Bruksanvisning Brukerhåndbok Käyttöopas

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Bruksanvisning Brukerhåndbok Käyttöopas"

Transkript

1 Blodglukosmätningssystem Blodsukkermålesystem Veren glukoosin tarkkailujärjestelmä Distributør Norge: Ypsomed Papirbredden, Grønland 58 NO-3045 Drammen Jakelija Suomi: Ypsomed AB Eteläinen Salmitie 1 FI Masala Asiakaspalvelu: +358 (0) info@ypsomed.fi Bionime Corporation No. 100, Sec. 2, Daqing St., South Dist., Taichung City 40242, Taiwan Bionime GmbH Tramstrasse Berneck, Switzerland info@bionime.ch Manufactured for Ypsomed Distribution AG 3401 Burgdorf, Switzerland GM SV+NO+FI Distributör Sverige: Ypsomed AB Adolfsbergsvägen 31 SE Bromma Kundtjänst: info@ypsomed.se Bruksanvisning Brukerhåndbok Käyttöopas

2 Forord Takk for at du valgte mylife Pura blodsukkermålesystem. Les denne bruksanvisningen grundig før du tar i bruk blodsukkermålerapparatet. Den gir all den informasjonen du behøver for å bruke produktet. mylife Pura blodsukkerapparatet kan kun benyttes i kombinasjon med Pura blodsukkerstrimler og mylife Pura kontrolløsning. Bruk av andre teststrimler eller kontrolloppløsninger kan gi feil resultater. Det anbefales at blodsukkeret måles regelmessig. mylife Pura blodsukkermålesystem er nøyaktig og enkelt å bruke, og er dermed en pålitelig hjelp ved behandling av diabetes. Bruksområde mylife Pura blodsukkermålesystem er beregnet for in vitro (utvortes) diagnostisk bruk for selvtesting. Koding detekteres automatisk. Testresultatet oppnås ved å bruke ferske prøver med kapillært fullblod fra fingerspissen, håndflaten eller underarmen. Ta kontakt med helsepersonellet ditt for instruksjoner om hvordan du bruker systemet korrekt. Vår kundeservice vil selvfølgelig også kunne hjelpe deg. Helsepersonell kan bruke mylife Pura systemet for overvåkning av blodsukkernivået til pasienter I helseinstitusjoner. TM TM mylife Softlance lansettpenn og mylife Lancets lansetter er beregnet for selvkontroll for pasienten. På grunn av fare for kryssinfeksjon, må ikke produktene brukes av flere enn en person. mylife Pura blodsukkermålesystem produseres av Bionime Corporation og støttes av Ypsomed Distribution AG. Hvis du har spørsmål eller andre refleksjoner, ta kontakt med din lokale Ypsomed kundeservice (se side 48). Heretter kalles mylife Pura blodsukkermålesystem for BSMS, mylife Pura blodsukkermåleapparat for måleapparat, mylife Pura blodsukkerteststrimler for TM TM teststrimler, mylife Softlance lanseringsenhet for lanseringsenhet, mylife Lancets lansetter for lansetter og mylife Control kontrolløsning "kontrolløsning" som forkortelse. 2 3

3 Innhold Innhold Om mylife Pura Pakningsinnhold med mylife Pura mylife Pura måleapparat Forholdsregler for mylife Pura mylife Pura teststrimmel Kvalitetskontroll "Lo" (Lavt) og "Hi" (Høyt) avlesninger med mylife Pura måleapparatet Kvalitetskontroll med mylife kontrolløsning Se igjennom testminnet ditt Utføre en kvalitetskontrolltest Klargjøre for testing Vedlikehold av måleapparatet mylife Pura Hente frem testresultater og gjennomsnittsmålinger Aktivere måleapparatet og skifte batteri 16 Feilmeldinger og feilsøking 40 Stille inn måleapparatet ditt Stille datoen, klokken og lyden 18 Spesifikasjoner for mylife Pura måleapparat 44 Slå mylife Pura måleapparat på/av 22 Begrensninger for mylife Pura måleapparat 46 Slå bakgrunnsbelysningen på/av 23 Dataoverføringsadministrasjon (valgfritt) for måleapparatet 47 Kundeservice 48 Testprosedyre Beskrivelse av brukte symboler 48 Utføre en blodsukkertest med mylife Pura 24 Garanti 49 Alternativt teststed (AST) 28 Deponering av mylife Pura måleapparat, teststrimler og lansetter 49 Visningsvinduet 30 Hoveddeler

4 Pakningen med mylifetm Pura 1. mylifetm Pura måleapparat (med 2 CR2032-batterier installert) 2. mylifetm Pura teststrimler (10 stk.) 3. mylifetm Pura startguide 4. mylifetm Pura brukerveiledning 5. mylifetm Pura blodsukkerteststrimmel pakningsvedlegg 6. mylifetm Softlance lansettenhet 7. mylifetm Pura transparent, justerbar hette ("AST") 8. mylifetm Lancets éngangslansetter (10 stk.) 9. Instruksjoner for mylifetm Softlance lanseringsenhet 10. mylifetm Pura garantikort 11. mylifetm Pura oppbevaringsetui 6 Pakningsinnhold med mylifetm Pura

5 150HLA0076 mylife Pura måleapparat mylife Pura måleapparat Åpning for teststrimmel Sett inn teststrimmelen her til du hører et klikk. Skjermvindu Viser dine testresultater, meldinger og relevant informasjon. Venstre knapp ( ) For å betjene måleapparatet, må du kontrollere detaljene i de følgende avsnitt. Hovedknapp ( ) For å betjene måleapparatet, må du kontrollere detaljene i de følgende deler. Høyre knapp ( ) For å betjene måleapparatet, må du kontrollere detaljene i de følgende avsnitt. Batterideksel Skyv på dekselet for å bytte batterier. Produktnavn Serienummeret til måleapparatet Apparatbatteriet Bakgrunnsbelysningsbatteri 8 9

6 mylife Pura måleapparat mylife Pura måleapparat Indikerer et testresultat lagret i minnet til måleapparatet (minnemodus) Indikerer et testresultat som ikke er inkludert i gjennomsnittsfunksjonen til måleapparatet Indikerer gjennomsnittsresultat (gjennomsnittsmodus) Indikerer et kontrolloppløsningsmåleresultat Testresultatenheten iht. forhåndsinnstilling Testresultat Varsler når batteriet er lavt eller når det må skiftes Indikerer når du skal påføre blodprøven Teststrimmel (intern kalibrering og autokoding) Varsler hvis ikke teststrimmelen er satt i korrekt, eller hvis det ble brukt feil teststrimmel Gjeldende dato (tidsmodus) eller testdato (minnemodus) Indikerer om omgivelsestemperatur-parametrene overstiges under testingen Indikerer klokken i 12-timers format Gjeldende klokkeslett (tidsmodus) eller testtidspunkt (minnemodus) Kun for produksjonsbruk 10 11

7 Forholdsregler for mylife Pura - Før du bruker mylife Pura systemet for å teste blodsukkeret ditt, må du lese bruksanvisningen nøye. - Blodsukkerapparatet skal kun benyttes i kombinasjon med mylife Pura blodsukkerstrimler og mylife kontrolløsning. Bruk av andre teststrimler eller kontrolloppløsninger kan gi feil resultater. - mylife Pura systemet er ikke godkjent for bruk på nyfødte. - Hvis måleapparatet og teststrimlene utsettes for en betydelig temperaturvariasjon, må du vente i 30 minutter før du foretar målingen. - Minimum blodprøvestørrelse for testing er 0,75 µl ( ). Eksempel på prøvestørrelse Forholdsregler for mylife Pura 0,75µL 1,0µL 1,5µL 2,0 µl 3,0µL Du trenger minimum 0,75 µl for å utføre testen på BSMS. En blodprøvestørrelse på over 3,0 µl kan kontaminere teststrimmelporten og måleapparatet. Forsikre deg om at visningsvinduet dekkes helt av blodet. En prøvestørrelse på mindre enn 0,75 µl kan føre til feilmeldingen "Error 4". (se side 40). Hvis dette skulle skje, må testen gjentas med en ny teststrimmel. - Batteriene skal deponeres på miljøvennlig måte. - Husk at mylife Pura systemet inneholder små deler (f.eks. teststrimler), som kan utgjøre kvelningsfare for barn. - Ikke la vann komme inn i måleapparatet. Måleapparatet må aldri senkes ned i vann eller holdes under rennende vann

8 mylife Pura teststrimmel mylife Pura teststrimmel Måleapparatet må kun brukes med mylife Pura teststrimler og mylife Control / Pura kontrolloppløsning. Bruk av andre teststrimler eller kontrolloppløsninger kan gi feil resultater. Gullelektroder Elektrokjemisk føler Indikasjonssymbol Sett inn teststrimmelen med indikasjonssymbolet mot deg og ned mot måleapparatet. 14 Prøveinngang Påfør en bloddråpe eller kontrolloppløsning her. Tilstrekkelig målemengde er bare 0,75 µl blod. Håndspak Hold her for å sette teststrimmelen inn I måleapparatet. Visningsvindu Dette vinduet er gult før du påfører blodprøven. Det går gradvis over til rødt når det fylles med blod. Elektrodekontakter Utgangsklemmer for avlesingssignal. FORHOLDSREGEL - Sett lokket på testrimmelboksen umiddelbart etter at du har tatt ut en teststrimmel. - Teststrimmelen skal ikke brukes på nytt. Teststrimlene skal kun brukes én gang. - Ikke bruk teststrimler som har utløpt på dato. - Skriv ned datoen du åpnet teststrimmelboksen første gang. Boksen med teststrimler skal kastes 6 måneder etter at det ble åpnet første gang. - Teststrimlene skal oppbevares kjølig (4-30 C) og tørt (<90 % relativ fuktighet). Må ikke utsettes for varme eller direkte sollys. - For mer informasjon, se pakningsvedlegget til mylife Pura teststrimler. - Hvis måleapparatet og teststrimlene utsettes for en betydelig temperaturvariasjon, må du vente i 30 minutter før du foretar målingen. 15

9 150HLA0076 Aktivere måleapparatet og skifte batteri Aktivere måleapparatet og skifte batteri Måleapparatet leveres med to CR2032, 3 volt, batterier installert. To nye batterier gir strøm nok til å utføre ca tester under normal bruk. For å aktivere måleapparatet, trykker du på hovedknappen eller setter inn en teststrimmel. 150HLA Snu måleapparatet. Trykk og skyv på batteridekselet for å åpne. 2. Installer batteriet. Pass på at du setter inn batteriene i riktig retning, med "+"-symbolet opp. 3. Skyv batteridekselet tilbake til det klikker på plass. MERK - Når bakgrunnsbelysningen på måleapparatet slutter å virke, må du bytte batteriet til bakgrunnsbelysningen. - Når batteriet til bakgrunnsbelysningen utlades, vil måleapparatet fremdeles fungere korrekt, men da uten bakgrunnsbelysningen. 4. Måleapparatet utfører en selvtest. 5. Trykk på hvilken som helst knapp for å avslutte selvtesten og åpne innstillingsmodus. 6. Still klokken og datoen etter at du har skiftet batteriene. Se kapitlet "Stille inn måleapparatet ditt Stille datoen, klokken og lyden". Testresultatene er fremdeles lagret i minnet. FORHOLDSREGEL - Følg de lokale bestemmelsene og deponer tomme batterier på korrekt måte

10 Stille inn måleapparatet ditt Stille datoen, klokken og lyden Stille inn måleapparatet ditt Stille datoen, klokken og lyden Du kan åpne innstillingsmodus på to måter: 1. Sett i måleapparatbatteriet på nytt Etter å ha fjernet batteriet til måleapparatet, må du trykke hovedknappen flere ganger til skjermen blir tom. Deretter følger du fremgangsmåten for å installere batteriene. Måleapparatet utfører en selvtest. Trykk på hovedknappen for å avslutte selvtesten og åpne innstillingsmodus. 2. Med batteriet installert Trykk hovedknappen først for å slå på måleapparatet. Trykk så på nytt på hovedknappen i 7 sekunder til du hører en pipelyd. Denne indikerer at du har åpnet innstillingsmodus. Visningsskjermen viser innstillingsdataene. MERK - Etter å ha trykket hovedknappen i 2 sekunder, aktiveres bakgrunnsbelysningen på skjermen. Trykk hovedknappen i enda 2 sekunder og bakgrunnsbelysningen og skjermen slår seg av - Fortsatt trykk på hovedknappen i ytterligere 3 sekunder, fremkaller et lydsignal, og måleapparatet åpner innstillingsmodus. - Med et kort trykk på hovedknappen kan du endre innstillingene. Hvis du ønsker å returnere til tidsinnstillingsmodus, må du først gå gjennom alle innstillingene med gjentatt trykking på hovedknappen. 1. Stille årstallet Når formatet for årstall blinker, trykker du på venstre eller høyre knapp for å justere det. Trykk så på hovedknappen for å bekrefte. Innstillingen går da til neste siffer for innstilling. Gjenta handlingen over til du er ferdig med å stille inn årstallet og ønsker å gå videre til å stille inn måned. 2. Stille måned Når måneden blinker, trykker du på venstre eller høyre knapp til korrekt måned kommer opp. Trykk så på hovedknappen for å bekrefte og gå til innstilling av dag. 3. Stille dag Når dagen blinker, trykker du på venstre eller høyre knapp til korrekt dag kommer opp. Trykk så på hovedknappen for å bekrefte og gå til innstilling av klokkeformat. 1) 2) 3) 18 19

11 Stille inn måleapparatet ditt Stille datoen, klokken og lyden Stille inn måleapparatet ditt Stille datoen, klokken og lyden 4. Velge klokkeformat 12/24 t Når klokkeformatet blinker, trykker du venstre eller høyre knapp for å justere det. Trykk så på hovedknappen for å bekrefte og apparatet går til innstilling av timer. 4a) 4b) 8. Avslutte oppsettet Etter innstilling av lyd, vil du høre et lydsignal som bekreftelse (hvis lyden er slått på). Alle innstillingene lagres, og skjermen returnerer til tidsmodus (hvis lyden er slått av, vil skjermen returnere til klokkevisning uten lydsignalet). 8) 5. Stille timer Når timen blinker, trykker du på venstre eller høyre knapp til korrekt time kommer opp. Trykk så på hovedknappen for å bekrefte og gå til innstilling av minutter. 5) 6) 6. Stille minutter Når formatet for minutter blinker, trykker du på venstre eller høyre knapp for å justere det. Trykk så på hovedknappen for å bekrefte. Den vil da gå til innstilling av lyd. 7a) 7b) 7. Stille lyd Når formatet for lyd blinker, trykker du på venstre eller høyre knapp for å slå det på eller av. Trykk så på hovedknappen for å bekrefte og avslutte innstillingene. 20 MERK - Måleapparatet ditt er nå klart til bruk. Standarden for apparatet vil avhenge av måleenhetene som vanligvis brukes i landet ditt. - Hvis måleapparatet ikke brukes på over 2 minutter, vil det gå ut av innstillingsmodus og slå seg av automatisk. 21

12 Slå mylife Pura måleapparatet på/av 1. Slik slår du på måleapparatet Trykk på hovedknappen eller sett inn en teststrimmel. 2. Slå av manuelt Trykk på hovedknappen i 4 sekunder. 3. Slå av automatisk Hvis måleapparatet ikke brukes på over 2 minutter, vil det slå seg av automatisk. 1. Slik slår du på bakgrunnsbelysningen Trykk på hovedknappen i 2 sekunder etter at apparatet er slått på. 2. Slå av bakgrunnsbelysningen manuelt Trykk på hovedknappen i ytterligere 2 sekunder. Slå bakgrunnsbelysningen på/av 3. Slå av bakgrunnsbelysningen Bakgrunnsbelysningen til måleapparatet vil automatisk slå seg av hvis måleapparatet ikke brukes på over 10 sekunder

13 Utføre en blodsukkertest med mylife Pura Utføre en blodsukkertest med mylife Pura Dybdejusterbar hette Lansettholder Utløserknapp Sikkerhetsbryter Hylse 1. Hold den dybdejusterbare hetten i den ene hånden og hylsen i den andre. Bøy hetten til den ene siden. 2. Trekk av den dybdejusterbare hetten. 3. Sett en ny engangslansett ordentlig inn i lansettholderen. 4. Skru av og legg beskyttelseshetten til engangslansetten til side. 5. Sett tilbake den dybdejusterbare hetten. Stempel Velg inntrengningsdybde ved å rotere toppdelen av den dybdejusterbare hetten til den ønskede innstillingsdybden vises i vinduet. Innstillingene er basert på hudtype " " for myk eller tynn hud; " " for gjennomsnittshud; " " for tykk eller hard hud. 7. Hold hylsen i den ene hånden og dra i stempelet med den andre hånden. Lanseringsenheten spennes. Slipp stempelet. Det vil automatisk gå tilbake til 7 utgangsposisjonen mot hylsen. Enheten er nå klar til bruk. 8. Vask hendene med varmt såpevann og tørk grundig. 9. Ta ut en teststrimmel fra boksen. Sett lokket på boksen umiddelbart. 10. Sett teststrimmelen inn i teststrimmelporten på måleapparatet med indikasjonssymbolet ned. Måleapparatet bekrefter innføringen av teststrimmelen med et lydsignal 9 (hvis lyden er slått på). MERK Måleapparatet detekterer automatisk kodenummeret på teststrimmelen

14 Utføre en blodsukkertest med mylife Pura Utføre en blodsukkertest med mylife Pura 11. Det vises et bloddråpesymbol og det etterfølges av enda et lydsignal (hvis lyden er slått på). Blodprøven må så brukes innen de neste to minuttene. 12. Sett lansettenheten mot fingerspissen og trykk på utløserknappen. 13. Press frem en bloddråpe og appliker dråpen på kanten til du hører et lydsignal (hvis lyden er slått på) og visningsvinduet er fullstendig fylt med blod. Hvis visningsvinduet ikke er fullstendig fylt, eller testen ikke begynner, skal du kaste teststrimmelen og gjenta testen med en ny teststrimmel. 14. Du ser nedtellingen på displayet. Testresultatet vil vises etter 5 sekunder. MERK Deponer de brukte teststrimlene og/eller de brukte lansettene i en punkteringssikker beholder eller en beholder for biologisk avfall, i henhold til lokale forskrifter a 13c 12 13b Trekk den dybdejusterbare hetten av lanseringsenheten. Uten å berøre den brukte engangslansetten, stikker du lansettspissen inn i den tilhørende beskyttelseshetten. 16. Trykk på utløserknappen med én hånd (se figur 16, trinn 1) og dra i stempelet med den andre hånden (se figur 16, trinn 2), slik at den brukte lansetten støtes ut på trygg måte. 17. Deponer den brukte lansetten i en egnet punkteringssikker beholder eller en beholder for biologisk avfall. 18. Sett tilbake den dybdejusterbare hetten etter at du har avsluttet testen. FORHOLDSREGEL - Du må ikke påføre bloddråpen på prøveinngangen til teststrimmelen før du ser " ". Måleapparatet utfører en interntest og viser " " og "Error" (Feil) hvis du påfører blodet for tidlig. Hvis dette skulle skje, må testen gjentas med en ny teststrimmel. - Skriv ned datoen du åpnet teststrimmel boksen for første gang. Røret med teststrimler skal kastes 6 måneder etter at det ble åpnet første gang. - Sørg for at metallkontaktpunktene på inngangspunktet for teststrimmelen alltid er rene. Hvis det finnes støv eller urenheter, må de rengjøres med en liten, myk børste. Ellers kan det hende at måleapparatet ikke fungerer korrekt når du setter i en teststrimmel

15 Alternativt teststed (AST) Alternativt teststed: Blodprøvetaking fra håndflaten eller underarmen 1. Velg transparent hette ("AST") og følg trinn 1 til 11 på side 24 til Masser stikkområdet på håndflaten eller underarmen i noen sekunder. 3. Umiddelbart etter at du har massert stikkområdet, må du trykke og holde lansettpennen med den transparente hetten mot stikkområdet. 4. Trykk på utløserknappen. 5. Fortsett å holde lansettpennen mot stikkstedet, og øk gradvis trykket i noen sekunder til du har oppnådd en tilstrekkelig blodprøvestørrelse. 6. Følg trinnene 13 til 14 på side 26 for å fullføre testen. 7. Følg trinnene 15 til 18 på side 27 for å deponere den brukte engangslansetten. 3a 4 5 Trykk på utløserknappen 3b Press mot stikkstedet noen sekunder Alternativt teststed (AST) FORHOLDSREGEL - Blodsukkertestresultatet til blodprøvene som blir tatt fra forskjellig sted kan variere under visse betingelser. Slike endringer kan oppstå etter at du har drukket, spist, tatt en insulindose eller trent. I disse tilfellene skal du bare bruke fingertuppene. - IKKE ta blodprøven på håndflaten eller underarmen hvis du tester for hypoglykemi (lavt blodsukker) eller insulinsjokk. - Fingerspissprøver kan vise den hurtige endringen i blodsukkeret raskere enn prøver tatt i håndflaten eller underarmen. - I og med at blodstrømmen i underarmen eller håndflaten er langsommere enn den i fingerspissen, anbefaler vi å bruke lansettpennen med transparent hette ("AST") for andre teststeder enn fingerspissen

16 Visningsvindu Forsikre deg om at blodprøven din dekker hele visningsvinduet, slik at du får et nøyaktig testresultat. En utilstrekkelig blodprøve vil resultere i et unøyaktig testresultat og feilmeldingen ("Er4") vil vises. Hvis dette skulle skje, må testen gjentas med en ny teststrimmel. 30 Utilstrekkelig blodprøve Tilstrekkelig blodprøve FORHOLDSREGEL - Kontroller utløpsdatoen som er trykt på teststrimmelrøret hver gang du bruker en teststrimmel. Ikke bruk teststrimler som er utløpt på dato. - Bruk hver teststrimmel umiddelbart etter at den er tatt ut av boksen. - Teststrimmelen skal ikke brukes på nytt. - Hvis måleapparatene og teststrimlene utsettes for en betydelig temperaturvariasjon, må du vente i 30 minutter før du foretar målingen. - Plasser bloddråpen bare på prøveinngangen på teststrimmelen. - Ikke drypp eller injiser blodprøven direkte med en sprøyte på prøveinngangen til teststrimmelen. Ellers kan du kontaminere måleapparatet eller forårsake skader, og det anbefales derfor ikke. "Lo" (Lavt) og "Hi" (Høyt) avlesninger med mylife Pura måleapparatet Måleapparatet viser resultater mellom 0,6 og 33,3 mmol/l. Hvis testresultatet ditt er under 0,6 mmol/l, vises "Lo" (Lavt) på skjermen. Gjenta testen med en ny teststrimmel. Hvis du fremdeles får resultatet "Lo" (Lavt), skal du umiddelbart kontakte ditt helsepersonell eller følge deres anvisninger for behandling. Hvis testresultatet ditt overstiger det høye nivået av systemets overvåkningsområde (over 33,3 mmol/l), vises "Hi" (Høyt) på skjermen. Gjenta testen med en ny teststrimmel. Hvis du fremdeles får resultatet "Hi" (Høyt), skal du umiddelbart kontakte ditt helsepersonell og følge deres anvisninger for behandling. MERK - Hvis blodsukkerresultatet er uvanlig høyt eller lavt, eller hvis du har spørsmål om testresultatene dine, må du gjenta testen med en ny teststrimmelfunksjon. Du kan også utføre en kvalitetskontrolltest (se side 32) for å kontrollere måleapparatet og teststrimmelen. Hvis testresultatet fremdeles er uvanlig høyt eller lavt, må du umiddelbart ta kontakt med helsepersonellet og følge deres anvisninger for behandling. - Hvis du opplever symptomer som ikke stemmer overens med testresultatene av blodsukkeret, og du har forsikret deg om at du har fulgt alle instruksjonene i denne håndboken, må du umiddelbart kontakte ditt helsepersonell eller følge deres anvisninger for behandling. 31

17 Kvalitetskontrolltest med mylife Control / Pura kontrolloppløsning Når bør man utføre en kvalitetskontrolltest? - Når du ønsker å kontrollere om ditt mylife Pura blodsukkerapparat virker korrekt. - Når du ønsker å utføre testing og kontrollere korrekt prosedyre. Vennligst sjekk testresultatet av kvalitetskontrolltesten. Hvis testresultatet ligger innenfor kontrolloppløsningsområdet som er trykt på etiketten på strimmelboksen, fungerer ditt BSMS korrekt. 32 Kontrolloppløsningsområde: Kontrollösningsområde / Kontrolloppløsningsområde / Tarkistus liuoksen raja-alue mg/dl mmol/l Låg / Lavt / Alhainen Normal / Normal / Normaali Hög / Høyt / Korkea ,7-2, ,6-6, ,2-17,8 Eksempel på kontrolloppløsningsområde som er trykt på etiketten på teststrimmelboksen. Kvalitetskontrolltest med mylife Control / Pura kontrolloppløsning Mulige årsaker til at kontrolloppløsningsresultatene er utenfor området: - Kontrolloppløsningen er utløpt på dato eller ble åpnet for over 3 måneder siden. - Teststrimmelen er utløpt på dato eller ble åpnet for over 6 måneder siden. - Kontrolloppløsningen er tynnet ut. - Teststrimmelboksen eller kontrolloppløsningen har stått åpen for lenge. - Testprosedyren ble ikke utført korrekt. - Funksjonsfeil på måleapparatet eller teststrimmelen. - Kontrolloppløsningstesten ble utført utenfor det normale temperaturområdet (<10 C og >40 C). Hvis kontrolloppløsningsresultatene er utenfor området, kan det være at ditt blodsukkerapparat ikke fungerer korrekt. Gjenta kvalitetskontrolltesten. Hvis kontrolloppløsningsresultatene fremdeles er utenfor området, må du ikke bruke ditt blodsukkerapparat. Ta kontakt med Ypsomeds lokale kundeservice (se side 48). FORHOLDSREGEL Hver gang du åpner en ny flaske kontrolloppløsning, skal du notere utløpsdatoen på etiketten. Kontrolloppløsningen er holdbar i 3 måneder etter at flasken er åpnet, eller til utløpsdatoen som er trykt på etiketten, hvilken som kommer først. MERK Testresultatet til kontrolloppløsningen representerer ikke blodsukkernivået ditt. Eksempel på utløpsdato: Date exp

18 Utføre en kvalitetskontrolltest Utføre en kvalitetskontrolltest 1. Ta én teststrimmel fra boksen og sett straks på lokket igjen. 2. Sett inn teststrimmelen med indikasjonssymbolet mot deg og ned i teststrimmelporten. 3. Når bloddråpesymbolet blinker, trykker og holder du hovedknappen i mer enn 3 sekunder til "CS"-symbolet vises. 4. Deretter blinker " "-symbolet og "CS"-symbolet på skjermen, og du blir bedt om å påføre kontrolloppløsningen. 5. Før du åpner lokket, må du riste flasken med kontrolloppløsning godt. Åpne flasken og legg lokket stående på bordet. 6. Drypp en dråpe kontrolloppløsning på toppen av lokket. 7. La teststrimelens prøvepunkt berøre forsiktig dråpen med kontrolloppløsningen på toppen av lokket. 8. Når du hører et lydsignal (hvis lyden er slått på), skal du vente på testresultatet. Nedtellingen vil vises på displayet. Testresultatet vil vises etter 5 sekunder OPEN 9. Rengjør toppen på lokket og sett den godt på flasken med kontrolloppløsning. 10. Kontrolloppløsningsresultatet vises. Sammenlign resultatet av kvalitetskontrolltesten med kontrollopplysningsområdet som er trykt på etiketten på teststrimmelrøret. FORHOLDSREGEL - Testresultatet av kontrolloppløsningen blir ikke inkludert i beregning for gjennomsnittsavlesing, men kan likevel hentes fram igjen. Kontrolloppløsningsresultatet vises med symbolet "CS" på skjermen. - Anbefalt temperaturområde for kontrolloppløsningstesten er 15~40 C. - Før " " og "CS" vises, må du ikke påføre kontrolloppløsningen på prøveinngangen til teststrimmelen, fordi måleapparatet fremdeles utfører en intern kontroll. Hvis du gjør det, vil måleapparatet vise " " og "Error", etterfulgt av lydsignaler (hvis lyden er slått på). - Ikke drypp kontrolloppløsning direkte fra flasken og på prøveinngangen til teststrimmelen. Reagensmiddelet på strimmelen kan bli sugd inn i flasken med kontrolloppløsning og føre til løsningen blir kontaminert. Hvis du gjør dette, kan det kontaminere måleapparatet via teststrimmelporten. - Ikke berør tuten på flasken med kontrolloppløsning. Hvis du har tatt på den, må du rengjøre den grundig med vann. 9 LUKK 34 35

19 Vedlikehold av måleapparatet mylife Pura Vedlikehold Sørg for å holde måleapparatet og teststrimmelen støvfri og at det ikke kommer i kontakt med vann eller noen annen væske. Oppbevar måleapparatet i oppbevaringsetuiet når det ikke er i bruk. Hvis måleapparatet har falt i gulvet eller er skadet, må du utføre en kvalitetskontrolltest før du utfører en blodsukkertest, for slik å sikre at måleapparatet fremdeles fungerer korrekt. Rengjøre måleapparatet Rengjør utsiden av måleapparatet med en fuktig klut og mildt såpevann eller rengjøringsmiddel. Teststrimmelporten må ikke bli våt. Sørg for at metallkontaktpunktene på inngangspunktet for teststrimmelen alltid er rene. Hvis det finnes støv eller urenheter, må de rengjøres med en liten, myk børste. Ellers kan det hende at måleapparatet ikke fungerer korrekt når du setter i en teststrimmel. 36 Hente frem testresultater og gjennomsnittsmålinger Måleapparatet kan automatisk lagre 500 testresultater med tidspunkt og dato. Hvis måleapparatet har lagret 500 resultater, som er maksimumsminne, vil det nyeste resultatet erstatte det eldste. For å hente frem testminnet, må du slå på måleapparatet uten noen teststrimmel i porten. 1. Trykk på hovedknappen for å gå til tidsmodus i minneskjermen. Du vil se "mem"- symbolet øverst i venstre hjørne på skjermen. Når du trykker på høyre knapp, vises det siste testresultatet. Når du trykker på høyre knapp kontinuerlig, vises tidligere testresultater i datorekkefølge. Sekvensnummeret vises nederst i høyre hjørne og året nederst i venstre hjørne på skjermen, etterfulgt av dato og tidspunktet for målingen. MERK Høyre knapp er for å vise testene i stigende rekkefølge, og venstre knapp for å vise testene i synkende rekkefølge. Nummer "1" er det nyeste testresultatet, og nummer "500" er det eldste testresultatet. 2. For å avslutte visningen av testene i minnet, trykker du på hovedknappen igjen, og du kommer til gjennomsnittsmodus. Trykk på høyre knapp og skjermen viser "AVG" øverst i høyre hjørne og gjennomsnittsverdien for den dagen. Ved å kontinuerlig trykke på høyre knapp, vil du komme til gjennomsnittet av blodsukkerverdiene dine siste 1-dag, 7-dager, 14-dager, 30-dager og 90-dager. Du vil se antallet beregnede dager nederst i venstre hjørne og antallet beregnede avlesinger nederst i høyre hjørne. 37

20 Hente frem testresultater og gjennomsnittsmålinger Hente frem testresultater og gjennomsnittsmålinger 3. Merke og annullere ikke-midlende: Du kan velge de uønskede eller de tvilsomme testresultatene, og ekskludere de fra gjennomsnittsberegningen. Dette er mulig så lenge måleren er i "test-modus" (med strimmel satt inn). Hvis du fjerner teststrimmelen, er det ikke lenger mulig å velge et testresultat. Når du har avsluttet testen i "testmodus", kan du ekskludere et uønsket resultat ved å trykke på høyre knapp til du ser symbolet "NO AVG" øverst i høyre hjørne på skjermen. Hold høyre knapp nede og trykk samtidig på hovedknappen for å bekrefte verdien som "ikke-midlende". Etter at du har fjernet teststrimmelen fra måleapparatet, lagres det målte testresultatet i minnemodus og kan ikke lenger endres. Denne verdien er nå merket med "NO AVG"-symbolet. Hvis du vil avbryte denne ikke-midlende innstillingen, må du stå i "testmodus". Trykk på høyre knapp til "NO AVG"-symbolet endres til "AVG" øverst i høyre hjørne på skjermen. For å bekrefte denne opprinnelige statusen, må du samtidig trykke på hovedknappen. Nå lagres verdien som en vanlig verdi, og inkluderes i gjennomsnittsverdiene. 38 MERK - Gjennomsnittsfunksjonen henger sammen med innstillingen av klokken. Tidspunkt og dato må stilles korrekt for at gjennomsnittsverdien skal vises. For eksempel vil ikke 14-dagers gjennomsnitt vise noen tall hvis det ikke er blitt lagret noen tester i 14-dagersperioden før og inkludert den aktuelle datoen. - Funksjonen ikke-midlende/beregne middelverdi på nytt virker bare i "testmodus" og når du har et resultat. Hvis du står i minnemodus ("mem"), kan du ikke utføre denne handlingen. 4. Hurtigsøk: Hvis du ønsker å se alle verdiene automatisk vist i rekkefølge, må du først åpne minnemodus. Trykk på høyre eller venstre knapp i 2 sekunder. Høyre knapp er for å bla fra de nyeste til de eldste resultatene, og venstre knapp for å bla fra de eldste til de nyeste resultatene. Hvis du ønsker å stoppe, er det bare å slippe knappen. Den gjeldende verdien vises. Dermed kan du kontrollere eventuelle spesielle avlesinger. 5. Avlesing umiddelbart etter testen: Hvis du nettopp har avsluttet en test, trykker du hovedknappen for å åpne "mem" (minne) -modus og gå igjennom de siste testresultatene. MERK Testresultatet for kontrolloppløsningen blir automatisk ikke-midlet, men kan fremdeles hentes frem. De vises under "CS"-symbolet I minnemodus FORHOLDSREGEL - Du må stille klokken og datoen for å aktivere gjennomsnittsfunksjonen. - "Lo" og "Hi" (lave og høye) -resultater, kontrolloppløsningsresultater og testresultatet som ble registrert utenfor normalt temperaturområde (<10 C og >40 C), er ikke inkludert i gjennomsnittsberegningene. 39

21 Feilmeldinger og feilsøking Feilmeldinger og feilsøking Er1 - Den innførte teststrimmelen har vært brukt eller er skadet. Bruk en ny teststrimmel fra boksen. Er2 - Måleapparatet har funksjonsfeil. Utfør en kvalitetskontrolltest med kontrolloppløsning, eller sett i batteriene på nytt for å kontrollere at måleapparatet fungerer korrekt. Kontroller at måleapparatet fungerer enda en gang. Batterifeil 1. " "-symbolet blinker når batteriet er lavt. Bytt batteri i måleapparatet så snart som mulig. Du kan fremdeles utføre testen. 2. Symbolene " " og "Error" blinker når batterikapasiteten er for lav. Måleapparatet kan ikke utføre testen. Bytt batteri umiddelbart. 1a 1b 2 Er3 - Signaloverføringen blir avbrutt: Gjenta testen med en ny teststrimmel. Er4 - Påført blodmengde er utilstrekkelig. Gjenta testen med en ny teststrimmel. Hvis feilskjermen fremdeles vises, må du ta kontakt med din lokale Ypsomed kundeservice (se side 48). MERK - Når bakgrunnsbelysningen til batteriet ikke fungerer, må du bytte batteriet til bakgrunnsbelysningen. - Når batteriet til bakgrunnsbelysningen utlades, vil måleapparatet fremdeles fungere korrekt, men uten bakgrunnsbelysning

22 Feilmeldinger og feilsøking Temperaturfeil For å kunne oppnå nøyaktige testresultater, skal testene utføres ved temperaturer mellom 10~40 C. 1. Når omgivelsestemperaturen er 0~9 C eller 41~50 C blinker " "- varselssymbolet (1a). Du kan fremdeles utføre testen, men resultatet skal kun være en referanse, i og med at de i disse temperaturområdene kan være feil. I minnemodus merkes denne verdien med symbolet " " (1b). Gjenta testen på et sted som er innenfor normalt temperaturområde. 2. Hvis måleapparatene og teststrimlene utsettes for en betydelig temperaturvariasjon, må du vente i 30 minutter før du foretar målingen. 3. Når temperaturen er under 0 C eller over 50 C, kan ikke måleapparatet utføre testen og "Error" (feil) -symbolet blinker samtidig som termometersymbolet viser " " på skjermen. Forflytt blodsukkerapparatet til omgivelser som befinner seg innenfor det normale driftsområdet og gjenta testen etter 30 minutter. 42 1a 1b 3 Feilmeldinger og feilsøking Prøvetakingsfeil Ikke påfør bloddråpen på prøveinngangen på teststrimmelen før måleapparatet viser " ". Hvis du gjør det, vil måleapparatet vise "Error" (Feil) og " " etterfulgt av lydsignaler (hvis lyden er slått på). Kast teststrimmelen og gjenta testen med en ny. Kodefeil Teststrimmelen er ikke satt i korrekt. Sett i teststrimmelen på nytt i henhold til bruksanvisningen. Hvis "Code Error" (Kodefeil) vises på nytt, kan det bety at du bruker feil teststrimmel. Kontroller at du bruker korrekt teststimmel og at den er satt i korrekt. Hvis "Code Error" fremdeles vises, må du ta kontakt med din lokale Ypsomed kundeservice (se side 48). Måleapparatet fungerer ikke korrekt Hvis måleapparatet ikke starter, følg trinnene under: 1. Åpne batteridekselet, og ta ut batteriene. 2. Vent i 5 minutter eller trykk hovedknappen flere ganger til skjermen er tom. Sett i batteriene som beskrevet i "Aktivere måleapparatet og skifte batteri" på side 16 til 17. Måleapparatet skal fungere normalt etter at du har utført disse trinnene. Hvis det fremdeles ikke virker, ta kontakt med kundeservice hos din lokale Ypsomed-forhandler (se side 48). 43

23 Spesifikasjoner for mylife Pura måleapparat Spesifikasjoner for mylife Pura måleapparat Måleteknologi Oksidase elektrokjemisk føler Hematokrit 30-57% Målekalibrering Plasma Strømforsyning 2 CR2032-batterier Prøve Kapillært fullblod Levetid for apparatbatteriet ca tester Minimum prøvevolum 0,75 µl Apparatets mål 90,6 mm x 46,0 mm x 16,5 mm (H x B x D) Koding Måleområde Autokoding 0,6-33,3 mmol/l Apparatets vekt Skjerm 53,0 g ± 5,0 g med batterier LCD-skjerm Testtid Minnekapasitet Strømsparing Driftstemperatur Drift relativ fuktighet 5 sekunder 500 blodsukkertestresultater med dato og tidspunkt Automatisk nedstenging 2 minutter etter siste brukerhandling. Trykk hovedknappen " " i 4 sekunder C 10-90% Skjermområde Lagringsbetingelser for apparatet Lagringsbetingelser for teststrimmel Dataoverføringsadministrasjon for måleapparatet 47,0 mm x 33,5 mm (H x B) C 4-30 C,<90% relativ fuktighet TM Måleapparatdata kan overføres til en datamaskin med mylife Pura PC-Link-adapteren. Dataene kan behandles via fire programvaren: Diabass, diasend, SiDiary og mylife Software

24 Begrensninger for mylife Pura måleapparat - mylife Pura er ikke beregnet for testing av serum eller plasma (kun for testing av kapillært fullblod). - Du kan få unøyaktige testresultater hvis testen utføres ved høyder på over meter ( fot). - Alvorlig dehydrering kan forårsake unøyaktige og lave resultater. - mylife Pura er ikke validert for bruk på nyfødte. - Følgende stoffer kan ha innvirkning på målingen av blodsukkeret for konsentrasjonene listet: Ascorbinsyre 0.34 mmol/l Glutation redusert 2.28 mmol/l Urinsyre 0.95 mmol/l Dataoverføringsadministrasjon (valgfritt) for måleapparatet Blodsukkerapparatets data kan overføres til PC med mylife Pua PC Link adapter. Dataene kan behandles av følgende program: Diabass, diasend, SiDiary og mylife Software. MERK - Ikke bruk måleapparatet i nærheten av kilder til sterk elektromagnetisk stråling. Dette for å unngå forstyrrelser i den normale driften av apparatet. - Måleapparatet skal holdes rent for støv, vann eller annen væske

25 Kundeservice Vi ønsker å gi kundene våre omfattende service. Vennligst les igjennom alle instruksjonene, slik at du er sikker på at alle trinnene blir utført korrekt. Hvis du har spørsmål eller du opplever problemer med mylife Pura -produktene, ta kontakt med Ypsomeds lokale kundeservice. Distributør Norge: Ypsomed Papirbredden, Grønland 58 NO-3045 Drammen Garanti Produsenten garanterer at ditt mylife Pura -måleapparat er feilfritt hva angår materialer og utførelse i fire år fra kjøpsdato. Denne garantien gjelder ikke ytelsen til et mylife Pura -måleapparat som har blitt endret, brukt feil, tuklet med eller misbrukt på noen måte. Denne garantien gjelder bare for den opprinnelige kjøperen av mylife Pura -måleapparatet. Fyll ut og returner det medfølgende garantikortet til din lokale Ypsomed-forhandler. Denne garantien gjelder ikke for skader forårsaket ved bruk av andre teststrimler enn mylife Pura teststrimler. Beskrivelse av brukte symboler Deponering av mylife Pura måleapparat, teststrimler og lansetter EC REP Produsent EU-representant Brukes innen CE-merke med nummeret til kunngjøringsorgan CE-merke WEEE IVD For in vitro diagnostisk bruk Kun for éngangsbruk Temperaturbegrensninger Forsiktig (les instruksjonene for bruk og advarsler) Strålesterilisert LOT Se bruksanvisningen Referansenummer Partinummer Serienummer Biologisk risikoer MERK - Under måling av blodsukker, kan måleapparatet komme i kontakt med blod. Brukte måleapparater kan derfor utgjøre en infeksjonsfare. Deponer det brukte måleapparatet etter at du har tatt ut batteriene i henhold til deponeringsforskriftene som gjelder i ditt land. For informasjon om korrekt deponering, ta kontakt med lokale myndigheter. - Brukte teststrimler og lansetter er potensielt infiserte. Deponer de brukte teststrimlene og/eller de brukte lansettene i en punkteringssikker beholder eller en beholder for biologisk avfall, i henhold til lokale forskrifter

26 Hoveddeler TM mylife Pura måleapparat, mylife Pura teststrimmel, mylife Control kontrolloppløsning Produsent: Bionime Corporation No.100, Sec. 2, Daqing St., South Dist., Taichung City 40242, Taiwan Produktene er i samsvar med direktiv 98/79/EC (CE 0197) om medisinsk ustyr til in vitro-diagnostikk. EU-representant: Bionime GmbH, Tramstrasse 16, 9442 Berneck, Switzerland TM mylife Softlance lanseringsenhet Produsent: Bionime Corporation No.100, Sec. 2, Daqing St., South Dist., Taichung City 40242, Taiwan Produktet er i samsvar med EU-direktivet for medisinsk utstyr, 93/42/EF. EU-representant: Bionime GmbH, Tramstrasse 16, 9442 Berneck, Switzerland TM mylife Lancets éngangslansetter Produsent: SteriLance Medical Inc. No. 68 Litanghe Road, Xiangcheng, Suzhou, China Produktet er i henhold til Medical Device Directive 93/42/EEC (CE 0197). EU-representant: Emergo Europe, Molenstraat 15, 2513 BH The Hague, The Netherlands Versjon: January

27 Blodglukosmätningssystem Blodsukkermålesystem Veren glukoosin tarkkailujärjestelmä Distributør Norge: Ypsomed Papirbredden, Grønland 58 NO-3045 Drammen Jakelija Suomi: Ypsomed AB Eteläinen Salmitie 1 FI Masala Asiakaspalvelu: +358 (0) info@ypsomed.fi Bionime Corporation No. 100, Sec. 2, Daqing St., South Dist., Taichung City 40242, Taiwan Bionime GmbH Tramstrasse Berneck, Switzerland info@bionime.ch Manufactured for Ypsomed Distribution AG 3401 Burgdorf, Switzerland GM SV+NO+FI Distributör Sverige: Ypsomed AB Adolfsbergsvägen 31 SE Bromma Kundtjänst: info@ypsomed.se Bruksanvisning Brukerhåndbok Käyttöopas

Ypsomed Danmark Postboks 421,Ulrikkenborg Plads 1, DK-2800 Kongens Ypsomed Papirbredden, Grønland 58, NO-3045 Drammen

Ypsomed Danmark Postboks 421,Ulrikkenborg Plads 1, DK-2800 Kongens Ypsomed Papirbredden, Grønland 58, NO-3045 Drammen Ypsomed Papirbredden, Grønland 58, NO-3045 Drammen +47 22 20 93 00 BIONIME CORPORATION No. 100, Sec. 2, Daquing St., South Dist., Taichung City 40242, Taiwan Ypsomed AB Adolfsbergsvägen 31, SE-168 67 Bromma

Detaljer

Produktbeskrivelse. Accu-Chek Aviva II

Produktbeskrivelse. Accu-Chek Aviva II Produktbeskrivelse Accu-Chek Aviva II 1 Innhold Generelt... 3 Analyseprinsipp... 4 Reagenser... 4 Prøvemateriale... 5 Kalibrering/ koding... 5 Kvalitetskontroll... 5 Analyseprosedyre... 6 Kontroll... 6

Detaljer

Brukerhefte Distribuert av: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care Hemvärnsgatan 9 171 54 Solna Sverige 020-190 11 11

Brukerhefte Distribuert av: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care Hemvärnsgatan 9 171 54 Solna Sverige 020-190 11 11 DO NOT PRINT FROM THIS FILE FOR REFERENCE ONLY Brukerhefte Distribuert av: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care Hemvärnsgatan 9 171 54 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Oy Abbott Diabetes Care Pihatörmä

Detaljer

334-26416_Norwegian1 7/7/05 12:29 PM Page 1

334-26416_Norwegian1 7/7/05 12:29 PM Page 1 334-26416_Norwegian1 7/7/05 12:29 PM Page 1 Accu-Chek Aviva er et av de beste og mest sikre blodsukkerapparater som finnes på markedet. Uansett om Accu-Chek Aviva-apparatet er ditt første blodsukkerapparat

Detaljer

Enjoy innovation. mylife Unio inspirert av brukere utviklet for deg.

Enjoy innovation. mylife Unio inspirert av brukere utviklet for deg. Enjoy innovation. mylife Unio inspirert av brukere utviklet for deg. Moderne overvåkningssystem for blodsukker for intuitiv bruk Solid teststrimmel-design med godt grep for enkel håndtering Ultra-kompakt

Detaljer

Brukerhåndbok. 2. Systemoversikt. 1. Beregnet bruk. Blodsukkermåler NORSK. 2.1 Måler FRONT. TESTSTRIMMELPORT Teststrimmelen skal settes inn her.

Brukerhåndbok. 2. Systemoversikt. 1. Beregnet bruk. Blodsukkermåler NORSK. 2.1 Måler FRONT. TESTSTRIMMELPORT Teststrimmelen skal settes inn her. NORSK 2. Systemoversikt 2.1 Måler FRONT TESTSTRIMMELPORT Blodsukkermåler ENTER ( ) KNAPP OPP/NED ( / ) KNAPPENE TESTSTRIMMELPORT Teststrimmelen skal settes inn her. ENTER ( ) KNAPP Trykk og hold 2 sekunder

Detaljer

Kapittel 1 Innledning

Kapittel 1 Innledning 2.2 Forhåndsregler ved bruk av måleinstrument Takk for at du valgte Lactate Pro TM 2. Denne brukermanualen forklarer hvordan du bruker Lactate Pro TM 2 til å målelaktatnivået i blodet. Vennligst les denne

Detaljer

Infrarødt øretermometer BIE120. Bruksanvisning

Infrarødt øretermometer BIE120. Bruksanvisning Infrarødt øretermometer BIE120 Bruksanvisning Før du tar i bruk det nye øretermometeret ditt, må du lese denne bruksanvisningen nøye, slik at du kan bruke produktet riktig og trygt. Oppbevar bruksanvisningen

Detaljer

Kaffe-Espresso-Bar. (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner

Kaffe-Espresso-Bar. (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner Kaffe-Espresso-Bar (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner Les instruksjonene nøye før du tar i bruk maskinen, og spar på denne. Maskinen er laget kun for privat bruk, ikke offentlig, som for eksempel

Detaljer

Digital promille tester CA2010. Brukerveiledning. TT Micro AS Side 1

Digital promille tester CA2010. Brukerveiledning. TT Micro AS Side 1 Digital promille tester CA2010 Brukerveiledning TT Micro AS Side 1 ... 32 Innholdsfortegnelse Innhold i pakken Produkt Forholdsregler... oversikt Skjerm... informasjon Brukerveiledning 4 Feilmeldinger

Detaljer

Din bruksanvisning NOKIA RX-4

Din bruksanvisning NOKIA RX-4 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for NOKIA RX-4. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på NOKIA RX-4 i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner,

Detaljer

Monteringsbrakett for harddisk Bruksanvisning

Monteringsbrakett for harddisk Bruksanvisning Monteringsbrakett for harddisk Bruksanvisning CECH-ZCD1 7020229 Kompatibel maskinvare PlayStation 3-system (CECH-400x-serien) Forholdsregler Les denne brukerhåndboken og brukerhåndboken til PlayStation

Detaljer

Harddisk (med monteringsbrakett) Bruksanvisning

Harddisk (med monteringsbrakett) Bruksanvisning Harddisk (med monteringsbrakett) Bruksanvisning CECH-ZHD1 7020228 Kompatibel maskinvare PlayStation 3-system (CECH-400x-serien) Forholdsregler Les denne brukerhåndboken og brukerhåndboken til PlayStation

Detaljer

Aviva BLODSOCKERMÄTARE / VERENSOKERIMITTARI BLODSUKKERAPPARAT / BLODSUKKERAPPARAT. Bruksanvisning Käyttöohje Brugermanual Bruksanvisning

Aviva BLODSOCKERMÄTARE / VERENSOKERIMITTARI BLODSUKKERAPPARAT / BLODSUKKERAPPARAT. Bruksanvisning Käyttöohje Brugermanual Bruksanvisning ACCU-CHEK Aviva BLODSOCKERMÄTARE / VERENSOKERIMITTARI BLODSUKKERAPPARAT / BLODSUKKERAPPARAT Bruksanvisning Käyttöohje Brugermanual Bruksanvisning Accu-Chek Aviva er et av de beste og mest sikre blodsukkerapparater

Detaljer

Enjoy precision. mylife Pura enkel å bruke med liggende teststrimmel og stor skjerm.

Enjoy precision. mylife Pura enkel å bruke med liggende teststrimmel og stor skjerm. Enjoy precision. mylife Pura enkel å bruke med liggende teststrimmel og stor skjerm. Forhåndsinnstilt blodsukkerapparat for raskt oppsett og enkel opplæring Liggende teststrimmel for hygienisk fjerning

Detaljer

BionX bruksanvisning

BionX bruksanvisning BionX bruksanvisning Forholdsregler Vi vil at du skal ha en morsom tur, men også en trygg tur. Les nøye gjennom følgende informasjon. Benytt anledningen til å bli kjent med hvordan systemet virker før

Detaljer

Bruksanvisning Blodsukkerapparat

Bruksanvisning Blodsukkerapparat Bruksanvisning Blodsukkerapparat This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. Holding Area text, box and rules do not print. Roche USA 53513 V2/1 07656831001 07656831001(01)

Detaljer

BLODSUKKERAPPARAT / BLODSOCKERMÄTARE / VERENSOKERIMITTARI. Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

BLODSUKKERAPPARAT / BLODSOCKERMÄTARE / VERENSOKERIMITTARI. Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje BLODSUKKERAPPARAT / BLODSOCKERMÄTARE / VERENSOKERIMITTARI Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Om Accu-Chek Aviva-apparatet er ditt første blodsukkerapparat eller om du er vant med å bruke et blodsukkerapparat,

Detaljer

Din veiledning til. Genotropin (somatropin, rbe) ferdigfylt injeksjonspenn

Din veiledning til. Genotropin (somatropin, rbe) ferdigfylt injeksjonspenn Din veiledning til Genotropin (somatropin, rbe) ferdigfylt injeksjonspenn Penn Innhold Bruksanvisning 4 Bli kjent med GoQuick 5 Klargjøring av GoQuick 6 3 enkle trinn for daglig bruk 12 (MED nåleskjuler)

Detaljer

Vekt med flere funksjoner. Bruksanvisning

Vekt med flere funksjoner. Bruksanvisning Vekt med flere funksjoner Bruksanvisning A. Funksjoner - Formmonitor måler vekt, kroppsfett og vannprosent - Kroppsfett og vannforholdsinndeling +/- 0,1 % - Rekkevidde kroppsfett: 4-50 % - Rekkevidde vann

Detaljer

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER Vennligst les denne manualen nøye før du installerer Innhold A. Deleliste.. 2 B. Funksjoner.. 3 C. Montering.. 4 D. Fjernkontroll og design.. 7 E. Programmering..

Detaljer

System blodsukkerkontroll BRUKERVEILEDNING

System blodsukkerkontroll BRUKERVEILEDNING System blodsukkerkontroll BRUKERVEILEDNING AW 06641802A Revisjonsdato: 01/2011 Innhold: Bli kjent med systemet 1 Stille inn klokkeslett og dato, samt kode apparatet 4 Måle blodsukkeret 8 Gå gjennom tidligere

Detaljer

Vannmålerdatamaskin. Avmineralisert varmtvann er perfekt til alle anlegg. Installasjon Funksjon Drift Service. I samsvar med VDI 2035 SWKI BT

Vannmålerdatamaskin. Avmineralisert varmtvann er perfekt til alle anlegg. Installasjon Funksjon Drift Service. I samsvar med VDI 2035 SWKI BT NO Avmineralisert varmtvann er perfekt til alle anlegg Vannmålerdatamaskin Installasjon Funksjon Drift Service I samsvar med VDI 2035 SWKI BT 102-01 ELYSATOR vannmålerdatamaskin kontrollerer kontinuerlig

Detaljer

Roche Diagnostics Norge AS Brynsengfaret 6B Pb 6610 Etterstad 0607 Oslo, Norge Telefon: 23 37 33 00 Telefon kundestøtte: 815 00 510 www.accu-chek.

Roche Diagnostics Norge AS Brynsengfaret 6B Pb 6610 Etterstad 0607 Oslo, Norge Telefon: 23 37 33 00 Telefon kundestøtte: 815 00 510 www.accu-chek. Roche Diagnostics A/S Industriholmen 59 2650 Hvidovre, Danmark Tlf. 36 39 99 54 www.accu-chek.dk Roche Diagnostics Scandinavia AB Box 147 161 26 Bromma, Sverige Accu-Chek Kundsupport 020-41 00 42 www.accu-chek.se

Detaljer

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse.

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse. Brukerveiledning Vannkoker Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse. 1. Viktige instruksjoner Vennligst les disse anvisningene nøye før du bruker apparatet

Detaljer

Nokia stereohøyttalere MD-3

Nokia stereohøyttalere MD-3 Nokia stereohøyttalere MD-3 NORSK Stereohøyttalerne MD-3 gir lyd med høy kvalitet når du lytter til musikk eller hører på radio på den kompatible Nokia-telefonen eller -lydenheten. Høyttalerne har en 3,5

Detaljer

Bruksanvisning GENOTROPIN PEN 5

Bruksanvisning GENOTROPIN PEN 5 Bruksanvisning GENOTROPIN PEN 5 Genotropin Pen 5 er et injeksjonshjelpemiddel som brukes til å blande og injisere Genotropin (somatropin) pulver og væske til injeksjonsvæske. Dette injeksjonshjelpemidlet

Detaljer

Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1

Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1 Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1 1 Innholdsregister Beskrivelse... 3 Innhold i esken... 3 Beskrivelse av enhet:... 4 Komme i gang... 5 Batteri installering... 5 Lading av batteri...

Detaljer

MÅLESYSTEM FOR BLODSUKKER BRUKERVEILEDNING

MÅLESYSTEM FOR BLODSUKKER BRUKERVEILEDNING MÅLESYSTEM FOR BLODSUKKER BRUKERVEILEDNING Takk for at du valgte CONTOUR målesystem for blodsukker! Vi er stolte over å få hjelpe deg med å håndtere din diabetes. Vårt mål er å gjøre dette til det enkleste

Detaljer

System for egenkontroll av blodsukker og ß-Keton

System for egenkontroll av blodsukker og ß-Keton NORSK 2. Systemoversikt 2.1 Måler FRONT TESTSTRIMMELPORT System for egenkontroll av blodsukker og ß-Keton ENTER ( ) KNAPP UPP/NED ( / ) KNAPPENE BRUKERHÅNDBOK TESTSTRIMMELPORT Teststrimmelen skal settes

Detaljer

System for måling av blodsukker BRUKERVEILEDNING. Erstatter brukerhåndbok

System for måling av blodsukker BRUKERVEILEDNING. Erstatter brukerhåndbok System for måling av blodsukker BRUKERVEILEDNING Erstatter brukerhåndbok AW 06640502A Revisjonsdato: 09/2010 Innhold: Systemoppsett 1 Måle blodsukkeret ditt 5 Legge måltidsmarkering og markering av fastende

Detaljer

Vekt for måling av kroppens vannog fettprosent EF521BW. Bruksanvisning

Vekt for måling av kroppens vannog fettprosent EF521BW. Bruksanvisning Vekt for måling av kroppens vannog fettprosent EF521BW Bruksanvisning Introduksjon 1. Gratulerer med din nye vekt! Denne vekten måler både fett- og vannprosent. Prinsippet er basert på måling av kroppens

Detaljer

Pakkeinnhold. Ordliste. Powerline Adapter

Pakkeinnhold. Ordliste. Powerline Adapter Powerline Adapter Legg merke til! Utsett ikke Powerline Adapter for ekstreme temperaturer. Plasser ikke enheten i direkte sollys eller nær varmekilder. Bruk ikke Powerline Adapter i ekstremt fuktige eller

Detaljer

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems minipocket Bruksanvisning Hearing Systems Innhold Fjernkontrollen din 4 Komponenter 5 Tastelås 6 Paring av høreapparater 7 Funksjonsoversikt 12 Mer informasjon 14 Rengjøring 14 Skifte batteri 15 Feilsøking

Detaljer

Brukerveiledning. CONTOUR LINK blodsukkerapparat brukes sammen med Ascensia MICROFILL blodsukkerstrimler og kompatible diabetesenheter fra Medtronic

Brukerveiledning. CONTOUR LINK blodsukkerapparat brukes sammen med Ascensia MICROFILL blodsukkerstrimler og kompatible diabetesenheter fra Medtronic Målesystem for blodsukker med trådløs overføring Brukerveiledning CONTOUR LINK blodsukkerapparat brukes sammen med Ascensia MICROFILL blodsukkerstrimler og kompatible diabetesenheter fra Medtronic Takk

Detaljer

Innhold. Anbefale måling fra alternative steder til pasienter... 23. Håndtering av prøver... 15. Kode apparatet... 9. Normale blodglukoseverdier...

Innhold. Anbefale måling fra alternative steder til pasienter... 23. Håndtering av prøver... 15. Kode apparatet... 9. Normale blodglukoseverdier... Innhold Kapittel 1: Innledning... 7 Accu-Chek Performa-apparatet... 7 Kode apparatet... 9 Stille inn klokkeslett og dato ved første gangs bruk... 11 Bruke Accu-Chek Performa-systemet... 13 Kapittel 2:

Detaljer

OPPLADBARE DIGITAL MP3-RADIO MED USB / SD-SPILLER OG LED- LOMMELYKT BRUKERMANUAL

OPPLADBARE DIGITAL MP3-RADIO MED USB / SD-SPILLER OG LED- LOMMELYKT BRUKERMANUAL OPPLADBARE DIGITAL MP3-RADIO MED USB / SD-SPILLER OG LED- LOMMELYKT BRUKERMANUAL VENNLIGST LES BRUKSANVISNINGEN FØR DU FØRSTE BRUKER. OPPBEVAR DENNE BRUKSANVISNINGEN TRYGT FOR FREMTIDIG REFERANSE! PRODUKTBESKRIVELSE

Detaljer

Genotropin Generell informasjon om veksthormon

Genotropin Generell informasjon om veksthormon Bruksanvisning Genotropin Generell informasjon om veksthormon Veksthormon er et protein, helt identisk med det kroppen selv produserer. Et protein kan ikke gis i tablettform og må derfor injiseres. Før

Detaljer

Enjoy innovation. mylife Unio inspirert av brukere, laget for deg. A-dekning på 100 % 1 i CEG-en (Consensus Error Grid)*

Enjoy innovation. mylife Unio inspirert av brukere, laget for deg. A-dekning på 100 % 1 i CEG-en (Consensus Error Grid)* Enjoy innovation. A-dekning på 100 % 1 i CEG-en (Consensus Error Grid)* mylife Unio inspirert av brukere, laget for deg. Moderne blodsukkerapparat enkel i bruk Liggende teststrimmel for hygienisk fjerning

Detaljer

DIGITALT MINI-OVERVÅKNINGSKAMERA MIKROKAMERA MED MOTORSENSOR BRUKSANVISNINGEN

DIGITALT MINI-OVERVÅKNINGSKAMERA MIKROKAMERA MED MOTORSENSOR BRUKSANVISNINGEN DIGITALT MINI-OVERVÅKNINGSKAMERA MIKROKAMERA MED MOTORSENSOR BRUKSANVISNINGEN LES BRUKSANVISNINGEN FØR FØRSTE BRUK. LAGRE DET FOR FREMTIDIG REFERANSE! NÅR DU SPILLER INN ET VIDEOKLIPP ELLER TA ET BILDE,

Detaljer

MYJACK AUX-INNGANG TRÅDLØS OMFORMER BRUKERHÅNDBOK

MYJACK AUX-INNGANG TRÅDLØS OMFORMER BRUKERHÅNDBOK Alle varemerker tilhører deres respektive eiere. Med mindre noe annet er oppgitt, betyr ikke bruken av varemerker at varemerkeeieren er assosiert med KitSound eller går god for produktene som omtales her.

Detaljer

BRUKSANVISNING. Les disse instruksjonene grundig før du bruker produktet for første gang, og oppbevar dem for fremtidig referanse.

BRUKSANVISNING. Les disse instruksjonene grundig før du bruker produktet for første gang, og oppbevar dem for fremtidig referanse. P539/ KW051602 DIGITALE MÅLEREN 3 IN 1 BRUKSANVISNING Les disse instruksjonene grundig før du bruker produktet for første gang, og oppbevar dem for fremtidig referanse. PRODUKTBESKRIVELSE Fig. 1 - Sett

Detaljer

Bruksanvisning Lader 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play

Bruksanvisning Lader 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play Bruksanvisning Lader 1.0 minirite R Oticon Opn S Oticon Opn Play Innledning til dette heftet Dette heftet veileder deg om hvordan du bruker og vedlikeholder din nye lader. Les nøye gjennom heftet, også

Detaljer

Enjoy integration. mylife Unio Neva det smarte og diskrete blodsukkerapparatet. Enkel dataoverføring via Bluetooth og micro-usb

Enjoy integration. mylife Unio Neva det smarte og diskrete blodsukkerapparatet. Enkel dataoverføring via Bluetooth og micro-usb Enjoy integration. Enkel dataoverføring via Bluetooth og micro-usb mylife Unio Neva det smarte og diskrete blodsukkerapparatet. Moderne overvåkningssystem for blodsukker for intuitiv bruk Automatisk dataoverføring

Detaljer

Espresso maskin (cb 171)

Espresso maskin (cb 171) Espresso maskin (cb 171) Viktige sikkerhets instruksjoner Når en bruker elektriske produkter skal en alltid følge visse sikkerhets instruksjoner, inkludert følgende: 1. Les alle instruksjonene nøye. 2.

Detaljer

Bruksanvisning Norsk. Alarm & Sensorplaster

Bruksanvisning Norsk. Alarm & Sensorplaster Bruksanvisning Norsk Alarm & Sensorplaster Bruksanvisning Larm & Sensorplaster Norsk version 2007 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM029 August 09 Innhold Advarsler

Detaljer

S9 Wireless Module. User Guide. Norsk. Data Transfer Accessory

S9 Wireless Module. User Guide. Norsk. Data Transfer Accessory S9 Wireless Module Data Transfer Accessory User Guide A 3 1 4 2 B 1 2 3 4 Takk for at du valgte en S9 trådløs modul. Når S9 trådløs modul brukes sammen med ResMed S9-apparater i hjemmet, overfører den

Detaljer

Injeksjonshjelpemiddel til bruk sammen med Genotropin pulver og væske til injeksjonsvæske. Bruksanvisning GENOTROPIN PEN 12

Injeksjonshjelpemiddel til bruk sammen med Genotropin pulver og væske til injeksjonsvæske. Bruksanvisning GENOTROPIN PEN 12 Injeksjonshjelpemiddel til bruk sammen med Genotropin pulver og væske til injeksjonsvæske Bruksanvisning GENOTROPIN PEN 12 Genotropin Pen 12 er et injeksjonshjelpemiddel som brukes til å blande og injisere

Detaljer

Kvalitetskrav og utprøvningsprotokoll for blodsukkertester på blå resept

Kvalitetskrav og utprøvningsprotokoll for blodsukkertester på blå resept Kvalitetskrav og utprøvningsprotokoll for blodsukkertester på blå resept Innhold 1 Kvalitetskrav... 3 1.1 Analytiske kvalitetskrav... 3 2 Utprøvning av «uavhengig instans»... 3 3 Deltagere (personer med

Detaljer

System til måling av blodsukker BRUKSANVISNING. Erstatter brukerhåndboken

System til måling av blodsukker BRUKSANVISNING. Erstatter brukerhåndboken System til måling av blodsukker BRUKSANVISNING Erstatter brukerhåndboken AW 06648201A Revisjonsdato: 06/2009 Innhold: Bli kjent med systemet 1 Oppsett av apparatet 4 Teste ditt blodsukkernivå 8 Legge flagg

Detaljer

Fuktdetektor IT012604

Fuktdetektor IT012604 Fuktdetektor IT012604 Kjære kunde Denne fuktdetektoren kan måle absolutt fuktighet i treverk og andre byggematerialer. Du kan sjekke fuktinnholdet i laminat, tømmer, bjelker, finér, panel, gulvmaterialer,

Detaljer

Nokia minihøyttalere MD-6 9205724/1

Nokia minihøyttalere MD-6 9205724/1 Nokia minihøyttalere MD-6 3 5 4 2 9205724/1 2007 Nokia. Alle rettigheter forbeholdt. Nokia og Nokia Connecting People er registrerte varemerker for Nokia Corporation. Innledning Gratulerer med valget av

Detaljer

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 NORSK

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 NORSK HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 NORSK G F E A B C D 1 2 3 3 NORSK 13-16 4 SIKKERHET Sikkerhet Vennligst merk deg følgende informasjon når du bruker apparatet: 7 Apparatet er kun konstruert til hjemmebruk. 7

Detaljer

Pasientinformasjon om hjemmepleie. Dato: Din sykepleier: Din lege: Andre nyttige telefonnumre:

Pasientinformasjon om hjemmepleie. Dato: Din sykepleier: Din lege: Andre nyttige telefonnumre: Pasientinformasjon om hjemmepleie Dato: Din sykepleier: Din lege: Andre nyttige telefonnumre: Distributørinformasjon Spesifikk kontaktinformasjon til distributøren skal føres her 2 Introduksjon Denne pasienthåndboken

Detaljer

System til måling av blodsukker. Brukerhåndbok. Bruksanvisning.

System til måling av blodsukker. Brukerhåndbok. Bruksanvisning. System til måling av blodsukker Brukerhåndbok. Bruksanvisning. System til måling av blodsukker Brukerhåndbok 1 Brukerhåndbok Takk for at du valgte OneTouch! OneTouch Verio Pro-systemet til måling av blodsukker

Detaljer

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag BRUKSANVISNING En sunnere og mer smakfull hverdag VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON KUN TIL BRUK I PRIVATE HUSHOLDNINGER Når man bruker elektriske maskiner, bør man alltid ta enkelte forholdsregler, inkludert

Detaljer

DUALSHOCK 3-ladestasjon Brukerveiledning

DUALSHOCK 3-ladestasjon Brukerveiledning NO DUALSHOCK 3-ladestasjon Brukerveiledning CECH-ZDC1E Forholdsregler Før du tar i bruk dette produktet, må du lese denne veiledningen nøye og ta vare på den til senere bruk. Les også instruksjonene til

Detaljer

Liberty Hanging Heater

Liberty Hanging Heater Liberty Hanging Heater Art. Nr. 305040 Brukermanual Pakk opp terrassevarmeren og sjekk at alle delene er der, og at ingenting ligger igjen i esken. Pass også på at all emballasje er fjernet. Bruk den detaljerte

Detaljer

Digital Personvekt 7815 Brukermanual

Digital Personvekt 7815 Brukermanual Digital Personvekt 7815 Brukermanual Innholdsfortegnelse: 1. Introduksjon... 3 2. Liste over deler... 3 3. Oppsett av vekten... 4 3.1 Innstilling av kilo/pund og innstallering av batterier... 4 4. Måling

Detaljer

COMET VIRKELIG TRÅDLØSE ØREPROPPER

COMET VIRKELIG TRÅDLØSE ØREPROPPER Advarsel: For å forhindre potensiell hørselsskade er det anbefalt at du ikke hører på musikk på høyt volum over lengre perioder. Tenk på din egen sikkerhet og vær oppmerksom på hva som skjer i omgivelsene

Detaljer

Pakkeinnhold. Ordliste. Powerline Adapter

Pakkeinnhold. Ordliste. Powerline Adapter Powerline Adapter Legg merke til! Utsett ikke Powerline Adapter for ekstreme temperaturer. Plasser ikke enheten i direkte sollys eller nær varmekilder. Bruk ikke Powerline Adapter i ekstremt fuktige eller

Detaljer

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

Meaco Vifte Instruksjonsmanual Meaco Vifte 1056 Instruksjonsmanual Utgave for juli 2018 Vennligst les denne instruksjonsmanualen før du bruker viften. Ta vare på den for fremtidig referanse. Takk for at du valgte Meaco. Vi setter stor

Detaljer

Compact. Brukerhåndbok ! 23 32 75 00! 23 32 75 01. Bo Jo Tveter AS. Akersbakken 12 A, 0172 Oslo Norge

Compact. Brukerhåndbok ! 23 32 75 00! 23 32 75 01. Bo Jo Tveter AS. Akersbakken 12 A, 0172 Oslo Norge Bo Jo Tveter AS. Akersbakken 12 A, 0172 Oslo Norge! 23 32 75 00! 23 32 75 01 e-post: post@bojo.no http://www.bojo.no versjon 0904 2 Innholdsfortegnelse: 1. GENERELT 4 2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER 4 3. INNHOLD

Detaljer

testo 610 Måler fuktighet og temperatur Brukerveiledning

testo 610 Måler fuktighet og temperatur Brukerveiledning testo 610 Måler fuktighet og temperatur Brukerveiledning no 2 Kort brukerveiledning testo 610 Kort brukerveiledning testo 610 À Beskyttelseshylster Á Fuktighet/temperaturføler  Display à Kontrolltaster

Detaljer

WAKE FM-KLOKKERADIO BRUKERHÅNDBOK

WAKE FM-KLOKKERADIO BRUKERHÅNDBOK Alle varemerker tilhører deres respektive eiere. Med mindre noe annet er oppgitt, betyr ikke bruken av varemerker at varemerkeeieren er assosiert med KitSound eller går god for produktene som omtales her.

Detaljer

Brukerhåndbok RUBY. Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0311

Brukerhåndbok RUBY. Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0311 Brukerhåndbok RUBY Bojo as Akersbakken 12, 0172 OSLO Tel 23 32 75 00 Faks 23 32 75 01 www.bojo.no post@bojo.no service@bojo.no support@bojo.no Utgave 0311 2 Innholdsfortegnelse RUBY... 1 Innholdsfortegnelse...

Detaljer

aanonsen TRÅDLØS DIGITAL BADETERMOMETER ART. NR

aanonsen TRÅDLØS DIGITAL BADETERMOMETER ART. NR aanonsen TRÅDLØS DIGITAL BADETERMOMETER ART. NR. 48-212 1. Beskrivelse av deler Fig.1: Mottager enhet Bruksanvisning A1 A2 A3 A4 A5 A6 A9 A8 A7 A10 A11 A12 A1: Innetemperatur A7: Ute-/vann maksimum/minimum

Detaljer

1 Digital mini-dvr 0 Brukerveiledning

1 Digital mini-dvr 0 Brukerveiledning 1 Digital mini-dvr 0 Brukerveiledning Les brukerveiledningen nøye før du tar apparatet i bruk Introduksjon Takk for at du har kjøpt dette mini-dvr-kameraet. Den er liten nok til å skjules hvor du ønsker

Detaljer

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT MONTERINGSANVISNING TERMLIFT MONTERINGSANVISNING Før du setter i gang. For montering, bruk og vedlikehold av denne motoren pakken på en sikker måte, er det flere forutsetninger som må tas. For sikkerheten

Detaljer

Bruksanvisning. Komponenter

Bruksanvisning. Komponenter N Bruksanvisning STABILA REC-300 Digital er en mottaker med enkel betjening for rask registrering av roterende laserlinjer. Med mottakeren REC-300 Digital kan laserstråler fra rotasjonslasere mottas selv

Detaljer

Esken inneholder. Tegnforklaring

Esken inneholder. Tegnforklaring VisionNova 5 2009:Layout 1 30-10-09 14:25 Side 44 Esken inneholder Ett kamera m/innebygget batteri En monitor To nettadaptere Ett oppladbart batteri for monitor (3.7V 850mAH Li-ion) Ett stativ/veggfeste

Detaljer

Fornybar energi. Komme i gang med LEGO Energimåler

Fornybar energi. Komme i gang med LEGO Energimåler Fornybar energi Komme i gang med LEGO Energimåler de LEGO Group. 2010 LEGO Gruppen. 1 Innholdsfortegnelse 1. Oversikt over Energimåleren... 3 2. Feste Energiboksen... 3 3. Lade og utlade Energimåleren...

Detaljer

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E LES BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR APPARATET TAS I BRUK. BESKYTT DEG SELV OG ANDRE VED Å GRUNDIG GÅ I GJENNOM SIKKERHETSREGLENE. VED IKKE Å FØLGE DISSE KAN BÅDE PERSONSKADE

Detaljer

10. Pulversil 11. Kaffeskje 12. Deksel til kaffeutløp. 14. Kurvholder 15. Koppbrett 16. Dryppskål 18. Knapp for 2 kopper. 19.

10. Pulversil 11. Kaffeskje 12. Deksel til kaffeutløp. 14. Kurvholder 15. Koppbrett 16. Dryppskål 18. Knapp for 2 kopper. 19. Oversikt over deler 1. Sokkel 2. Hoveddel 3. Vannbeholder 4. Lokk 5. Lokklås 6. Vannfordelingsplate 7. Silikonpakning 8. Kurv for 1 filterpute 9. Kurv for 2 filterputer/ Pulverkurv 10. Pulversil 11. Kaffeskje

Detaljer

BRUKERVEILEDNING FOR

BRUKERVEILEDNING FOR BRUKERVEILEDNING FOR VANNLEKKASJEVARSLER Kommersiell referanse: 5101-002 Utviklet av CAVIUS Denne vannlekkasjevarsleren er tiltenkt å detektere vannlekkasjer fra vaskemaskiner, vannrør og i benkeskap under

Detaljer

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før du bruker Maskinen er laget kun for privat bruk, ikke offentlig, som for eksempel i en butikk. Bruk den

Detaljer

Brukermanual. Samsung Mini 4 Way kassett AVXCM**/TH***EAV*/MH***FM**

Brukermanual. Samsung Mini 4 Way kassett AVXCM**/TH***EAV*/MH***FM** Brukermanual Samsung Mini 4 Way kassett AVCM**/TH***EAV*/MH***FM** 07.11.2008 Innhold Sikkerhetsanvisninger... Side 2 Oversikt innedel... Side 4 Vedlikeholdsintervaller... Side 4 Beskyttelsesfunksjoner

Detaljer

Veiledning for administrering av hetteglass og sprøyter (for pasienter, leger, sykepleiere, farmasøyter.)

Veiledning for administrering av hetteglass og sprøyter (for pasienter, leger, sykepleiere, farmasøyter.) VEILEDNING FOR Å STARTE MED APIDRA 10 ml HETTEGLASS Apidra 100 E/ml injeksjonsvæske, oppløsning er en klar, fargeløs, vandig oppløsning uten synlige partikler. Hvert hetteglass inneholder 10 ml oppløsning

Detaljer

RACE BLUETOOTH-HODETELEFONER BRUKERHÅNDBOK

RACE BLUETOOTH-HODETELEFONER BRUKERHÅNDBOK ADVARSEL: For å forebygge hørselsskader bør du unngå å lytte med høyt volum over lengre perioder. For din sikkerhets skyld må du følge med på omgivelsene nå du bruker disse øretelefonene. Passer ikke for

Detaljer

Demosett med avleser og sensor. Hurtigstartveiledning

Demosett med avleser og sensor. Hurtigstartveiledning Demosett med avleser og sensor Hurtigstartveiledning Innhold Tiltenkt bruk............................................ 1 Systemoversikt... 1 Avleser... 3 Sensor...................................................

Detaljer

Produktbeskrivelse. cobas h 232

Produktbeskrivelse. cobas h 232 Produktbeskrivelse cobas h 232 INNHOLDSFORTEGNELSE: 1. Generell beskrivelse 3 2. Instrumentmoduler..4 3. Teststrimmel.5 4. Analyseprinsipp/reagenser....6 5. Prøvemateriale/Kalibrering.....7 6. Svarrapportering/vedlikehold......8

Detaljer

Varslingshjelpemidler. S1043BC Companion mini med personsøker. Bruks- og Monteringsanvisning

Varslingshjelpemidler. S1043BC Companion mini med personsøker. Bruks- og Monteringsanvisning Varslingshjelpemidler S1043BC Companion mini med personsøker Bruks- og Monteringsanvisning Gjerstadveien 398, Brokelandsheia, 4993 Sundebru, Tlf + 47 37119950 E-mail: post@picomed.no Foretaksnummer 962

Detaljer

INNHOLD. 2. Hva er mywellness key?... 3

INNHOLD. 2. Hva er mywellness key?... 3 BRUKERMANUAL NO 1 INNHOLD 1. Hva er mywellness key?... 3 2. Hva er mywellness key?... 3 3. Hva er Move?... 4 4. Hvilken informasjon før jeg fra displayet?... 5 5. Hvor skal jeg ha mywellness key mens jeg

Detaljer

PRESENTASJON. Display. Telefonsvarer-tast. Telefonliste-tast. Rør Av/På-tast. Gjenta-tast. Norsk. Tast for flersamtale/hold med ventemusikk.

PRESENTASJON. Display. Telefonsvarer-tast. Telefonliste-tast. Rør Av/På-tast. Gjenta-tast. Norsk. Tast for flersamtale/hold med ventemusikk. PRESENTASJON Hørerør Display Telefonliste-tast Telefonsvarer-tast Rør Av/På-tast Tastatur Gjenta-tast Tast for flersamtale/hold med ventemusikk Norsk R- og Program-tast Mikrofon Brukerhåndbok Høyttaler-tast

Detaljer

Febertermometer for panne

Febertermometer for panne Febertermometer for panne BRUKSANVISNING MODELL HV-T36 NO NO 1 Forpakningens innholdforpakningens innhold IR Febertermometer for panne Beskyttelseslokk Bruksanvisning Sensorbeskyttelse 1 stk. 1 stk. 1

Detaljer

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER

LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER LPG/GASSVARMER / BYGGTØRKER BRUKSANVISNING Det er viktig å lese manualen før bruk. Ta vare på manualen for senere referanse. Kjære kunde, Gratulerer med ditt nye produkt. For å få fullt utbytte og sikker

Detaljer

Målesystem for blodsukker. mmol/l 5.2. Før Måltid. Se Alternativer BRUKERVEILEDNING

Målesystem for blodsukker. mmol/l 5.2. Før Måltid. Se Alternativer BRUKERVEILEDNING Målesystem for blodsukker 13.10.12 12:24 mmol/l 5.2 Før Måltid Se Alternativer Bruker kun Bayers CONTOUR NEXT blodsukkerstrimler BRUKERVEILEDNING 84470814_CntrNEXT_UG_NO_FpBp_v3.indd ofc1 FC: 21 mm BC:

Detaljer

Infrarød Elektrisk Grill

Infrarød Elektrisk Grill Infrarød Elektrisk Grill Model: IB2017-1 BRUKSANVISNING LES INSTRUKSJONENE NØYE FØR DU TAR I BRUK DETTE PRODUKTET DETTE PRODUKTET ER DESIGNET KUN FOR HUSHOLDNINGSBRUK VIKTIG SIKKERHETS INFORMASJON Ved

Detaljer

Nutrition Scale - Kjøkkenvekt

Nutrition Scale - Kjøkkenvekt Nutrition Scale - Kjøkkenvekt IT014042 Bruksanvisning Med denne kjøkkenvekten kan du nøyaktig måle ingrediensene eller porsjonene i all slags mat og drikke og analysere dem i henhold til den vedlagte matkodelisten.

Detaljer

Display og knapper 3-4. Flammesymbol 5 Batterier 5 Synkronisering 6 Tid og dato 6. Manuell styring 7-10 Tidsplan 11

Display og knapper 3-4. Flammesymbol 5 Batterier 5 Synkronisering 6 Tid og dato 6. Manuell styring 7-10 Tidsplan 11 RF Fjernkontroll 1 Innhold Display og knapper 3-4 Innstillinger 5 Flammesymbol 5 Batterier 5 Synkronisering 6 Tid og dato 6 Funksjoner 7-10 Manuell styring 7-10 Tidsplan 11 Brukermeny 13 Manuell eller

Detaljer

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 NO G F E D B C A 3 NORSK 13-16 4 SIKKERHET Merk deg følgende anvisninger når du bruker apparatet. 7 Apparatet er kun konstruert til hjemmebruk. 7 Bruk aldri apparatet i badekar,

Detaljer

CC800A Digital fyllevekt

CC800A Digital fyllevekt CC800A Digital fyllevekt SPESIFIKASJONER Laste kapasitet: 0-100 kg (0-220lbs) Overlastningsadvarsel: 100kg Brukstemperatur: -10 C til 50 C Bruker og oppbevarings fuktighet: 0 til 95 % Oppløsning 10 gram

Detaljer

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000 Bruksanvisning for Vifteovn Modell: VS 2000 BEHA VARMESØYLE VS 2000 LES DENNE HÅNDBOKEN NØYE FØR DU FORSØKER Å MONTERE, INSTALLERE, BRUKE ELLER VEDLIKEHOLDE PRODUKTET SOM BESKRIVES. BESKYTT DEG SELV OG

Detaljer

NOVA TRÅDLØSE HODETELEFONER

NOVA TRÅDLØSE HODETELEFONER Advarsel: For å forhindre potensiell hørselsskade er det anbefalt at du ikke hører på musikk på høyt volum over lengre perioder. For din sikkerhet må du følge med omgivelsene når du bruker disse hodetelefonene.

Detaljer

HAIR DRYER IONIC HD 6080 NORSK

HAIR DRYER IONIC HD 6080 NORSK HAIR DRYER IONIC HD 6080 NORSK A B C D E F 3 SIKKERHET Merk følgende anvisninger når du bruker apparatet: 7 Apparatet er kun konstruert til hjemmebruk. 7 Bruk aldri apparatet i badekar, dusj eller over

Detaljer

Atech altimeter AT010029 Bruksanvisning

Atech altimeter AT010029 Bruksanvisning Funksjoner Atech altimeter AT010029 Bruksanvisning Altimeter - Rekkevidde -500 til 9000 meter - Trinn på 1 meter - Visning av maks/min stigning - Stigningshistorie og grafisk display over siste 12 timers

Detaljer

NORSK BRUKERVEILEDNING

NORSK BRUKERVEILEDNING NORSK BRUKERVEILEDNING INNHOLD Viktige forholdsregler 3 Spørsmål 4 Innhold 4 Oppstart 4 Installering av applikasjon og oppsett av teller 5 Lading av teller 6 Hvordan bære teller 7 Rengjøring av teller

Detaljer

Bruksanvisning. Komponenter

Bruksanvisning. Komponenter Bruksanvisning STABILA REC-0 Line er en mottaker med enkel betjening for rask registrering av laserlinjer. Mottakeren REC-0 Line kan kun motta pulsmodulerte laserstråler fra STABILA linjelasere. Mottakeren

Detaljer

CARBON TRÅDLØSE HODETELEFONER

CARBON TRÅDLØSE HODETELEFONER Advarsel: For å forhindre potensiell hørselsskade er det anbefalt at du ikke hører på musikk på høyt volum over lengre perioder. For din sikkerhet må du følge med omgivelsene når du bruker disse hodetelefonene.

Detaljer