitteet kierrätykseen saadaan arvokkaita raakaaineita uudelleen käytettäväksi. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. m Varoitus Kun poistat vanhan laitteen käytöstä 1. Irrota pistotulppa pistorasiasta. 2. Katkaise liitäntäjohto ja irrota se pistotulppineen. 3. Jätä kaappiin hyllyt ja laatikot, näin lasten on vaikeampi päästä sisälle kaappiin! 4. Älä anna lasten leikkiä käytöstä poistetulla laitteella. Tukehtumisvaara! Kylmälaitteiden jäähdytyskoneisto. ja eristeet on hävitettävä asianmukaisesti. Huolehdi siitä, että laitteen putket eivät vaurioidu matkalla jätehuoltopisteeseen. 52

104 fi Toimituskokonaisuus Kun olet poistanut kaikki osat pakkauksesta, tarkista ettei niissä ole kuljetusvaurioita. Ota tarvittaessa yhteyttä jälleenmyyjään, jolta hankit laitteen, tai asiakaspalveluumme. Toimitus koostuu seuraavista osista: Kalusteisiin sijoitettava laite Varustelu (mallikohtainen) Asennustarvikepussi Käyttöohje Asennusohjeet Huoltovihko Takuukortti Tietoa energiankulutuksesta ja äänitasosta Sijoitushuoneen lämpötila, ilmankierto ja asennustilan syvyys Sijoitushuoneen lämpötila Kylmälaite on suunniteltu määrätylle ilmastoluokalle. Ilmastoluokan mukaan vaihdellen laitetta voi käyttää paikoissa, joiden lämpötila on seuraava. Laitteen ilmastoluokka on merkitty tyyppikilpeen, kuva +. Sallittu Ilmastoluokka huonelämpötila SN +10 C 32 C N +16 C 32 C ST +16 C 38 C T +16 C 43 C Huomautus Kylmälaite toimii tehokkaasti noudatettaessa ilmoitetun ilmastoluokan lämpötilarajoja. Mikäli laitetta, jonka ilmastoluokka on SN, käytetään alhaisemmissa lämpötiloissa, niin laitteen vahingoittuminen voidaan poissulkea +5 C lämpötilaan asti. 53

105 fi Ilmankierto Kylmälaitteen takana oleva ilma lämpenee jäähdytyskoneiston ollessa toiminnassa. Lämpimän ilman on päästävä poistumaan esteettä. Muutoin jäähdytyskoneisto käy suurella teholla ja sähkönkulutus lisääntyy. Älä peitä ilmankiertoaukkoja tai aseta mitään niiden eteen! Asennustilan syvyys Kylmälaitteen asennustilan syvyyssuositus on 560 mm. Jos asennustilan syvyys on pienempi vähintään 550 mm energiankulutus lisääntyy jonkin verran. Sijoituspaikka Sijoita kylmälaite kuivaan tilaan, jossa on hyvä ilmanvaihto. Sijoituspaikka ei saa olla alttiina suoralle auringonpaisteelle eikä lämmönlähteiden, kuten lieden, lämpöpattereiden tms. välittömässä läheisyydessä. Jos laitteen sijoittamista lämpölähteiden viereen ei voi välttää, käytä tarvittaessa sopivaa eristyslevyä tai noudata seuraavia vähimmäisetäisyyksiä: 3 cm sähkö tai kaasuliesiin. 30 cm öljy- tai hiililämmitteiseen uuniin. Laitteen sähköliitäntä Kun laite on asennettu paikalleen, odota vähintään tunti, ennen kuin kytket sen toimintaan. Mikäli kylmälaite on ollut jossain kuljetusvaiheessa vaakaasennossa, on kompressorissa olevaa öljyä saattanut päästä jäähdytysjärjestelmään. Puhdista laite sisältä ennen sen ottamista käyttöön ensimmäistä kertaa (katso kappale Laitteen puhdistus). Sähköliitäntä Pistorasian tulee sijaita lähellä laitetta ja siihen tulee päästä helposti käsiksi myös laitteen asennuksen jälkeen. Laite täyttää suojausluokan I vaatimukset. Laitteen saa liittää V/50 Hz vaihtovirtaan ainoastaan määräysten mukaisesti asennetun, suojajohtimella varustetun pistorasian kautta. Pistorasia tulee suojata A sulakkeella. Laitteissa, joita käytetään Euroopan ulkopuolisissa maissa, on tarkistettava, onko sähköverkon jännite ja virtalaji sama kuin laitteessa. Löydät nämä tiedot tyyppikilvestä. Kuva + 54

106 fi Tutustuminen laitteeseen Käännä esiin ohjeiden lopussa oleva kuvasivu. Käyttöohjeet pätevät eri malleille. Varustelussa saattaa olla laitemallikohtaisia eroja. Kuvissa saattaa olla laitemallikohtaisia eroja. Kuva ç! 1 Lämpötilasäädin/Sisävalo 2 Sisävalokytkin 3 Jääkaappiosan lasihylly 4 Vihanneslaatikko 5 Pakastuslaatikko 6 Ovihylly 7 Ovihylly suurille pulloille Laitteen kytkeminen toimintaan Käännä lämpötilavalitsin, kuva "/A, pois asennosta»0«. Jäähdytyskoneisto kytkeytyy päälle. Sisävalo palaa oven ollessa auki. Käyttöä koskevia huomautuksia Kaapin sivujen osittaisella lämmittämisellä estetään kondenssiveden muodostuminen ovitiivisteen alueelle. Jos pakastinosan ovea ei saa heti auki sen sulkemisen jälkeen, niin odota hetki, kunnes alipaine on tasaantunut. Jääkaappiosan lämpötila nousee: kun laitteen ovi on usein auki, kun kaappiin sijoitetaan kerralla isompia määriä elintarvikkeita, kun sijoitushuoneen lämpötila on korkea. A B Jääkaappiosa Pakastinosa 55

107 fi Lämpötilan säätö Aseta lämpötilansäädin, kuva "/A, haluamasi säätöarvon kohdalle. Kun valitset keskialueen säätöarvon, lämpötila on noin +4 C kaapin kylmimmällä alueella. Kuva # Mitä isomman asetuksen valitset, sitä alhaisempi on jääkaappi- ja pakastinosan lämpötila. Suositus: Älä säilytä helposti pilaantuvia elintarvikkeita yli +4 C lämpötiloissa, Valitse alhainen säätöarvo elintarvikkeiden lyhytaikaiseen säilytykseen (energiaa säästävä toiminta), Valitse keskialueen säätöarvo, kun elintarvikkeiden tulee säilyä pidempään, Valitse suurempi säätöarvo vain tilapäisesti, kun kaapin ovea joudutaan avaamaan usein tai jääkaappiin sijoitetaan kerralla isompia määriä elintarvikkeita. Jäähdytysteho Jääkaappiosan lämpötila voi nousta tilapäisesti sijoitettaessa kaappiin suuria määriä elintarvikkeita tai juomia. Aseta sen vuoksi lämpötilasäädin isomman säätöarvon kohdalle noin 7 tunniksi. Pakastinosa Jääkaappiosan lämpötila vaikuttaa pakastinosan lämpötilaan. Kun jääkaapissa on alhaisempi lämpötila, myös pakastinosassa on kylmempää. Käyttötilavuus Tiedot hyötytilavuudesta löydät laitteesi tyyppikilveltä. Kuva + Koko pakastustilavuuden käyttäminen Kun haluat sijoittaa kaappiin maksimi määrän pakasteita, voit poistaa siitä kaikki pakastuslaatikot. Sijoita sitten elintarvikkeet suoraan hyllyille ja pakastinosan pohjalle. Pakastuslaatikoiden poistaminen Vedä pakastuslaatikko vasteeseen asti, nosta vähän etureunasta ja poista. Kuva $ Jääkaappiosa Jääkaappiosa on ihanteellinen lihan, leikkeleiden, kalan, maitotuotteiden, kananmunien, valmiiden ruokien ja leivonnaisten säilytyspaikka. 56

108 fi Säilytysohjeita Säilytä kaapissa vain tuoreita ja virheettömiä elintarvikkeita. Näin ne säilyvät pidemmän aikaa hyvälaatuisina ja tuoreina. Kun ostat eineksiä ja säilykkeitä, huomioi valmistajan ilmoittama vähimmäissäilyvyysaika tai viimeinen käyttöpäivä. Säilytä elintarvikkeita kaapissa pakattuina tai kannellisessa astiassa, jotta niiden aromi, väri ja tuoreus säilyvät. Näin myös erilaiset maut eivät pääse sekoittumaan toisiinsa eikä jääkaappiosan muovipintojen väri muutu. Anna lämpimien ruokien ja juomien jäähtyä, ennen kuin asetat ne kaappiin. Huomautus Varo, että elintarvikkeet eivät kosketa takaseinää. Ilma ei silloin kierrä kaapissa tehokkaasti. Elintarvikkeet tai pakkaukset voivat jäätyä kiinni takaseinään. Ota huomioon jääkaappiosan kylmäalueet Ilmankierrosta johtuen jääkaappiosassa on kylmempiä ja lämpimämpiä alueita: Huomautus Säilytä siinä helposti pilaantuvia elintarvikkeita (esim. kalaa, makkaraa, lihaa). Lämpimin alue on ovessa aivan ylhäällä. Huomautus Säilytä täällä esim. kovaa juustoa ja voita. Näin juuston aromi säilyy ja voi pysyy riittävän pehmeänä. Vihanneslaatikko Kuva ç!/4 Lehtivihannekset säilyvät pidempään tuoreina korkeassa ilmankosteudessa. Säilytä muita vihanneksia ja hedelmiä vähän alhaisemmassa ilmankosteudessa. Vihanneslaatikon ilmankosteuteen vaikuttaa säilytettävien elintarvikkeiden määrä. Huomautus Jos ilmankosteus on liian korkea, laatikkoon saattaa kondensoitua vettä ja elintarvikkeet pilaantuvat helpommin. Kylmin alue on kaapin sivuseinään merkityn nuolen ja sen alapuolella olevan lasihyllyn välissä. Kuva # 57

109 fi Pakastinosa Pakastinosa on tarkoitettu pakasteiden säilyttämiseen. jääpalojen valmistamiseen. elintarvikkeiden pakastamiseen. Huomautus Varmista, että pakastinosan ovi on kunnolla kiinni! Oven ollessa auki pakasteet sulavat ja pakastinosaan muodostuu enemmän jäätä. Sitä paitsi: sähkönkulutus lisääntyy turhasta energian käytöstä! Maksimi pakastusteho Tiedot maksimi pakastustehosta vuorokauden (24 tunnin) aikana löydät tyyppikilvestä. Kuva + Pakastaminen ja pakasteiden säilyttäminen Pakasteiden ostaminen Tarkista, että myyntipakkaus on ehjä. Tarkista tuotteen säilyvyysaika. Liikkeen säiliöpakastimen lämpötilan tulee olla -18 C tai kylmempi. Vie pakasteet kotiin kylmälaukussa, jos vain mahdollista, ja aseta ne heti pakastimeen. Sijoitteluohjeita Kun pakastat isompia määriä elintarvikkeita, sijoita ne ylimpään lokeroon. Silloin ne pakastuvat erittäin nopeasti. Asettele elintarvikkeet lokeroihin tai pakastuslaatikoihin mahdollisimman laajalle alalle. Huomautus Vielä sulat elintarvikkeet eivät saa koskettaa jo pakastettuja elintarvikkeita. Sijoita tarvittaessa jo pakastuneet elintarvikkeet muihin pakastuslaatikoihin. Pakasteiden säilytys Työnnä pakastuslaatikot vasteeseen saakka, jotta ilma kiertää tehokkaasti. Tuoreiden elintarvikkeiden pakastaminen Pakasta vain tuoreita ja virheettömiä elintarvikkeita. Jotta vihannesten ravintoarvo, aromi ja väri säilyvät mahdollisimman hyvänä, ne kannattaa ryöpätä ennen pakastamista. Munakoisot, paprikat, kesäkurpitsat ja parsat voit pakastaa ilman ryöppäämistä. Pakastamisesta ja ryöppäämisestä kertovaa kirjallisuutta saat kirjakaupoista ja kirjastoista. 58

110 fi Huomautus Vielä sulat elintarvikkeet eivät saa koskettaa jo pakastettuja elintarvikkeita. Voit pakastaa seuraavia elintarvikkeita: Leivonnaiset, kala ja äyriäiset, liha, riistaliha, linnunliha, vihannekset, hedelmät, yrtit, kananmunat ilman kuorta, meijerituotteet kuten juusto, voi ja rahka, valmisruoat ja tähteeksi jäänyt ruoka kuten keitot, pataruoat, kypsä liha ja kala, perunaruoat, laatikot ja makeat jälkiruoat. Et voi pakastaa seuraavia elintarvikkeita: Vihannekset, jotka tavallisesti syödään raakana, kuten lehtisalaatit tai retiisit, kuorimattomat kananmunat, viinirypäleet, kokonaiset omenat, päärynät ja persikat, kovaksi keitetyt kananmunat, jogurtti, piimä, hapankerma, ranskankerma ja majoneesi. Huomautus Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita, jäähdytyskoneisto on pidemmän aikaa toiminnassa. Tällöin on mahdollista, että myös jääkaapin lämpötila laskee liian alhaiseksi. Säädä jääkaappiin korkeampi lämpötila. Sopivat pakkausmateriaalit: Muovikelmut, polyeteenistä valmistetut muovipussit, alumiinifoliot ja pakasterasiat. Näitä tuotteita saat alan myymälöistä. Sopimattomat pakkausmateriaalit: Käärepaperi, voipaperi, sellofaani, jätepussit tai käytetyt muovikassit. Sulkemiseen soveltuvat: Kuminauhat, muovikiinnittimet, naru, kylmänkestävät teipit yms. Polyeteenipussit ja kelmut voi kuumasaumata tarkoitukseen sopivalla laitteella. Pakasteiden säilyvyysaika Säilyvyysaika vaihtelee pakastelajin mukaan. Kun lämpötila on -18 C: Kala, makkara, valmiit ruoat, leivonnaiset: enintään 6 kuukautta Juusto, linnut, liha: enintään 8 kuukautta Vihannekset, marjat/hedelmät: enintään 12 kuukautta Pakasteiden pakkaaminen Pakkaa elintarvikkeet ilmatiiviisti, jotta ne eivät menetä makuaan tai kuivu. 1. Aseta elintarvike pussiin tai kelmuun. 2. Poista ilma pakkauksesta. 3. Sulje pakkaus tiiviisti. 4. Merkitse pakkauksen etikettiin sisältö ja pakastuspäivämäärä. 59

111 fi Pakasteiden sulattaminen Pakastelajin ja käyttötarkoituksen mukaan voit valita seuraavista mahdollisuuksista: huoneen lämmössä pakastimessa sähkölieden uunissa, kiertoilmapuhaltimella tai ilman mikroaaltouunissa m Huom. Älä pakasta enää osittain tai kokonaan sulaneita pakasteita. Valmista pakasteet ensin ruoaksi keittämällä tai paistamalla, jolloin voit pakastaa ne uudelleen. Tällaisten pakasteiden säilyvyys ei enää vastaa maksimi säilyvyysaikaa. Varustelu (ei kaikissa malleissa) Lasihyllyt Kuva % Voit vaihtaa tarvittaessa sisätilan hyllyjen paikkaa: Nosta vähän hyllyä, vedä itseesi päin, kallista alaspäin ja poista sivukautta. Pullohylly Kuva & Pullohyllyssä voit säilyttää pulloja turvallisesti. Voit muuttaa pidikkeen paikkaa. Tarra»OK«(ei kaikissa malleissa)»ok«lämpötilan tarkastustoiminto mittaa alle +4 C lämpötilat. Säädä lämpötila vähitellen alhaisemmaksi, jos tarraan ei tule näkyviin teksti»ok«. Huomautus Kun kylmälaite otetaan käyttöön, voi kestää 12 tuntia, kunnes lämpötila on oikea. Oikea säätö Laitteen kytkeminen pois toiminnasta ja väliaikainen käytöstä poisto Laitteen kytkeminen pois toiminnasta Aseta lämpötilansäädin, kuva "/A, asentoon»0«. Jäähdytyskoneisto ja sisävalo kytkeytyvät pois päältä. Laitteen kytkeminen pois toiminnasta väliaikaisesti Kun laite on pitempään käyttämättä: 1. Kytke laite pois toiminnasta. 2. Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke automaattisulake pois päältä tai kierrä sulake irti. 3. Puhdista laite. 4. Jätä kaapin ovi auki. 60

112 fi Sulatus Jääkaappiosa on automaattisulatteinen Kun jäähdytyskoneisto on toiminnassa, jääkaappiosan takaseinälle muodostuu vesipisaroita tai huurretta. Tämä on aivan normaalia. Huurrekerroksen kaapiminen tai vesipisaroiden pyyhkiminen ei ole tarpeellista, koska ne poistuvat takaseinältä automaattisesti. Sulamisvesi valuu sulamisveden poistokouruun, kuva (. Sieltä sulamisvesi ohjataan jäähdytyskoneistolle, josta se haihtuu huoneilmaan. Huomautus Pidä sulamisveden poistokouru ja poistoaukko aina puhtaina, jotta sulamisvesi pystyy poistumaan esteettä. Pakastinosan sulatus Pakastinosa ei ole automaattisulatteinen, koska pakasteet eivät saa sulaa. Huurrekerros pakastinosassa heikentää pakastustehoa ja sähkönkulutus lisääntyy. Poista huurrekerros säännöllisin välein. m Huom. Älä poista huurrekerrosta tai jäätä veitsellä tai teräväreunaisella esineellä. Kylmäaineputket saattavat tällöin vaurioitua. Ulosroiskuva kylmäaine voi syttyä tuleen tai aiheuttaa silmävammoja. Menettele seuraavasti: Huomautus Käynnistä pikapakastus noin neljä tuntia ennen sulatusta, jotta pakastimessa olevien pakasteiden lämpötila laskee mahdollisimman alhaiseksi. Tällöin niitä voi säilyttää kauemmin huoneenlämmössä. 1. Poista pakasteet kaapista ja säilytä niitä viileässä paikassa. 2. Kytke laite pois toiminnasta. 3. Irrota verkkopistoke pistorasiasta tai kytke automaattisulake pois päältä tai kierrä sulake irti. 4. Voit nopeuttaa sulamista asettamalla kuumalla vedellä täytetyn kattilan alustan päälle pakastinosaan. Kuva ) 5. Pyyhi sulamisvesi pois siivousliinalla tai sienellä. 6. Kuivaa pakastinosa huolellisesti. 7. Kytke laite toimintaan. 8. Aseta pakasteet takaisin pakastinosaan. 61

113 fi Laitteen puhdistus m Huom. Älä käytä hankaavia, happamia tai klooria sisältäviä puhdistusaineita tai liuottimia. Älä käytä hankaavia tai naarmuttavia puhdistusmenetelmiä. Metallipinnoille saattaa muodostua korroosiota. Älä pese hyllyjä tai rasioita astianpesukoneessa. Osien muoto voi muuttua! Menettele seuraavasti: 1. Kytke laite pois toiminnasta ennen puhdistamista. 2. Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke automaattisulake pois päältä tai kierrä sulake irti! 3. Poista elintarvikkeet kaapista ja säilytä niitä viileässä paikassa. Aseta kylmävaraaja (mikäli laitteen mukana) elintarvikkeiden päälle. 4. Odota, kunnes huurrekerros on sulanut. 5. Puhdista laite pehmeällä pyyhkeellä ja haalealla vedellä, johon on lisätty vähän ph-arvoltaan neutraalia käsinpesuun tarkoitettua astianpesuainetta. Varo, ettei pesuvettä valu sisävalaisimeen tai sulamisveden poistoaukon kautta kaapin taakse. 6. Pyyhi ovitiiviste puhtaalla vedellä ja kuivaa huolella. 7. Puhdistuksen jälkeen: liitä laite takaisin verkkovirtaan ja kytke toimintaan. 8. Aseta elintarvikkeet takaisin kaappiin. Varustelu Voit poistaa puhdistamista varten kaikki kylmälaitteen osat, joiden paikka on muuteltavissa. Lasihyllyjen poistaminen Kuva % Nosta vähän lasihyllyä, vedä itseesi päin, kallista alaspäin ja poista sivukautta. Sulamisveden poistokouru Kuva ( Puhdista säännöllisesti vanupuikoilla tms. sulamisveden poistokouru ja poistoaukko, jotta sulamisvesi pääsee poistumaan esteettä. Ovihyllyjen poistaminen Kuva * Nosta hyllyjä ylöspäin ja poista. Laatikoiden poistaminen Kuva ç$ Vedä laatikko vasteeseen asti, nosta vähän etureunasta ja poista. 62

114 fi Näin voit säästää energiaa Sijoita kylmälaite kuivaan tilaan, jossa on hyvä ilmanvaihto! Kylmälaite ei saa olla alttiina suoralle auringonpaisteelle eikä lämmönlähteiden, kuten lieden, lämmittimien tms. välittömässä läheisyydessä. Käytä tarvittaessa sopivaa eristyslevyä. Valitse asennustilan syvyydeksi 560 mm. Pienempi asennustilan syvyys lisää energiankulutusta. Anna lämpimien ruokien ja juomien jäähtyä ennen kaappiin asettamista. Sulata pakasteet jääkaappiosassa. Näin voit käyttää pakasteista lähtevää kylmyyttä jääkaapin jäähdyttämiseen. Älä pidä kaapin ovia auki turhan kauan. Sulata huurrekerros pakastinosasta säännöllisesti. Huurrekerros heikentää pakastustehoa ja sähkönkulutus lisääntyy. Varmista, että pakastinosan ovi on kunnolla kiinni. Puhdista ajoittain laitteen takaseinä, niin vältyt lisääntyneeltä sähkönkulutukselta. Varusteiden sijoittelu ei vaikuta laitteen energiankulutukseen. Käyntiäänet Normaalit toimintaan kuuluvat äänet Hurina Moottorit ovat toiminnassa (esim. jäähdytyskoneisto, puhallin). Hurina, kohina tai surin Kylmäaine virtaa putkia pitkin. Napsahdus Moottori, kytkimet tai magneettiventtiilit kytkeytyvät päälle ja pois päältä. Tavallisuudesta poikkeavat äänet, jotka voit poistaa helposti itse Laite ei seiso suorassa Suorista laite vesivaa an avulla. Korjaa lattian epätasaisuudet säätöjalkojen avulla tai asettamalla laitteen alle sopivat alustat. Laite»nojaa«Siirrä laite irti viereisistä kalusteista tai laitteista. Laatikot tai hyllyt heiluvat tai ovat juuttuneet kiinni Tarkista, ovatko ulosvedettävät osat kunnolla paikoillaan. Korjaa tarvittaessa niiden asentoa. Pullot tai astiat koskettavat toisiaan Siirrä pullot ja astiat kauemmaksi toisistaan. 63

115 fi Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle Ennenkuin soitat huoltoon: Tarkista seuraavien ohjeiden avulla, voitko poistaa vian itse. Kun kyseessä ovat tällaiset pienet viat, joudut maksamaan huoltomiehen käynnistä aiheutuneet kulut myös takuuaikana! Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide Sisävalo ei pala. Lamppu on rikki. Vaihda lamppu. Kuva '/B Kaapin lattia on märkä. Jääkaappiosassa on liian kylmää. Jäähdytyskoneisto käynnistyy yhä useammin ja on pitemmän aikaa päällä. Sisävalokytkin on juuttunut kiinni. Sulamisveden poistokourut ja poistoaukko ovat tukossa. 1. Kytke laite pois toiminnasta. 2. Irrota verkkopistoke pistorasiasta tai kierrä sulake irti tai kytke automaattisulake pois päältä. 3. Poista lampun suojus. 4. Lampun vaihto (varalamppu, V vaihtovirta, kanta E 14, W katso viallinen lamppu). Yritä saada valokytkin liikkumaan. Kuva '/A Puhdista sulamisveden poistokourut ja poistoaukko (katso Laitteen puhdistus). Kuva ( Pakastinosan ovi on auki. Sulje pakastinosan ovi. Pakastinosaan on laitettu Älä ylitä maksimi määrää. kerralla liian paljon pakastettavia elintarvikkeita. Lämpötilasäätimellä on valittu liian suuri säätöarvo. Laitteen ovi on ollut usein auki. Valitse lämpötilasäätimellä pienempi säätöarvo. Älä avaa ovea turhan usein. Ilmankiertoaukot on peitetty. Poista esteet. Pakastettiin kerralla Älä ylitä maksimi määrää. suurempi määrä tuoreita elintarvikkeita. 64

116 fi Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide Laitteen jäähdytys ei toimi. Lämpötilavalitsin on asennossa»0«. Sähkökatko. Sulake on palanut. Verkkopistoke ei ole kunnolla pistorasiassa. Käännä lämpötilavalitsin pois asennosta»0«. Kuva "/A Tarkista, onko virtaa; tarkista sulakkeet. Huoltopalvelu Sinua lähimpänä olevan kodinkonehuollon osoitteen ja puhelinnumeron löydät puhelinluettelosta tai huoltopisteiden luettelosta. Ilmoita huoltopalveluun aina laitteen tyyppinumero (E-Nr.) ja valmistusnumero (FD). Löydät nämä tiedot laitteen tyyppikilvestä. Kuva + Kun soitat huoltoon, muista aina ilmoittaa laitteen tyyppi- ja valmistusnumero. Näin vältyt huoltomiehen turhista käynneistä aiheutuvista lisäkuluista. Korjaustilaus ja neuvonta häiriötilanteissa Kaikkien maiden yhteystiedot löydät oheisesta huoltoliikeluettelosta. FIN Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 24%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 24%) 65

117 6

118 ç! "

119 # $ % & B A '

120 ( ) * +

121 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße München, GERMANY siemens-home.com * * (9510) da, fi, no, sv

122 SN /SX...

123

124 no Innholdsfortegnelse 8 Forskriftsmessig bruk ( Sikkerhetsveiledninger Før apparatet tas i bruk Ved leveringen Ved installasjonen Den daglige bruken Dørlås Dersom det oppstår skader Ved utrangering Miljøvern Emballasje Gamle apparater * Bli kjent med apparatet Betjeningspanel Innredningen i maskinen Menyoversikt Avkalkingsanlegget/ Spesialsalt Innstilling Tabell for vannets hardhet Bruk av spesialsalt Vaskemiddel med saltkomponenter Slå av lyset for avkalking , Glansemiddel Innstilling av mengden glansemiddel Slå av indikasjonen for påfylling av glansemiddel Oppvasken Ikke egnet er: Skader på glass og servise Innsetting Tømming Kopper og glass Panner Bestikkurv Hylle Pinner som kan klaffes ned/opp Holder for smådeler Knivhylle Innstilling av kurvhøyden Vaskemiddel Fyll på oppvaskmiddel Kombinasjonsmiddel / Programoversikt Programvalg Henvisninger for testinstitutter Tilleggsfunksjoner Spar tid (VarioSpeedPlus) Halv maskin HygienePlus (HygienePlus) Intensiv sone Ekstra tørking

125 no 1 Betjening av apparatet Programdata Aquasensor Innkopling av maskinen Optisk indikasjon under programforløpet Indikasjon for resttid Tidsforvalg Programslutt Automatisk utkopling / innvendig belysning Utkopling av maskinen Avbryting av program Avbryting av program Programveksel Intensivtørk Rengjøring og vedlikehold Maskinens helhetstilstand Spesialsalt og glansemiddel Siler Spylearmene Hva kan du gjøre ved feil? Avløpspumpe Feiltabell Kundeservice Oppstilling og tilkopling Leveringsomfang Sikkerhetsveiledninger Levering Tekniske data Plassering Tilkopling for vannavløp Tilkopling for drikkevann Varmtvannstilkopling Elektrisk tilkobling Demontering Transport Frostsikkerhet (Tømming av maskinen)

126 ledninger smesig svei Sikerhet Forskriftsmessig bruk no tfiforskr 8 Forskriftsmessig bruk Dette apparatet er beregnet for bruk i privat bolig og ellers i husholdningen. Bruk oppvaskmaskinen kun i husholdningen og kun til det den er beregnet på: oppvask av kjørler. Denne oppvaskmaskinen er beregnet på bruk i en høyde over havet på maks m. ( Sikkerhetsveiledninger Dette apparatet skal kun brukes av barn over åtte år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaringer eller kunnskap, dersom de holdes under oppsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet eller de har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og har forstått farer som kan oppstå ved bruk. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er over åtte år og er under oppsyn av voksne. Barn under åtte år må holdes unna apparatet og tilkoblingsledningen. bruk Før apparatet tas i bruk Les nøye igjennom de informasjonene som finnes i bruks- og monteringsanvisningen! Disse inneholder viktige råd om installasjon, bruk og vedlikehold av apparatet. Oppbevar alle dokumentene for senere bruk eller for en eventuell ny eier. Du kan laste bruksanvisningen gratis ned fra vår internettside. Den aktuelle internettadressen finner du på baksiden av denne bruksanvisningen. Ved leveringen 1. Kontroller emballasjen og oppvaskmaskinen straks at den ikke har transportskader. Ta aldri et skadet apparat i drift, men spør først leverandøren. 2. Emballasjen må kastes på en forskriftsmessig måte. 3. Ikke la barn leke med emballasjen eller deler av denne. Det er fare for kvelning på grunn av kartonger og folie. 5

127 no Sikkerhetsveiledninger Ved installasjonen Ta hensyn til at baksiden på oppvaskmaskinen etter installasjonen ikke er fritt tilgjengelig (berøringsvern på grunn av varm overflate). Foreta oppstillingen og tilkoplingen i henhold til installasjonsog monteringsveiledningen. Under installasjonen må oppvaskmaskinen ikke være tilkoplet strømnettet. Vær sikker på at systemet for husets beskyttelsesleder er forskriftsmessig installert. De elektriske tilkoplingsbetingelsene må stemme overens med angivelsene på typeskiltet 9: til oppvaskmaskinen. Dersom strømledningen til dette apparatet har fått skade, må den skiftes ut med en spesiell tilkoplingsledning. For å unngå at det oppstår fare, må denne kun kjøpes hos kundeservice. Dersom oppvaskmaskinen skal bygges inn i et høyskap, må den bli skikkelig festet fast. Dersom oppvaskmaskinen blir montert under eller over andre husholdningsapparater, må informasjonene om montering i kombinasjon med en oppvaskmaskin som finnes i monteringsveiledningen for de respektive apparatene følges. Ta også hensyn til monteringsveiledningen for oppvaskmaskinen for å garantere en sikker drift av alle apparatene. Dersom det ikke foreligger noen informasjoner eller dersom monteringsveiledningen ikke inneholder tilsvarende henvisninger, må du henvende deg til produsenten av disse apparatene, for å være sikker på at oppvaskmaskinen kan monteres over eller under disse apparatene. Dersom de ikke mottar noen informasjoner fra produsenten, må du ikke montere oppvaskmaskinen over eller under disse apparatene. Dersom du monterer en mikrobølgeovn over en oppvaskmaskin, kan denne ovnen bli skadet. 6

128 Sikkerhetsveiledninger no Apparater som skal bygges inn under eller integrert i en seksjon, må kun bygges inn under gjennomgående arbeidsbenker som er skrudd fast med naboskapene, for å garantere sikkerheten. Ikke installer apparatet i nærheten av varmekilder (radiator, varmeakkumulator, ovn eller andre apparater som produserer varme) og bygg det ikke inn under et kokefelt. Vær oppmerksom på at varmekilder (f.eks. fyringsanlegg / varmtvannsanlegg) eller varme apparatdeler kan få isolasjonen på oppvaskmaskinens tilkoblingsledning til å smelte. La aldri oppvasmaskinens tilkoblingsledning være i kontakt med varmekilder eller varme apparatdeler. Etter oppstilling av apparatet må stikkontakten være fritt tilgjengelig. (Se Elektrisk tilkopling) Ved noen modeller: Plasthylsen ved vanntilkoplingen inneholder en elektrisk ventil, i tilløpsslangen finnes tilkoplingsledningene. Ikke skjær over denne slangen, ikke dypp plasthylsen i vann. Den daglige bruken Ta hensyn til sikkerhetsog bruksanvisningene på pakningen med rengjøringsog glansemiddelproduktene. Barnesikring (dørlås)dørlås * Beskrivelsen til barnesikringen befinner seg bak på omslaget. * alt etter modell Dersom det oppstår skader Reparasjoner og inngrep i maskinen må kun foretas av fagfolk. Apparatet må skilles fra nettet. Trekk ut stikkontakten eller slå av sikringen. Skru igjen vannkranen. Ved skader, især på betjeningspanelet (rift, huller, brukkete taster) eller en skadelig påvirkning på dørfunksjon må apparatet ikke brukes lenger. Trekk ut stikkontakten eller slå av sikringen. Skru igjen vannkranen, ring til kundeservice. 7

129 no Sikkerhetsveiledninger Ved utrangering 1. Apparater som skal kastes må gjøres ubrukelige for å forhindre uhell. 2. Transporter apparatet og kast det på et spesialdeponi. m Advarsel Fare for skade! Oppvaskmaskinen må kun åpnes kort ved innsetting og uttaking, for å unngå skader som måtte oppstå ved at man f. eks. snubler. Kniver og annet bestikk med skarpe spisser må settes ned i bestikkurven med spissen ned eller må legges i knivhyllen* i vannrett posisjon. Ikke sett deg eller stig opp på den åpne døren. Ved frittstående apparater må det passes på at kurvene ikke er for fulle. Når maskinen ikke står i en nisje og en av sideveggene er tilgjengelig, må området ved dørhengslene dekkes til av sikkerhetsgrunner (fare for skade). Beskyttelsene for dette finnes som ekstra tilbehør hos kundeservice eller i faghandelen. * alt etter modell m Advarsel Fare ved eksplosjon! Ikke fyll løsemidler inn i maskinrommet. Det kan være fare for eksplosjon. m Advarsel Fare for skolding! Døren må åpnes forsiktig når programmet er i gang. Det er fare for at det kan sprute ut varmt vann av maskinen. m Advarsel Fare for barn! Dersom den finnes, bør du bruke barnesikringen. En nøyaktig beskrivelse av denne finner du bak i brosjyren. Ikke la barn få leke med maskinen eller betjene den. Hold barn borte fra vaskemiddel og glansemiddel. Disse kan føre til etsing i munnen, halsen og øynene eller til kvelning. 8

130 Miljøvern no Hold barn borte fra oppvaskmaskinen når den er åpen. Det kan befinne seg små deler i oppvaskmaskinen, som barn kan svelge. Vannet inne i maskinen er ikke drikkevann, det er mulig at det inneholder rester av oppvaskmiddel. Pass på at barn ikke tar med hendene inn i oppfangingsskålen for rengjøringstabs 1:. De små fingrene kan bli klemt fast i sprekkene. Ved apparater som er montert høyt oppe, må det når døren åpnes og lukkes passes på at barn ikke kan klemmes fast eller kvestes mellom døren og en eventuell skapdør som ligger under. Barn kan stenge seg inne (fare for kvelning) eller bli utsatt for annen faresituasjon. Ved apparater som skal utrangeres, må derfor: Trekk ut støpselet, skjær over strømkabelen og kast den. Ødelegg låsen, slik at døren ikke kan lukkes igjen. 7 Miljøvern jøvern Mi l Emballasjer av både nye og gamle maskinen inneholder verdifulle råstoffer og materialer som kan brukes igjen. Vennligst sørg for en avfallshåndtering som skiller de enkelte delene etter typen avfall. Angående aktuelle måter å kvitte seg med gamle apparater kan du informere deg hos faghandelen eller hos kommunen på stedet der du bor. Emballasje Alle kunststoffdelene er kjennetegnet med internasjonale normerte forkortelser (f.eks. >PS< Polystyrol). Dermed er det mulig under avfallshåndteringen å skille ut det rene kunststoffavfallet. Ta vennligst hensyn til veiledningene om sikkerhet under Ved levering. Gamle apparater Ta vennligst hensyn til sikkerhetsveiledningene under Ved skroting. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. 9

131 no Bli kjent med apparatet * Bli kjent med apparatet ibl med aparatet Bildene på betjeningspanelet og på innsiden av apparatet finnes framme på omslaget. Det blir henvist til de enkelte posisjonene i teksten. Betjeningspanel ( PÅ-/AV bryter 0 Programtaster ** 8 Indikasjon Kontroll av Påfyllingsindikasjon for salt H Indikasjon for etterfylling av glansmiddel P Tidsforvalg * X Tilleggsfunksjoner ** ` START tast h Talldisplay )" Døråpner * alt etter modell ** Antall alt etter modell Innredningen i maskinen 1" Innvendig lys * 1* Overkurv 12 Knivhylle * 1: Rom for rengjøringstabs 1B Øvre spylearm 1J Nedre spylearm 1R Beholder for spesialsalt 1Z Siler 1b Bestikkurv 1j Underkurv 9" Beholder for glansemiddel 9* Beholder for vaskepulver 92 Låsetapp for beholder for vaskemiddel 9: Typeskilt * alt etter modell Menyoversikt Innstillingene finnes i de enkelte kapitlene. Vannhardhet : - : ˆ š Intensivtørk š: - š: Glansemiddel : - : Warmtvann : - : * Summelyd for programslutt : - : Automatisk utkopling : - : ƒ Optisk indikasjon under programforløpet : - : * * alt etter modell 10

132 Avkalkingsanlegget/Spesialsalt no tsal /Spesial + Avkalkingsanlegget/ Spesialsalt Avkalkingsanleget For å oppnå gode resultater ved oppvasken trenger maskinen mykt, dvs. ikke kalkholdig vann, ellers danner det seg hvite avleiringer på oppvasken og på innsiden av maskinen. Vann fra ledningen som har verdier som ligger over 7 dh (1,2 mmol/l) må avkalkes. Dette skjer med hjelp av spesialsalt (regenereringssalt) i avkalkingsanlegget på oppvaskmaskinen. Innstillingen og den nødvendige mengden salt er avhengig av hardhetsgraden på vannet fra springen (se tabell). Innstilling Mengden salt som fylles på kan innstilles fra : til : ˆ. Ved innstillingsverdien : er det ikke nødvendig med salt. 1. Forhør deg om hvor hardt vannet er på stedet der du bor. Vannverket hjelper deg her med informasjon. 2. Innstillingsverdien finnes i tabellen om vannets hardhet. 3. Åpne døren. 4. Slå på PÅ/AV bryteren (. 5. Hold programtasten # trykket og trykk på START tasten ` inntil sifferindikasjonen :... blir vist. 6. Slipp begge tastene. Lysindikasjonen på tasten # blinker og i sifferindikasjonen h vises den verdien som ble innstilt fra fabrikken :. For å kunne forandre på 1. denne innstillingen trykkes programtast 3. For hvert trykk på tasten forhøyes innstillingsverdien med ett trinn, når verdien : ˆ er nådd, springer indikasjonen tilbake til : (av). 2. Trykk START tasten `. Innstillingsverdien er lagret i apparatet. 3. Lukk døren. Tabell for vannets hardhet 11

133 no Avkalkingsanlegget/Spesialsalt Bruk av spesialsalt Påfyllingen av salt må skje umiddelbart før en oppvask. På denne måten blir saltløsningen som har rent over straks skyllet ut og det unngås at det oppstår korrosjon inne i maskinen. 1. Skru av lokket på beholderen 1R. 2. Fyll beholderen med vann (kun nødvendig ved første gangs bruk). 3. Fyll så på spesialsalt (ingen vanlig husholdningssalt eller tabletter). Derved blir vannet trengt bort og renner ut. Så snart lyset for påfylling av lyser på displayet, bør det fylles på spesialsalt igjen. * alt etter modell Bruk av rengjøringsmiddel med saltkomponentervaskemiddel med saltkomponenter Ved bruk av kombinerte vaskemidler med saltkomponenter kan man som regel ved en hardhetsverdi på 21 dh (37 fh, 26 Clarke, 3,7 mmol/l) vaske uten å bruke spesialsalt. Ved hardhetsverdier over 21 dh er det nødvendig med bruk av spesialsalt. Slå av lyset for påfylling av salt / avkalkingslå lyset for avkalking Dersom lyset for etterfylling av forstyrrer (f.eks. ved bruk av kombinert vaskemiddel med saltkomponenter), kan denne slås av. Gå fram som beskrevet under Innstilling av avkalkingsanlegget og sett verdien på :. Dermed er avkalkingsanlegget og viseren for påfylling av salt slått av. m Obs Det må aldri fylles oppvaskmiddel i saltbeholderen. Det kan ødelegge avkalkingsanlegget. 12

134 Glansemidel Glansemiddel no, Glansemiddel Så snart indikasjonen for påfylling av glansemiddel H lyser opp på panelet, er det en liten rest glansemiddel igjen for ca. 1 til 2 vaskeomganger. Du bør nå fylle på glansemiddel. Glansemiddelet brukes for at serviset ikke skal få flekker og for at glassene ikke skal bli skadet. Bruk et glansemiddel som er beregnet for en vanlig husholdningsmaskin. Kombinert vaskemiddel med glansemiddelkomponent kan kun brukes inntil en vannhardhet på 21 dh (37 fh, 26 Clarke, 3,7 mmol/l). Ved vannhardhet over 21 dh er det her også nødvendig med bruk av et glansemiddel. 1. Åpne beholderen 9" idet du trykker på lasken ved lokket og løfter denne opp. 2. La glansemiddel renne forsiktig ned inntil max. tegnet på påfyllingsåpningen. 3. Lukk lokket slik at det smekker på. 4. Glansemiddel som er rent over må fjernes med en klut slik at det ikke danner seg for mye skum ved neste oppvask. Innstilling av mengden glansemiddel Mengden av glansemiddel som blir fylt på kan innstilles fra : til :. Sett mengden for glansemiddel på : for å få et godt tørkeresultat. Fra fabrikken er allerede trinn : innstilt. Mengden glansemiddel må kun forandres på dersom det vises striper (still inn et lavere trinn) eller vannflekker (still inn høyere trinn) på oppvasken. 1. Åpne døren. 2. Slå på PÅ/AV bryteren (. 3. Hold programtasten # trykket og trykk på START tasten ` inntil i sifferindikasjonen :... blir vist. 4. Slipp begge tastene. Lysindikasjonen på tasten # blinker og i sifferindikasjonen h vises den verdien som ble innstilt fra fabrikken :. 5. Trykk programtasten # så ofte inntil den verdien : som ble innstilt fra fabrikken blir vist i sifferindikasjonen h. 13

135 no Oppvasken For å kunne forandre på denne instillingen: 1. Trykk programtasten 3. For hvert trykk på tasten forhøyes innstillingsverdien med ett trinn, når verdien : er nådd, springer indikasjonen tilbake til : (av). 2. Trykk START-tasten `. Innstillingsverdien blir lagret. 3. Lukk døren. Slå av indikasjonen for påfylling av glansemiddel Dersom indikasjonen for påfylling av glansemiddel H forstyrrer deg (f.eks. ved bruk av kombinert vaskemiddel og glansemiddel), kan den slås av. Gå fram som beskrevet under Innstilling av mengden glansemiddel og sett verdien på :. Dermed er indikasjonen for påfylling av glansemiddel H slått av. - Oppvasken Opvasken Ikke egnet er: Bestikk og deler som er av tre. Ømfintlige glass med dekor, brukskunst og gamle (antikke) ting. Dekoren på disse er ikke egnet for oppvaskmaskin. Plastdeler som ikke tåler varme. Gjenstander av kobber og tinn. Deler som er smusset til med aske, voks, smørolje eller farge. Dekor som er malt på overflaten, aluminium- og sølvdeler kan få misfarging under vaskingen. Også noen glasstyper (som f.eks. krystall) kan bli blind etter flere gangers oppvask. Skader på glass og servise Årsaker: Glasstype og framstillingsmåte. Kjemisk sammensetning av vaskemiddelet. Vanntemperaturen på vaskeprogrammet. Anbefaling: Bruk kun glass og porselen som ifølge produsenten er egnet for oppvaskmaskin. Bruk vaskemiddel som er kjennetegnet som skånsomt. Glass og bestikk bør helst tas ut av oppvaskmaskinen straks etter programslutt. 14

136 Oppvasken no Innsetting 1. Fjern grove rester av mat. Det er ikke nødvendig å skylle det under rennende vann. 2. Sett inn oppvasken slik at tingene står godt og ikke kan vippe, alle kar står med åpningen ned, deler som har hvelving eller fordypninger står på skrå, slik at vannet kan renne ut. det ikke hindrer de to spylearmene 1B og 1J fra å dreie seg rundt. Svært små deler bør ikke vaskes i oppvaskmaskinen, da de lett kan falle ned mellom kurvene. Tømming For å unngå at det drypper vanndråper fra den øver kurven ned på oppvasken i den underste kurven, anbefales det å tømme den underste deler først. Varme ting som er vasket er ømfintlige overfor støt! La derfor oppvasken avkjøle i maskinen etter programslutt, slik at du kan ta på den uten at den er for vamt. Merk Etter programslutt kan det være at det ennå er litt vanndråper på innsiden av apparatet. Dette har ingen påvirkning på tørkingen av oppvasken. Kopper og glass Overkurv 1* Merk Deler av oppvasken må ikke plasseres over oppfangingsskålen for tabs 1:. Disse kan blokkere lokket på rengjøringskammeret og dette kan da ikke åpnes fullstendig. 15

137 no Oppvasken Panner Underkurv 1j Bestikkurv Bestikk må alltid legges inn i maskinen uten å være sortert og med den spisse siden ned. For å unngå skader, legger du lange, spisse deler og kniver på knivhyllen. Tips Sterkt smusset oppvask (gryter) bør plasseres i underkurven. På grunn av den sterke skyllestrålen oppnår du således et bedre vaskeresultat. Tips Videre eksempler på hvordan du kan plassere oppvasken i oppvaskmaskinen, finnes på vår hjemmeside og kan lasted ned gratis. Den tilsvarende nettadressen finnes på baksiden av bruksveiledningen. HylleHylle * Hyllen og rommet under dette kan brukes for små kopper og glass eller for større bestikkdeler som f.eks. røreskje eller serveringsbestikk. Hyllen kan klaffes opp, dersom det ikke trengs. * Alt etter modell kan det innstilles i tre forskjellige høyder. Sett hyllen først loddrett og trekk det oppover, still det så på skrå, skyv det nedover til ønsket høyde (1, 2, eller 3) og la det smekke på til det høres et klikk. 16

138 Oppvasken no Pinner som kan klaffes ned/opppinner som opp * kan klaffes ned/ * alt etter modell Pinnene kan klaffes ned for lettere å kunne plassere gryter, boller og glass. Knivhylle *Knivhylle * alt etter modell Lange kniver og andre gjenstander kan legges inn i vannrett stilling. Holder for smådeler *Holder * alt etter modell Dermed kan lette plastdeler som f.eks. begre, lokk osv. blir sikkert holdt fast. for smådeler Innstilling av kurvhøydeninnstilling av kurvhøyden * * alt etter modell Den øvre oppvaskkurven 1* kan om nødvendig innstilles i høyden, for å få mere plass til større gjenstander, enten i over- eller i underkurven. Apparatets høyde 81,5 cm Apparatets høyde 86,5 cm Over-kurv Under-kurv Trinn 1 max. ø 22 cm 30 cm Trinn 2 max. ø 24,5 cm 27,5 cm Trinn 3 max. ø 27 cm 25 cm Over-kurv Under-kurv Trinn 1 max. ø 24 cm 33 cm Trinn 2 max. ø 26,5 cm 30,5 cm Trinn 3 max. ø 29 cm 28 cm Alt etter innredningen i overkurven i den modellen du har, kan du velge en av de to framgangsmåtene: 17

139 no Vaskemiddel Overkurv med spaker på sidene 1. Trekk overkurven 1* ut. 2. For å senke den trykker du etter hverandre de to spakene til venstre og høyre på utsiden av kurven innover. Hold kurven fast på siden av den øvre kanten, slik at den ikke plutselig faller ned. 3. For å løfte opp, tar du i kurven på siden og løfter den oppover. 4. Før du skyver kurven inn igjen, må du være sikker på at den har jevn høyde på begge sidene. Ellers kan du ikke lukke igjen døren på maskinen og den øvre spylearmen har ikke noen forbindelse til vannkretsløpet. Overkurv med øvre eller nedre hjulpar.. Vaskemiddel Vaskemidel Du kan bruke både tabs og rengjøringsmiddel for oppvaskmaskin i pulverform eller pulverform, men du må aldri bruke vanlig oppvasksåpe for håndvask. Doseringen av rengjøringsmiddel i pulverform eller flytende form kan tilpasses individuelt, avhengig av tilsmussingsgraden. Tabs inneholder en tilstrekkelig mengde virkningsstoffer for alle rengjøringsoppgaver. Moderne effektive rengjøringsmidler har for det meste en lav alkalisk sammensetning med enzymer. Enzymer nedbryter stivelse og løsner eggehviten. For å fjerne fargete flekker (f.eks. te, ketchup) brukes det for det meste blekemiddel på surstoffbasis. Merk For å oppnå et godt vaskeresultat, må det absolutt tas hensyn til henvisningene på emballasjen til vaskemiddelet! For videre spørsmål anbefaler vi at du tar kontakt med forbrukeravdelingen til produsenten av vaskemiddelet. m Advarsel Ta hensyn til sikkerhetsog bruksanvisningene på pakningen med rengjøringsog glansemiddelproduktene. 1. Trekk overkurven 1* ut. 2. Ta ut overkurven og heng den inn igjen på de øvre (trinn 3) hhv. nedre (trinn 1) hjulene. 18

140 Vaskemiddel no Fyll på oppvaskmiddel 1. Dersom beholderen for vaskemiddel 9* ennå er lukket, så trykk på låsetappen 92 for å åpne den. Rengjøringsmiddel må kun fylles på i det tørre kammeret for rengjøringsmiddel 9* (legg en tab på tvers ned, ikke på høykant). Dosering: se henvisninger fra produsenten på pakningen. Doseringsinndelingen i kammeret for vaskemiddelet 9* hjelper deg å fylle på den riktige mengden av vaskemiddel, enten i pulverform eller som flytende vaskemiddel. Vanligvis er 20 ml 25 ml tilstrekkelig ved normal smuss. Dersom det brukes Tabs er det nok med en tablett. 2. Lokket på kammeret for vaskemiddel lukkes ved å skyve det opp inntil låsen smekker i uten problemer. Kammeret for vaskemiddel åpner seg automatisk på det riktige tidspunktet, avhengig av hvilket program du har valgt. Pulveret eller flytende vaskemiddel fordeler seg i maskinen og blir løst opp, dersom du bruker tabs, faller disse ned i oppfangingsskålen og løser seg dosert opp der. Tips Ved oppvask som er lite smusset, er det nok med litt mindre mengde vaskemiddel enn det som er angitt. Egnet rengjørings- og pleiemiddel kan bestilles online på vår hjemmeside eller via kundeservice (se baksiden). 19

141 no Vaskemiddel Kombinasjonsmiddel Ved siden av vanlige vaskemidler (Solo) blir det også tilbudt en rekke produkter med ekstra funksjoner. Disse produktene inneholder ved siden av vaskemiddelet, ofte også glansemiddel og maskinsalt (3in1) og inneholder alt etter kombinasjonen (4in1, 5in1, osv.) også ekstra komponenter som f. eks. glassbeskyttelse eller stålglans for rustfritt stål. Kombi vaskemidler fungerer kun inntil en hardhetsgrad (for det meste med 21 dh). Ut over denne grensen bør det fylles på ekstra salt og glansemiddel. Så snart det brukes kombinerte vaskemiddel produkter, tilpasses vaskeprogrammet automatisk, slik at det alltid blir oppnådd det best mulige vaske- og tørkeresultatet. m Advarsel Legg ikke smådeler som skal vaskes ned i oppfangingsskålen for tabs 1:; oppløsningen av tabletten kan da bli forhindret. m Advarsel Dersom du vil legge inn mere oppvask etter programstart, må du 1: ikke bruke oppfangingsskålen for tabs som håndtak for overkurven. Det er mulig at tabs kan befinne seg der og du kan så komme i berøring med en tab som er delvis oppløst. Merknader Optimale rengjøringsog tørkeresultater får du ved å bruke vanlig vaskepulver i forbindelse med adskilt bruk av salt og glansemiddel. Ved korte programmer er det mulig at tabs på grunn av forskjellige oppløsningsforhold ikke kan få utvikle sin fulle rengjøringskraft og at det derfor muligvis blir igjen rester av vaskemiddel. Et vanlig pulver er bedre for disse programmene. Ved Intensiv programmet (ved noen modeller) er det tilstrekkelig å dosere kun en tab. Ved bruk av vaskepulver kan du i tillegg helle litt av pulveret på innsiden av døren. Også dersom indikasjonen for påfylling av glansemiddel og/eller salt lyser, går vaskeprogrammet uforstyrret videre dersom du bruker kombinert vaskemiddel. Ved bruk av rengjøringsmiddel med vernepakning som oppløses i vann: Ta kun i pakningen med tørre hender og legg den ned i en helt tørr beholder for vaskemiddel, ellers kan den klebe fast. Dersom du vil skifte om fra kombinert vaskemiddel til vanlig vaskemiddel, så pass på at avkalkingsanlegget og mengden av glansemiddel er innstilt på den riktige verdien. 20

142 Programoversikt no Programoversikt / Programoversikt I denne oversikten er det max. mulige antall programmer framstilt. De tilsvarende programmene og plasseringen finner du på betjeningspanelet. Oppvasktype Type smuss Program Mulige ekstra funksjoner gryter, panner, oppvask som ikke er ømfintlig og bestikk blandet oppvask og bestikk ømfintlig oppvask, bestikk, kunststoff og glass som er ømfintlig overfor høy temperatur alle typer oppvask rester av mat som kleber sterkt, er brent inn eller tørket, eller som inneholder stivelse eller eggehvite lett inntørket, vanlige rester av mat som finnes i husholdningen matrester som kleber lett og som er ferske kald skylling, mellomrengjøring ± / Intensiv 70 Á Auto Á Auto â / à Eco 50 é / è Glass 40 ñ / ð Hurtig 45 ù / ø Forskyll alle alle alle alle Intensiv sone Spar tid Halv maskin Ekstra tørking Ekstra tørking ingen Programforløp Forskyll Rengjøring 70 Mellomskyll Glansskylling 65 Tørking Blir optimert tilsvarende smusset med hjelp av sensorikk. Blir optimert tilsvarende smusset med hjelp av sensorikk. Forskyll Rengjøring 50 Mellomskyll Glansskylling 65 Tørking Forskyll Rengjøring 40 Mellomskyll Glansskylling 60 Tørking Rengjøring 45 Mellomskyll Glansskylling 55 Forskyll 21

143 no Tilleggsfunksjoner Programvalg Du kan velge et passende program alt etter typen oppvask og graden av smuss. Henvisninger for testinstitutter Testinstitutter får henvisningene for å gjennomføre standardtests (f. eks. i henhold til EN60436). Det dreier seg her om betingelsene for gjennomføring av slike tests, ikke om resultatene eller forbruksverdiene. Forespørsel per Epost til: dishwasher@test-appliances.com Det trenges produkt nummer (E-Nr.) og produksjonsnummer (FD), som du kan finne på typeskiltet 9: på døren til apparatet. 0 Tilleggsfunksjoner legsfunksjoner lti * alt etter modell Kan innstilles via tastene tilleggsfunksjoner X. Å Spar tid (VarioSpeedPlus) *Spar Med funktionen >>Spara tid<< kan gångtiden beroende på valt diskprogram förkortas med ca 20% till 66%. For å kunne oppnå optimal rengjørings- og tørkeresultat med forkortet tid, er vann- og energiforbruket høyere tid (VarioSpeedPlus) Halv maskin Halv maskin * Dersom du kun har lite oppvask (f.eks. glasser, kopper, tallerkener), kan du slå på halv maskin. Herved spares både vann, energi og tid. For vaskingen heller du litt mindre vaskepulver i kammeret enn det som anbefales for en full maskin. μ HygienePlus (HygienePlus) *HygienePlus (HygienePlus) Med denne funksjonen blir temperaturene forhøyet og blir holdt lenge slik, for å oppnå en definert desinfeksjonseffekt. Ved kontinuerlig bruk av denne funksjonen blir det oppnådd et høyere hygiene nivå. Denne tilleggsfunksjonen er ideell f. eks. for rengjøring av skjærebrett eller babyflasker. Ï Intensiv sone *Intensiv Perfekt for blandet påfylling. Du kan vaske sterkere smussete gryter og panner i underkurven sammen med normalt smusset oppvask i overkurven. Spyletrykket i underkurven blir forsterket, vasketemperaturen er noe høyere. Ekstra tørking *Ekstra En høyere temperatur under glansskyllingen og en forlenget tørkefase gjør det mulig at også kunststoff tørker bedre. Energiforbruket er noe høyere. sone tørking 22

144 Betjening av apparatet no 1 Betjening av apparatet Bet av aparatet Programdata Programdata (forbruksverdiene) finnes i den korte anvisningen. Disse relaterer til normale betingelser og innstillingsverdiene for vannets hardhet :. Forskjellige faktorer som kan ha innflytelse som f.eks. vanntemperatur eller trykket i ledningen, kan føre til avvik. AquasensorAquasensor * * alt etter modell Aquasensor er en optisk måleinnretning (fotocelle) som måler smusset i vannet. Innsatsen av aquasensoren er avhengig av programmet. Er aquasensoren aktiv, kan rent vaskevann overtas i den neste skylleomgangen og vannforbruket kan dermed reduseres med 3-6 liter. Dersom vannet har mere smuss, blir det pumpet ut og erstattet med rent vann. I de automatiske programmene blir i tillegg driftstiden og smussgraden tilpasset. Innkopling av maskinen 1. Åpne vannkranen helt. 2. Åpne døren. 3. Slå på PÅ/AV bryteren (. Indikasjonen for programmet Eco 50 blinker. Dette programmet blir så oppkalt dersom ikke en annen programtast 0 blir trykket. I sifferindikasjonen h blinker den forutsatte programtiden. 4. Trykk START tasten `. 5. Lukk døren. Programmet starter. Merk - for miljøvennlig drift av oppvaskmaskinen: Av økologiske grunner blir programmet Eco 50 innstilt på forhånd ved hver start av maskinen. Dette skåner miljøressurser og framfor alt lommeboken din. Eco 50 programmet er et særlig miljøvennlig program. Det er standardprogrammet i henhold til EU direktivet 1016/2010, som framstiller på den mest effektive måten en standardsyklus for rengjøring av normalt smusset oppvask og det kombinerte energi- og vannforbruket for rengjøring av denne typen oppvask. 23

145 no Betjening av apparatet Optisk indikasjon under programforløpetoptisk indikasjon under programforløpet * * alt etter modell Under programforløpet vises et lyspunkt på gulvet under apparatdøren. Oppvaskmaskinen må kun åpnes når dette lyspunktet på gulvet ikke lenger kan sees. Dersom døren ikke er fullstendig lukket, blinker lyspunktet. * Ved montering i høyden med plant løpende møbelfront, er lyspunktet ikke synlig. Denne funksjonen kan forandres på som følger: 1. Åpne døren. 2. Slå på PÅ/AV bryteren (. 3. Hold programtasten # trykket og trykk på START tasten ` inntil sifferindikasjonen :... blir vist. 4. Slipp begge tastene. Lysindikasjonen på tasten # blinker og i sifferindikasjonen h vises den verdien som ble innstilt fra fabrikken :. 5. Trykk programtasten # så ofte inntil den verdien : som ble innstilt fra fabrikken blir vist i sifferindikasjonen h. For å kunne forandre på denne instillingen: 1. Ved å trykke på tasten 3 kan su slå av : eller på : funksjonen. 2. Trykk START-tasten `. Innstillingsverdien blir lagret. 3. Lukk døren. Indikasjon for resttid Ved programvalget vises den resterende tiden for programmet i sifferindikasjonen h. Programtiden blir bestemt i løpet av programmet av vanntemperatur, mengden oppvask, såsom graden av smusset, og kan variere (avhengig av valgt program). TidsforvalgTidsforvalg * * alt etter modell Du kan forskyve programstarten inntil 24 timer med timeskritt. 1. Åpne døren. 2. Slå på PÅ/AV bryteren (. 3. Trykk taste P + inntil sifferindikasjonen h springer på œ:. 4. Trykk tastene P + eller så ofte inntil den oppgitte tiden tilsvarer det du ønsker. 5. Trykk START tasten `, tidsforvalget er aktivert. 6. For sletting av tidsforvalg trykkes tastene P + eller så ofte inntil œ: vises i sifferindikasjonen h. Inntil starten kan du forandre på programvalget når som helst. 7. Lukk døren. 24

146 Betjening av apparatet no Programslutt Programmet er avsluttet når sifferindikasjonen h viser verdien :. I tillegg blir programslutt angitt ved en summetone. Denne funksjonen kan forandres på som følger: 1. Åpne døren. 2. Slå på PÅ/AV bryteren (. 3. Hold programtasten # trykket og trykk på START tasten ` inntil sifferindikasjonen :... blir vist. 4. Slipp begge tastene. Lysindikasjonen på tasten # blinker og i sifferindikasjonen h vises den verdien som ble innstilt fra fabrikken :. 5. Trykk programtasten # så ofte inntil den verdien som ble innstilt fra fabrikken : ƒ blir vist i sifferindikasjonen h. For å kunne forandre på 1. Denne innstillingen trykkes programtast 3. For hvert trykk på tasten forhøyes innstillingsverdien med ett trinn, når verdien : er nådd, springer indikasjonen tilbake til : (av). 2. Trykk START tasten `, innstillingsverdien er lagret. 3. Lukk døren. Automatisk utkopling etter programslutt eller innvendig belysning*automatisk utkopling / innvendig belysning * alt etter modell For å spare energi kan oppvaskmaskinen slås av automatisk 1 min. eller 120 min. etter programslutt. Innstilling kan velges fra : til : ƒ. : Apparatet slås ikke automatisk av. Den innvendige belysningen 1" lyser når døren er åpen uavhengig av om PÅ-/AV-bryteren ( er slått på eller av. Ved lukket dør er lyset slått av. Dersom døren skulle være lenger åpent enn i 60 min., slås belysningen automatisk av. Den innvendige belysningen 1" lyser kun ved innstillingsverdien :. : Apparatet slås av etter 1 min. : ƒ Apparatet slås av etter 120 min. 1. Åpne døren. 2. Slå på PÅ/AV bryteren (. 3. Hold programtasten # trykket og trykk på START tasten ` inntil sifferindikasjonen :... blir vist. 4. Slipp begge tastene. Lysindikasjonen på tasten # blinker og i sifferindikasjonen h vises den verdien som ble innstilt fra fabrikken :. 5. Trykk så mange ganger på programtasten # inntil sifferviseren h viser verdien :

147 no Betjening av apparatet For å kunne forandre på: 1. Denne innstillingen trykkes programtast 3. For hvert trykk på tasten forhøyes innstillingsverdien med ett trinn, når verdien : ƒ er nådd, springer indikasjonen tilbake til :. 2. Trykk START tasten `. Innstillingsverdien blir lagret. 3. Lukk døren. Utkopling av maskinen Kort tid etter programslutt: 1. Åpne døren. 2. Slå av PÅ/AV bryteren (. 3. Skru igjen vannkranen (ikke nødvendig ved Aqua-stop). 4. Etter at oppvasken er avkjølt, kan den tas ut. Merk La apparatet kjøle av litt etter programslutt før du åpner det. Dermed unngår du at det kommer ut damp som ved langtidsbruk kan føre til skader på de innebygde møblene. Avbryting av program 1. Åpne døren. 2. Slå av PÅ/AV bryteren (. Lysindikasjonen slukkes. Programmet blir lagret. Dersom døren på maskinen er blitt åpnet ved varmtvannskopling eller når maskinen er oppvarmet, må døren først lenes et par minutter, før den blir lukket igjen. Ellers kan døren på maskinen springe opp på grunn av ekspansjon (overtrykk) eller det kan renne vann ut av maskinen. 3. For å forsette programmet må PÅ/ AV bryteren ( slås på igjen. 4. Lukk døren. Avbryting av programavbryting av program (Reset) 1. Åpne døren. 2. Trykk START tasten ` i ca. 3 sek. Sifferindikasjonen h viser :. 3. Lukk døren. Programforløpet varer ca. 1 min. I sifferindikasjonen h vises :. 4. Åpne døren. 5. Slå av PÅ/AV bryteren (. 6. Lukk døren. 26

148 Rengjøring og vedlikehold no Programveksel Etter å ha trykket på START tasten ` er det ikke mulig med programskift. Et programskift er kun mulig via avbryting av program (Reset). Intensivtørk Under glansskyllingen blir det arbeidet med høyere temperatur og dermed blir det oppnådd et forbedret tørkeresultat. Programtiden kan derved blir litt lenger. (Vær forsiktig med ømfintlige ting!) 1. Åpne døren. 2. Slå på PÅ/AV bryteren (. 3. Hold programtasten # trykket og trykk på START tasten ` inntil sifferindikasjonen :... blir vist. 4. Slipp begge tastene. Lysindikasjonen på tasten # blinker og i sifferindikasjonen h vises den verdien som ble innstilt fra fabrikken :. 5. Trykk programtasten # så ofte inntil den verdien som ble innstilt fra fabrikken š: blir vist i sifferindikasjonen h. For å kunne forandre på 1. Ved å trykke på tasten 3 kan du slå på š: og av intensivtørkingen š:. 2. Trykk START tasten `. Innstillingsverdien blir lagret. 3. Lukk døren. 2 Rengjøring og vedlikehold ing og En regelmessig kontroll og vedlikehold av apparatet hjelper til å unngå feil. Dette sparer tid og ergrelser. Maskinens helhetstilstand Kontroller innsiden av maskinen for avleiringer av fett og kalk. Dersom du finner avleiringer, må du: Fylle beholderen med vaskemiddel. La maskinen gå en omgang uten oppvask med høyeste temperatur. For rengjøring av maskinen må det kun brukes vaskemidler som er egnet spesielt for oppvaskmaskiner. For at apparatet skal beholde sin ytelse så lenge som mulig, må du rengjøre det regelmessig med et spesielt rengjøringsmiddel for oppvaskmaskiner. For at pakningen på døren alltid er ren og hygienisk, må den regelmessig rengjøres med en fuktig klut og litt oppvaskmiddel. Ved lengre stillstand må døren stå litt åpen slik at det ikke kan danne seg ubehagelig lukt. 27

149 no Rengjøring og vedlikehold For rengjøring av oppvaskmaskinen må du aldri bruke damprenser. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle følgeskader herav. Tørk av fronten på maskinen og displayet regelmessig med en lett fuktig klut, det er nok med litt vann og noe vaskemiddel. Unngå å bruke svamp med ru overflate eller skurende rengjøringsmidler, begge kan lage riper på overflaten. Ved rustfrie stålmaskiner: Unngå å bruke svamper eller skyll disse flere ganger grundig før første gangs bruk, for å unngå korrosjon. Siler Silene 1Z fanger opp grovt smuss i vaskevannet og holder det borte fra pumpen. Dette smusset kan stoppe til silene av og til. Silsystemet består av en grov sil, en flat finsil og en mikrosil. 1. Etter hver vask bør silene kontrolleres for rester. 2. Skru løs silsylinderen som vist på bildet og ta ut silsystemet. m Advarsel Helsefare Bruk aldri andre rengjøringsmidler for husholdningen, f. eks. som inneholder klor! Spesialsalt og glansemiddel Indikasjonen for og H kontroll. Om nødvendig må det fylles på salt og/eller glansemiddel. 3. Eventuelle rester må fjernes og silene må rengjøres under rennende vann. 4. Silsystemet settes inn igjen i omvendt rekkefølge og pass så på at pilmarkeringene står overfor hverandre etter at dette er gjort. 28

150 Hva kan du gjøre ved feil? no Spylearmene Kalk og smuss fra vaskevannet kan blokkere dysene og lagringen av spylearmene 1B og 1J. 1. Kontroller dysene på spylearmene at de ikke er tilstoppet. 2. Den øvre spylearmen 1B skrues av. 3. Den nedre spylearmen 1J trekkes av oppover. 4. Rengjør spylearmene under rennende vann. 5. Sett spylearmene på igjen hhv. skru dem på. 3 Hva kan du gjøre ved feil? Hva kan du ved Av erfaring vet vi at mange feil og forstyrrelser som oppstår under den daglige driften, ofte kan utbedres av deg selv. Dette sparer kostnader og hjelper til at maskinen er fort innsatsberedt igjen. I den understående oversikten finner du mulige årsaker til feilfunksjoner og gode tips for hvordan disse kan utbedres. Merk Dersom maskinen av en ukjent grunn skulle stoppe opp under oppvasken, eller dersom den ikke starter, så må du først gjennomføre funksjonen for avbryting av program (Reset). (Se kapittel om betjening av apparatet) m Advarsel Tenk på: Reparasjoner må kun gjennomføres av fagfolk. Dersom det skulle være nødvendig med utskifting av en byggedel, må det passes på at det kun blir brukt originale reservedeler. Ved ikke sakkyndige reparasjoner eller bruk av ikke originale deler, kan det oppstå stor skade og fare for brukeren. 29

151 no Hva kan du gjøre ved feil? Avløpspumpe Grove matrester eller fremmedlegemer som ikke er blitt hengende igjen i silene, kan blokkere avløpspumpen. Vaskevannet blir da stående over silen. m Advarsel Fare for kutt! Ved rengjøring av avløpspumpen må du passe på at du ikke skader deg på grunn av glassbiter eller spisse gjenstander. Dersom dette skjer: 1. Apparatet må prinsipielt først skilles fra strømnettet. 2. Ta over- 1* og underkurven 1j ut. 3. Bygg ut silene 1Z. 4. Øs ut vannet, evt. kan det brukes en svamp. 5. Løft av det hvite pumpedekselet (som avbildet) med hjelp av en skje. Ta i stangen på dekselet og løft det opp på skrått innover. Ta dekselet komplett ut. 6. Undersøk om vingehjulet har fremmedlegemer og fjern disse om nødvendig. 7. Sett dekselet i den opprinnelige posisjonen og trykk det ned for at det skal smekke på (klikk). 8. Bygg in silene. 9. Sett inn kurvene igjen. 30

152 Hva kan du gjøre ved feil? no Feiltabell Feil Årsak Utbedring Indikasjon Kontroll av Tilløpsslangen har knekk. Legg opp tilløpsslangen uten knekk. vanntilløp 8 lyser. Vannkranen er lukket. Åpne vannkranen. Vannkranen klemmer fast eller er forkalket. Silen i vanntilløpet er tilstoppet. Åpne vannkranen. Vanntrykket må være på minst 10 l/min. når vanntilløpet er åpen. Slå av apparatet og trekk ut støpselet. Skru igjen vannkranen. Skru av vanntilkoblingen. Feilkode : ˆ lyser. Feilkode : ƒ lyser. Innsugingsåpningen (på innsiden av apparatet til høyre) er tildekket av deler av oppvasken. Varmeelementet er forkalket eller smusset. Rengjør silen i tilløpsslangen. Skru på vanntilkoblingen igjen. Kontrollér at den er tett. Slå på strømforsyningen igjen. Slå på apparatet. Sett inn oppvasken slik at innsugingsåpningen er fri. Gjennomfør en vaskeomgang med pleiemiddel for maskinen eller med kalkfjerner. Bruk avkalingsanlegget på maskinen og kontrollér innstillingen (se kapittel Avkalkingsanlegg/Spesialsalt). Feilkode : lyser. Vannbeskyttelsessystem aktivert. Steng vannkranen. Feilkode : lyser. Ring til kundeservice og oppgi feilkoden. Feilkode : lyser. Konstant vanninntak. Feilkode :ƒƒ lyser. Feilkode :ƒ lyser. Silene 1Z er smusset eller tilstoppet. Avløpsslangen er tilstoppet eller har en knekk. Tilkoblingen for sifongen er ennå lukket. Dekselet på avløpspumpen er løs. Rengjør silene. (Se Rengjøring og vedlikehold ) Legg opp slangen uten knekk, evt. må rester fjernes. Kontrollér tilkoblingen til sifongen og åpne den om nødvendig. Dekselet må smekke riktig på. (Se Avløpspumpe ) 31

153 no Hva kan du gjøre ved feil? Feil Årsak Utbedring Feilkode :ƒ lyser. Avløpspumpen blokkeres eller dekselet for avløpspumpen er Rengjør pumpen og sett dekselet riktig fast. (Se Avløpspumpe ) ikke satt fast. Feilkode :ƒˆ lyser. Nettspenningen er for lav. Ingen feil på apparatet, la nettspenningen og elektroinstallasjonen kontrolleres. En annen feilkode vises på sifferindikasjonen. ( : til : ) Sannsynligvis er det oppstått en teknisk feil. Slå av apparatet med PÅ-/AV-bryteren (. Etter kort tid startes apparatet igjen. Dersom problemet skulle oppstå på nytt, må vannkranen lukkes. Trekk ut støpselet. Ring til kundeservice og oppgi feilkoden. Displayet blinker. Døren er ikke helt lukket. Lukk døren. Pass på at ingen gjenstander (oppvask, duftmiddel) rager ut av kurven og at døren av den grunn ikke kan lukkes skikkelig. Indikasjon for påfylling av og/eller glansemiddel H lyser. Indikasjon for påfylling av og/eller glansemiddel H lyser ikke. Etter programslutt blir vannet stående i apparatet. Glansemiddel mangler. Salt mangler. Sensor har ikke registrert salttabletten. Indikasjonen for påfylling er slått av. Det finnes nok spesialsalt/ glansemiddel. Silsystemet eller området under silene 1Z er tilstoppet. Programmet er ikke avsluttet ennå. Fyll på glansemiddel. Fyll på spesialsalt. Bruk et annet spesialsalt. Aktivere/deaktivere (se kapittel Avkalkingsanlegget/Spesialsalt eller Glansemiddel ). Kontrollér indikasjon for påfylling, fyllenivået. Silene og området under disse må rengjøres (se Avløpspumpe ). Vent til programslutt eller gjennomfør Reset (se Avbryting av program ). 32

154 Hva kan du gjøre ved feil? no Feil Årsak Utbedring Oppvasken er ikke tørr. Intet eller for lite glansemiddel i Fyll på glansemiddel. beholderen. Det er valgt et program uten tørking. Vannoppsamling i fordypninger på oppvasken og bestikket. Velg program med tørking (se Programoversikt, Programforløp). Ta hensyn til skråstilling når oppvasken settes inn og sørg for at pågjeldende oppvaskdeler står på skrått. Oppvasken av plast er ikke tørr. Bestikket er ikke tørt. Innsiden av apparatet er våt etter vaskingen. Det brukte kombinerte rengjøringsmiddelet har en dårlig tørkeeffekt. Intensivtørking for bedre tørking ikke aktivert. Oppvasken er blitt tatt ut for tidlig eller tørkingen var ikke helt ferdig. Det brukte øko glansemiddel har en dårlig tørkeeffekt. Spesielle egenskaper for plast. Bestikket er ikke sortert skikkelig i bestikkurven. Bestikket er ikke sortert skikkelig i bestikkskuffen. Ingen apparatfeil. Bruk et annet kombi rengjøringsmiddel med bedre tørkeeffekt. Ekstra bruk av glansemiddel forbedrer tørkeeffekten. Aktivér intensivtørkingen (se Betjening av apparatet) Vent til programslutt hhv. ta først oppvasken ut 30 min etter programslutt. Bruk et merkeprodukt som glansemiddel. Øko produkter har tydelig dårligere virksomhet. Plast har en lavere evne til å lagre varme og tørker derfor også dårligere. Bestikket bør helst legges inn enkeltvis, unngå at det ligger oppå hverandre. Sortér bestikket riktig og om mulig enkeltvis. På grunn av tørkeprinsippet Kondensasjonstørking er vanndråpene i beholderen fysikalsk betinget og de er også ønsket. Fuktigheten i luften kondenserer på innsiden av veggene i diskmaskinen, renner ned og blir pumpet ut. 33

155 no Hva kan du gjøre ved feil? Feil Årsak Utbedring Matrester på oppvasken. Oppvasken er plassert for tett, oppvaskkurven er overfyllt. Plassér oppvasken slik at det er nok fri plass og slik at spylestrålene får komme til overflaten av oppvasken. Unngå at oppvasken berøre hverandre. Rester av rengjøringsmiddel Dreiningen på spylearmene er forhindret. Spylearmdysene er smusset. Silene 1Z er smusset. Silene 1Z er satt feilt inn og/ eller er ikke fast. For svakt vaskeprogram. Oppvasken er blitt rengjort for mye på forhånd, derfor bestemmer sensorikken seg for et lavere program. Hardnakket smuss kan delvis ikke bli fjernet. Høye, smale kar blir ikke vasket skikkelig i hjørnene. Overkurven 1* til høyre og venstre er ikke innstilt på samme høyde. Lokket på beholderen for rengjøringsmiddel er blokkert av oppvask, derfor har lokket ikke åpnet seg fullstendig. Lokket på beholderen for rengjøringsmiddel blir blokkert av tabs. Tabs blir brukt for hurtig- eller kortprogram. Oppløsningstiden for rengjøringsmiddelet ble ikke nådd ved det valgte kortprogrammet. Rengjøringsvirkningen og oppløsningsforholdet forminskes ved lengere lagringstid eller rengjøringsmiddelet er sterkt klumpet. Plassér oppvasken slik at dreinigen på spylearmene ikke blir hindret. Rengjør spylearmdysene. (Se Rengjøring og vedlikehold ). Rengjør silene (se Rengjøring og vedlikehold). Sett silene riktig inn og la dem smekke i. Velg et sterkere vaskeprogram. Ikke skyll oppvasken på forhånd. Fjern kun grove matrester. Anbefaling av program Eco 50 eller intensiv. Ikke plassér høye, smale kar for skrått og ikke i hjørnene. Innstill overkurven med spakene på siden på samme høyde. Lokket på beholderen for rengjøringsmiddel må ikke hindres av oppvasken. Ikke plassér oppvask eller duftmiddel i oppfangingsskålen for tabs. Tabs må legges ned på tvers og ikke på høykant. Oppløsningstiden for tabs er for lang for et hurtig- eller kortprogram. Bruk rengjøringspulver eller et sterkere program. Skift rengjøringsmiddel. 34

156 Hva kan du gjøre ved feil? no Feil Årsak Utbedring Vannflekker på plastdeler. Dråpedannelse på overflater av Bruk et sterkere program (mer vannveksel). plast kan fysikalsk ikke unngås. Ta hensyn til skråstilling ved insetting av Etter tørkingen er vannflekkene oppvasken. synlig. Bruk et glansemiddel. Forhøy evt. innstillingen av avkalkingsanlegget. Belegg på beholderen eller på døren som kan tørkes av eller oppløses i vann. Hvitt belegg som er vanskelig å fjerne på oppvasken, beholderen og døren. Innholdsstoffene i rengjøringsmidler blir lagret. Disse beleggene lar seg for det meste ikke fjerne kjemisk (maskinrens...). Ved hvitt belegg på bunnen av beholdere er avkalkingsanlegget innstilt for svakt. Lokket på saltbeholderen 1R er ikke skrudd igjen. Bare ved glass: Begynnende glasskorrosjon kan kun synlig tørkes av. Innholdsstoffene i rengjøringsmidler blir lagret. Disse beleggene lar seg for det meste ikke fjerne kjemisk (maskinrens,...). Hardhetsområdet er feilt innstilt eller vannets hardhet er mere enn 8,9 mmol/l. 3 i 1 (3in1) rengjøringsmiddel eller bio/øko rengjøringsmiddel er ikke tilstrekkelig virksom. For lav dosering av rengjøringsmiddel. Det er valgt et for svakt vaskeprogram. Skift rengjøringsmiddel. Rengjør apparatet mekanisk. Forhøy innstillingen for avkalkingsanlegget og skift evt. rengjøringsmiddelet. Skru lokket på saltbeholderen riktig igjen. Se Skader på glass og servise. Skift rengjøringsmiddel. Rengjør apparatet mekanisk. Innstill avkalkingsanlegget i henhold til bruksveiledningen eller fyll på salt. Innstill avkalkingsanlegget i henhold til bruksveiledningen eller bruk separate produkter (merkeprodukt for rengjøringsmiddel, salt, glansemiddel). Forhøy doseringen av rengjøringsmiddel eller skift rengjøringsmiddel. Velg et sterkere vaskeprogram. 35

157 no Hva kan du gjøre ved feil? Feil Årsak Utbedring For lav vasketemperatur. Rester av te eller leppestift på oppvasken. Fargete (blå, gule, brune) belegg som vanskelig eller overhode ikke lar seg fjerne i apparatet eller på oppvask av rustfritt stål. Fargete (gule, orange, brune) avleiringer som er lett å fjerne (mest på bunnen av maskinen). Misfarging av plastdelene på innsiden av apparatet. For lite eller ikke egnet rengjøringsmiddel. Oppvasken er blitt rengjort for mye på forhånd, derfor bestemmer sensorikken seg for et lavere program. Hardnakket smuss kan delvis ikke bli fjernet. Lagdannelse av innholdsstoffer fra grønnsaker (f. eks. kål, selleri, poteter, pasta,...) eller fra ledningsvann (f. eks. mangan). Lagdannelse av metalliske bestanddeler på sølvtøy eller aluminiumdeler. Lagdannelse av innholdsstoffer fra matrester og fra ledningsvann (kalk), ser ut som såpe. Plastdelene på innsiden av apparatet kan i løpet av brukstiden til oppvaskmaskinen bli misfarget. Velg et program med høyere vasketemperatur. Bruk egnet rengjøringsmiddel med riktig dosering. Ikke skyll oppvasken på forhånd. Fjern kun grove matrester. Anbefaling for program Eco 50 Delvis mulig å fjerne med maskinrens eller mekanisk rens. Beleggene er ikke helsefarlige. Delvis mulig å fjerne med maskinrens eller mekanisk rens. Kontrollér funksjonen på avkalkingsanlegget (fyll på spesialsalt) hhv. aktivér avkalkingsanlegget ved bruk av kombinerte rengjøringsmidler (tabs) (se kapittel Avkalkingsanlegget/Spesialsalt ). Misfarging er normalt og har ingen innflytelse på funksjonen til oppvaskmaskinen. Misfarging av plastdeler. For lav vasketemperatur. Velg et program med høyere vasketemperatur. Oppvasken er blitt rengjort for mye på forhånd, derfor bestemmer sensorikken seg for et lavere program. Hardnakket smuss kan delvis ikke bli fjernet. Ikke skyll oppvasken på forhånd. Fjern kun grove matrester. Anbefaling for program Eco 50 36

158 Hva kan du gjøre ved feil? no Feil Årsak Utbedring For mye glansemiddel. Slør på glass som kan fjernes, glass som har metallisk utseende og bestikk. Begynnende eller allerede eksisterende, irreversible skader på glass (som ikke kan utbedres). Spor av rust på bestikket. Det har ikke fylts på glansemiddel eller innstillingen er for lav. Rester av rengjøringsmiddel i programavsnittet Glansskylling. Lokket på beholderen for rengjøringsmiddel er blokkert av oppvask (lokket går ikke helt opp). Oppvasken er blitt rengjort for mye på forhånd, derfor bestemmer sensorikken seg for et lavere program. Hardnakket smuss kan delvis ikke bli fjernet. Glassene er kun egnet for oppvaskmaskin men ikke oppvaskmaskinsikker. Bestikket er ikke helt rustfritt. Knivodden er ofte sterkere utsatt. Bestikket kan også ruste, dersom deler som har rust blir vasket med (håndtak på gryter, skadet bestikkurv osv.). Saltinnholdet i vannet er for høyt, enten på grunn av at lokket på saltbeholderen ikke er skikkelig skrudd igjen, eller det er rent salt over under påfyllingen. Sett mengden av glansemiddel på et lavere trinn. Fyll på glansemiddel og kontrollér doseringen (anbefaling trinn 4-5). Lokket på beholderen for rengjøringsmiddel må ikke hindres av oppvasken. Ikke plassér oppvask eller duftmiddel i oppfangingsskålen for tabs. Ikke skyll oppvasken på forhånd. Fjern kun grove matrester. Anbefaling for program Eco 50 Bruk glass som er oppvaskmaskinsikker. Unngå lang dampfase (ståtid etter avsluttet vaskeomgang). Bruk en vaskeomgang med lavere temperatur. Innstill avkalkingsanlegget i henhold til vannets hardhet (evt. et trinn lavere). Bruk rengjøringsmiddel med komponenter for glassbeskyttelse. Bruk bestikk som har rustvern. Ikke vask deler som ruster. Skru lokket på saltbeholderen fast igjen eller fjern salt som er rent over. Apparatet starter ikke. Sikringen i huset er ikke i orden. Kontrollér sikringen. Nettkabelen er ikke satt inn. Vær sikker på at nettkabelen er helt satt in på baksiden og stikkontakten. Kontrollér funksjonsdyktigheten til stikkontakten. Døren på apparatet er ikke skikkelig lukket. Lukk døren. Programmet starter av seg selv. Du har ikke ventet til programmet var slutt. Gjennomfør Reset. (Se Avbryting av program). 37

159 no Hva kan du gjøre ved feil? Feil Årsak Utbedring Døren er vanskelig å åpne. Barnesikringer er aktivert. Deaktivér barnesikringen. (Se bruksveiledningen bak i omslaget) Døren lar seg ikke lukke. Dørlåsen er dreiet om. Lukk døren med større kraftanstrengelse. Lokket på beholderen for rengjøringsmiddel lar seg ikke lukke. Rester av rengjøringsmiddel i beholderen for rengjøringsmiddel eller i oppfangingsskålen for tabs. Apparatet blir stående under programmet eller programmet avsluttes. Slående lyder fra fylleventiler. Slående eller klaprende lyder. Uvanlig skumdannelse. Lukke av døren blir hindret på grunn av monteringen. Beholderen for rengjøringsmiddel eller føringen på lokket er blokkert på grunn av rester av rengjøringsmiddel som limer fast. Spylearmene er blokkert av deler av oppvasken, derfor blir rengjøringsmiddelet ikke skyllet ut. Beholderen for rengjøringsmiddel var fuktig ved påfylling. Døren er ikke helt lukket. Ikke plassér oppvask eller duftmiddel i oppfangingsskålen for tabs. Overkurven trykker mot døren innvendig og forhindrer at døren kan lukkes skikkelig. Strøm- og/eller vanntilførselen er avbrutt. Dette er avhengig av husets installasjon, og er ikke en feil på apparatet. Dette har ingen innvirkning på funksjonen av apparatet. Spylearmen slår mot delene av oppvasken. Oppvasken er ikke korrekt plassert. Ved liten fylling av maskinen treffer vannstrålene direkte på skyllebeholderen. Lette deler av oppvasken beveger seg under vaskingen. Oppvaskmiddel for håndvask i beholderen for glansemiddel. Glansemiddel er rent ut. Kontroller monteringen av apparatet: Døren eller de monterte delene må ikke støte på under lukkingen. Fjern rester av rengjøringsmiddel. Vær sikker på at spylearmene kan dreie seg fritt. Påfyll rengjøringsmiddel kun i den tørre beholderen for rengjøringsmiddel. Lukk døren. Kontrollér om bakveggen blir trykket inn f. eks. av en stikkontakt eller en ikke demontert slangeholder. Sørg for at strøm- og/eller vanntilførselen blir gjenopprettet. Ikke mulig å utbedre. Plassér oppvasken slik at spylearmene ikke kan slå mot delene. Fyll på mere oppvask eller fordel oppvasken mere jevnt i maskinen. Plassér lett oppvask slik at den står godt. Fyll beholderen for glansemiddel straks opp med glansemiddel. Fjern glansemiddel med en klut. 38

160 Kundeservice Kundeservice no 4 Kundeservice Dersom det ikke lykkes for deg å utbedre feilen, så henvend deg til kundeservice. Vi finner alltid en passende løsning, for å unngå unødvendige besøk av teknikere. Kontaktadressen til den nærmeste kundeservice finnes på baksiden av denne bruksanvisningen eller i den vedlagte fortegnelsen over kundeservice. Ved oppringning på telefonen må du vennligst oppgi produktnummer (E Nr. = 1) og produksjonsnummer (FD = 2), dette finnes på typeskiltet 9: i døren på apparatet. Du kan stole på kompetansen til produsenten. Henvend deg til oss. Dette garanterer deg at reparasjonen blir utført av kompetente serviceteknikere som er utstyrt med original reservedeler til dine husholdningsapparater. * alt etter modell ing lliopst 5 Oppstilling og tilkopling For en sikker og pålitelig drift må oppvaskmaskinen koples til av en fagmann. Data når det gjelder tilløp og avløp såsom de elektriske tilkoplingsverdiene må tilsvare de angitte kriteriene, slik som oppført i de følgende punktene hhv. i monteringsveiledningen. Under monteringen må rekkefølgen av arbeidsskrittene overholdes: 1. Kontroll under leveringen 2. Oppstilling 3. Tilkopling for avløpsvann 4. Tilkopling for drikkevann 5. Elektrisk tilkopling Leveringsomfang Ved reklamasjoner bør du henvende deg til din forhandler hvor du har kjøpt apparatet eller til vår kundeservice. Oppvaskmaskin Bruksanvisning Monteringsanvisning Garanti* Montasjematerial Beskyttelsesplate mot damp* Gummiplate* Strømkabel * alt etter modell Sikkerhetsveiledninger Ta vennligst hensyn til sikkerhetsveiledningene under Ved installasjonen. ing lkopl itog 39

161 no Oppstilling og tilkopling Levering Oppvaskmaskinen er blitt grundig kontrollert for lytefri funksjon på fabrikken. Derfor er det små vannflekker igjen i maskinen. Disse forsvinner imidlertid etter første gangs bruk. Tekniske data Vekt: max. 60 kg Spenning: V, 50 Hz eller 60 Hz Tilkoplingsverdi: 2,0 2,4 kw Sikring: 10/16 A (UK 13A) Effektopptak: utkoblet tilstand (Po)* 0,10 W ikke utkoblet tilstand (driftsklar) (Pl)* 0,10 W *i henhold til direktiv (EU) Nr. 1016/ 2010 og 1059/2010 Tilleggsfunksjoner og innstillinger kan gi økt effektopptak. Vanntrykk: minst 0,05 MPa (0,5 bar), maksimalt 1 MPa (10 bar). Ved høyere vanntrykk: Det må koples inn en trykkreduksjonsventil. Tilløpsmengde: minimalt 10 liter/minutt Vanntemperatur: kaldt vann, ved varmt vann max. temp. 60 C. Kapasitet: sett servise (alt etter modell). Plassering De nødvendige målene for oppstilling av maskinen finnes i monteringsanvisningen. Apparatet settes opp vannrett med hjelp av de innstillbare føttene. Pass på at den står sikkert. Underbyggete og integrerte maskiner som etterpå skal brukes som frittstående maskiner, må sikres mot at de kan vippe, f.eks. ved å skrues fast til veggen eller ved å bygge dem inn i en gjennomgående arbeidsbenk som er skrudd fast med naboskapene. Maskinen kan uten videre monteres mellom tre- og kunststoffvegger i en kjøkkenseksjon. Tilkopling for vannavløp 1. De nødvendige arbeidsskrittene finnes i monteringsanvisningen, om nødvendig må det monteres en sifong med avløpsstuss. 2. Avløpsslangen tilkoples stussen på sifongen med hjelp av de vedlagte delene. Pass på at avløpsslangen ikke blir knekket, klemt sammen eller har slyng, og at ikke et lokk i avløpet hindrer at vannet kan få renne ut uten hindringer! 40

162 Oppstilling og tilkopling no Tilkopling for drikkevann 1. Tilkoplingen for drikkevann tilkoples til vannkranen i henhold til monteringsveiledningen med hjelp av vedlagte deler. Pass på at tilkoplingen for drikkevann ikke har knekk, er klemt fast eller ligger i slynger. 2. Ved utskifting av apparatet må det alltid brukes en ny tilløpsslange for vannet. Vanntrykk: Minst 0,05 MPa (0,5 bar), maksimalt 1 MPa (10 bar). Ved høyere vanntrykk: Det må koples inn en trykkreduksjonsventil. Tilløpsmengde: Minimalt 10 liter/minutt Vanntemperatur: Kaldtvann; ved varmtvann maks. temp. 60 C. Varmtvannstilkopling *Varmtvannstilkopling * alt etter modell Oppvaskmaskinen kan tilkoples til kaldt eller varmt vann inntil max. 60 C. Tilkoplingen tl varmt vann blir anbefalt dersom det finnes en energetisk gunstig varmtvannstilberedning og en egnet installasjon, f. eks. et solar anlegg med sirkulasjonsledning. Derved blir det spart energi og tid. Med innstillinge av varmtvannet på : kan du tilpasse apparatet ditt optimalt til en drift med varmt vann. Det anbefales en vanntemperatur (temperatur på vannet som renner inn) på minst 40 C og høyden 60 C. Tilkoplingen av varmtvann anbefales ikke dersom vannet blir tilberedet i en elektroboiler. Innstillingen av varmtvann: 1. Åpne døren. 2. Slå på PÅ/AV bryteren (. 3. Hold programtasten # trykket og trykk på START tasten ` inntil sifferindikasjonen :... blir vist. 4. Slipp begge tastene. Lysindikasjonen på tasten # blinker og i sifferindikasjonen h vises den verdien som ble innstilt fra fabrikken :. 5. Trykk programtasten # så ofte inntil den verdien som ble innstilt fra fabrikken : blir vist i sifferindikasjonen h. For å kunne forandre på: 1. Ved å trykke på tasten 3 kan du slå av : eller slå på : warmtvannet. 2. Trykk START tasten `. Innstillingsverdien blir lagret. 3. Lukk døren. 41

163 no Oppstilling og tilkopling Elektrisk tilkobling Maskinen må kun tilkoples vekselstrøm innenfor området mellom 220 V til 240 V og 50 Hz eller 60 Hz og må tilkoples en forskriftsmessig installert jordet stikkontakt. For nødvendig sikring, se typeskilt 9:. Stikkontakten må være i nærheten av maskinen og må etter monteringen være fritt tilgjengelig. Dersom stikkontakten etter monteringen ikke er fritt tilgjengelig, må det for å tilfredsstille de foreskrevne sikkerhetsforskriftene installeres en flerpolet skilleinnretning med en kontaktåpning på minst 3 mm. Forandringer på tilkoplingen må kun foretas av fagfolk. En forlengelse av strømkabelen må kun kjøpes hos kundeservice. Ved bruk av feilstrømbryter, må det kun brukes en type som er merket med tegnet. Kun en slik garanterer at de gyldige forskriftene blir overholdt. Apparatet er utstyrt med et vannsikringssystem. Ta hensyn til at dette kun fungerer dersom det er tilkoplet strømforsyningen. Demontering Rekkefølgen av arbeidsskrittene må også her overholdes. 1. Apparatet må skilles fra strømnettet. 2. Steng vanntilførselen. 3. Løsne tilkoplingen for avløpsvann og drikkevann. 4. Løsne festeskruene til møbeldelene. 5. Demonter sokkelplaten dersom denne finnes. 6. Trekk ut apparatet og trekk også forsiktig slangen med. Transport Tømming av oppvaskmaskinen og sikring av løse deler. Maskinen må tømmes ved hjelp av følgende skritt: 1. Åpne vannkranen. 2. Åpne døren. 3. Slå på PÅ/AV bryteren (. 4. Velg et program med høyeste temperatur. I sifferindikasjonen h vises den beregnede programtiden. 5. Trykk START tasten `. 6. Lukk døren. Programmet starter. 7. Etter ca. 4 minutter åpnes døren. 8. Trykk START tasten ` så lenge inntil sifferindikasjonen viser :. 9. Lukk døren. 10.Etter ca. 1 Min. åpnes døren. Sifferindikasjonen viser :. 11.Slå av PÅ/AV bryteren (. 12.Lukk vannkranen, løsne tilløpsslangen og la vannet renne ut. Maskinen må kun transporteres i loddrett stilling. (For at ikke restvann skal få trenge inn i maskinstyringen og dermed føre til feilaktig programforløp). FrostsikkerhetFrostsikkerhet (Tømming av maskinen) Dersom apparatet står i et rom hvor det er fare for frost (f.eks. feriehus/ hytte), så må maskinen tømmes fullstendig (se transport). 42

164

PIE6..R1.E. [sv] Bruksanvisning...22 [fi] Käyttöohje...32. [da] Brugsanvisning...2 [no] Bruksveiledning... 12 *9000308781* 9000308781

PIE6..R1.E. [sv] Bruksanvisning...22 [fi] Käyttöohje...32. [da] Brugsanvisning...2 [no] Bruksveiledning... 12 *9000308781* 9000308781 PIE6..R1.E [da] Brugsanvisning...2 [no] Bruksveiledning... 12 [sv] Bruksanvisning...22 [fi] Käyttöohje...32 *9000308781* 9000308781 Indholdsfortegnelse Råd og vejledning om sikkerhed... 2 Sikkerhedsanvisninger...2

Detaljer

1.Brug kun varmeren når fødderne er korrekt monteret, eller beslaget er solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt

Detaljer

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er 1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt der er angivet i de

Detaljer

EHH3320FOK. ZH 炉 架 用 户 手 册 2 DA Kogesektion Brugsanvisning 19 NO Platetopp Bruksanvisning 36 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54

EHH3320FOK. ZH 炉 架 用 户 手 册 2 DA Kogesektion Brugsanvisning 19 NO Platetopp Bruksanvisning 36 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54 EHH3320FOK ZH 炉 架 用 户 手 册 2 DA Kogesektion Brugsanvisning 19 NO Platetopp Bruksanvisning 36 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54 2 www.electrolux.com 内 容 1. 安 全 信 息... 3 2. 安 全 说 明... 4 3. 产 品 说 明... 5

Detaljer

PIN...F... Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll. [da] Brugsanvisning...3 [fi] Käyttöohje...19. [no] Bruksveiledning... 35 [sv] Bruksanvisning...

PIN...F... Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll. [da] Brugsanvisning...3 [fi] Käyttöohje...19. [no] Bruksveiledning... 35 [sv] Bruksanvisning... PIN...F... Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll [da] Brugsanvisning...3 [fi] Käyttöohje...19 [no] Bruksveiledning... 35 [sv] Bruksanvisning... 51 PIN...F... 2 Ø = cm Indholdsfortegnelse[da] Brugsanvisning

Detaljer

Bruksanvisning... 23. Käyttöohje... 43 Bruksveiledning... 63 HC622213U

Bruksanvisning... 23. Käyttöohje... 43 Bruksveiledning... 63 HC622213U [da] [sv] [fi] [no] Brugsanvisning...3 Bruksanvisning... 23 Käyttöohje... 43 Bruksveiledning... 63 HC622213U Fritstående komfur HC622213U Spis HC622213U Vapaasti seisova liesi HC622213U Komfyr HC622213U

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK HÖGKLASSIG NO DANSK 4 NORSK 27 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Produktbeskrivelse 8 Daglig brug 10 Fleksibelt induktionsområde 12 Råd og tip 16 Vedligeholdelse og

Detaljer

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning... 29 Käyttöohje... 55 Bruksanvisning... 81

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning... 29 Käyttöohje... 55 Bruksanvisning... 81 [da] [no] [fi] [sv] Brugsanvisning...3 Bruksveiledning... 29 Käyttöohje... 55 Bruksanvisning... 81 HB73A1.40S Indbygningsovn Innebygd stekeovn Kalusteisiin sijoitettava uuni Inbyggnadsugn Indholdsfortegnelse[da]

Detaljer

IN 6065 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...33 IOAA-649 (05.2012/1)

IN 6065 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...33 IOAA-649 (05.2012/1) IN 6065 TF DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...33 IOAA-649 (05.2012/1) KÆRE KUNDE, DK Din Gram-kogeplade kombinerer nem brug med god effekt. Når du har læst instruktionerne, vil det ikke være

Detaljer

HHB630FNK. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 NO Platetopp Bruksanvisning 22

HHB630FNK. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 NO Platetopp Bruksanvisning 22 HHB630FNK DA Kogesektion Brugsanvisning 2 NO Platetopp Bruksanvisning 22 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...

Detaljer

IT 620 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...30 IOAA-726 / 8053294 (02.2013/1)

IT 620 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...30 IOAA-726 / 8053294 (02.2013/1) IT 620 TF DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...30 IOAA-726 / 8053294 (02.2013/1) Tillykke med din nye GRAM induktionskogeplade DK Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager induktionspladen

Detaljer

Din bruksanvisning ZANUSSI ZC6685W http://no.yourpdfguides.com/dref/648136

Din bruksanvisning ZANUSSI ZC6685W http://no.yourpdfguides.com/dref/648136 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for ZANUSSI ZC6685W. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på ZANUSSI ZC6685W i bruksanvisningen (informasjon,

Detaljer

DIT640FR. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion NO Bruksanvisning 21 Platetopp SV Bruksanvisning 40 Inbyggnadshäll USER MANUAL

DIT640FR. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion NO Bruksanvisning 21 Platetopp SV Bruksanvisning 40 Inbyggnadshäll USER MANUAL DIT640FR DA Brugsanvisning 2 Kogesektion NO Bruksanvisning 21 Platetopp SV Bruksanvisning 40 Inbyggnadshäll USER MANUAL 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...5

Detaljer

Din bruksanvisning NEFF T52T51X2

Din bruksanvisning NEFF T52T51X2 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner, sikkerhet råd,

Detaljer

IKE64441FB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion NO Bruksanvisning 21 Platetopp USER MANUAL

IKE64441FB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion NO Bruksanvisning 21 Platetopp USER MANUAL IKE64441FB DA Brugsanvisning 2 Kogesektion NO Bruksanvisning 21 Platetopp USER MANUAL 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED...2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...7

Detaljer

Quick Start Guide. DA Forbind dit husholdningsapparat med fremtiden. 2 NO Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. 12

Quick Start Guide. DA Forbind dit husholdningsapparat med fremtiden. 2 NO Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. 12 Quick Start Guide DA Forbind dit husholdningsapparat med fremtiden. 2 NO Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. 12 da-no_pcg_koch_induction_lightslider_se_9001296408.indd 1 06.04.17 17:18 Nu begynder

Detaljer

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 http://no.yourpdfguides.com/dref/603516

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 http://no.yourpdfguides.com/dref/603516 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for AEG-ELECTROLUX 61000M- WRAB7. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på AEG-ELECTROLUX 61000M-WRAB7 i bruksanvisningen

Detaljer

Indbygningsovn HBG3414.0S Innebygd stekeovn HBG3414.0S Kalusteisiin sijoitettava uuni HBG3414.0S Inbyggnadsugn HBG3414.0S

Indbygningsovn HBG3414.0S Innebygd stekeovn HBG3414.0S Kalusteisiin sijoitettava uuni HBG3414.0S Inbyggnadsugn HBG3414.0S Indbygningsovn HBG3414.0S Innebygd stekeovn HBG3414.0S Kalusteisiin sijoitettava uuni HBG3414.0S Inbyggnadsugn HBG3414.0S [da] Brugsanvisning...3 [no] Bruksveiledning...26 [fi] Käyttöohje... 49 [sv] Bruksanvisning...

Detaljer

SIC60NOG DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...29

SIC60NOG DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...29 SIC60NOG DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...29 Tillykke med din nye induktionskogeplade DK Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager induktionspladen i brug. Gør dig fortrolig med induktionskogeplade

Detaljer

IN 6001 T DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...28 IOAA-647 (11.2011/1)

IN 6001 T DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...28 IOAA-647 (11.2011/1) IN 6001 T DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...28 IOAA-647 (11.2011/1) Tillykke med din nye GRAM induktionskogeplade Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager induktionspladen i brug.

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK (certolizumab pegol) VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines Agency)

Detaljer

Quick Start Guide. DA Forbind dit husholdningsapparat med fremtiden. 2 NO Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. 12

Quick Start Guide. DA Forbind dit husholdningsapparat med fremtiden. 2 NO Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. 12 Quick Start Guide DA Forbind dit husholdningsapparat med fremtiden. 2 NO Koble opp husholdningsapparatet til fremtiden. 12 da_no_pcg_kochfeld_tft_se_9001296409.indd 1 08.06.17 07:59 Nu begynder fremtiden

Detaljer

Vedligeholdelsestips

Vedligeholdelsestips Vedligeholdelsestips INDHOLD 3 Vedligeholdelsestips til Treadmills 4 Vedligeholdelsestips til Ascent Trainers & Ellipticals 5 Vedligeholdelsestips til Bikes 6 Vedligeholdelsestips til ClimbMills 7 Vedligeholdelsestips

Detaljer

IKB84431IB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion NO Bruksanvisning 21 Platetopp USER MANUAL

IKB84431IB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion NO Bruksanvisning 21 Platetopp USER MANUAL IKB84431IB DA Brugsanvisning 2 Kogesektion NO Bruksanvisning 21 Platetopp USER MANUAL 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED...2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...7

Detaljer

DANSK 4 NORSK 18 SUOMI 32 SVENSKA 47

DANSK 4 NORSK 18 SUOMI 32 SVENSKA 47 OTROLIG DK NO FI SE Se sista sidan i denna bruksanvisning för en komplett lista över IKEA:s utsedda Auktoriserade serviceverkstäder och motsvarande nationella telefonnummer. DANSK 4 NORSK 18 SUOMI 32

Detaljer

IN 6084 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...32 IO-HOB-0063 / ( /2)

IN 6084 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...32 IO-HOB-0063 / ( /2) IN 6084 TF DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...32 IO-HOB-0063 / 8062807 (08.2015/2) Tillykke med din nye GRAM induktionskogeplade DK Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager induktionspladen

Detaljer

C54R60N3 Mikrobølgeovn Mikroaaltouuni Mikrobølgeovn Mikro

C54R60N3 Mikrobølgeovn Mikroaaltouuni Mikrobølgeovn Mikro [da] Brugsanvisning...2 [fi] Käyttöohje... 17 [no] Bruksveiledning... 32 [sv] Bruksanvisning... 47 C54R60N3 Mikrobølgeovn Mikroaaltouuni Mikrobølgeovn Mikro Indholdsfortegnelse[da]Brugsanvi sning Vigtige

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK KULINARISK NO DANSK 4 NORSK 31 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 8 Produktbeskrivelse af apparatet 9 Betjeningspanel 9 Før ibrugtagning 11 Daglig brug

Detaljer

Brugsanvisning DK Glaskeramisk induktionskogeplade (S. 2 16) Bruksanvisning NO Keramisk induksjonsplatetopp (S. 17 32)

Brugsanvisning DK Glaskeramisk induktionskogeplade (S. 2 16) Bruksanvisning NO Keramisk induksjonsplatetopp (S. 17 32) Brugsanvisning DK Glaskeramisk induktionskogeplade (S. 2 16) Bruksanvisning NO Keramisk induksjonsplatetopp (S. 17 32) Bruksanvisning SE Keramisk induktionshäll (S. 33 47) Käyttöohje FIN Keraaminen induktiokeittotaso

Detaljer

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion NO Bruksanvisning 21 Platetopp SV Bruksanvisning 39 Inbyggnadshäll HK874400IB

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion NO Bruksanvisning 21 Platetopp SV Bruksanvisning 39 Inbyggnadshäll HK874400IB DA Brugsanvisning 2 Kogesektion NO Bruksanvisning 21 Platetopp SV Bruksanvisning 39 Inbyggnadshäll HK874400IB 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE

Detaljer

Type KK 75 EF, EP. Betjeningsvejledning Bruksanvisning DK...2 N...17

Type KK 75 EF, EP. Betjeningsvejledning Bruksanvisning DK...2 N...17 Type KK 75 EF, EP Betjeningsvejledning Bruksanvisning DK...2 N...17 Tillykke med din nye GRAM glaskeramiske kogeplade O Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager den glaskeramiske kogeplade i brug.

Detaljer

KKI T KKI T

KKI T KKI T KKI 6044-90 T KKI 6144-90 T DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...31 IOAA-798 / 8059372 (04.2017 / v3) Tillykke med din nye GRAM induktionskogeplade DK Læs hele vejledningen omhyggeligt, før

Detaljer

Brugsanvisning DK Induktionskogeplade 2-15. Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp 16-29. Bruksanvisning SE Induktionshäll 30-42

Brugsanvisning DK Induktionskogeplade 2-15. Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp 16-29. Bruksanvisning SE Induktionshäll 30-42 Brugsanvisning DK Induktionskogeplade 2-15 Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp 16-29 Bruksanvisning SE Induktionshäll 30-42 Käyttöohje FIN Keraaminen induktiokeittotaso 43-55 MZC3 MZC5 WIF 80-2 / WIP

Detaljer

Gaggenau Bruksveiledning CE261/273. Glasskeramisk koketopp

Gaggenau Bruksveiledning CE261/273. Glasskeramisk koketopp Gaggenau Bruksveiledning CE261/273 Glasskeramisk koketopp 2 Innholdsfortegnelse Bruksveiledning Sikkerhetsanvisninger 4 Årsaker til skader 5 Miljøvern 6 Miljøvennlig håndtering 6 Energisparetips 6 Bli

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK GRÄNSLÖS NO DANSK 4 NORSK 29 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 6 Installation 9 Produktbeskrivelse 10 Før ibrugtagning 10 Daglig brug 11 Mikrobølgefunktion 13 Urfunktioner

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK MIRAKULÖS NO DANSK 4 NORSK 28 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 6 Installation 8 Produktbeskrivelse af apparatet 9 Før ibrugtagning 10 Daglig brug 11 Mikrobølgefunktion

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK MATMÄSSIG NO DANSK Se sidste side i denne håndbog for at få en fuldstændig liste over IKEAs udpegede eftersalgsserviceudbydere og de tilhørende nationale telefonnumre. NORSK Se den siste siden i denne

Detaljer

INHOLDSFORTEGNELSE PRODUKTBESKRIVELSE SIDE 52 FØR DEN KERAMISKE PLATETOPPEN TAS I BRUK SIDE 53 GENERELLE RÅD SIDE 54

INHOLDSFORTEGNELSE PRODUKTBESKRIVELSE SIDE 52 FØR DEN KERAMISKE PLATETOPPEN TAS I BRUK SIDE 53 GENERELLE RÅD SIDE 54 INHOLDSFORTEGNELSE N PRODUKTBESKRIVELSE SIDE 52 FØR DEN KERAMISKE PLATETOPPEN TAS I BRUK SIDE 53 GENERELLE RÅD SIDE 54 BRUK AV DEN KERAMISKE PLATETOPPEN SIDE 55 BRUK AV DEN DOBLE KOKESONEN SIDE 55 KOKETIPS

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer MÖJLIG DK NO DANSK 4 NORSK 20 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Produktbeskrivelse 8 Daglig brug 9 Råd og tip 11 Vedligeholdelse og rengøring 12 Fejlfinding 12 Installation

Detaljer

KKI T DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...30 IOAA-758 / ( /2)

KKI T DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...30 IOAA-758 / ( /2) KKI 3432-90 T DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...30 IOAA-758 / 8056940 (07.2014/2) Tillykke med din nye GRAM induktionskogeplade DK Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager induktionspladen

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK KULINARISK NO DANSK 4 NORSK 32 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 8 Produktbeskrivelse af apparatet 9 Betjeningspanel 10 Før ibrugtagning 12 Daglig brug

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer KULINARISK DK NO DANSK 4 NORSK 23 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 8 Produktbeskrivelse 8 Før ibrugtagning 8 Daglig brug 9 Urfunktionstaster 12 Brug af tilbehøret 12

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer KULINARISK DK NO DANSK 4 NORSK 24 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 7 Produktbeskrivelse 8 Før ibrugtagning 8 Daglig brug 9 Urfunktionstaster 12 Brug af tilbehøret 12

Detaljer

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion NO Bruksanvisning 22 Platetopp HKL65310XB

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion NO Bruksanvisning 22 Platetopp HKL65310XB DA Brugsanvisning 2 Kogesektion NO Bruksanvisning 22 Platetopp HKL65310XB 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE AF APPARATET... 6 4.

Detaljer

Kombi dampovnhbc36d7.4. Dampstekeovn HBC36D7.4.

Kombi dampovnhbc36d7.4. Dampstekeovn HBC36D7.4. Kombi dampovnhbc6d7.4. Dampstekeovn HBC6D7.4. [da] Brugsanvisning... [no] Bruksveiledning... 6 Indholdsfortegnelse[da] Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger... 4 Årsager til skader...5 Det nye

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK GRÄNSLÖS NO DANSK 4 NORSK 29 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 6 Installation 8 Produktbeskrivelse af apparatet 9 Før ibrugtagning 10 Daglig brug 11 Mikrobølgefunktion

Detaljer

BEJUBLAD DK SMAKLIG NO

BEJUBLAD DK SMAKLIG NO BEJUBLAD SMAKLIG DK NO DANSK 4 NORSK 21 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Produktbeskrivelse 8 Daglig brug 9 Råd og tip 12 Vedligeholdelse og rengøring 12 Fejlfinding

Detaljer

HK874400FB DA Brugsanvisning 2 NOBruksanvisning 18 SV Bruksanvisning 34

HK874400FB DA Brugsanvisning 2 NOBruksanvisning 18 SV Bruksanvisning 34 HK874400FB DA Brugsanvisning 2 NOBruksanvisning 18 SV Bruksanvisning 34 2 www.aeg.com INDHOLD 1. OM SIKKERHED............................................................. 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...................................................

Detaljer

C100 Bruksanvisning Betjeningsvejledning

C100 Bruksanvisning Betjeningsvejledning C100 Bruksanvisning Betjeningsvejledning Les denne bruks- og sikkerhetsanvisningen før du tar maskinen i bruk! Læs denne betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisningerne igennem, før du tager maskinen i

Detaljer

Brugsanvisning DK Induktionskogeplade. Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp. Bruksanvisning SE Induktionshäll WIP30-2

Brugsanvisning DK Induktionskogeplade. Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp. Bruksanvisning SE Induktionshäll WIP30-2 Brugsanvisning DK Induktionskogeplade Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp Bruksanvisning SE Induktionshäll WIP30-2 INDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER... 3 BESKRIVELSE AF KOGEPLADEN... 5 TEKNISKE

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DAGLIG DK NO DANSK 4 NORSK 20 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Produktbeskrivelse 8 Daglig brug 9 Råd og tip 11 Vedligeholdelse og rengøring 12 Fejlfinding 12 Installation

Detaljer

BEJUBLAD DK SMAKLIG NO

BEJUBLAD DK SMAKLIG NO BEJUBLAD SMAKLIG DK NO DANSK Se sidste side i denne håndbog for at få en fuldstændig liste over IKEAs udpegede eftersalgsserviceudbydere og de tilhørende nationale telefonnumre. NORSK Se den siste siden

Detaljer

ES 80. Bruksanvisning Brugsanvisning. Norsk Dansk

ES 80. Bruksanvisning Brugsanvisning. Norsk Dansk Norsk Dansk Bruksanvisning Brugsanvisning ES 80 Les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene før du begynner å bruke maskinen! Læs brugermanualen og sikkerhedsanvisningerne inden maskinen tages i brug!

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK MATMÄSSIG NO DANSK Se sidste side i denne håndbog for at få en fuldstændig liste over IKEAs udpegede eftersalgsserviceudbydere og de tilhørende nationale telefonnumre. NORSK Se den siste siden i denne

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK BARMHÄRTIG NO DANSK 4 NORSK 19 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Produktbeskrivelse 8 Daglig brug 9 Råd og tip 11 Vedligeholdelse og rengøring 11 Fejlfinding 12 Installation

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer MÖJLIG DK NO DANSK Se sidste side i denne håndbog for at få en fuldstændig liste over IKEAs udpegede eftersalgsserviceudbydere og de tilhørende nationale telefonnumre. NORSK Se den siste siden i denne

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80 HÅNDBOK Bruksanvisning for tørkehylle 24 Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha tørkehylle. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken gjelder

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK GRÄNSLÖS NO DANSK 4 NORSK 28 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 8 Produktbeskrivelse af apparatet 9 Før ibrugtagning 9 Daglig brug 11 Urfunktioner 13 Brug

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA FERDIGFYLT AUTOCLICKS PENN PÅ DANSK (certolizumab pegol)

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA FERDIGFYLT AUTOCLICKS PENN PÅ DANSK (certolizumab pegol) INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA FERDIGFYLT AUTOCLICKS PENN PÅ DANSK (certolizumab pegol) VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA FYLDT AUTOCLICKS PEN Veiledningen er hentet

Detaljer

IN 7084 TFI. (DK) Betjeningsvejledning...2 (NO) Bruksanvisning IO-HOB-0431 / ( / v5)

IN 7084 TFI. (DK) Betjeningsvejledning...2 (NO) Bruksanvisning IO-HOB-0431 / ( / v5) IN 7084 TFI (DK) Betjeningsvejledning...2 (NO) Bruksanvisning...34 IO-HOB-0431 / 8069499 (08.2017 / v5) - 2 - Tillykke med din nye GRAM induktionskogeplade DK Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du

Detaljer

BEJUBLAD HYLLAD DK NO

BEJUBLAD HYLLAD DK NO BEJUBLAD HYLLAD DK NO DANSK 4 NORSK 23 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 8 Produktbeskrivelse 8 Før ibrugtagning 8 Daglig brug 9 Urfunktionstaster 11 Brug af tilbehøret

Detaljer

KKI T KKI T KKI T KKI T KKI T

KKI T KKI T KKI T KKI T KKI T KKI 7544-90 T KKI 6542-90 T KKI 6544-90 T KKI 6441-00 T KKI 6441-90 T DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning... IOAA-64 (11.201/1) KÆRE KUNDE, DK Din Gram-kogeplade kombinerer nem brug med god effekt.

Detaljer

Type CIP CIP X. DK Betjeningsvejledning 2. NO Bruksanvisning 45

Type CIP CIP X. DK Betjeningsvejledning 2. NO Bruksanvisning 45 Type CIP 56550 CIP 56550 X DK Betjeningsvejledning 2 NO Bruksanvisning 45 Tillykke med dit nye GRAM komfur DK Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager komfuret i brug. Gør dig fortrolig med dit

Detaljer

PIN...N..., PIN8..N... Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll. [da] Brugsanvisning...3 [fi] Käyttöohje...19

PIN...N..., PIN8..N... Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll. [da] Brugsanvisning...3 [fi] Käyttöohje...19 PIN...N..., PIN8..N... Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll [da] Brugsanvisning...3 [fi] Käyttöohje...19 [no] Bruksveiledning... 35 [sv] Bruksanvisning... 50 PIN...N... PIN8..N... 2 Ø = cm Indholdsfortegnelse[da]

Detaljer

Apparatets typeskilt fastklæbes her. Dette skilt er placeret oven på apparatet.

Apparatets typeskilt fastklæbes her. Dette skilt er placeret oven på apparatet. Apparatets typeskilt fastklæbes her Dette skilt er placeret oven på apparatet. Hav produktionskoden (PCODE) og det fuldstændige varenummer (ITEMNR) parat, når De kontakter kundeserviceafdelingen. 700002002100

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN HÅNDBOK Bruksanvisning terrassevarmer Råd og vink 2 Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha terrassevarmer. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken

Detaljer

Din brugermanual SIEMENS HF22M560 http://da.yourpdfguides.com/dref/3550639

Din brugermanual SIEMENS HF22M560 http://da.yourpdfguides.com/dref/3550639 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Detaljer

PIF70NOG DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning IO-HOB-0186 / ( / v1)

PIF70NOG DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning IO-HOB-0186 / ( / v1) PIF70NOG DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...31 IO-HOB-0186 / 8065514 (12.2016 / v1) Tillykke med din nye POINT induktionskogeplade DK Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager induktionskogepladen

Detaljer

KKI T KKI T

KKI T KKI T KKI 6184-90 T KKI 7184-90 T (DK) Betjeningsvejledning...2 (NO) Bruksanvisning...34 IO-HOB-0282 / 8067666 (10.2016 / v1) Tillykke med din nye GRAM induktionskogeplade DK Læs hele vejledningen omhyggeligt,

Detaljer

Type CIP DK Betjeningsvejledning 2. NO Bruksanvisning 37

Type CIP DK Betjeningsvejledning 2. NO Bruksanvisning 37 Type CIP 46550 DK Betjeningsvejledning 2 NO Bruksanvisning 37 Tillykke med dit nye GRAM komfur DK Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager komfuret i brug. Gør dig fortrolig med dit nye komfur og

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer MÖJLIG DK NO DANSK Se sidste side i denne håndbog for at få en fuldstændig liste over IKEAs udpegede eftersalgsserviceudbydere og de tilhørende nationale telefonnumre. NORSK Se den siste siden i denne

Detaljer

KKI T KKI T

KKI T KKI T KKI 6584-90 T KKI 7584-90 T DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...37 IOAA-800 / 8059377 (01.2015/1) Tillykke med din nye GRAM induktionskogeplade DK Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du

Detaljer

KKI T KKI T KKI T KKI T

KKI T KKI T KKI T KKI T KKI 7544-90 T KKI 6542-90 T KKI 6544-90 T KKI 6441-00 T DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...31 IOAA-634 (11.2012/1) KÆRE KUNDE, DK Din Gram-kogeplade kombinerer nem brug med god effekt. Når

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DAGLIG DK NO DANSK Se sidste side i denne håndbog for at få en fuldstændig liste over IKEAs udpegede eftersalgsserviceudbydere og de tilhørende nationale telefonnumre. NORSK Se den siste siden i denne

Detaljer

Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL

Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL Før start 1. Kontroller at mottager (master) er tilkoblet i henhold til medfølgende skjema og at antennen

Detaljer

Type KK T DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...25

Type KK T DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...25 Type KK 6520-90 T DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...25 Tillykke med din nye GRAM glaskeramiske kogeplade Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager den glaskeramiske kogeplade i brug.

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK BARMHÄRTIG NO DANSK Se sidste side i denne håndbog for at få en fuldstændig liste over IKEAs udpegede eftersalgsserviceudbydere og de tilhørende nationale telefonnumre. NORSK Se den siste siden i denne

Detaljer

KKI T DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...31 IOAA-687 / ( /1)

KKI T DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...31 IOAA-687 / ( /1) KKI 8544-90 T DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...31 IOAA-687 / 8050799 (08.2012/1) Tillykke med din nye GRAM induktionskogeplade Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager induktionspladen

Detaljer

Pleie og rengjøring. 1. Trekk ut kondensvannbeholderen. 2. Trekk filteret ut av låsen.

Pleie og rengjøring. 1. Trekk ut kondensvannbeholderen. 2. Trekk filteret ut av låsen. Miljøvennlig håndtering Pleie og rengjøring Pleie og rengjøring Kundeservice Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU

Detaljer

O C. Type 12KPI DK Betjeningsvejledning 2. NO Bruksanvisning 37

O C. Type 12KPI DK Betjeningsvejledning 2. NO Bruksanvisning 37 O C Type 12KPI 630-40 DK Betjeningsvejledning 2 NO Bruksanvisning 37 Tillykke med dit nye GRAM komfur DK Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager komfuret i brug. Gør dig fortrolig med dit nye komfur

Detaljer

http://ikea-club.com.ua VÄRMA

http://ikea-club.com.ua VÄRMA VÄRMA DK NO FI SE DANSK 4 NORSK 22 SUOMI 40 SVENSKA 59 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Oplysninger om sikkerhed 4 Beskrivelse af produktet 6 Betjeningspanel 8 Daglig brug 8 Rengøring og vedligeholdelse 16

Detaljer

MIRAKULÖS GRÄNSLÖS DK NO

MIRAKULÖS GRÄNSLÖS DK NO MIRAKULÖS GRÄNSLÖS DK NO DANSK 4 NORSK 24 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 7 Produktbeskrivelse 8 Før ibrugtagning 8 Daglig brug 9 Urfunktionstaster 12 Brug af tilbehøret

Detaljer

O C. Type EKIP EKIP X. DK Betjeningsvejledning 2. NO Bruksanvisning 37

O C. Type EKIP EKIP X. DK Betjeningsvejledning 2. NO Bruksanvisning 37 O C Type EKIP 12654-92 EKIP 12654-92 X DK Betjeningsvejledning 2 NO Bruksanvisning 37 Tillykke med dit nye GRAM komfur DK Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager komfuret i brug. Gør dig fortrolig

Detaljer

VEJLEDNING. Oplad batteriet 8 12 timer ved første opladning. Herefter 3 5 timer

VEJLEDNING. Oplad batteriet 8 12 timer ved første opladning. Herefter 3 5 timer VEJLEDNING OPLADNING Oplad batteriet 8 12 timer ved første opladning. Herefter 3 5 timer START 1. Indsæt simkort og batteri. (Husk at vælge pinkode fra inden du sætter simkortet i enheden, det gøres ved

Detaljer

IN 6064 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...35 IOAA-760 / ( /2)

IN 6064 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...35 IOAA-760 / ( /2) IN 6064 TF DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...5 IOAA-760 / 8056952 (07.2014/2) Tillykke med din nye GRAM glaskeramiske kogeplade DK Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager den glaskeramiske

Detaljer

DA Brugsanvisning 2 Dampovn NO Bruksanvisning 39 Dampovn BP500432S

DA Brugsanvisning 2 Dampovn NO Bruksanvisning 39 Dampovn BP500432S DA Brugsanvisning 2 Dampovn NO Bruksanvisning 39 Dampovn BP500432S 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 7 4. FØR IBRUGTAGNING... 7 5. DAGLIG

Detaljer

HÅNDBOK. Råd om installasjon og bruk av keramisk koketopp T624KT

HÅNDBOK. Råd om installasjon og bruk av keramisk koketopp T624KT HÅNDBOK Råd om installasjon og bruk av keramisk koketopp T624KT BESKRIVELSE AV KOKETOPP T624KT MED KERAMISK GLASS Kjære kunde Det er viktig at du leser denne håndboken for å sikre lengst mulig levetid

Detaljer

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 31000M http://no.yourpdfguides.com/dref/617093

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 31000M http://no.yourpdfguides.com/dref/617093 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner, sikkerhet råd,

Detaljer

Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Forberedelse af sprayen Dymista 137 mikrogram/50 mikrogram

Detaljer

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07 DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Detaljer

RAFFINERAD RUTINERAD DK NO

RAFFINERAD RUTINERAD DK NO RAFFINERAD RUTINERAD DK NO DANSK 4 NORSK 21 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 7 Produktbeskrivelse 7 Før ibrugtagning 8 Daglig brug 8 Urfunktionstaster 10 Brug af tilbehøret

Detaljer

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013 Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.com 1 HÅNDBOK NO Veiledning for UV-system 18 W Artikkelnummer: 1604 Komplett UV-system for installasjon i ClearWater-filtersystemer

Detaljer

DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine NO Bruksanvisning 32 Vaskemaskin AL 97699 F

DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine NO Bruksanvisning 32 Vaskemaskin AL 97699 F DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine NO Bruksanvisning 32 Vaskemaskin AL 97699 F 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. BETJENINGSPANEL... 7

Detaljer

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning Käyttöohje Bruksanvisning... 81

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning Käyttöohje Bruksanvisning... 81 [da] [no] [fi] [sv] Brugsanvisning...3 Bruksveiledning... 29 Käyttöohje... 55 Bruksanvisning... 81 HB63AB.12S Indbygningsovn Innebygd stekeovn Kalusteisiin sijoitettava uuni Inbyggnadsugn Indholdsfortegnelse[da]

Detaljer

Type CI CI X. DK Betjeningsvejledning 2. NO Bruksanvisning 35

Type CI CI X. DK Betjeningsvejledning 2. NO Bruksanvisning 35 Type CI 46550 CI 46550 X DK Betjeningsvejledning 2 NO Bruksanvisning 35 Tillykke med dit nye GRAM komfur DK Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager komfuret i brug. Gør dig fortrolig med dit nye

Detaljer

KKI T KKI T KKI T KKI T

KKI T KKI T KKI T KKI T KKI 6574-90 T KKI 6774-90 T KKI 7574-90 T KKI 7774-90 T DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...35 Tillykke med din nye GRAM induktionskogeplade Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager

Detaljer

Elan 110 Gas og el. Elan 110 Dual Fuel. Elan 110 Dobbel energi

Elan 110 Gas og el. Elan 110 Dual Fuel. Elan 110 Dobbel energi Elan 110 Gas og el Brugs- og monteringsvejledning Elan 110 Dual Fuel Instructions for use and installation Elan 110 Dobbel energi Bruks- og installasjonsanvisning U109663-08 2 DK Dansk 4 GB IE English

Detaljer

IT 740 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...31 IOAA-725 / ( /1)

IT 740 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...31 IOAA-725 / ( /1) IT 740 TF DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...1 IOAA-725 / 805292 (01.201/1) Tillykke med din nye GRAM induktionskogeplade DK Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager induktionspladen

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK KULINARISK NO DANSK Se sidste side i denne håndbog for at få en fuldstændig liste over IKEAs udpegede eftersalgsserviceudbydere og de tilhørende nationale telefonnumre. NORSK Se den siste siden i denne

Detaljer

Type CI DK Betjeningsvejledning 2. NO Bruksanvisning 34

Type CI DK Betjeningsvejledning 2. NO Bruksanvisning 34 Type CI 46350 DK Betjeningsvejledning 2 NO Bruksanvisning 34 Tillykke med dit nye GRAM komfur DK Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager komfuret i brug. Gør dig fortrolig med dit nye komfur og

Detaljer