Bruksanvisning støvsugere. Bruksanvisning dammsugare. Käyttöohje pölynimurit HS14. M.-Nr

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Bruksanvisning støvsugere. Bruksanvisning dammsugare. Käyttöohje pölynimurit HS14. M.-Nr"

Transkript

1 da no sv fi Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsugere Bruksanvisning dammsugare Käyttöohje pölynimurit HS14 M.-Nr

2 da... 3 no sv fi

3 da - Innhold Råd om sikkerhed og advarsler...4 Miljøbeskyttelse...9 Beskrivelse af støvsugeren...10 Inden brug...12 Anvendelse af det medleverede tilbehør...13 Brug Ledningen trækkes ud Tænd/Sluk...14 Sugestyrke vælges...14 Under støvsugningen...15 Støvsugningen afbrydes...15 Parkering, transport og opbevaring Parkeringssystem til sugepauser Parkeringssystem til opbevaring...16 Vedligeholdelse...16 Hvor kan støvsugerposer og filtre købes? Hvilke støvsugerposer og filtre skal anvendes? Hvornår skal støvsugerposen udskiftes? Hvordan udskiftes støvsugerposen? Hvornår skal støvrumsfilteret udskiftes? Hvordan udskiftes støvrumsfilteret? Hvornår skal udblæsningsluftfilteret udskiftes? Hvordan udskiftes et Air Clean udblæsningsluftfilter? Hvordan udskiftes et ActiveAirClean 50 eller et HEPA AirClean 50 udblæsningsluftfilter? Alternativt udblæsningsluftfilter...19 Serviceindikator med reset-knap Hvornår skal batteriet i fjernbetjeningsgriberøret udskiftes? Hvordan udskiftes batteriet i fjernbetjeningsgriberøret? Hvornår skal trådfangene udskiftes? Hvordan udskiftes trådfangene? Rengøring...20 Småfejl...21 Miele Teknisk Service...21 Garantibetingelser...21 Ekstra tilbehør

4 da - Råd om sikkerhed og advarsler Denne støvsuger overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog forårsage skader på personer og genstande. Læs venligst brugsanvisningen, inden støvsugeren tages i brug. Den giver vigtige oplysninger om sikkerhed, brug og vedligeholdelse af støvsugeren. Derved undgås skader på både personer og støvsuger. Gem venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer af støvsugeren. Retningslinjer vedrørende brugen Denne støvsuger er beregnet til anvendelse i private husholdninger eller på lignende steder. Denne støvsuger er ikke beregnet til udendørs brug. Brug kun støvsugeren til støvsugning af tørt snavs. Anden anvendelse eller eventuel ombygning/ændring af støvsugeren sker på egen risiko og kan muligvis være farlig. Støvsugeren må aldrig anvendes på mennesker eller dyr. Personer, der på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk formåen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene støvsugeren sikkert, må ikke anvende den uden opsyn eller vejledning fra en ansvarlig person. 4

5 da - Råd om sikkerhed og advarsler Børn i huset Børn under 8 år må ikke komme i nærheden af støvsugeren, medmindre der holdes konstant opsyn med dem. Børn på 8 år eller derover må kun bruge støvsugeren uden opsyn, hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den korrekt, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening. Børn må ikke rengøre eller vedligeholde støvsugeren uden opsyn. Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af støvsugeren. Lad dem aldrig lege med støvsugeren. Batterierne til fjernbetjeningsgriberøret må ikke komme i børnehænder. Teknisk sikkerhed Kontroller støvsugeren for synlige skader før brug. Tag aldrig en beskadiget støvsuger i brug. Kontroller, at tilslutningsforholdene i huset stemmer overens med angivelserne på typeskiltet på støvsugeren (netspænding og frekvens). Disse data skal stemme overens. Sikringen skal være 16 A eller 10 A. Reparation inden garantiens udløb bør kun foretages af Miele Teknisk Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfattet af Mieles garanti. 5

6 da - Råd om sikkerhed og advarsler Brug aldrig støvsugeren, hvis ledning, stik eller stikkontakt er beskadiget. En beskadiget ledning må kun udskiftes komplet med kabeltromle. Udskiftningen bør af sikkerhedsmæssige grunde foretages af Miele Teknisk Service. Løft aldrig støvsugeren i ledningen, og træk ikke i ledningen, men i stikket, når det skal tages ud af stikkontakten. Ledningen må ikke trækkes over skarpe kanter eller komme i klemme. Undgå så vidt muligt at køre over ledningen med støvsugeren. Ledning, stik og stikkontakt kan blive beskadiget og dermed være til fare for brugeren. Under støvsugning - især af finstøv som f.eks. borestøv, sand, gips, mel m.m. - kan der opstå statisk elektricitet, hvilket er helt naturligt. For at forhindre dette er der anbragt et metalstykke på undersiden af griberøret. Sørg derfor for hele tiden at berøre dette metalstykke under støvsugningen. Derved undgås den statiske elektricitet. Sluk altid for støvsugeren efter brug, inden skift af tilbehør og før rengøring/vedligeholdelse. Træk stikket ud af stikkontakten. Støvsugeren må aldrig komme i vand, men må kun rengøres tørt eller med en let fugtig klud. Reparation bør kun udføres af Miele Teknisk Service. Reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig fare for brugeren. 6

7 da - Råd om sikkerhed og advarsler Den daglige brug Brug aldrig støvsugeren uden støvsugerpose, støvrumsog udblæsningsluftfilter. Støvrumslåget kan ikke lukkes, hvis der ikke er sat nogen støvsugerpose i. Forsøg ikke at lukke låget med magt. Brug aldrig støvsugeren til at støvsuge væske eller fugtigt snavs op. Rensede og vaskede små tæpper og væg til væg-tæpper skal være helt tørre, før de støvsuges. Brug aldrig støvsugeren til tonerstøv. Toner fra f.eks. printere og kopimaskiner kan være elektrisk ledende. Brug aldrig støvsugeren til brændende eller glødende genstande, som f.eks. cigaretter, aske eller kul. Brug ikke støvsugeren til letantændelige eller eksplosive stoffer eller gasser og ikke på steder, hvor sådanne stoffer opbevares. Undgå at komme i nærheden af hovedet med mundstykket eller støvsugerrøret, når støvsugeren er tændt. Vigtigt ved håndtering af batteriet til fjernbetjeningsgriberøret: Batterier må ikke kortsluttes, ikke genoplades og ikke kastes ind i ild. Bortskaffelse af batteriet: Fjern batteriet fra fjernbetjeningsgriberøret, og bortskaf det via det offentlige indsamlingssystem. Smid ikke batteriet ud sammen med husholdningsaffald. 7

8 da - Råd om sikkerhed og advarsler Tilbehør Ved støvsugning med en Miele turbobørste må den roterende børstevalse ikke berøres. Ved støvsugning med fjernbetjeningsgriberøret uden mundstykke skal man sikre sig, at røret ikke er beskadiget. Brug kun støvsugerposer, filtre og tilbehør med det originale Miele-logo. Kun ved brug af originale dele kan producenten garantere for sikkerheden. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som følge af forkert anvendelse, fejlbetjening eller tilsidesættelse af ovennævnte råd om sikkerhed og advarsler. 8

9 da - Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter støvsugeren mod transportskader. Emballagen er valgt ud fra miljømæssige hensyn og kan således genbruges. Genbrug af emballage sparer råstoffer og mindsker affaldsproblemerne. Bortskaffelse af støvsugerposer og filtre Miele støvsugerposer og filtre er fremstillet af miljøvenlige materialer. Filtrene kan komme i skraldespanden sammen med almindeligt husholdningsaffald. Dette er også tilfældet med støvsugerposerne, såfremt de ikke indeholder specielle former for snavs, der ikke kan gå i det almindelige husholdningsaffald. Bortskaffelse af en gammel støvsuger Tag støvsugerposen og de brugte filtre ud af støvsugeren, inden den bortskaffes, og smid dem ud som almindeligt husholdningsaffald. Gamle elektriske og elektroniske produkter indeholder stadig værdifulde materialer. De indeholder imidlertid også skadelige stoffer, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan det skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke den gamle støvsuger med husholdningsaffaldet. Aflever i stedet for den gamle støvsuger på nærmeste opsamlingssted eller den lokale genbrugsstation, så delene kan blive genanvendt. Sørg for, at den gamle støvsuger opbevares utilgængeligt for børn, indtil den fjernes. 9

10 da - Beskrivelse af støvsugeren 10

11 da - Beskrivelse af støvsugeren Illustrationen viser støvsugeren med maksimalt udstyr. Griberør +/--taster til indstilling af sugestyrken Standby-tast til korte støvsugningspauser Lysdiode Låseknap Teleskoprør * Knapper til regulering af teleskoprøret * Greb til åbning af støvrumslåget Gulvmundstykke * Håndtag Støvsugerpose Støvrumsfilter (motorbeskyttelse) Parkeringssystem til opbevaring (på begge sider af støvsugeren) Udblæsningsluftfilter * Ledning Fodkontakt til automatisk ledningsoprul Kontrollampe for overophedning Serviceindikator med reset-knap Parkeringssystem til sugepauser Standby-kontrollampe Fodkontakt Tænd/Sluk Indikator for udskiftning af støvsugerpose Tilslutningsstuds Støvsugerslange Tilbehørsholder * Alt efter model er støvsugeren udstyret med mere eller mindre af dette udstyr. 11

12 da De illustrationer, der henvises til, findes på folde-ud-siderne sidst i brugsanvisningen. Inden brug Slangen sættes på (ill. 1) Stik tilslutningsstudsen ind i støvsugerens sugeåbning. Før hullerne/ tapperne imod hinanden, indtil de tydeligt går i hak. Slangen tages af (ill. 2) Tryk knapperne på siden af tilslutningsstudsen ind, og træk studsen ud af sugeåbningen. Slange og griberør sættes sammen (ill. 3) Stik slangen ind i griberøret, så den tydeligt går i hak. Griberør og teleskoprør sættes sammen (ill. 4) Sæt griberøret sammen med teleskoprøret. Før hullerne/tapperne på rørene mod hinanden, indtil de tydeligt går i hak. Delene skilles ad ved at trykke på låseknappen og dreje griberøret ud af teleskoprøret med en let drejning. Alt efter model leveres støvsugeren med et af følgende teleskoprør: Todelt teleskoprør Tredelt teleskoprør Det todelte teleskoprør indstilles (ill. 5) Dette teleskoprør består af to rør, der er stukket ind i hinanden, og som kan indstilles i den længde, der er mest bekvem for brugeren. Tryk reguleringsknappen ind, og indstil teleskoprøret i den ønskede længde. Det tredelte teleskoprør indstilles (ill. 6) Dette teleskoprør består af tre rør, der er sat ind i hinanden. Tryk på knappen på det nederste rør, og træk det ud, indtil det tydeligt går i hak. Tryk også på denne knap, når rørdelen skal skubbes ind igen. Røret skal gå tydeligt i hak. Tryk reguleringsknappen ind, og indstil teleskoprøret i den ønskede længde. Gulvmundstykket sættes på (ill. 7) Sæt gulvmundstykket på teleskoprøret ved at dreje det frem og tilbage, indtil det tydeligt går i hak. Tryk på knappen, når mundstykket skal tages af igen. Gulvmundstykket indstilles (ill. 8, ) Gulvmundstykket anvendes til den daglige støvsugning af små tæpper, væg til væg-tæpper og hårde gulve. Til andre gulvbelægninger anbefales det at anvende Mieles specialbørster (se afsnittet Ekstra tilbehør). 12

13 da Først og fremmest bør rengøringsog plejeanvisningerne fra producenten af gulvbelægningen overholdes. Små tæpper og væg til væg-tæpper støvsuges med hævede børster: Træd på fodkontakten. Hårde gulve støvsuges med sænkede børster: Træd på fodkontakten. Støvsug altid gulve med meget dybe fuger eller sprækker med sænkede børster. Gulvmundstykke AirTeQ (ill. 10) Dette gulvmundstykke er specielt konstrueret til opnåelse af gode rengøringsresultater med lavt energiforbrug. Det er særligt strømlinjeformet og sugestærkt. Hvis modstanden ved gulvmundstykket AirTeQ føles for stor, bør sugestyrken reduceres, indtil mundstykket glider let (se afsnittet Sugestyrke vælges). Aktivering af indikator for udskiftning af udblæsningsluftfilter Afhængig af model er støvsugeren udstyret med et af følgende udblæsningsluftfiltre (ill. 11): a Air Clean b ActiveAirClean 50 (sort) c HEPA AirClean 50 (hvidt) Hvis støvsugeren er udstyret med et udblæsningsluftfilter b eller c, skal indikatoren for udskiftning af udblæsningsluftfilter aktiveres. Tag fat i grebet til støvrumslåget, og klap låget helt op (ill. 12). Fjern vejledningsstrimlen (ill. 13). Tryk på indikatoren for udskiftning af udblæsningsluftfilter (ill. 14). Efter ca sekunder vises en smal rød farvestribe i venstre side af displayet (ill. 15). Luk låget til støvrummet helt (der skal høres et klik), og sørg for, at støvsugerposen ikke sidder i klemme. Sådan fungerer indikatoren for udskiftning af udblæsningsluftfilter Indikatoren for udskiftning af udblæsningsluftfilter viser udblæsningsluftfilterets brugstid. Efter ca. 50 driftstimer, hvilket ved gennemsnitlig brug af støvsugeren svarer til ca. et år, er displayet helt rødt (ill. 16). Anvendelse af det medleverede tilbehør (ill. 17) Følgende tilbehør følger med støvsugeren: Afstøvningsbørste med naturhår Til profillister og udskårne samt særligt sarte genstande. Børstehovedet kan drejes til den bedst mulige arbejdsvinkel. Møbelmundstykke Til støvsugning af polstrede møbler, madrasser, puder, gardiner osv. 13

14 da Fugemundstykke Til støvsugning af folder, fuger og hjørner. Tilbehørsholder til de tre tilbehørsdele (ill. 18) Placeringen af tilbehørsdelene er afmærket med symboler på tilbehørsholderen. Sæt tilbehørsholderen på tilslutningsstudsen på griberøret eller på støvsugerens tilslutningsstuds, så den går i hak. Nogle modeller leveres som standard med et af følgende mundstykker, som ikke er vist på tegningen: Gulvmundstykke Classic Allergotec Turbobørste Med disse støvsugere følger en separat brugsanvisning til det pågældende mundstykke. Gulvmundstykke (ill. 19) Også velegnet til støvsugning af trappetrin. Støvsug af sikkerhedsmæssige grunde trapper nedefra og opad. Brug Ledningen trækkes ud (ill. 20) Træk ledningen ud til den ønskede længde (maks. ca. 6,5 m). Sæt stikket i stikkontakten. Hvis støvsugeren skal bruges i mere end 30 minutter, skal ledningen trækkes helt ud, da der ellers er fare for overophedning og beskadigelse. Oprulning (ill. 21) Træk stikket ud af stikkontakten. Træd kortvarigt på knappen til automatisk ledningsoprul - ledningen ruller automatisk ind. Tænd/Sluk (ill. 22) Træd på fodkontakten Tænd/Sluk. Standby-kontrollampen på støvsugeren lyser. Støvsugeren kan tændes på 3 måder. Standby-kontrollampen slukker, når støvsugeren tændes. Ethvert tryk på en tast på fjernbetjeningsgriberøret vises, ved at kontrollampen lyser. Tryk på Standby-tasten på griberøret (ill. 23). Første gang støvsugeren tages i brug, tænder den på sugestyrketrinnet Auto. Ved efterfølgende brug af støvsugeren tænder den med den sidst anvendte sugestyrke. Tryk på tasten + på fjernbetjeningsgriberøret (ill. 24). Støvsugeren tænder med maksimal sugestyrke. Tryk på tasten - på fjernbetjeningsgriberøret (ill. 24). Støvsugeren tænder med laveste sugestyrke. Sugestyrke vælges Støvsugerens sugestyrke kan reguleres. Når sugestyrken reduceres, formindskes modstanden i gulvmundstykket betragteligt. 14

15 da min. = reduceret sugestyrke Auto = automatisk tilpasning af sugestyrken til gulvbelægningen Undlad at støvsuge lette stoffer eller gardiner med sugestyrketrinnet Auto, da disse kan blive suget ind og blive beskadiget. max. = maksimal sugestyrke Tryk på tasten + eller - på fjernbetjeningsgriberøret for at vælge den ønskede sugestyrke (ill. 24). Den aktuelle sugestyrke lyser gult på støvsugeren. Hvis modstanden føles for stor ved brug af gulvmundstykket Air- TeQ, bør sugestyrken reduceres, indtil mundstykket glider let. Under støvsugningen (ill. 25) Når der støvsuges, trækker man støvsugeren efter sig som en slæde. Støvsugeren kan også anvendes opretstående, f.eks. ved støvsugning af trapper eller gardiner. Under støvsugning - især af finstøv som f.eks. borestøv, sand, gips, mel m.m. - kan der opstå statisk elektricitet, hvilket er helt naturligt. For at forhindre dette er der anbragt et metalstykke på undersiden af griberøret. Sørg derfor for hele tiden at berøre dette metalstykke under støvsugningen. Derved undgås den statiske elektricitet. Støvsugningen afbrydes (ill. 23) Ved korte pauser i støvsugningen kan støvsugeren afbrydes: Tryk på standby-tasten på fjernbetjeningsgriberøret. Anvend kun standby-funktionen ved korte pauser i støvsugningen. Længerevarende brug af funktionen giver risiko for overophedning og beskadigelse. Efter afbrydelsen er der følgende valgmuligheder: Ved endnu et tryk på standby-tasten tænder støvsugeren med den sidst anvendte sugestyrke. Ved tryk på tasten + tænder støvsugeren med maksimal sugestyrke. Ved tryk på tasten - tænder støvsugeren med laveste sugestyrke. Parkering, transport og opbevaring Parkeringssystem til sugepauser (ill. 26) I korte pauser under støvsugningen kan støvsugerrøret med mundstykket let sættes fast på støvsugeren. Stik gulvmundstykkets parkeringstap ind i parkeringssystemet. Hvis støvsugeren står på en skrå flade, f.eks. en rampe, skal teleskoprørets dele skubbes helt ind. 15

16 da Parkeringssystem til opbevaring (ill. 27) Sluk støvsugeren efter brug, og træk stikket ud af stikkontakten. Stil støvsugeren på højkant. Rørdelene kan om ønsket skubbes helt ind i hinanden. Stik gulvmundstykkets parkeringstap ned i en af rørholderne oppefra. Støvsugeren kan nu let bæres eller stilles på plads. Vedligeholdelse Før hvert eftersyn af støvsugeren skal der slukkes for den, og stikket skal trækkes ud af stikkontakten. Miele-filtersystemet består af tre dele: Støvsugerpose Støvrumsfilter (motorbeskyttelse) Udblæsningsluftfilter For at sikre at støvsugeren arbejder med optimal sugestyrke, skal disse filtre udskiftes af og til. Anvend kun støvsugerposer, filtre og tilbehør med det originale Miele-logo. Kun således kan man udnytte støvsugerens sugestyrke optimalt og opnå det bedst mulige rengøringsresultat. Anvendelse af støvsugerposer af papir eller papirlignende materialer og af støvsugerposer med en holdeplade af pap kan medføre alvorlige skader på støvsugeren, som ligesom ved brug af støvsugerposer uden originalt Miele-logo ikke er dækket af Mieles garanti. Hvor kan støvsugerposer og filtre købes? Originale Miele støvsugerposer og filtre kan købes hos Miele-forhandlere, ved telefonisk henvendelse til vor reservedelsekspedition på tlf eller via Miele online-shop ( Hvilke støvsugerposer og filtre skal anvendes? Originale Miele støvsugerposer med rød holdeplade af typen F/J/M og originale Miele filtre kan kendes på logoet "Original Miele" på emballagen eller direkte på støvsugerposen. I hver pakke Miele støvsugerposer ligger der desuden et Air Clean udblæsningsluftfilter og et støvrumsfilter. 16

17 da Ekstra udblæsningsluftfiltre kan købes separat hos Miele-forhandlere eller ved telefonisk henvendelse til vor reservedelsekspedition på tlf Husk at oplyse støvsugerens typebetegnelse ved bestilling. Filtrene kan også bestilles via Miele online-shop. Hvornår skal støvsugerposen udskiftes? (ill. 28) Når hele den lille rude i indikatoren for udskiftning af støvsugerpose er rød, skal posen udskiftes. Støvsugerposer er ikke genbrugsposer. Bortskaf fulde støvsugerposer. Anvend dem kun én gang. Tilstoppede porer i posematerialet reducerer støvsugerens sugestyrke. Kontrol Sæt gulvmundstykket på. Tænd støvsugeren, og indstil den på maksimal sugestyrke. Løft gulvmundstykket lidt fra gulvet. Indikator for udskiftning af støvsugerpose Indikatoren for udskiftning af støvsugerpose er indstillet til almindeligt husholdningsstøv: støv, hår, tråde, tæppefnuller, sand osv. Hvis der støvsuges meget finstøv, som f.eks. borestøv, sand og eventuelt også gips eller mel, stopper porerne i støvsugerposen meget hurtigt til. Indikatoren for udskiftning af støvsugerpose kan da vise "fuld pose", selvom den endnu ikke er fuld. Støvsugerposen skal da udskiftes. Hvis der derimod suges mange hår, tæppe- og uldfnuller osv. op, kan det ske, at indikatoren først reagerer, når støvsugerposen er stopfuld. Hvordan udskiftes støvsugerposen? (ill ) Tag fat i grebet til støvrumslåget, og klap låget helt op (ill. 12). Derved lukker støvsugerposens hygiejniske støvdæksel automatisk, så der ikke kan trænge støv ud. Tag fat i gribepladen, og træk støvsugerposen ud af holderen. Sæt den nye støvsugerpose helt ind i den røde holder uden at folde den ud. Fold støvsugerposen så meget som muligt ud inde i støvrummet. Luk låget til støvrummet helt (der skal høres et klik), og sørg for, at støvsugerposen ikke sidder i klemme. En spærring gør, at støvrumslåget ikke kan lukkes, hvis der ikke er sat en støvsugerpose i. Prøv ikke at lukke låget med magt. Hvornår skal støvrumsfilteret udskiftes? Hver gang der tages hul på en ny pakke Miele støvsugerposer. Der følger et støvrumsfilter med i hver pakke Miele støvsugerposer. 17

18 da Hvordan udskiftes støvrumsfilteret? (ill. 31) Åbn låget til støvrummet. Tag fat i gribepladen, og træk støvsugerposen ud af holderen. Klap filterrammen op, til den går i hak, og tag det brugte støvrumsfilter ud ved at tage fat i det rene hjørne. Sæt et nyt støvrumsfilter i. Luk filterrammen. Sæt støvsugerposen helt ind i holderen. Luk låget til støvrummet. Der skal lyde et klik. Hvornår skal udblæsningsluftfilteret udskiftes? Afhængig af model er støvsugeren udstyret med et af følgende udblæsningsluftfiltre (ill. 11): a Air Clean Dette filter skal udskiftes, hver gang der tages hul på en ny pakke Miele støvsugerposer. I hver pakke Miele støvsugerposer ligger der også et Air Clean udblæsningsluftfilter. b ActiveAirClean 50 (sort) c HEPA AirClean 50 (hvidt) Når indikatoren for udskiftning af udblæsningsluftfilter er helt rød (ill. 16). Indikatoren lyser efter ca. 50 driftstimer, hvilket ved gennemsnitlig brug af støvsugeren vil sige ca. en gang om året. Hvis filteret ikke udskiftes, kan støvsugeren ganske vist arbejde videre, men med reduceret suge- og filtereffekt. Hvordan udskiftes et Air Clean udblæsningsluftfilter? (ill ) Sørg for, at der altid kun anvendes ét udblæsningsluftfilter. Åbn låget til støvrummet. Tryk låseanordningen til filtergitteret sammen, og åbn filtergitteret helt. Tag det brugte udblæsningsluftfilter Air Clean op ved at tage fat i en af de rene hygiejneflader. Læg det nye Air Clean filter i. Se venligst afsnittet "Vedligeholdelse - Alternativt udblæsningsluftfilter", hvis der i stedet ønskes anvendt et ActiveAirClean 50 eller et HEPA Air- Clean 50 filter. Luk filterholderen. Luk låget til støvrummet. Der skal lyde et klik. Hvordan udskiftes et ActiveAirClean 50 eller et HEPA AirClean 50 udblæsningsluftfilter? (ill. 34 og 35) Sørg for, at der altid kun anvendes ét udblæsningsluftfilter. Åbn låget til støvrummet. Løft udblæsningsluftfilteret lidt, og tag det ud. Sæt det nye udblæsningsluftfilter præcist i, og tryk det ned. Tryk på indikatoren for udskiftning af udblæsningsluftfilter (ill. 14). 18

19 da Efter ca sekunder vises en smal rød farvestribe i venstre side af displayet (ill. 15). Se venligst afsnittet Alternativt udblæsningsluftfilter, hvis der i stedet ønskes anvendt et Air Clean filter. Luk låget til støvrummet. Der skal lyde et klik. Alternativt udblæsningsluftfilter Afhængig af model er støvsugeren udstyret med et af følgende udblæsningsluftfiltre (ill. 11): a Air Clean b ActiveAirClean 50 (sort) c HEPA AirClean 50 (hvidt) Bemærk ved ændring 1. Hvis der i stedet for udblæsningsluftfilter a skal bruges et filter af typen b eller c, skal filterholderen tages ud. Det nye udblæsningsluftfilter sættes iiste- det (ill. 35). Desuden skal indikatoren for udskiftning af udblæsningsluftfilter aktiveres (ill. 14). 2. Hvis der i stedet for udblæsningsluftfilter b eller c skal anvendes et filter af typen a, skal det altid lægges i en filterholder * (ill. 33). * Filterholder - se afsnittet Ekstra tilbehør Serviceindikator med reset-knap (ill. 36) Indikatoren lyser efter ca. 50 driftstimer, hvilket ved gennemsnitlig brug svarer til ca. et år. På dette tidspunkt skal støvrumsfilteret og udblæsningsluftfilteret kontrolleres. Indikatoren skal nulstilles, hver gang disse filtre er blevet udskiftet. Stikket skal være sat i imens. Tryk på reset-knappen. Serviceindikatoren slukker og er nulstillet. Nulstillingen af serviceindikatoren sker kun, når der trykkes på resetknappen, når indikatoren lyser, ikke ved tryk på knappen i øvrigt. Hvornår skal batteriet i fjernbetjeningsgriberøret udskiftes? Ca. hver 18. måned. Sørg for at have et 3 V batteri (knapcelle CR 2032) i reserve. Selvom batteriet er fladt, eller der ikke er lagt noget batteri i, kan støvsugeren stadig anvendes. Støvsugeren tændes da med fodkontakten Tænd/Sluk. Støvsugeren er klar til brug (standby). Tryk på reset-knappen (ill. 36). Støvsugeren kan herefter stadig anvendes, men kun med maksimal sugestyrke. Sørg for, at der altid kun anvendes ét udblæsningsluftfilter. 19

20 da Hvordan udskiftes batteriet i fjernbetjeningsgriberøret? (ill. 37) Tag låget på batterirummet af, f.eks. med en skruetrækker. Udskift batteriet med et nyt. Sørg for, at polerne sidder rigtigt. Sæt låget på igen. Bortskaf det gamle batteri via det offentlige opsamlingssystem. Hvornår skal trådfangene udskiftes? Trådfangene på gulvmundstykket kan udskiftes. Udskift trådfangene, når luven er slidt. Hvordan udskiftes trådfangene? (ill ) Løft trådfangene ud af slidserne, f.eks. med en kærvskruetrækker. Sæt nye trådfang i. Gulvmundstykkets hjul rengøres (ill. 40) (ikke nødvendigt på gulvmundstykkerne FiberTeQ og AirTeQ) Åbn hjulakslen (med bajonetlås) med en mønt. Tryk hjulakslen ud, og tag den af. Tag hjulet ud. Fjern herefter trævler og hår, sæt hjulet i igen, og sæt akslen på plads. Rengøring Før rengøring af støvsugeren skal der slukkes for den, og stikket skal trækkes ud af stikkontakten. Støvsuger med tekstiloverflade Støvsugeren kan støvsuges med afstøvningsbørsten eller tørres af med en let fugtig klud. Støvsuger og tilbehør Støvsugeren og alle tilbehørsdele af plast kan rengøres med et almindeligt rengøringsmiddel til plast. Brug aldrig skurepulver, glasog universalrengøringsmidler eller olieholdige plejemidler! Støvrum Støvrummet kan eventuelt støvsuges med en anden støvsuger eller rengøres med en tør støvklud eller afstøvningskost. Støvsugeren må aldrig komme i vand! Fugt kan forårsage elektrisk stød. Reservedele kan købes hos Miele-forhandlere eller ved telefonisk henvendelse til vor reservedelsekspedition på tlf

21 da Småfejl Støvsugeren slukker selv. Desuden lyser kontrollampen for overophedning på støvsugeren. En sikkerhedstermostat slukker for støvsugeren, hvis den bliver for varm. Dette vises med kontrollampen for overophedning. Fejlen kan forekomme, hvis f.eks. noget sætter sig fast i sugeåbningen, eller hvis støvsugerposen er fuld, eller luften ikke kan trænge igennem pga. finstøv. Årsagen kan også være et meget snavset støvrumsfilter eller udblæsningsluftfilter. Sluk støvsugeren (tryk på fodkontakten Tænd/Sluk ), og træk stikket ud af kontakten. Når fejlen er udbedret, vil støvsugeren efter ca minutter være afkølet så meget, at den kan benyttes igen. Miele Teknisk Service Hvis der skulle blive behov for service, kan der rettes henvendelse til Miele-forhandleren eller Miele A/S. Garantibetingelser Der ydes 24 måneders garanti på fabriksnye støvsugere. Nærmere oplysninger vedrørende garantibetingelserne fås ved henvendelse til Miele A/S. Ekstra tilbehør Først og fremmest bør rengøringsog plejeanvisningerne fra producenten af gulvbelægningen overholdes. Nedenstående og mange andre produkter kan bestilles via internettet. De kan også købes hos Miele-forhandlere eller ved telefonisk henvendelse til vor reservedelsekspedition på tlf Nogle modeller har som standardudstyr allerede en eller flere af de nævnte tilbehørsdele. Gulvmundstykker / -børster Gulvmundstykke Classic Allergotec (SBDH 285-3) Til daglig, hygiejnisk støvsugning af alle typer gulvbelægning. Under støvsugningen kan rengøringsgraden følges via et farvedisplay (som en lyskurv). Turbobørste Turbo Comfort (STB 205-3) Til støvsugning af kortluvede tæppebelægninger. Gulvmundstykke Hardfloor (SBB 235-3) Til støvsugning af slidstærke, hårde belægninger som f.eks. fliser. 21

22 da Gulvmundstykke Parquet (SBB Parquet-3) Med naturbørster til støvsugning af sarte, hårde gulvbelægninger som f.eks. parket. Gulvmundstykke Hardfloor Twister med drejeled (SBB 300-3) Til støvsugning af forskellige hårde overflader og små nicher. Gulvmundstykke Parquet Twister XL med drejeled (SBB 400-3) Til støvsugning af store, hårde overflader og små nicher. Andet tilbehør MicroSet (SMC 20) Til rengøring af små genstande og vanskeligt tilgængelige steder, f.eks. stereoanlæg, tastaturer, modelbyggeri. CarCare-sæt (SCC 10) Til indvendig rengøring af biler. Cat&Dog-sæt (SCD 10) Til rengøring af hjem med husdyr. HomeCare-sæt (SHC 10) Ekstraudstyr til rengøring af beboelsesrum. Håndturbobørste Turbo Mini Compact (STB 20) Til støvsugning af polstrede møbler, madrasser og bilsæder. Universalbørste (SUB 20) Til støvsugning af bøger, hylder og lignende. Lamel-/radiatorbørste (SHB 30) Til støvsugning af radiatorribber, smalle hylder eller fuger. Madrasmundstykke (SMD 10) Til nem støvsugning af madrasser og polstrede møbler og fuger i disse. Fugemundstykke, 300 mm (SFD 10) Ekstra langt fugemundstykke til støvsugning af folder, fuger og hjørner. Fugemundstykke, 560 mm (SFD 20) Fleksibelt fugemundstykke til støvsugning af svært tilgængelige steder. Møbelmundstykke, 190 mm (SPD 10) Ekstra bredt møbelmundstykke til støvsugning af polstrede møbler, madrasser og puder. Fleksibel slangeforlænger (SFS 10) Til forlængelse af støvsugerslangen med ca. 1,5 m. Hygiejnisk støvdæksel med aktivt kul Reducerer udslippet af støv og lugt, når støvsugerslangen er taget af. 22

23 da Filtre Udblæsningsluftfilter ActiveAirClean 50 (SF-AA 50) Opfanger lugte fra snavset i støvsugerposen. Udblæsningsluftfilter HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Fremragende udblæsningsluftfilter til opnåelse af helt ren udblæsningsluft. Særligt velegnet til allergikere. Filterholder Skal bruges, hvis der i stedet for et udblæsningsluftfilter af typen ActiveAir- Clean 50 eller HEPA AirClean 50 skal anvendes et Air Clean udblæsningsluftfilter. 23

24 no - Innhold Sikkerhetsregler Beskrivelse av støvsugeren...30 Aktivt miljøvern...32 Før bruk...33 Bruk av vedlagt tilbehør...34 Bruk Uttrekking av tilkoblingskabelen...35 Støvsugeren på/av Valg av sugekraft...35 Ved støvsugingen...36 Pause i støvsugingen Parkering, transport og oppbevaring Parksystem for pauser...36 Parksystem for oppbevaring Vedlikehold Hvor kan støvposer og filtre kjøpes? Hvilke støvposer og filtre er riktige? Når skal støvposen byttes? Hvordan byttes støvposen? Når skal motorbeskyttelsesfilteret byttes? Hvordan byttes motorbeskyttelsesfilteret? Når skal utblåsningsfilteret byttes? Hvordan byttes utblåsningsfilteret Air Clean? Hvordan byttes utblåsningsfiltrene ActiveAirClean 50 og HEPA AirClean 50? Innsetting av et annet utblåsningsfilter...39 Serviceindikator med resettast...40 Når skal batteriet på fjernstyringshåndtaket skiftes? Hvordan skiftes batteriet på fjernstyringshåndtaket? Når skal trådløfterne byttes? Hvordan byttes trådløfterne? Vedlikehold Feil Service...41 Garantibetingelser...42 Ekstrautstyr

25 no - Sikkerhetsregler Denne støvsugeren oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Ukyndig bruk kan likevel føre til skader på personer og gjenstander. Les bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke støvsugeren. Den gir viktige råd angående sikkerhet, bruk og vedlikehold av støvsugeren. Du beskytter deg selv og andre og unngår skader på støvsugeren. Ta godt vare på bruksanvisningen og gi den videre til en eventuell senere eier! Forskriftsmessig bruk Denne støvsugeren er bestemt for bruk i husholdningen og husholdningsliknende steder. Denne støvsugeren er ikke beregnet for utendørs bruk. Støvsugeren skal kun brukes til støvsuging av tørt støv. Mennesker og dyr må ikke støvsuges med støvsugeren. Andre bruksområder, ombygginger eller endringer er ikke tillatt. Personer, som på grunn av sin psykiske eller fysiske tilstand eller pga. sin uerfarenhet eller uvitenhet ikke er i stand til å betjene støvsugeren på en sikker måte, må ikke bruke denne støvsugeren uten tilsyn eller veiledning fra en ansvarlig person. 25

26 no - Sikkerhetsregler Barn i husholdningen Barn under åtte år må holdes vekk fra støvsugeren, med mindre de er under kontant tilsyn. Barn over åtte år får bare betjene støvsugeren uten tilsyn, dersom betjeningen er forklart slik, at de kan betjene den på en sikker måte. Barn må kunne se og forstå mulige farer ved feil betjening. Barn må ikke rengjøre eller vedlikeholde støvsugeren uten tilsyn. Hold øye med barn som befinner seg i nærheten av støvsugeren. Ikke la barn leke med støvsugeren. Pass på at barn ikke får tak i batteriene. Teknisk sikkerhet Før du tar støvsugeren i bruk, kontroller at den ikke har synlige skader. En skadet støvsuger må ikke tas i bruk. Sammenlign tilkoblingsdataene på støvsugerens typeskilt (nettspenning og frekvens) med dataene for el-nettet. Disse dataene må stemme overens. Det elektriske anlegget må ha minst 10 A sikring. Reparasjon av støvsugeren i garantitiden skal bare utføres av servicefolk som er autorisert av Miele, ellers gjelder ikke noe garantiansvar ved påfølgende skader. 26

27 no - Sikkerhetsregler Støvsugeren må ikke brukes hvis tilkoblingskabelen er skadet. En skadet tilkoblingskabel skal byttes ut komplett med kabeltrommel. Av sikkerhetsgrunner skal den kun skiftes ut av fagfolk som er autorisert av Miele eller av Mieles servicetjeneste. Ikke bruk tilkoblingskabelen til å bære støvsugeren og ikke ta tak i kabelen for å trekke støpselet ut av stikkontakten! Ikke trekk tilkoblingskabelen over skarpe kanter og ikke klem den fast. Unngå å kjøre over kabelen ofte med støvsugeren. Tilkoblingskabel, støpsel og stikkontakt kan bli skadet og sette din sikkerhet i fare. Ved støvsuging fremfor alt av finstøv, f.eks. borestøv, sand, gips, mel osv. oppstår naturlig elektrostatiske ladninger, som kan utlades i bestemte situasjoner. For å unngå den ubehagelige virkningen av statisk elektrisitet, er det plassert et metallinnlegg på undersiden av håndtaket. Pass derfor på at hånden berører dette metallinnlegget hele tiden under støvsugingen. Slå alltid av støvsugeren etter bruk, før du skifter tilbehør og før rengjøring / vedlikehold. Trekk støpselet ut av stikkontakten. Støvsugeren må ikke dyppes i vann. Rengjør den bare med en tørr eller litt fuktig klut. Reparasjon av støvsugeren skal bare utføres av fagfolk som er autorisert av Miele. Ukyndig utførte reparasjoner kan føre til betydelig fare for brukeren. 27

28 no - Sikkerhetsregler Bruk Ikke bruk støvsugeren uten støvpose, motorbeskyttelsesfilter og utblåsningsfilter. Hvis det ikke er satt inn støvpose, kan ikke støvromsdekselet lukkes. Ikke bruk makt! Ikke bruk støvsugeren til å suge opp væsker eller fuktig smuss. Tepper og teppegulv som er våtrenset eller behandlet med sjampo, må tørke helt før de støvsuges. Tonerstøv må ikke støvsuges! Toner som brukes f.eks. til skrivere eller kopimaskiner, kan ha elektrisk ledeevne. Ikke støvsug brennende eller glødende gjenstander, f.eks. sigaretter eller tilsynelatende sloknet aske eller kull. Ikke støvsug lettantennelige eller eksplosive stoffer eller gasser og ikke støvsug på steder hvor slike stoffer oppbevares! Unngå å komme i nærheten av hodet med et munnstykke eller sugerøret mens du støvsuger. Viktig ved omgang med batterier: Ikke kortslutt batterier, ikke lad dem opp og ikke kast dem inn i flammer. Eksplosjonsfare! Kassering av batteriet: Ta batteriet ut av fjernstyringshåndtaket og kast det forskriftsmessig. Ikke kast batteriet som husholdningsavfall. 28

29 no - Sikkerhetsregler Tilbehør Ved støvsuging med en Miele elektro- eller turbobørste, må du ikke ta på den roterende børstevalsen. Pass på når du støvsuger med håndtaket uten påsatt tilbehør, at håndtaket ikke er skadet. Bruk bare støvposer, filtre og tilbehør med "Original Miele"-logo. Produsenten kan bare garantere sikkerheten for disse. Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes ikke forskriftsmessig bruk, feil betjening eller at sikkerhetsreglene ikke blir fulgt. 29

30 no - Beskrivelse av støvsugeren 30

31 no - Beskrivelse av støvsugeren Bildet viser støvsugeren med maksimalt utstyr. Håndtak Taster + / - for innstilling av sugeeffekten Standby-tast for korte pauser LED Utløsertast Teleskoprør * Reguleringsknapper for teleskoprør * Utløsertast for støvromsdeksel Gulvmunnstykke * Bærehåndtak Støvpose Motorbeskyttelsesfilter Parksystem for oppbevaring (på begge sider av støvsugeren) Utblåsningsfilter * Tilkoblingskabel Fottast for automatisk kabelinntrekk Varsellampe for overoppheting Serviceindikator med reset-tast Parksystem for pauser Standby-lampe Fottast på/av Indikator for bytte av støvpose Sugestuss Sugeslange Tilbehørsholder * Det merkede utstyret kan variere i utførelse fra modell til modell, eller ikke finnes på enkelte modeller. 31

32 no - Aktivt miljøvern Kassering av salgsemballasjen Emballasjen beskytter støvsugeren mot transportskader. Emballasjematerialene er valgt med sikte på miljøvennlighet og avfallsbehandling og kan derfor gjenvinnes. Tilbakeføringen av emballasjen til materialkretsløpet sparer råstoff og bidrar til mindre avfall. Forhandleren tar vanligvis emballasjen i retur. Kassering av støvposen og filtrene Støvposen og filtrene er laget av miljøvennlige materialer. Filtrene kan kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dette gjelder også støvposen, hvis den ikke inneholder forbudte avfallsstoffer. Kassering av gamle apparater Ta ut støvposen og filtrene før du kaster støvsugeren, og kast disse delene som husholdningsavfall. Gamle elektriske og elektroniske apparater inneholder ofte verdifulle materialer. De inneholder imidlertid også skadelige stoffer, som har vært nødvendige for apparatets funksjon og sikkerhet. I restavfallet eller ved feil behandling, kan disse stoffene være helseskadelige og skade miljøet. Kast derfor aldri apparatet som restavfall. Apparatet kan leveres gratis til forhandlere av samme type produkter eller til en kommunal gjenbruksstasjon. For mer informasjon, se Sørg for at apparatet oppbevares barnesikkert til det kjøres bort. 32

33 no Bildene det henvises til i de enkelte kapitlene finner du på utbrettsidene bak i bruksanvisningen. Før bruk Tilkobling av sugeslangen (bilde 1) Sett sugestussen inn i sugeåpningen til den knepper på plass. Innføringssporene på begge delene skal settes mot hverandre. For å ta av sugeslangen (bilde 2) Trykk inn utløsertastene på siden av sugestussen og trekk sugeslangen ut av sugeåpningen. Sugeslange og håndtak settes sammen (bilde 3) Stikk sugeslangen inn i håndtaket til det knepper på plass. Håndtak og sugerør settes sammen (bilde 4) Sett håndtaket inn i teleskoprøret til det knepper på plass. Innføringssporene på begge delene skal settes mot hverandre. Trykk på utløsertasten for å ta delene fra hverandre og trekk håndtaket ut av teleskoprøret med en lett dreiebevegelse. Avhengig av modell, har støvsugeren ett av følgende rør: Todelt teleskoprør Tredelt teleskoprør Innstilling av todelt teleskoprør (bilde 5) Dette teleskoprøret består av to rør som er stukket inn i hverandre. De kan trekkes ut til passende lengde. Trykk inn reguleringsknappen og innstill teleskoprøret til ønsket lengde. Innstilling av tredelt teleskoprør (bilde 6) Dette teleskoprøret består av tre rør som er stukket inn i hverandre. Trykk inn utløsertasten på det nederste røret og trekk det ut til det knepper på plass. Trykk også på denne tasten når du vil skyve røret inn igjen. Låsen knepper tydelig på plass. Trykk på reguleringsknappen og innstill teleskoprøret til ønsket lengde. Påsetting av gulvmunnstykket (bilde 7) Fest gulvmunnstykket på teleskoprøret; vri mot venstre og høyre til det knepper på plass. Trykk på utløsertasten for å ta gulvmunnstykket av fra teleskoprøret. Innstilling av gulvmunnstykket (bilde 8, ) Gulvmunnstykket er egnet for daglig støvsuging av tepper, teppegulv og robuste harde gulv. For andre gulvbelegg anbefaler vi spesielle Miele-børster (se kapittel "Ekstrautstyr"). 33

34 no Følg i første rekke gulvbeleggprodusentens råd angående rengjøring og stell. Tepper og teppegulv støvsuges med hevet børstekrans: Trykk ned fottasten. Robuste harde gulv støvsuges med senket børstekrans: Trykk ned fottasten. Støvsug alltid gulv med svært dype fuger eller sprekker med gulvmunnstykket med senket børstekrans. Gulvmunnstykke AirTeQ (bilde 10) Dette gulvmunnstykket er spesielt konstruert for å få et godt rengjøringsresultat med lavt energiforbruk. Det har spesielt god sugekraft. Hvis du synes at det er tungt å skyve gulvmunnstykket AirTeQ, reduser sugekraften til det er lett å skyve gulvmunnstykket (se kapittel "Bruk - Valg av sugekraft"). Aktivering av indikatoren for bytte av utblåsningsfilter Avhengig av modell, er ett av følgende utblåsningsfiltre standardutstyr (bilde 11) a Air Clean b ActiveAirClean 50 (sort) c HEPA AirClean 50 (hvitt) Hvis støvsugeren er utstyrt med et utblåsningsfilter b eller c, skal indikatoren for bytte av utblåsningsfilter aktiveres. Trykk på utløsertasten og løft støvromsdekselet helt opp (bilde 12). Fjern henvisningsstrimmelen (bilde 13). Trykk på indikatoren for bytte av utblåsningsfilter (bilde 14). Etter ca sekunder vises en smal rød fargestripe på venstre kant av indikatorfeltet (bilde 15). Lukk støvromsdekselet til låsen knepper på plass og pass på at støvposen ikke blir klemt fast. Funksjonen til indikatoren for bytte av utblåsningsfilter Indikatoren for bytte av utblåsningsfilter viser effektiv driftstid for utblåsningsfilteret. Etter ca. 50 driftstimer, noe som tilsvarer ca. ett år med gjennomsnittlig bruk, er indikatorfeltet helt rødt (bilde 16). Bruk av vedlagt tilbehør (bilde 17) Følgende tilbehør er vedlagt: Sugebørste med naturbust For støvsuging av profilerte lister, dekorerte eller utskårne gjenstander. Børstehodet kan dreies til den stillingen som passer best. Møbelmunnstykke For støvsuging av stoppede møbler, madrasser, puter, gardiner osv. Fugemunnstykke For støvsuging av folder, fuger og hjørner. 34

35 no Tilbehørsholder for tre tilbehørsdeler (bilde 18) Symboler på holderen viser hvor de forskjellige delene skal plasseres. Ved behov stikkes tilbehørsholderen på tilkoblingsstussen til håndtaket eller på sugestussen på støvsugeren. Noen støvsugermodeller har noe av dette tilbehøret som standardutstyr, som ikke er avbildet. Gulvmunnstykke Classic Allergotec Turbobørste Det følger en separat bruksanvisning for tilbehørsdelen med disse støvsugerne. Gulvmunnstykke (bilde 19) Også egnet for støvsuging av trappetrinn. Av sikkerhetsgrunner skal du støvsuge trapper nedenfra og oppover. Bruk Uttrekking av tilkoblingskabelen (bilde 20) Trekk kabelen ut til ønsket lengde (maks. ca. 6,5 m). Sett støpselet i stikkontakten. Hvis støvsugeren skal brukes lenger enn 30 minutter, må kabelen trekkes helt ut. Fare for overoppheting og skade. Inntrekking (bilde 21) Trekk støpselet ut av stikkontakten. Trå på fottasten for automatisk kabelinntrekk kabelen trekkes automatisk inn. Støvsugeren på/av (bilde 22) Trå på fottasten på/av. Støvsugerens standby-lampe lyser. Du kan slå på støvsugeren på tre forskjellige måter. Støvsugerens standbylampe slokner i alle tre tilfellene. Hvert tastetrykk på håndtaket vises ved at LED lyser. Trykk standby-tasten på håndtaket (bilde 23). Første gang støvsugeren tas i bruk, kobles den inn med "Auto"-trinnet. Fra og med neste gang den brukes, kobles den inn med det effekttrinnet som sist var innstilt. Trykk tasten + på håndtaket (bilde 24). Støvsugeren kobles inn med "max."-trinnet. Trykk tasten - på håndtaket (bilde 24). Støvsugeren kobles inn med "min."-trinnet. Valg av sugekraft Du kan tilpasse sugekraften etter hva du skal støvsuge. Ved å redusere effekten blir det lettere å skyve gulvmunnstykket. min. = redusert effekt Auto = effekten tilpasses automatisk til gulvbelegget 35

36 no Ikke støvsug lette stoffer eller gardiner med "Auto"-trinnet. Slike deler kan bli sugd fast og eventuelt bli ødelagt. max. = maksimal effekt Trykk tasten + eller - på håndtaket, for å velge ønsket effekttrinn (bilde 24). Det aktuelle effekttrinnet lyser gult. Hvis du bruker gulvmunnstykket AirTeQ, og synes det er tungt å skyve munnstykket, reduser sugekraften til det er lett å skyve gulvmunnstykket. Ved støvsugingen (bilde 25) Trekk støvsugeren etter deg mens du støvsuger. Du kan også stille støvsugeren på høykant, f.eks. ved støvsuging av trapper eller gardiner. Ved støvsuging fremfor alt av finstøv, f.eks. borestøv, sand, gips, mel osv. oppstår naturlig elektrostatiske ladninger, som kan utlades i bestemte situasjoner. For å unngå den ubehagelige virkningen av statisk elektrisitet, er det plassert et metallinnlegg på undersiden av håndtaket. Pass derfor på at hånden berører dette metallinnlegget hele tiden under støvsugingen. Pause i støvsugingen (bilde 23) Ved korte pauser kan du avbryte driften. Trykk standby-tasten på håndtaket. Ikke la støvsugeren være permanent i standby-modus, men kun i korte pauser. Ellers er det fare for overoppheting og skade. Etter avbrytelsen har du følgende muligheter. Hvis du trykker standby-tasten Standby på nytt, kobles støvsugeren inn igjen med det sist valgte effekttrinnet. Hvis du trykker tasten +, kobles støvsugeren inn med "max."-trinnet. Hvis du trykker tasten -, kobles støvsugeren inn med "min." trinnet. Parkering, transport og oppbevaring Parksystem for pauser (bilde 26) I korte pauser kan røret med gulvmunnstykket enkelt plasseres på støvsugeren. Stikk gulvmunnstykket med park-knasten inn i parksystemet. Hvis støvsugeren står på en skrå flate, f.eks. en rampe, skyv rørdelene til teleskoprøret helt inn. Parksystem for oppbevaring (bilde 27) Slå av støvsugeren etter bruk og trekk støpselet ut av stikkontakten. Plasser støvsugeren loddrett. Det lønner seg å skyve rørdelene til teleskoprøret helt inn. 36

37 no Stikk gulvmunnstykket med park-knasten ovenfra inn i en av de to holderne. Slik kan støvsugeren lettvint bæres eller ryddes bort. Hvor kan støvposer og filtre kjøpes? Originale Miele støvposer og filtre får du kjøpt hos en Miele-forhandler, i Mieles deleavdeling eller i Mieles nettbutikk på Vedlikehold Slå alltid av støvsugeren før vedlikehold og trekk ut støpselet. Miele filtersystem består av tre komponenter: Støvpose Motorbeskyttelsesfilter Utblåsningsfilter For å sikre at støvsugeren har perfekt sugekraft, må du bytte ut disse filtrene av og til. Bruk bare støvposer, filtre og tilbehørsdeler med "Original Miele"-logo. Bare da blir støvsugerens sugekraft utnyttet optimalt og best mulig rengjøringseffekt nås. Bruk av støvposer av papir eller papirlignende materialer, samt støvposer med festeplate av papp, kan føre til betydelige skader på støvsugeren, som ikke vil dekkes av garantien. Det samme gjelder for støvposer uten "Original Miele"-logo. Hvilke støvposer og filtre er riktige? Originale Miele støvposer med rød festeplate av typen F/J/M og originale Miele-filtre med "Original Miele"-logo på pakken eller direkte på støvposen. I hver pakke med Miele støvposer ligger også et Air Clean utblåsningsfilter og et motorbeskyttelsesfilter. Hvis du vil kjøpe originale Miele utblåsningsfiltre separat senere, oppgi støvsugerens modellbetegnelse, slik at du får riktige deler. Disse delene kan også kjøpes i Mieles nettbutikk på Når skal støvposen byttes? (bilde 28) Når fargeskalaen i feltet for støvindikatoren er helt rød, må støvposen byttes. Støvposer er engangsartikler. De skal ikke brukes flere ganger, da tette porer reduserer sugekraften. 37

38 no Test Sett på gulvmunnstykket. Slå på støvsugeren og still sugekraftvelgeren på full effekt. Løft gulvmunnstykket litt fra gulvet. Støvindikatorens funksjon Indikatorens funksjon er tilpasset blandingsstøv, slik som det vanligvis forekommer i husholdningen: støv, hår, teppelo, tråder, sand osv. Hvis du støvsuger mye finstøv, f.eks. borestøv, sand, eventuelt også gips eller mel, tilstoppes porene i støvposen meget raskt. Støvindikatoren vil da vise "full", selv om støvposen ikke er full. Posen må byttes. Støvsuger du imidlertid mye hår, teppelo, ulldotter osv., kan det hende at støvindikatoren ikke reagerer før støvposen er helt full. Hvordan byttes støvposen? (bilde ) Trykk på utløsertasten og løft støvromsdekselet helt opp (bilde 12). Da lukkes hygieneklaffen på støvposen automatisk, slik at støv ikke slipper ut av posen. Ta tak i håndtaket på festeplaten og ta ut støvposen. Sett den nye støvposen helt inn i den røde holderen. La den være sammenbrettet slik den er når du tar den ut av emballasjen - når du gjør dette. Brett støvposen ut så mye som mulig i støvrommet. 38 Lukk støvromsdekselet til låsen knepper på plass og pass på at støvposen ikke blir klemt fast. En sperre gjør at støvromsdekselet ikke kan lukkes når det ikke er satt inn støvpose, eller hvis støvposen ikke er satt skikkelig inn. Ikke bruk makt! Når skal motorbeskyttelsesfilteret byttes? Alltid når du åpner en ny pakke Miele-støvposer. I hver ny pakke Miele-støvposer ligger det også et motorbeskyttelsesfilter. Hvordan byttes motorbeskyttelsesfilteret? (bilde 31) Åpne støvromsdekselet. Ta tak i håndtaket på festeplaten og ta ut støvposen. Åpne filterrammen helt og ta ut det brukte motorbeskyttelsesfilteret på den rene hygieneflaten. Sett inn det nye motorbeskyttelsesfilteret. Lukk filterrammen. Sett støvposen skikkelig inn i holderen. Lukk støvromsdekselet til det tydelig fester seg, og pass på at støvposen ikke blir klemt fast.

39 no Når skal utblåsningsfilteret byttes? Avhengig av modell, er ett av følgende utblåsningsfiltre standardutstyr (bilde 11). a Air Clean Dette utblåsningsfilteret skal alltid skiftes når du åpner en ny pakke med Miele-støvposer. I hver pakke med Miele-støvposer er et Air Clean utblåsningsfilter vedlagt. b ActiveAirClean 50 (sort) c HEPA AirClean 50 (hvitt) Når indikatorfeltet til utblåsningsfilteret er helt rødt (bilde 16). Indikatoren lyser etter ca. 50 driftstimer, noe som ved gjennomsnittlig bruk tilsvarer ett år. Etter denne tiden kan du fortsette å støvsuge uten å skifte filter, men vær klar over at suge- og filtereffekten blir dårligere. Hvordan byttes utblåsningsfilteret Air Clean? (bilde ) Pass på at det alltid kun er satt inn ett utblåsningsfilter. Åpne støvromsdekselet. Trykk sammen utløseren på filtergitteret og åpne filtergitteret helt. Ta ut det brukte utblåsningsfilteret Air Clean på en av de rene hygieneflatene. Legg inn det nye utblåsningsfilteret Air Clean. Hvis du imidlertid vil sette inne et ActiveAirClean 50 eller HEPA AirClean 50 utblåsningsfilter, følg henvisningene i kapittel "Innsetting av et annet utblåsningsfilter". Lukk filtergitteret. Lukk støvromsdekselet til det tydelig fester seg, og pass på at støvposen ikke blir klemt fast. Hvordan byttes utblåsningsfiltrene ActiveAirClean 50 og HEPA AirClean 50? (bilde 34 og 35) Pass på at det alltid kun er satt inn ett utblåsningsfilter. Åpne støvromsdekselet. Løft opp utblåsningsfilteret og ta det ut. Sett inn det nye utblåsningsfilteret og trykk det nedover. Trykk på indikatoren for bytte av utblåsningsfilter (bilde 14). Etter ca sekunder vises en smal rød fargestripe på venstre kant av indikatorfeltet (bilde 15). Hvis du imidlertid vil sette inn et Air Clean utblåsningsfilter, følg henvisningene i kapittel "Innsetting av et annet utblåsningsfilter". Lukk støvromsdekselet til det tydelig fester seg, og pass på at støvposen ikke blir klemt fast. Innsetting av et annet utblåsningsfilter Avhengig av modell, er ett av følgende utblåsningsfiltre standardutstyr (bilde 11). a Air Clean b ActiveAirClean 50 (sort) c HEPA AirClean 50 (hvitt) 39

40 no Pass på ved utskiftning 1. Hvis du i stedet for utblåsningsfilteret a vil sette inn et utblåsningsfilter b eller c må du ta ut filtergitteret og i stedet sette inn det nye utblåsningsfilteret (bilde 35). Dessuten må du aktivere indikatoren for bytte av utblåsningsfilter (bilde 14). 2. Hvis du i stedet for utblåsningsfilteret b eller c vil sette inn et utblåsningsfilter a, må du i tillegg sette inn et filtergitter * (bilde 33). * Ekstrautstyr Pass på at det alltid kun er satt inn ett utblåsningsfilter. Serviceindikator med resettast (bilde 36) Indikatoren lyser etter ca. 50 driftstimer, noe som omtrent tilsvarer ett års gjennomsnittlig bruk. Til dette tidspunktet skal motorbeskyttelsesfilteret og utblåsningsfilteret kontrolleres. Hver gang disse filtrene skiftes ut, må indikatoren nullstilles. Da må støpselet være satt inn. Trykk reset-tasten. Serviceindikatoren slokner og befinner seg i utgangsposisjonen igjen. Nullstillingen av serviceindikatoren kan kun foretas når du trykker reset-tasten etter at indikatoren har begynt å lyse. Ikke hvis du trykker på tasten innimellom. Når skal batteriet på fjernstyringshåndtaket skiftes? Ca. hver attende måned. Ha et 3Vbatteri (rundcelle CR 2032) tilgjengelig. Det er mulig å bruke støvsugeren selv om batteriet ikke virker lenger eller hvis det ikke er lagt inn batteri. Slå på støvsugeren med fottasten på/av. Støvsugeren er klar til bruk (standby). Trykk reset-tasten (bilde 36). Du kan nå fortsette å bruke støvsugeren, men kun med maksimal sugeeffekt. Hvordan skiftes batteriet på fjernstyringshåndtaket? (bilde 37) Løsne opp dekselet på batterirommet, f.eks. med en skrutrekker. Sett inn et nytt batteri. Pass på polariteten. Sett dekselet på igjen. Kast batteriet forskriftsmessig. Når skal trådløfterne byttes? Trådløfterne i åpningen på gulvmunnstykket kan skiftes. Sett inn nye trådløftere hvis flossen er slitt. Hvordan byttes trådløfterne? (bilde ) Ta trådløfterne ut av spaltene, f.eks. med en skrutrekker. Sett inn nye trådløftere. 40

41 no Rengjøring av løpehjulet på gulvmunnstykket (bilde 40) (ikke nødvendig for gulvmunnstykkene FiberTeQ og AirTeQ) Løsne hjulakselen (bajonettlås) med en mynt. Trykk på hjulakselen og ta den ut. Ta av løpehjulet. Fjern deretter tråder og hår, sett løpehjulet på plass igjen og lås hjulakselen. Reservedeler får du kjøpt hos Miele. Vedlikehold Slå alltid av støvsugeren før rengjøring og trekk støpselet ut av stikkontakten. Støvsuger med veluraktig overflate Støvsugeren kan støvsuges med sugebørsten eller tørkes av med en lett fuktig klut. Støvsuger og utstyr Støvsugeren og alle utstyrsdeler av kunststoff kan rengjøres med et vanlig rengjøringsmiddel for plast. Ikke bruk skuremidler og ikke glass- eller universalrengjøringsmidler og heller ikke rengjøringsmidler som inneholder olje. Støvrom Støvrommet kan ved behov rengjøres med enn annen støvsuger eller rengjøres med en tørr støvklut eller støvkost. Støvsugeren må ikke dyppes i vann! Fuktighet i støvsugeren innebærer fare for elektrisk støt. Feil Støvsugeren kobler seg ut av seg selv. I tillegg lyser lampen som varsler om overoppheting. En termostat kobler ut støvsugeren hvis den blir for varm. Lampen varsler om dette. Feilen kan oppstå, f.eks. hvis noe blokkerer sugekanalene eller hvis støvposen er full eller luften ikke slipper gjennom posen på grunn av finstøv. Et meget skittent utblåsningsfilter eller motorbeskyttelsesfilter kan også være årsaken. Slå av støvsugeren (trykk fottasten på/av )og trekk støpselet ut av stikkontakten! Etter at årsaken til utkoblingen er fjernet, vil støvsugeren etter ca minutter være så avkjølt at den kan brukes igjen. Service Hvis du har behov for service, kontakt Miele-forhandleren eller Mieles serviceavdeling 41

42 no Garantibetingelser Støvsugeren har en garantitid på 2 år. Nærmere opplysninger om garantibetingelser i finner du på Ekstrautstyr Følg i første rekke gulvbeleggprodusentens råd angående rengjøring og stell. Disse og flere andre produkter kan du bestille på internett. De kan også kjøpes i Mieles deleavdeling eller hos forhandleren. Noen støvsugermodeller har allerede noe av dette tilbehøret som standardutstyr. Gulvmunnstykker / -børster Turbobørste Turbo Comfort (STB 205-3) For støvsuging av kortflossede tepper. Gulvbørste Parquet (SBB Parquet-3) Med naturbust, for støvsuging av ripeømfintlige harde gulv, f.eks. parkett. Gulvbørste Hardfloor Twister med dreieledd (SBB 300-3) For støvsuging av forskjellige harde gulvflater og små nisjer. Gulvbørste Parquet Twister XL med dreieledd (SBB 400-3) For støvsuging av store, harde gulvflater og små nisjer. Annet tilbehør Tilbehørskoffert MicroSet (SMC 20) For støvsuging av små gjenstander og vanskelig tilgjengelige steder, f.eks. stereoanlegg, tastaturer, modellbyggesett. CarClean Set For innvendig støvsuging av biler. Håndturbobørste Turbo Mini For støvsuging av stoppede møbler, madrasser, bilseter. Universalbørste (SUB 20) For støvsuging av bøker, bokhyller og lignende. Radiatorbørste For støvsuging av radiatorer, smale hyller eller fuger. Madrassmunnstykke (SMD 10) For bekvem støvsuging av madrasser og stoppede møbler også fugene. Fugemunnstykke, 300 mm (SFD 10) Ekstra langt fugemunnstykke for støvsuging av folder, fuger og hjørner. 42

43 no Fugemunnstykke, 560 mm (SFD 20) Fleksibelt fugemunnstykke for støvsuging av steder som er vanskelige å nå. Møbelmunnstykke, 190 mm Ekstra bredt møbelmunnstykke for støvsuging av stoppede møbler, madrasser og puter. Fleksibel slangeadapter (SFS 10) For å forlenge slangen med ca. 1,5 m. Filtre Utblåsningsfilter ActiveAirClean 50 (SF-AA 50) Tar opp sjenerende lukt som dannes av smusset i støvposen. Utblåsningsfilter HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Utmerket utblåsningsfilter som gir den reneste utblåsningsluft. Spesielt godt egnet for allergikere. 43

44 sv - Innehåll Säkerhetsanvisningar och varningar Beskrivning av dammsugaren...50 Bidra till att skona miljön...52 Innan du använder dammsugaren...53 Använda medföljande tillbehör...55 Dammsuga...55 Dra ut anslutningskabeln...55 Koppla in och stänga av dammsugaren...55 Välja sugeffekt...56 När du dammsuger...56 Avbryta dammsugning tillfälligt...56 Parkering, transport och förvaring Parkeringssystem för pauser under dammsugning Parkeringssystem för förvaring...57 Underhåll...57 Var får jag tag i dammpåsar och filter?...58 Vilka dammpåsar och filter ska jag använda? När byter jag dammpåse?...58 Hur byter jag dammpåse?...58 När byter jag motorfilter? Hur byter jag motorfilter? När byter jag utblåsningsfilter? Hur byter jag Air Clean-filter?...59 Hur byter jag utblåsningsfilter ActiveAirClean 50 och HEPA AirClean 50? Sätta i ett annat utblåsningsfilter...60 Servicefönster med Resetknapp...60 När byter jag batteri till fjärrstyrningshandtaget?...61 Hur byter jag batteri till fjärrstyrningshandtaget?...61 När byter jag trådlyftar? Hur byter jag trådlyftar? Skötsel...62 Störningar Miele service Garantivillkor...62 Extra tillbehör

45 sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Denna dammsugare uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan dock leda till person- och sakskador. Läs bruksanvisningen noga innan du tar dammsugaren i bruk. I den finns viktiga anvisningar om säkerhet, användning och skötsel. Genom att läsa bruksanvisningen noga kan du undvika olyckor samt skador på dammsugaren. Spara bruksanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägarbyte. Användningsområde Denna dammsugare är avsedd att användas i hushåll och hushållsliknande miljöer. Dammsugaren är inte avsedd att användas utomhus. Dammsug endast torrt damm/torr smuts med dammsugaren. Dammsugaren får inte användas på människor och djur. Alla andra användningsområden, ombyggnader och förändringar av dammsugaren är inte tillåtna. Personer, särskilt barn som inte kan använda dammsugaren på ett säkert sätt, får endast använda den under uppsikt av en vuxen person. Om det finns barn i hemmet Barn under åtta år bör hållas borta från dammsugaren. De får endast använda den under uppsikt. 45

46 sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Barn från åtta år och uppåt får endast använda dammsugaren utan uppsikt under förutsättning att de känner till hur man använder den på ett säkert sätt. Barn måste kunna förstå riskerna med att använda dammsugaren på ett felaktigt sätt om de ska använda den. Barn får inte rengöra eller göra underhåll på dammsugaren utan uppsikt. Håll uppsikt över barn som befinner sig i närheten av dammsugaren. Låt aldrig barn leka med dammsugaren. Se till att barn inte får tag i fjärrstyrningshandtagets batterier. Teknisk säkerhet Kontrollera dammsugaren med avseende på synliga yttre skador innan du använder den. Ta inte dammsugaren i bruk om den är skadad. Jämför anslutningsuppgifterna (nätspänning och frekvens) på dammsugarens typskylt med dem som gäller för elnätet. Dessa data måste ovillkorligen överensstämma. Eluttaget måste ha en säkring av typen 16 A eller 10 A. Under den lagstadgade reklamationsfristen får reparationer endast utföras av Miele service eller av Miele auktoriserad serviceverkstad, annars kan garantibestämmelserna inte åberopas om det skulle uppstå fel på dammsugaren vid senare tillfälle. 46

47 sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Använd inte dammsugaren om anslutningskabeln är skadad. En skadad anslutningskabel måste av säkerhetsskäl bytas ut mot en kabel komplett med kabeltrumma. Av säkerhetsskäl får bytet endast göras av en auktoriserad fackman eller av Miele service. Anslutningskabeln får inte användas för att bära dammsugaren. Dra inte ut stickproppen ur vägguttaget genom att dra i anslutningskabeln. Dra inte anslutningskabeln över vassa kanter eller kläm den, till exempel under en dörr. Undvik att köra över anslutningskabeln med dammsugaren. Anslutningskabeln, stickproppen och eluttaget kan skadas och därmed utgöra en säkerhetsfara för användaren. Vid dammsugning av framför allt fint damm som till exempel borrdamm, sand, gips, mjöl med mera, uppstår elektrostatisk laddning som i vissa situationer kan laddas ur. För att undvika den obehagliga effekten av elektrostatisk urladdning finns en metallist på handtagets undersida. Se därför till att din hand vidrör denna list under dammsugning. Stäng alltid av dammsugaren efter dammsugning, innan du byter tillbehör och innan du rengör eller underhåller den. Dra ut stickproppen ur vägguttaget. Doppa aldrig dammsugaren i vatten och rengör den endast med en torr eller lätt fuktig trasa. Reparationer bör endast utföras av Miele service eller av Miele auktoriserad serviceverkstad. Ej fackmässigt utförda reparationer kan innebära allvarlig fara för användaren. 47

48 sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Användning Använd inte dammsugaren utan dammpåse, utblåsnings- och motorfilter. Om det inte finns någon dammpåse i dammsugaren kan locket till dammutrymmet inte stängas. Försök inte att stänga locket med våld. Dammsug inte vätskor eller annan fuktig smuts. Låt våta eller schamponerade mattor torka helt innan du dammsuger dem. Dammsug inte pulver från tonerkassetter. Tonerpulver som används i exempelvis skrivare eller kopiatorer kan leda ström. Dammsug aldrig glödande föremål som till exempel cigaretter, aska eller kol. Dammsug aldrig lättantändligt eller explosivt material eller gaser. Dammsug inte heller på platser där sådana ämnen finns. Undvik att komma nära ansiktet med munstycken och dammsugarrör under dammsugning. Viktigt vid hantering av fjärrstyrningshandtagets batteri: Kortslut inte batterierna, ladda inte upp dem och kasta inte in dem i eld. Förbrukade batterier: Avlägsna batteriet ur fjärrstyrningshandtaget och lämna in det för återvinning. Kasta inte batteriet i hushållssoporna. 48

49 sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Tillbehör Stoppa under dammsugning med en Miele-turboborste inte in fingrarna i den roterande valsen. Se till att fjärrstyrningshandtaget inte skadas vid dammsugning utan munstycke. Använd endast Mieles originaldammpåsar, filter och tillbehör med "Original Miele"-logo. Tillverkaren kan endast garantera säkerheten vid användning av originaldelar och originaltillbehör. Miele ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att dammsugaren har använts på annat sätt än den är avsedd för, har använts på ett felaktigt sätt och/eller att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts. 49

50 sv - Beskrivning av dammsugaren 50

51 sv - Beskrivning av dammsugaren Bilden visar maximal utrustning för dammsugaren. Handtag Knappar + och - för att ställa in sugeffekt Knapp standby för korta pauser under dammsugning LED Låsknapp Teleskoprör * Inställningsknappar för teleskopröret * Låsknapp för locket till dammutrymmet Golvmunstycke * Bärhandtag Dammpåse Motorfilter Parkeringssystem för förvaring (på båda sidorna av dammsugaren) Utblåsningsfilter * Anslutningskabel Fotknapp för automatisk kabelvinda Indikatorlampa för överhettningsskydd Servicefönster med Resetknapp Parkeringssystem för kortare pauser under dammsugning Indikatorlampa för standby Fotknapp Till/Från Dammindikator för byte av dammpåse Slanganslutning Dammsugarslang Tillbehörshållare * Beroende på modell kan utrustning märkt med asterisk ha ett annat utförande alternativt inte ingå i dammsugarens utrustning. 51

52 sv - Bidra till att skona miljön Hantering av förpackning Förpackningen/emballaget skyddar dammsugaren mot transportskador. Förpackningsmaterialen är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinningsbara. Förpackning/emballage som återförs till materialkretsloppet innebär minskad råvaruförbrukning och mindre mängder avfall. Hantering av dammpåsar och filter Dammpåsarna och filtren är tillverkade av miljövänligt material. Filtren kan du kasta i hushållssoporna. Du kan även kasta dammpåsarna i hushållssoporna så länge de inte innehåller något som inte får kastas i dessa. Hantering av uttjänad dammsugare Ta ut dammpåse och filter och kasta dem i hushållssoporna innan du gör dig av med dammsugaren. Elektriska och elektroniska produkter som har tjänat ut består av material som kan återanvändas. De innehåller dock även skadligt material som är nödvändigt för deras funktion och säkerhet. Om detta slängs i hushållsavfallet eller hanteras på fel sätt kan det leda till hälsorisker och skador på miljön. Kasta därför på inga villkor den uttjänade dammsugaren i hushållsavfallet. Lämna istället in uttjänade elektriska och elektroniska produkter till en återvinningsstation. Se till att den uttjänade dammsugaren förvaras barnsäkert tills den lämnas in för omhändertagande. 52

53 sv Bilderna som vi hänvisar till i de olika avsnitten finns på de utvikbara sidorna i slutet av bruksanvisningen. Innan du använder dammsugaren Ansluta dammsugarslangen (bild 1) Sätt i slanganslutningen så att den snäpper fast ordentligt i dammsugarens sugöppning. Skjut in båda delarnas insättningsanordningar i varandra. Avlägsna dammsugarslangen (bild 2) Tryck in slanganslutningens låsknappar, som sitter på sidorna, och dra ut slanganslutningen ur sugöppningen. Sätta ihop dammsugarslang och handtag (bild 3) Stick in dammsugarslangen i handtaget tills du hör att den snäpper fast. Sätta ihop handtag och teleskoprör (bild 4) Sätt in handtaget tills det snäpper fast i teleskopröret. Skjut in båda delarnas insättningsanordningar i varandra. Tryck på låsknappen när du vill ta isär delarna från varandra och dra handtaget med en lätt vridning ur teleskopröret. Beroende på modell är dammsugaren utrustad med ett av följande teleskoprör: tvådelat teleskoprör tredelat teleskoprör. Ställa in tvådelat teleskoprör (bild 5) Detta teleskoprör består av två delar som sätts in i varandra och som du kan dra isär till bekväm längd. Tryck in inställningsknappen och ställ in teleskopröret på önskad längd. Ställa in tredelat teleskoprör (bild 6) Detta teleskoprör består av tre delar som är instoppade i varandra. Tryck på den nedre rördelens låsknapp och dra ut röret tills det snäpper fast. Tryck även på låsknappen när du vill skjuta in rördelen igen. Den ska sitta fast i spärrläget. Tryck in inställningsknappen och ställ in teleskopröret på önskad längd. Sätta fast golvmunstycke (bild 7) Sätt golvmunstycket på teleskopröret genom att vrida munstycket åt höger och vänster tills låsmekanismen snäpper fast. Tryck på låsknappen när du vill ta loss golvmunstycket från teleskopröret. 53

54 sv Ställa in golvmunstycket (bild 8, ) Golvmunstycket är lämpligt för daglig dammsugning av mattor, heltäckningsmattor och hårda golv. För andra golvbeläggningar rekommenderar vi våra speciella Mielemunstycken och -borstar (se avsnittet "Extra tillbehör"). Beakta i första hand rengörings- och skötselanvisningarna från tillverkaren av golvet eller underlaget som ska dammsugas. Dammsug mattor och heltäckningsmattor med infälld borst. Tryck på fotknappen. Dammsug tåliga hårda golv med utfälld borst. Tryck på fotknappen. Dammsug alltid golv med djupa fogar och djup struktur med utfälld borst. Golvmunstycke AirTeQ (bild 10) Detta golvmunstycke är speciellt utvecklat för att uppnå bra rengöringsresultat vid låg energiförbrukning. Utformningen optimerar luftflödet vilket ger hög sugstyrka. Aktivera filterindikatorn Beroende på modell är dammsugaren utrustad med ett av nedanstående utblåsningsfilter (bild 11): a Air Clean b ActiveAirClean 50 (svart) c HEPA AirClean 50 (vitt) Om din dammsugare är utrustad med utblåsningsfilter b eller c ska du aktivera filterindikatorn. Tryck på låsknappen i greppkanten till dammutrymmet och fäll upp locket helt (bild 12). Ta bort anvisningen (bild 13). Tryck på filterindikatorn (bild 14). Efter cirka sekunder visas en smal röd rand i fönstrets vänstra kant (bild 15). Stäng locket till dammutrymmet. Se till att det snäpper fast och att dammpåsen inte kläms. Filterindikatorns funktion Filterindikatorn visar utblåsningsfiltrets användningstid. Efter cirka 50 drifttimmar, vilket ungefär motsvarar en genomsnittlig användning på ett år, är fönstret helt rött (bild 16). Om du tycker att det går trögt att dammsuga med AirTeQ-munstycket, reducera sugeffekten tills det glider lättare över underlaget (se avsnittet "Välja sugeffekt"). 54

55 sv Använda medföljande tillbehör (bild 17) Följande tillbehör medföljer: sugpensel med naturborst Med sugpenseln dammsuger du lister, utsirade, snidade eller särskilt ömtåliga föremål. Du kan vrida borsthuvudet och ställa in det som du vill ha det. möbelmunstycke Med möbelmunstycket dammsuger du stoppade möbler, madrasser, kuddar, draperier med mera. fogmunstycke Fogmunstycket använder du för att dammsuga fogar, skarvar och hörn. tillbehörshållare för de tre tillbehören (bild 18) Med hjälp av symbolerna på tillbehörshållaren ser du var du ska placera tillbehören. Sätt vid behov fast tillbehörshållaren på slanganslutningen vid handtaget eller på dammsugarens slanganslutning tills du tydligt hör att den snäpper fast. Vissa modeller är standardutrustade med ett av följande tillbehör vilka inte finns med på bilden: golvmunstycke Classic Allergotec turboborste. Dessa dammsugare har en separat medföljande bruksanvisning för motsvarande tillbehör. Golvmunstycke (bild 19) Golvmunstycket är lämpligt för att dammsuga trappsteg. Av säkerhetsskäl bör du dammsuga trappor nerifrån och upp. Dammsuga Dra ut anslutningskabeln (bild 20) Dra ut anslutningskabeln till önskad längd (maximalt cirka 6,5 meter). Sätt in stickproppen i vägguttaget. Vid dammsugning i över 30 minuter måste anslutningskabeln dras ut helt. Annars finns risk för överhettning och skada. Mata in kabeln (bild 21) Dra ut stickproppen ur vägguttaget. Tryck på fotknappen för den automatiska kabelvindan. Kabeln matas då in automatiskt. Koppla in och stänga av dammsugaren (bild 22) Tryck på fotknappen Till/Från. Kontrollampan för standby på dammsugaren lyser. Du har tre olika möjligheter att koppla in dammsugaren på. Indikatorlampan för standby på dammsugaren släcks. Varje knapptryckning på fjärrstyrningshandtaget indikeras av lysande dioder. 55

56 sv Tryck på standby-knappen på fjärrstyrningshandtaget (bild 23). När du använder dammsugaren första gången kopplas dammsugaren in på sugeffekt Auto. Nästa gång du dammsuger kopplas dammsugaren in på den sugeffekt som du dammsög med senast. Tryck på knappen + på fjärrstyrningshandtaget (bild 24). Dammsugaren kopplas in på maximal sugeffekt. Tryck på knappen - på fjärrstyrningshandtaget (bild 24). Dammsugaren kopplas in på lägsta effektläge. Välja sugeffekt Du kan anpassa dammsugarens sugeffekt till det som ska dammsugas. Genom att reducera sugeffekten glider golvmunstycket lättare över underlaget. min. = reducerad sugeffekt Auto = automatisk anpassning av sugeffekt till typ av golv. Dammsug inte tunna tyger eller gardiner med Auto, den automatiska sugeffektsregleringen. Sådana saker kan sugas in i dammsugaren och eventuellt skadas. max = maximal sugeffekt Tryck på knappen + eller - på fjärrstyrningshandtaget för att välja önskad sugeffekt (bild 24). Aktuell sugeffekt lyser gult på dammsugaren. Om du vill dammsuga med AirTeQ-munstycket och tycker att det går för trögt, reducera sugeffekten tills det glider lättare på underlaget. När du dammsuger (bild 25) Dra dammsugaren efter dig som en kälke. Du kan även dammsuga när dammsugaren står i upprätt läge, till exempel när du dammsuger trappor eller gardiner. Vid dammsugning av framför allt fint damm som till exempel borrdamm, sand, gips, mjöl med mera, uppstår elektrostatisk laddning som i vissa situationer kan laddas ur. För att undvika den obehagliga effekten av elektrostatisk urladdning finns en metallist på handtagets undersida. Se därför till att din hand vidrör denna list under dammsugning. Avbryta dammsugning tillfälligt (bild 23) Under korta pauser kan du avbryta driften tillfälligt. Tryck på standby-knappen på fjärrstyrningshandtaget. Lämna inte dammsugaren permanent i standby-läge utan bara för kortare pauser under själva dammsugningen. Annars finns risk för överhettning och skada. 56

57 sv Efter pausen har du följande möjligheter: Trycker du på standby-knappen igen startar dammsugaren på senast valda sugeffekt. Trycker du på +-knappen startar dammsugaren på högsta sugeffekt. Trycker du på --knappen startar dammsugaren på min., lägsta sugeffekt. Parkering, transport och förvaring Parkeringssystem för pauser under dammsugning (bild 26) Under korta pauser kan du bekvämt ställa ifrån dig dammsugarröret med munstycket mot dammsugaren. Tryck ner munstycket i parkeringshållaren. Om dammsugaren står på ett lutande underlag, till exempel på en ramp, så skjut in rördelarna helt i varandra. Parkeringssystem för förvaring (bild 27) Stäng av dammsugaren när du har dammsugit. Dra ut stickproppen ur vägguttaget. Ställ dammsugaren upprätt. Underhåll Stäng alltid av dammsugaren och dra ut stickproppen före skötsel. Mieles filtersystem består av tre komponenter: dammpåse motorfilter utblåsningsfilter. För att dammsugaren ska fungera felfritt måste du byta ut dessa filter med jämna mellanrum. Använd endast Mieles originaldammpåsar, filter och tillbehör med "Original Miele"-logo. Endast då kan dammsugarens sugeffekt utnyttjas optimalt och bästa möjliga rengöringsresultat uppnås. Att använda dammpåsar av papper eller pappersliknande material och dammpåsar med en fästplatta av papp kan orsaka svåra skador på dammsugaren. Detta för också med sig en förlust av garantin liksom all användning av andra dammpåsar utan "Original Miele"- logotyp. Det är bra om teleskoprörets delar skjuts in helt och hållet i varandra. Tryck ner munstyckets hållare uppifrån i någon av rörhållarna. Du kan då bekvämt bära dammsugaren eller enkelt ställa undan den. 57

58 sv Var får jag tag i dammpåsar och filter? Mieles originaldammpåsar och originalfilter kan du köpa hos din återförsäljare, hos vår reservdelsavdelning och via vår webbshop på Vilka dammpåsar och filter ska jag använda? Mieles originaldammpåsar med röd fästplatta av typ F/J/M och Mieles originalfilter känner du igen på "Original Miele"-logotypen på förpackningen eller direkt på dammpåsen. I alla förpackningar med Miele dammpåsar ligger även ett utblåsningsfilter av typen Air Clean och ett motorfilter. Glöm inte att uppge dammsugarmodell när du köper filter så att du får rätt filter. Du kan också beställa dessa enkelt och bekvämt via vår webbshop på När byter jag dammpåse? (bild 28) När färgskalan i dammindikatorns fönster är helt röd måste du byta dammpåse. 58 Dammpåsar är engångsartiklar. Kasta fulla dammpåsar. Använd inte samma dammpåse flera gånger. Igentäppta porer i dammpåsen reducerar dammsugarens sugeffekt. Kontrollera så här Sätt fast golvmunstycket. Koppla in dammsugaren och ställ in maximal sugeffekt. Lyft golvmunstycket en bit från golvet. Dammindikatorns funktion Mieles dammindikator är inställd på blandat damm som damm, hårstrån, ludd, trådar, sand med mera. Om du dammsuger väldigt fint damm som till exempel borrdamm, sand, eventuellt också gips eller mjöl täpps porerna i dammpåsen till mycket snabbare. Dammindikatorn visar då "full" dammpåse trots att den egentligen inte är det. Dammpåsen måste bytas. Om du dammsuger mycket hårstrån, mattludd eller ludd av ull med mera, så reagerar dammindikatorn först när dammpåsen är helt full. Hur byter jag dammpåse? (bild ) Tryck på låsknappen i greppkanten till dammutrymmet och fäll upp locket helt (bild 12). Dammpåsens hygienlucka stängs automatiskt så att inget damm kan komma ut. Ta ut dammpåsen ur hållaren genom att fatta tag i fästplattan.

59 sv Sätt i den nya dammpåsen i den röda hållaren tills det tar stopp. Låt dammpåsen vara ihopvikt som den är i förpackningen när du sätter fast den i hållaren. Veckla sedan ut dammpåsen så mycket som möjligt i dammutrymmet. Stäng locket till dammutrymmet. Se till att det snäpper fast och att dammpåsen inte kläms. En spärr förhindrar att locket till dammutrymmet stängs om det inte finns någon dammpåse i. Tryck inte ner locket med våld! När byter jag motorfilter? Alltid när du öppnar en ny förpackning med Mieles originaldammpåsar. I alla nya förpackningar med Mieles dammpåsar ligger även ett motorfilter. Hur byter jag motorfilter? (bild 31) Öppna locket till dammutrymmet. Ta ut dammpåsen ur hållaren genom att fatta tag i fästplattan. Fäll upp filterramen tills du tydligt hör att den snäpper till och ta ut det förbrukade motorfiltret med hjälp av det rena hygieniska fältet. Sätt i det nya motorfiltret. Stäng filterramen. Sätt i dammpåsen i hållaren tills det tar stopp. Stäng dammlocket tills du hör att det snäpper fast. När byter jag utblåsningsfilter? Beroende på modell är dammsugaren utrustad med ett av nedanstående utblåsningsfilter (bild 11): a Air Clean Byt alltid utblåsningsfilter när du öppnar en ny förpackning Mieledammpåsar. I alla nya förpackningar med Mieledammpåsar ligger även ett Air Cleanfilter. b ActiveAirClean 50 (svart) c HEPA AirClean 50 (vitt) Byt utblåsningsfilter när filterindikatorns fönster är helt rött (bild 16). Fönstret lyser efter cirka 50 drifttimmar vilket ungefär motsvarar en genomsnittlig användning för ett år. Du kan fortsätta dammsuga. Men tänk på att sugoch filtereffekten kan bli sämre. Hur byter jag Air Clean-filter? (bild ) Kontrollera att endast ett utblåsningsfilter är isatt. Öppna locket till dammutrymmet. Tryck ihop filterramens spärr och öppna den. Ta ut det förbrukade Air Clean-filtret genom att ta tag i en av de båda rena hygienytorna. Lägg i det nya Air Clean-filtret. Om du vill sätta in ett utblåsningsfilter av typen ActiveAirClean 50 eller HEPA AirClean 50 ska du läsa avsnittet "Sätta i ett annat utblåsningsfilter". 59

60 sv Stäng filterramen. Stäng dammlocket tills du hör att det snäpper fast. Hur byter jag utblåsningsfilter ActiveAirClean 50 och HEPA AirClean 50? (bild 34 och 35) Kontrollera att endast ett utblåsningsfilter är isatt. Öppna locket till dammutrymmet. Lyft upp utblåsningsfiltret och ta ut det. Sätt in det nya utblåsningsfiltret ordentligt och tryck det neråt. Tryck på filterindikatorn (bild 14). Efter cirka sekunder visas en smal röd rand i fönstrets vänstra kant (bild 15). Om du istället vill sätta in ett utblåsningsfilter av typen Air Clean ska du läsa avsnittet "Sätta i ett annat utblåsningsfilter". Stäng dammlocket tills du hör att det snäpper fast. Sätta i ett annat utblåsningsfilter Beroende på modell är dammsugaren utrustad med ett av nedanstående utblåsningsfilter (bild 11): a Air Clean b ActiveAirClean 50 (svart) Att tänka på vid byte av filter 1. Om du vill sätta in utblåsningsfilter b eller c istället för utblåsningsfilter a måste du ta ut filterramen och sätta i det nya filtret (bild 35). Du måste dessutom aktivera filterindikatorn (bild 14). 2. Om du vill sätta in utblåsningsfilter a istället för b eller c måste du lägga in detta filter i filterramen * (bild 33). * Filterram, se avsnittet "Extra tillbehör". Kontrollera att endast ett utblåsningsfilter är isatt. Servicefönster med Resetknapp (bild 36) Indikatorn lyser efter cirka 50 drifttimmar, vilket motsvarar ungefär genomsnittlig användning av dammsugaren under ett år. Vid denna tidpunkt ska du kontrollera hur smutsiga motorfiltret och utblåsningsfiltret är. Du måste återställa servicefönstret efter varje byte. När du gör detta måste dammsugarens stickpropp sitta i eluttaget. Tryck på Resetknappen. Servicefönstret släcks och är åter i utgångsposition. Serviceindikatorn återställs endast när du trycker in Resetknappen efter det att servicefönstret har börjat lysa och inte när Resetknappen råkar tryckas in emellanåt. c HEPA AirClean 50 (vitt) 60

61 sv När byter jag batteri till fjärrstyrningshandtaget? Ungefär var 18:e månad. Använd ett 3 V batteri (knappbatteri CR 2032). Dammsugaren kan fortfarande användas även om batteriets kapacitet är förbrukad eller om inget batteri sitter i. Koppla då in dammsugaren med fotknappen Till/Från. Dammsugaren är driftklar (standby). Tryck på Resetknappen (bild 36). Dammsugaren kan fortfarande användas, dock endast på maximal sugeffekt. Rengöra golvmunstyckets löprullar (bild 40) (ej nödvändligt för golvmunstyckena FiberTeQ och AirTeQ) Lossa axeln (bajonettlås) med hjälp av ett mynt. Tryck ut axeln och ta bort den. Ta ut löprullen. Rengör löprullen och axeln från trådar och hårstrån och sätt sedan tillbaka löprullen i axeln. Reservdelar finns att köpa hos din Mieleåterförsäljare eller hos Mieles reservdelsavdelning. Hur byter jag batteri till fjärrstyrningshandtaget? (bild 37) Lossa batterifackets lock med exempelvis en skruvmejsel. Sätt i ett nytt batteri. Beakta polariteten. Sätt tillbaka locket. Lämna de gamla batterierna till en återvinningsstation. När byter jag trådlyftar? Trådlyftarna vid golvmunstyckets sugöppning kan bytas ut. Byt ut dem när luggen är utnött. Hur byter jag trådlyftar? (bild ) Lyft trådlyftarna på sidorna ur slitsen med till exempel en spårskruvmejsel. Byt ut de gamla trådlyftarna mot nya. 61

62 sv Skötsel Stäng alltid av dammsugaren och dra ut stickproppen före skötsel. Dammsugare med textil yta Du kan dammsuga av dammsugaren med sugpenseln eller torka av den med en fuktig trasa. Dammsugare och tillbehör Du kan rengöra dammsugaren och alla tillbehör av plast med ett vanligt rengöringsmedel för plast. Använd inga skur-, fönsterputseller allrengöringsmedel. Inte heller rengöringsmedel som innehåller olja. Dammutrymme Dammutrymmet kan du vid behov dammsuga ur med en annan dammsugare eller torka av med en torr dammtrasa eller rengöra med en dammvippa. Doppa aldrig dammsugaren i vatten! Kommer det in fukt i dammsugaren finns risk för elektriska stötar. Störningar Dammsugaren stängs av av sig själv. Dessutom lyser indikatorlampan för överhettningsskydd. Ett överhettningsskydd stänger av dammsugaren när den blir för varm. Detta visas genom att indikatorlampan för överhettningsskyddet lyser. Störningen kan uppstå när det är stopp i dammsugarröret, när dammpåsen är full eller när dammpåsens porer är igentäppta av fint damm. Orsaken kan även vara ett starkt nedsmutsat motorfilter. Stäng av dammsugaren direkt (tryck på fotknappen Till/Från ) och dra ut stickproppen ur vägguttaget. När orsaken är åtgärdad och dammsugaren har varit avstängd i cirka minuter har den svalnat så pass mycket att den kan användas igen. Miele service Om du behöver service, vänd dig till din återförsäljare eller Miele service. Auktoriserade serviceverkstäder nås på telefonnummer Se även Mieles hemsida: Garantivillkor Vid sidan av gällande lagstiftning tillämpas EHL:s konsumentbestämmelser. 62

63 sv Extra tillbehör Beakta i första hand rengörings- och skötselanvisningarna från tillverkaren av golvet eller underlaget som ska dammsugas. Du kan beställa tillbehör via internet. Du kan också köpa tillbehör hos din återförsäljare eller hos Mieles reservdelsavdelning. Vissa modeller är standardutrustade med en eller flera av följande tillbehör. Munstycken och borstar Golvmunstycke Classic Allergotec (SBDH 285-3) För daglig hygienisk rengöring av alla typer av golv. När du dammsuger visar en färgdisplay (indikator) hur ren golvytan är. Turboborste Turbo Comfort (STB 205-3) För dammsugning av mattor och heltäckningsmattor med kort lugg. Golvmunstycke Hardfloor (SBB 235-3) För dammsugning av slitstarka hårda golv, till exempel klinker. Golvmunstycke Parquet (SBB Parquet-3) Specialborste med naturborst för dammsugning av repkänsliga golv som till exempel parkett. Golvmunstycke Hardfloor Twister med vridbar länk (SBB 300-3) För dammsugning av olika typer av hårda golv och mindre nischer. Golvmunstycke Parquet Twister XL med vridbar länk (SBB 400-3) För dammsugning av stora ytor hårda golv och mindre nischer. Övriga tillbehör Tillbehörsväska MicroSet (SMC 20) För dammsugning av mindre föremål och svåråtkomliga ställen som exempelvis stereoanläggningar, tangentbord och modellbyggen. Tillbehörsväska CarCare (SCC 10) Speciellt för invändig rengöring av bilar. Tillbehörsväska Cat&Dog (SCD 10) Tillbehör för rengöring av hushåll där det finns husdjur. Handturboborste Turbo Mini Compact (STB 20) För dammsugning av stoppade möbler, madrasser och bilstolar. 63

64 sv Universalborste (SUB 20) För dammsugning av böcker, hyllor och liknande. Lamell- och elementborste (SHB 30) För dammsugning av element, smala hyllor, fogar och skarvar. Madrassmunstycke (SMD 10) För bekväm dammsugning av madrasser, stoppade möbler och dess fogar. Fogmunstycke, 300 mm (SFD 10) Extra långt fogmunstycke för dammsugning av fogar, skarvar och hörn. Fogmunstycke, 560 mm (SFD 20) Flexibelt fogmunstycke för att lättare kunna dammsuga svåråtkomliga ställen. Filter Utblåsningsfilter ActiveAirClean 50 (SF-AA 50) Tar upp lukt som uppstår av dammet/smutsen i dammpåsen. Utblåsningsfilter HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Ett utmärkt utblåsningsfilter för renast möjliga utblåsningsluft. Särskilt lämpligt för allergiker. Filterram Behövs om du vill sätta i ett Air Cleanutblåsningsfilter istället för ett ActiveAirClean 50- eller HEPA AirClean 50-filter. Möbelmunstycke, 190 mm (SPD 10) Extra brett möbelmunstycke för dammsugning av stoppade möbler, madrasser och kuddar. Flexibel slangförlängning (SFS 10) För förlängning av dammsugarslangen med upp till cirka 1,5 meter. Hygienlucka med aktivt kol Minskar utsläpp av damm och lukt när dammsugarslangen är borttagen. 64

65 fi - Sisällysluettelo Tärkeitä turvallisuusohjeita...66 Pidä huolta ympäristöstäsi...71 Laitteen osat Ennen käyttöönottoa...74 Vaihtosuuttimien käyttö...76 Laitteen käyttö...76 Verkkoliitäntäjohdon vetäminen ulos...76 Imurin kytkeminen päälle ja pois päältä...76 Valitse imuteho Imuroinnin aikana Imuroinnin keskeyttäminen...77 Taukoteline, kantaminen ja säilyttäminen...78 Taukoteline Taukoteline säilytystä varten...78 Hoito ja huolto...78 Mistä saan uusia pölypusseja ja suodattimia?...79 Mistä tiedän, millaisia pölypusseja ja suodattimia ostan? Milloin pölypussi tulisi vaihtaa? Miten vaihdan pölypussin? Milloin moottorinsuojasuodatin tulisi vaihtaa? Miten vaihdan moottorinsuojasuodattimen? Milloin poistoilman suodatin tulisi vaihtaa? Miten vaihdan Air Clean -suodattimen? Miten vaihdan ActiveAirClean 50 ja HEPA AirClean 50 -suodattimen? Poistoilmansuodattimen tyypin vaihtaminen...81 Huollon osoitin, jossa Reset-painike Milloin kauko-ohjauskahvan paristo tulisi vaihtaa? Miten vaihdan kauko-ohjauskahvan pariston? Milloin vaihdan suuttimien tarrapinnat? Miten vaihdan suuttimien tarrapinnat? Puhdistus...83 Häiriöt...83 Huolto...83 Takuuehdot Erikseen ostettavat lisävarusteet

66 fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Tämä imuri täyttää sähkölaitteille asetetut turvallisuusmääräykset. Imurin asiaton käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja esinevahinkoihin. Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää imuria! Käyttöohjeessa on tärkeitä imurin turvallisuutta, käyttöä ja huoltoa koskevia ohjeita. Näin vältät mahdolliset vahingot ja imurin rikkoontumisen. Säilytä tämä käyttöohje! Jos luovutat imurin toiselle käyttäjälle, muista antaa käyttöohje imurin mukana. Määräystenmukainen käyttö Tämä pölynimuri on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja kotitalouksien kaltaisissa ympäristöissä. Tätä pölynimuria ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkotiloissa. Käytä pölynimuria vain kotitalouksien kaltaisissa ympäristöissä ja vain kuivien pintojen imurointiin. Imurilla ei saa imuroida ihmisiä eikä eläimiä. Imurin käyttäminen kaikkiin muihin tarkoituksiin on kiellettyä. Imuriin ei myöskään saa tehdä muutos- ja lisäystöitä. Henkilöt, jotka eivät pysty käyttämään pölynimuria turvallisesti fyysisten, aistillisten tai henkisten kykyjensä puutteellisuuden vuoksi tai jotka ovat kokemattomia ja tietämättömiä imurin toiminnasta, eivät saa käyttää tätä imuria ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai opastusta. 66

67 fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Jos kotonasi on lapsia Pidä alle 8-vuotiaat lapset loitolla pölynimurista, jollet valvo heidän toimintaansa koko ajan. Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää pölynimuria ilman valvontaa ainoastaan, jos heitä on opastettu laitteen toimintaan siten, että he osaavat käyttää laitetta turvallisesti ja että he tunnistavat vääränlaiseen käyttöön liittyvät vaaratilanteet. Lapset eivät saa puhdistaa pölynimuria eivätkä vaihtaa pölypusseja, suodattimia tms. ilman valvontaa. Valvo lapsia, jotka oleskelevat pölynimurin läheisyydessä. Älä koskaan anna lasten leikkiä pölynimurilla. Pidä kauko-ohjauskahvan paristot poissa lasten ulottuvilta. Tekninen turvallisuus Tarkasta imuri ennen jokaista käyttökertaa näkyvien vaurioiden varalta. Älä käytä vahingoittunutta imuria. Varmista ennen imurin liittämistä sähköverkkoon, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat imurin jännitettä ja taajuutta. Näiden tietojen on ehdottomasti vastattava toisiaan. Pistorasian on oltava suojattu joko 16 A:n tai 10 A:n hitaalla sulakkeella. Pölynimurin takuuaikana tehtävät korjaukset on jätettävä aina Mielen valtuuttaman huoltoliikkeen tehtäväksi, muuten takuu ei enää korvaa korjauksen jälkeen ilmeneviä vikoja. 67

68 fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Älä käytä pölynimuria, jos sen verkkoliitäntäjohdossa näkyy vaurioita. Vaurioitunut verkkoliitäntäjohto on vaihdettava johtokelaa myöten uuteen. Verkkoliitäntäjohdon ja johtokelan saa vaihtaa ainoastaan Mielen valtuuttama huoltoliike. Älä vedä tai kanna pölynimuria sähköjohdosta. Älä myöskään irrota pistotulppaa pistorasiasta vetämällä johdosta. Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli ja varo puristamasta johtoa esim. oven väliin. Varo ajamasta toistuvasti imurilla johdon päälle, sillä johto voi ajan myötä vaurioitua! Verkkoliitäntäjohto, pistotulppa ja pistorasia voivat vahingoittua ja vaarantaa turvallisuutesi. Imuroinnin aikana - varsinkin imuroidessasi hienoa pölyä, kuten porauspölyä, hienoa hiekkaa, kipsiä, jauhoja yms. - syntyy luonnollisena ilmiönä sähköstaattisia varauksia, jotka voivat purkautua tietyissä tilanteissa. Jotta käyttäjä voisi välttyä epämiellyttäviltä staattisen sähkön purkauksilta, kahvan alapintaan on upotettu metallilanka. Varmista siksi aina imuroidessasi, että kätesi koskettaa koko ajan tätä metallipidikettä. Kytke pölynimuri pois päältä aina käytön jälkeen, ennen kuin vaihdat suuttimia sekä ennen laitteen puhdistusta tai huoltoa. Vedä pistotulppa pistorasiasta. Puhdista imuri ainoastaan kuivalla tai kostealla rievulla. Imuria ei saa koskaan upottaa veteen. Pölynimuria saa korjata ainoastaan Mielen valtuuttama huoltoliike. Asiattomista korjauksista voi aiheutua vaaratilanteita laitteen käyttäjälle! 68

69 fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Asianmukainen käyttö Älä koskaan käytä imuria ilman pölypussia, moottorinsuojasuodatinta tai poistoilmansuodatinta. Jos imurissa ei ole pölypussia, pölysäiliön kansi ei mene kiinni. Älä yritä sulkea kantta väkisin. Älä imuroi nesteitä tai märkää likaa. Kun puhdistat kokolattiamattoja vaahtopesuaineella, anna pesuaineen kuivua täysin ennen imurointia. Älä imuroi värikasettien värijauhetta. Värijauhe, jota käytetään esimerkiksi lasertulostimissa tai kopiokoneissa, voi johtaa sähköä. Älä imuroi hehkuvaa tuhkaa tai hiiliä, esimerkiksi savukkeentumppeja, sillä ne saattavat sytyttää pölynimurin tuleen. Älä imuroi helposti syttyviä tai räjähtäviä nesteitä tai kaasuja. Älä myöskään imuroi tiloissa, jossa säilytetään tällaisia aineita. Varo pitämästä suuttimia tai avointa imuputkea kasvojen lähettyvillä, kun imuri on käynnissä. Tärkeää huomattavaa kauko-ohjauskahvan paristojen käsittelyssä: Älä aseta paristoja oikosulkuun, älä yritä ladata niitä äläkä heitä niitä avotuleen. Pariston hävittäminen: Irrota kauko-ohjauskahvan paristo ja vie se paristojen keräyspisteeseen. Älä hävitä paristoa tavallisen talousjätteen mukana. 69

70 fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Varusteet Kun käytät Mielen turbo-mattosuutinta, älä koske suuttimen pyörivään harjatelaan. Kun imuroit pelkkää kauko-ohjauskahvaa käyttäen, ilman mitään suuttimia, varo loukkaamasta itseäsi erittäin voimakkaan imutehon vuoksi. Käytä ainoastaan pölypusseja, suodattimia ja lisävarusteita, joissa on "Original Miele"-logo. Valmistaja voi taata ainoastaan alkuperäisten Miele-varaosien moitteettoman toiminnan. Miele ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen asiattomasta tai vääränlaisesta käytöstä tai turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä. 70

71 fi - Pidä huolta ympäristöstäsi Myyntipakkauksen hävittäminen Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Pakkausmateriaalit on valmistettu luonnossa hajoavista ja uusiokäyttöön soveltuvista materiaaleista. Kun palautat pakkausmateriaalin kiertoon, säästät raaka-aineita ja vähennät syntyvien jätteiden määrää. Suodattimien ja pölypussien hävittäminen Suodattimet ja pölypussit on valmistettu luonnossa hajoavista materiaaleista. Suodattimet voit hävittää tavallisen talousjätteen mukana. Sama pätee pölypusseihin edellyttäen, että olet imuroinut vain tavallista huonepölyä ja roskia. Vanhan laitteen käytöstä poistaminen Ennen kuin poistat vanhan laitteen käytöstä, poista pölynimurista pölypussi ja käytetyt suodattimet, ja hävitä ne tavallisen talousjätteen mukana. Käytöstä poistettavat sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät usein arvokkaita, kierrätyskelpoisia materiaaleja. Kuitenkin ne sisältävät usein myös haitallisia aineita, jotka ovat olleet tärkeitä laitteiden toiminnalle ja turvallisuudelle. Sekajätteisiin heitettyinä tai väärän käsittelyn seurauksena nämä voivat olla terveydelle haitallisia ja vahingoittaa ympäristöä. Älä siksi koskaan hävitä käytöstä poistettavia laitteita sekajätteen mukana. Vie sen sijaan vanhat laitteet sähkö- ja elektroniikkaromun (SER) keräyspisteeseen oman kuntasi jäteasemalle tai kierrätyskeskukseen. Pidä huolta että säilytät laitteen poissa lasten ulottuvilta ennen kuin viet sen keräyspisteeseen. 71

72 fi - Laitteen osat 72

73 fi - Laitteen osat Kuvassa näkyvät kaikki mahdolliset pölynimurimalleissa esiintyvät ominaisuudet. Kädensija Imutehon säätöpainikkeet + / - Valmiustilan painike lyhyitä imurointitaukoja varten LED-merkkivalo Irrotuspainike Teleskooppiputki * Teleskooppiputken säätöpainikkeet * Pölysäiliön kannen aukaisin Lattia-mattosuutin * Kantokahva Pölypussi Moottorinsuojasuodatin Kannatinpidike imurin säilytystä varten (imurin molemmilla puolilla) Poistoilmansuodatin * Verkkoliitäntäjohto Johdon kelauspainike Lämpötilanrajoittimen merkkivalo Huollon osoitin, jossa Reset-painike Taukoteline imurointitaukoja varten Valmiustilan merkkivalo Käynnistys-/pysäytyspainike Pölymäärän osoitin Imuletkun liitoskappale Imuletku Varusteiden pidike Tähdellä * merkityt yksityiskohdat voivat vaihdella ulkonäöltään eri pölynimurimalleissa, joissakin malleissa eräät ominaisuudet puuttuvat kokonaan. 73

74 fi Kuvat, joihin tekstissä viitataan, löytyvät käyttöohjeen lopussa olevilta auki taitettavilta sivuilta. Ennen käyttöönottoa Imuletkun kiinnittäminen (kuva 1) Työnnä imuletkun liitoskappale pölynimurin imuaukkoon, kunnes letku selvästi napsahtaa paikalleen. Tarkista samalla että molempien osien kohdistuspisteet tulevat vastakkain. Imuletkun irrottaminen (kuva 2) Paina liitoskappaleen sivussa olevia kiinnityssalpoja ja vedä liitoskappale pois imuaukosta. Kädensijan ja imuletkun yhdistäminen (kuva 3) Työnnä imuletku imurin kädensijaan siten, että se selvästi napsahtaa paikalleen. Kädensijan ja teleskooppiputken yhdistäminen (kuva 4) Työnnä kädensija teleskooppiputkeen siten, että se selvästi napsahtaa paikalleen. Tarkista samalla että molempien osien kohdistuspisteet tulevat vastakkain. Kun haluat irrottaa osat toisistaan, paina irrotuspainiketta ja vedä kädensija irti teleskooppiputkesta kevyesti kiertämällä. Imurimallin mukaan imurin mukana toimitetaan jokin seuraavista teleskooppiputkista: kaksiosainen teleskooppiputki kolmiosainen teleskooppiputki Kaksiosaisen teleskooppiputken säätö (kuva 5) Teleskooppiputki koostuu kahdesta sisäkkäisestä putkesta. Sen pituus on helppo säätää jokaista imurin käyttäjää varten erikseen. Paina säätöpainiketta ja säädä teleskooppiputken osat haluamaasi pituuteen. Kolmiosaisen teleskooppiputken säätö (kuva 6) Tämä teleskooppiputki koostuu kolmesta sisäkkäisestä putkesta. Paina imuputken alimman osan irrotuspainiketta ja vedä alinta osaa niin pitkälle, että se lukkiutuu paikalleen kuuluvasti napsahtaen. Paina samaa irrotuspainiketta myös silloin, kun haluat työntää alimman putken takaisin sisään. Imuputken on selvästi lukkiuduttava paikalleen. Paina säätöpainiketta ja säädä teleskooppiputken osat haluamaasi pituuteen. Lattia-mattosuuttimen kiinnitys (kuva 7) Työnnä lattia-mattosuutin teleskooppiputken päähän edestakaisin kiertämällä niin, että suutin napsahtaa kuuluvasti paikalleen. 74

75 fi Kun haluat irrottaa lattia-mattosuuttimen teleskooppiputkesta, paina irrotuspainiketta (ks. kuvan nuoli). Lattia-mattosuuttimen säätö (kuvat 8, ) Käytä lattia-mattosuutinta päivittäiseen mattojen, kokolattiamattojen sekä kovien lattiapintojen imurointiin. Muita pintoja varten suosittelemme Mielen erikoissuuttimien käyttöä (katso kohtaa "Lisävarusteet"). Noudata ensisijaisesti imuroitavan pinnan valmistajan puhdistus- ja hoito-ohjeita. Imuroi matot ja kokolattiamatot harjakset sisään painettuna: Paina jalkakytkin asentoon. Imuroi kovat lattiapinnat harjakset esillä: Paina jalkakytkin asentoon. Imuroi aina harjakset esillä myös lattiat, joissa on erittäin syviä rakoja, saumoja tai uria. Lattia-mattosuutin AirTeQ (kuva 10) Tällä lattia-mattosuuttimella saat hyvän puhdistustuloksen samalla, kun imurointiin kuluu mahdollisimman vähän energiaa. Suuttimen ilmavirtaus on erityisen taloudellinen ja suuttimella on suuri imuvoima. Jos AirTeQ-lattia-mattosuuttimen imuvoima tuntuu joskus liian voimakkaalta, alenna imurin imutehoa, kunnes lattia-mattosuutinta on helpompi liikutella (ks. kohtaa "Laitteen käyttö - Valitse imuteho"). Poistoilmansuodattimen vaihdon osoittimen käyttöönotto Pölynimurissasi on vakiovarusteena jokin seuraavista suodattimista (kuva 11). a Air Clean b ActiveAirClean 50 (musta) c HEPA AirClean 50 (valkoinen) Jos imurissasi on poistoilmansuodatin b tai c, sinun on otettava suodattimen vaihdon osoitin käyttöön. Paina pölysäiliön kannen aukaisinta ja avaa kansi ylös vasteeseen asti (kuva 12). Irrota suodattimen päällä oleva ohjeteippi (kuva 13). Paina suodattimessa olevaa vaihdon osoitinta (kuva 14). Noin sekunnin kuluttua osoittimen vasempaan reunaan ilmestyy kapea punainen väriviiva (kuva 15). Sulje pölysäiliön kansi niin, että se napsahtaa selvästi kiinni. Varo, ettei pölypussi jää pölysäiliön kannen väliin. Vaihdon osoittimen toiminta Poistoilmansuodattimen vaihdon osoitin mittaa suodattimen käyttöikää. Noin 50 käyttötunnin jälkeen, mikä vastaa keskimääräistä vuoden käyttöä, osoitin on kokonaan punainen (kuva 16). Tällöin suodatin on vaihdettava uuteen. 75

76 fi Vaihtosuuttimien käyttö (kuva 17) Imurin mukana toimitetaan seuraavat vakiovarusteet: Pölysuutin, jossa luonnonjouhiharjakset Erityisen hellävaraista käsittelyä vaativien kohteiden, kuten koristelistojen, kaiverrusten yms. imurointiin. Käännä suuttimen nivelletty harjaspää kulloinkin sopivimpaan asentoon. Tekstiilisuutin Sohvien, patjojen, tyynyjen, verhojen, vaatteiden yms. tekstiilien imurointiin. Rakosuutin Erilaisten urien, kolojen, saumojen ja nurkkien imurointiin. Pidike kolmea vakiovarustetta varten (kuva 18) Pidikkeeseen on merkitty symbolein, mikä varuste tulee mihinkin kohtaan. Työnnä varusteiden pidike tarpeen mukaan joko imurin imuaukon liitäntäkaulukseen tai imuletkun kädensijaan, kunnes pidike selvästi napsahtaa paikalleen. Joissakin malleissa on vakiovarusteena jokin seuraavista lisävarusteista, jotka eivät näy kuvassa: Lattia-mattosuutin Classic Allergotec Turbo-mattosuutin Näiden pölynimureiden mukana toimitetaan erillinen käyttöohje kyseisestä varusteesta. Lattia-mattosuutin (kuva 19) Sopii myös porrasaskelmien imurointiin. Imuroi portaat turvallisuussyistä alhaalta ylös. Laitteen käyttö Verkkoliitäntäjohdon vetäminen ulos (kuva 20) Tartu pistotulppaan ja vedä haluamasi määrä johtoa ulos (enint. noin 6,5 m). Työnnä pistotulppa pistorasiaan. Jos käytät imuria yhtäjaksoisesti yli 30 minuuttia, vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan esiin. Muuten imuri voi kuumeta liikaa ja vahingoittua. Verkkoliitäntäjohdon sisäänkelaus (kuva 21) Vedä pistotulppa pistorasiasta. Paina lyhyesti johdon kelauspainiketta, niin johto kelautuu sisään automaattisesti. Imurin kytkeminen päälle ja pois päältä (kuva 22) Paina käynnistys-/pysäytyskytkintä. Pölynimurissa oleva valmiustilan merkkivalo syttyy. 76

77 fi Nyt voit käynnistää imurin kolmella eri tavalla. Aina kun käynnistät imurin, imurin valmiustilan merkkivalo sammuu. LED-merkkivalo palaa aina, kun painat jotain kauko-ohjauskahvan painiketta. Paina kauko-ohjauskahvassa olevaa valmiustilan painiketta (kuva 23). Kun käytät pölynimuria ensimmäistä kertaa, imuri käynnistyy automaattiteholla "Auto". Seuraavasta käyttökerrasta lähtien imuri käynnistyy viimeksi käyttämälläsi teholla. Paina kauko-ohjauskahvassa olevaa painiketta + (kuva 24). Pölynimuri kytkeytyy maksimiteholle ("max."). Paina kauko-ohjauskahvassa olevaa painiketta - (kuva 24). Pölynimuri kytkeytyy minimiteholle ("min."). Valitse imuteho Käyttämällä imutehon säädintä voit säätää imurin imutehoa kulloiseenkin tilanteeseen sopivaksi. Kun vähennät imutehoa, lattia-mattosuuttimen imuvoima alenee huomattavasti. min. = alhainen imuteho Auto = sopeuttaa imutehon automaattisesti lattiapäällysteen mukaan Älä käytä "Auto"-tehoa kevyiden esineiden tai verhojen imurointiin. Imuri voi imeä tällaiset kohteet sisäänsä ja mahdollisesti vahingoittaa niitä. max. = suurin imuteho Valitse haluamasi imuteho painamalla kauko-ohjauskahvan painikkeita + tai - (kuva 24). Valitsemasi imuteho näkyy pölynimurissa keltaisena merkkivalona. Kun käytät AirTeQ-lattia-mattosuutinta: jos suuttimen imuvoima tuntuu joskus liian voimakkaalta, alenna imurin imutehoa, kunnes lattia-mattosuutinta on helpompi liikutella. Imuroinnin aikana (kuva 25) Vedä imuria perässäsi lattioita ja mattoja imuroidessasi. Voit käyttää imuria myös pystyasennossa, kun imuroit esim. portaita tai verhoja. Imuroinnin aikana - varsinkin imuroidessasi hienoa pölyä, kuten porauspölyä, hienoa hiekkaa, kipsiä, jauhoja yms. - syntyy luonnollisena ilmiönä sähköstaattisia varauksia, jotka voivat purkautua tietyissä tilanteissa. Jotta käyttäjä voisi välttyä epämiellyttäviltä staattisen sähkön purkauksilta, kahvan alapintaan on upotettu metallilanka. Varmista siksi aina imuroidessasi, että kätesi koskettaa koko ajan tätä metallipidikettä. Imuroinnin keskeyttäminen (kuva 23) Lyhyiden imurointitaukojen aikana voit keskeyttää imurin toiminnan. Paina tällöin kauko-ohjauskahvassa olevaa valmiustilan painiketta. 77

78 fi Älä kuitenkaan jätä imuria pysyvästi valmiustilaan, vaan ainoastaan lyhyiden imurointitaukojen ajaksi. Muuten imuri voi kuumeta liikaa ja vahingoittua. Kun haluat jatkaa imurointia, voit toimia jollakin seuraavista tavoista: Paina kahvassa olevaa valmiustilan painiketta uudelleen, niin imuri käynnistyy viimeksi käyttämälläsi teholla. Paina painiketta +, niin imuri kytkeytyy maksimiteholle ("max."). Paina painiketta -, niin imuri kytkeytyy minimiteholle ("min."). Taukoteline, kantaminen ja säilyttäminen Taukoteline (kuva 26) Jos keskeytät imuroinnin hetkeksi, vaikkapa vastataksesi puhelimeen, voit kätevästi asettaa imuputken yhdessä lattia-mattosuuttimen kanssa kiinni imuriin tauon ajaksi. Työnnä lattia-mattosuuttimen kannatin imurin taukotelineeseen. Jos imuri on tällöin kaltevalla pinnalla, esim. luiskalla, työnnä teleskooppiputken osat kokonaan toistensa sisään. Taukoteline säilytystä varten (kuva 27) Kytke pölynimuri pois päältä käytön jälkeen. Vedä pistotulppa pistorasiasta. Nosta imuri pystyasentoon. Teleskooppiputken osat kannattaa työntää sisäkkäin. Työnnä lattia-mattosuuttimen kannatin ylhäältäpäin jompaankumpaan imurin sivussa olevaan loveen. Näin voit kantaa imuria kätevästi ja säilyttää sitä aina käyttövalmiina. Hoito ja huolto Kytke pölynimuri pois päältä ja irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistusta tai huoltoa. Mielen suodatinjärjestelmään sisältyy kolme erilaista suodatinta: Pölypussi Moottorinsuojasuodatin Poistoilmansuodatin Pölynimurin moitteettoman imutehon ylläpitämiseksi nämä suodattimet tulee vaihtaa aika ajoin. Käytä ainoastaan pölypusseja, suodattimia ja lisävarusteita, joissa on "Original Miele"-logo. Vain tällä tavoin voit hyödyntää imurisi koko imutehon ja saavuttaa parhaimman puhdistustuloksen. 78

79 fi Jos käytät imurissa paperista tai paperin kaltaisesta materiaalista valmistettuja pölypusseja tai pölypusseja, joissa on pahvinen kiinnityslevy, imuri saattaa vahingoittua pysyvästi. Tällaisten varusteiden käyttö saattaa johtaa imurin takuun raukeamiseen. Sama koskee pölypusseja, joissa ei ole "Original Miele"-logoa. Mistä saan uusia pölypusseja ja suodattimia? Alkuperäisiä Mielen pölypusseja ja suodattimia voit ostaa Miele-kauppiaaltasi, valtuutetusta Miele-huoltoliikkeestä tai verkkokaupastamme Mistä tiedän, millaisia pölypusseja ja suodattimia ostan? Tunnistat alkuperäiset Mielen pölypussit (punainen kiinnityslevy, merkintä F/J/M) ja Mielen suodattimet "Original Miele" -logosta, joka löytyy tuotepakkauksista tai pölypussin päältä. Jos haluat ostaa Mielen alkuperäisiä poistoilmansuodattimia tai moottorinsuojasuodattimia erikseen, ilmoita aina kauppiaallesi imurisi tyyppinumero, niin saat oikeanlaiset tarvikkeet. Voit myös tilata niitä helposti verkkokaupastamme Milloin pölypussi tulisi vaihtaa? (kuva 28) Kun pölymäärän osoittimen punainen väriasteikko on kokonaan punainen, pölypussi on vaihdettava uuteen! Pölypussit ovat kertakäyttöisiä. Hävitä täydet pölypussit kotitalousjätteen mukana. Älä käytä pölypusseja uudelleen. Tukkeutuneet pölypussin huokoset heikentävät imurin imutehoa huomattavasti. Tarkista pölymäärä seuraavasti Kiinnitä lattia-mattosuutin imuputken päähän. Kytke pölynimuri päälle ja valitse maksimiteho. Nosta lattia-mattosuutinta vähän matkaa irti lattiapinnasta. Pölymäärän osoittimen toiminta Pölymäärän osoitin on säädetty mittaamaan sekapölyä: pölyä, hiuksia, mattojen nukkaa, langanpätkiä, hiekkaa jne. Jokaisessa uudessa pölypussipakkauksessa on lisäksi uusi Air Clean-suodatin sekä moottorinsuojasuodatin. Jos kuitenkin imuroit paljon hienojakoista pölyä, kuten sahanpuruja, hiekkaa, ja mahdollisesti myös kipsipölyä tai jauhoja, pölypussin huokoset tukkeutuvat erittäin nopeasti. Tällöin pölymäärän osoitin näyttää täyttä, vaikka pussi ei vielä olisikaan täynnä. Tästä huolimatta pölypussi tulee vaihtaa. 79

80 fi Jos toisaalta imuroit paljon hiuksia ja matto- tai villanukkaa, pölymäärän osoitin alkaa näyttää punaista vasta kun pölypussi on täpötäynnä. Miten vaihdan pölypussin? (kuvat ) Paina pölysäiliön kannen aukaisinta ja avaa kansi ylös vasteeseen asti (kuva 12). Pölypussissa on sulkuläppä, joka sulkeutuu automaattisesti, kun vedät pussin ulos pidikkeestään. Sulkuläppä estää imuroitua pölyä pursuamasta pois pussista. Tartu kiinnityslevyn lenkkiin ja vedä pölypussi irti pidikkeestään. Työnnä uusi pölypussi punaiseen pidikkeeseen perille asti. Aseta pölypussi paikalleen sellaisena kuin otat sen pakkauksesta, levittämättä sitä auki millään lailla. Taita pölypussi auki pölysäiliössä niin laajalti kuin mahdollista. Sulje pölysäiliön kansi niin, että se napsahtaa selvästi kiinni. Varo, ettei pölypussi jää pölysäiliön kannen väliin. Imurin tyhjäkäyntilukitus estää pölysäiliön kantta menemästä kiinni, jos pölysäiliössä ei ole pölypussia. Älä yritä sulkea kantta väkisin! Milloin moottorinsuojasuodatin tulisi vaihtaa? Aina, kun otat käyttöön uuden pölypussipakkauksen. Jokaisessa uudessa pölypussipakkauksessa on myös uusi moottorinsuojasuodatin. Miten vaihdan moottorinsuojasuodattimen? (kuva 31) Avaa pölysäiliön kansi. Tartu kiinnityslevyn lenkkiin ja vedä pölypussi irti pidikkeestään. Napsauta pölysäiliön suodatinristikko auki ja irrota moottorinsuojasuodatin sen puhtaasta kohdasta (ks. kuvan nuoli). Aseta uusi moottorinsuojasuodatin paikalleen. Sulje suodatinristikko. Työnnä uusi pölypussi pidikkeeseen perille asti. Sulje pölysäiliön kansi niin, että se napsahtaa selvästi kiinni. Milloin poistoilman suodatin tulisi vaihtaa? Pölynimurissasi on vakiovarusteena jokin seuraavista suodattimista (kuva 11). a Air Clean Vaihda tämä suodatin aina kun otat käyttöön uuden pölypussipakkauksen. Jokaisessa uudessa pölypussipakkauksessa on myös uusi Air Clean -suodatin. b ActiveAirClean 50 (musta) c HEPA AirClean 50 (valkoinen) Kun poistoilmansuodattimen vaihdon osoitin on kokonaan punainen (kuva 16). Tällöin imuria on käytetty noin 50 tuntia, mikä vastaa normaalia vuoden käyttöä. Voit jatkaa imurointia tämänkin jälkeen. Huomaa kuitenkin, että imurin imuteho ja suodattimen suodatusteho alkavat heiketä huomattavasti. 80

81 fi Miten vaihdan Air Clean -suodattimen? (kuvat ) Käytä kerrallaan vain yhtä poistoilmansuodatinta. Avaa pölysäiliön kansi. Paina suodattimen ritilän lukitsimia yhteen ja avaa ritilä niin, että se napsahtaa. Ota käytetty Air Clean -suodatin pois paikaltaan tarttumalla sen puhtaisiin kohtiin. Aseta tilalle uusi Air Clean -suodatin. Kun käytät poistoilman suodattimena Active AirClean 50 tai HEPA AirClean 50 -suodatinta, katso ehdottomasti lisätietoja kohdasta "Poistoilmansuodattimen tyypin vaihtaminen". Sulje poistoilmansuodattimen ritilä. Sulje pölysäiliön kansi niin, että se napsahtaa selvästi kiinni. Miten vaihdan ActiveAirClean 50 ja HEPA AirClean 50 -suodattimen? (kuvat ) Käytä kerrallaan vain yhtä poistoilmansuodatinta. Avaa pölysäiliön kansi. Nosta poistoilmansuodatinta ylöspäin ja irrota suodatin. Aseta uusi poistoilman suodatin tarkasti paikalleen ja paina sitä alaspäin. Paina suodattimessa olevaa vaihdon osoitinta (kuva 14). Noin sekunnin kuluttua osoittimen vasempaan reunaan ilmestyy kapea punainen väriviiva (kuva 15). Jos kuitenkin haluat käyttää Air Clean -suodatinta, katso ehdottomasti lisätietoja kohdasta "Poistoilmansuodattimen tyypin vaihtaminen". Sulje pölysäiliön kansi niin, että se napsahtaa selvästi kiinni. Poistoilmansuodattimen tyypin vaihtaminen Pölynimurissasi on vakiovarusteena jokin seuraavista suodattimista (kuva 11). a Air Clean b ActiveAirClean 50 (musta) c HEPA AirClean 50 (valkoinen) Huomaa suodatintyyppiä vaihtaessasi 1. Kun haluat vaihtaa suodatintyypistä a suodattimeen b tai c, sinun on ensin irrotettava suodattimen ritilä ja asetettava haluamasi poistoilmansuodatin sen tilalle (kuva 35). Lisäksi sinun on otettava käyttöön suodattimessa oleva vaihdon osoitin (kuva 14). 2. Kun haluat vaihtaa suodatintyypistä b tai c suodattimeen a, sinun on ehdottomasti käytettävä myös suodattimen ritilää * (kuva 33). * Poistoilmansuodattimen ritilä - ks. kohtaa "Erikseen ostettavat lisävarusteet"" Käytä kerrallaan vain yhtä poistoilmansuodatinta. 81

82 fi Huollon osoitin, jossa Reset-painike (kuva 36) Merkkivalo syttyy noin 50 käyttötunnin jälkeen, mikä vastaa noin vuoden keskimääräistä imurin käyttöaikaa. Tällöin sinun on tarkistettava, kuinka likaantuneet moottorinsuojasuodatin ja poistoilman suodatin ovat. Osoitin on nollattava aina näiden osien vaihtamisen jälkeen. Tällöin pölynimurin pistotulpan on oltava pistorasiassa. Paina Reset-painiketta. Huollon osoitin sammuu ja se on palautunut aloitustilaan. Huollon osoitin nollautuu vain silloin, kun painat Reset-painiketta merkkivalon syttymisen jälkeen. Jos painat painiketta muussa tilanteessa, osoitin ei nollaudu uudelleen. Milloin kauko-ohjauskahvan paristo tulisi vaihtaa? Noin puolentoista vuoden välein. Hanki tätä varten varastoon yksi 3 V:n paristo (nappiparisto CR 2032). Voit kuitenkin jatkaa imurin käyttöä myös ilman paristoa. Kytke pölynimuri päälle painamalla käynnistyskytkintä. Pölynimuri on nyt valmiustilassa (Stand-by). Paina Reset-painiketta (kuva 36). Tämän jälkeen voit jatkaa imurin käyttöä, mutta ennen kauko-ohjauskahvan pariston vaihtamista et voi kuitenkaan säätää imutehoa, vaan imuri imuroi aina suurimmalla teholla. Miten vaihdan kauko-ohjauskahvan pariston? (kuva 37) Avaa paristokotelon kansi esimerkiksi ruuvitaltalla. Vaihda paristo uuteen. Tarkista, että pariston navat tulevat oikeinpäin. Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen. Vie vanha paristo paristojen keräyspisteeseen. Milloin vaihdan suuttimien tarrapinnat? Lattia-mattosuuttimen imuaukon reunoilla on tarrapinnat, jotka voidaan vaihtaa uusiin. Kun nukka on kulunut, vaihda tarranauhat uusiin. Miten vaihdan suuttimien tarrapinnat? (kuvat ) Irrota tarranauhat urastaan nostamalla ne pois esim. tavallisen ruuvimeisselin avulla. Vaihda tarranauhat uusiin. Suuttimen pyörän puhdistus (kuva 40) (ei mahdollista lattia-mattosuuttimissa FiberTeQ ja AirTeQ) Vapauta pyörän akselin salpa kolikon avulla. Paina pyörän akseli ulos ja irrota akseli. Nosta pyörä pois. Poista hiukset ja muu lika. Laita pyörä takaisin ja lukitse pyörän akseli paikalleen. Kaikki varaosat voit ostaa Mielekauppiaaltasi tai Miele-huollosta. 82

83 fi Puhdistus Kytke pölynimuri pois päältä ja irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistusta tai huoltoa. Tekstiilipintaiset imurit Voit puhdistaa pölynimurin imuroimalla sen pölyharjalla tai pyyhkimällä sitä hieman kosteaksi suihkutetulla liinalla. Pölynimuri ja varusteet Voit puhdistaa pölynimurin ja kaikki muoviset varusteet muovin puhdistukseen tarkoitetulla puhdistusaineella ja pehmeällä liinalla. Älä koskaan käytä hankausaineita, lasinpesu- tai yleispuhdistusaineita äläkä öljypitoisia hoitoaineita! Pölysäiliö Voit tarvittaessa imuroida pölysäiliön toisella pölynimurilla tai puhdistaa sen kuivalla liinalla tai pölyharjalla. Älä koskaan upota pölynimuria veteen! Laitteen sisään päässyt kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. Häiriöt Pölynimuri sammuu itsestään. Imurissa oleva lämpötilanrajoittimen merkkivalo syttyy samalla. Lämpötilanrajoitin katkaisee virran laitteesta, kun laite kuumenee liikaa. Lämpötilan rajoittimen merkkivalo ilmoittaa asiasta. Pölynimuri voi kuumeta liikaa, jos siihen on joutunut liian suuria, imuputket tukkineita esineitä, tai jos pölypussi on täynnä tai tukkeutunut imuroituasi suuria määriä hienojakoista pölyä. Syynä voi olla myös erittäin likainen moottorinsuojasuodatin tai poistoilmansuodatin. Kytke tällaisessa tapauksessa pölynimuri pois päältä käynnistys-/pysäytyskytkimestä ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Korjattuasi vian anna imurin jäähtyä n minuuttia ennen kuin käynnistät sen uudelleen. Huolto Jos imurissa on toimintahäiriö, jota et voi korjata itse, ota yhteyttä Miele-kauppiaaseen tai Miele-huoltoliikkeeseen. Tietoja lähimmästä valtuutetusta Miele-huoltoliikkeestä saat puhelinnumerosta (09) Takuuehdot Tälle pölynimurille on myönnetty kahden (2) vuoden takuu. Lisätietoja takuuehdoista saat yllä mainitusta puhelinnumerosta. Samasta puhelinnumerosta voit pyytää takuuehdot myös kirjallisina. 83

84 fi Erikseen ostettavat lisävarusteet Noudata ensisijaisesti imuroitavan pinnan valmistajan puhdistus- ja hoito-ohjeita. Voit tilata näitä ja monia muita lisävarusteita verkkokaupastamme Voit hankkia lisävarusteita ja varaosia myös Miele-kauppiaaltasi tai valtuutetusta Miele-huoltoliikkeestä. Osa seuraavista lisävarusteista voi olla jo valmiiksi vakiovarusteena joissakin imurimalleissa. Lattia-mattosuuttimet/-harjat Lattia-mattosuutin Classic Allergotec (SBDH 285-3) Kaikenlaisten pintojen päivittäiseen hygieeniseen imurointiin. Tämän suuttimen varressa oleva värinäyttö ilmoittaa, kuinka puhdas imuroitava pinta on. Turbo-mattosuutin Turbo Comfort (STB 205-3) Erityisesti lyhytnukkaisten mattojen imurointiin. Kovien pintojen suutin (SBB 235-3) Erityisesti kovien ja kulutusta kestävien lattiapintojen, kuten klinkkerilattioiden imurointiin. Parkettisuutin (SBB Parquet-3) Luonnonjouhiharjakset sopivat helposti naarmuuntuville lattioille, kuten parketille. Nivelletty parkettisuutin Hardfloor Twister (SBB 300-3) Erilaisten kovien lattiapintojen ja ahtaiden nurkkien imurointiin. Nivelletty parkettisuutin Parquet Twister XL (SBB 400-3) Erityisesti suurten alojen ja ahtaiden nurkkien imurointiin. Muut lisävarusteet MicroSet-tarvikesetti (SMC 20) Imurointitarvikkeet erityisesti pienten esineiden sekä vaikeapääsyisten paikkojen imurointiin (kuten viihde-elektroniikan, atk-laitteiden tai pienoismallien puhdistamiseen). CarCare-tarvikesetti (SCC 10) Imurointitarvikkeet helpottavat auton sisätilojen puhdistamista. Cat&Dog-tarvikesetti (SCD 10) Imurointitarvikkeet kotitalouksille, joissa on kotieläimiä. HomeCare-tarvikesetti (SHC 10) Imurointitarvikkeet kodin erilaisten asuintilojen puhdistamiseen. 84

85 fi Käsiturboharja Turbo Mini Compact (STB 20) Topattujen huonekalujen, patjojen ja autonistuimien imurointiin. Yleisharja (SUB 20) Yleisharjalla puhdistat kätevästi niin kirjat, huonekalut kuin verhotangotkin. Patteriharja (SHB 30) Käytä patteriharjaa lämpöpatterien, kapeiden välien ja rakojen imurointiin. Patjasuutin (SMD 10) Helpottaa patjojen ja topattujen huonekalujen sekä niiden saumojen imurointia. Rakosuutin, 300 mm (SFD 10) Erikoispitkä rakosuutin erilaisten urien, kolojen, saumojen ja nurkkien imurointiin. Aktiivihiiltä sisältävä pölylukko Estää pölyä ja hajuja pääsemästä ulos pölysäiliöstä, kun irrotat imuletkun. Suodattimet Poistoilman suodatin ActiveAirClean 50 (SF-AA 50) Aktiivihiilikerros imee itseensä kaikki pölypussin sisällöstä aiheutuvat hajut. Poistoilman suodatin HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Erinomainen suodatusteho. Poistoilma on huoneilmaa puhtaampaa. Sopii erityisesti allergikoille. Poistoilmansuodattimen ritilä Tarvitaan, kun poistoilmansuodattimen Active AirClean 50 tai HEPA AirClean 50 tilalle asennetaan ohuempi Air Clean -poistoilmansuodatin. Rakosuutin, 560 mm (SFD 20) Taipuisa rakosuutin vaikeasti ulottuvilla olevien, pölyä keräävien paikkojen imurointiin. Tekstiilisuutin, 190 mm (SPD 10) Erikoisleveä tekstiilisuutin topattujen huonekalujen, patjojen ja tyynyjen imurointiin. Taipuisa flexiletku (SFS 10) Imuletkun pidentämiseksi noin 1,5 metrillä. 85

86 86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96 Ret til œndringer forbeholdes (S S 6790) / 2813 Rett til endringer forbeholdes Med reservation för ändringar Oikeus muutoksiin pidätetään M.-Nr / 00

Bruksanvisning støvsugere. Bruksanvisning dammsugare. Käyttöohje pölynimurit HS14. M.-Nr. 09 878 770

Bruksanvisning støvsugere. Bruksanvisning dammsugare. Käyttöohje pölynimurit HS14. M.-Nr. 09 878 770 da no sv fi Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsugere Bruksanvisning dammsugare Käyttöohje pölynimurit HS14 M.-Nr. 09 878 770 da... 3 no... 21 sv... 38 fi... 57 2 da - Innhold Råd om sikkerhed

Detaljer

Bruksanvisning støvsugere. Bruksanvisning dammsugare. Käyttöohje pölynimurit HS15. M.-Nr. 09 878 780

Bruksanvisning støvsugere. Bruksanvisning dammsugare. Käyttöohje pölynimurit HS15. M.-Nr. 09 878 780 da no sv fi Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsugere Bruksanvisning dammsugare Käyttöohje pölynimurit HS15 M.-Nr. 09 878 780 da... 3 no... 24 sv... 45 fi... 66 2 da - Indhold Råd om sikkerhed

Detaljer

Bruksanvisning støvsugere. Bruksanvisning dammsugare. Käyttöohje pölynimurit HS10. M.-Nr. 09 883 690

Bruksanvisning støvsugere. Bruksanvisning dammsugare. Käyttöohje pölynimurit HS10. M.-Nr. 09 883 690 da no sv fi Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsugere Bruksanvisning dammsugare Käyttöohje pölynimurit HS10 M.-Nr. 09 883 690 da... 3 no... 21 sv... 39 fi... 58 2 da Råd om sikkerhed og advarsler...4

Detaljer

Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS15. M.-Nr. 10 210 280

Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS15. M.-Nr. 10 210 280 da no sv fi Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS15 M.-Nr. 10 210 280 da... 4 no... 27 sv... 49 fi... 71 2 da - Indhold Råd om sikkerhed

Detaljer

Bruksanvisning støvsugere. Bruksanvisning dammsugare. Käyttöohje pölynimurit HS15. M.-Nr. 09 752 860

Bruksanvisning støvsugere. Bruksanvisning dammsugare. Käyttöohje pölynimurit HS15. M.-Nr. 09 752 860 da no sv fi Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsugere Bruksanvisning dammsugare Käyttöohje pölynimurit HS15 M.-Nr. 09 752 860 da... 3 no... 25 sv... 46 fi... 68 2 da - Indhold Råd om sikkerhed

Detaljer

Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS15. M.-Nr

Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS15. M.-Nr da no sv fi Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS15 M.-Nr. 10 404 830 da... 4 no... 25 sv... 47 fi... 69 2 da - Indhold Råd om sikkerhed

Detaljer

Bruksanvisning støvsugere. Bruksanvisning dammsugare. Käyttöohje pölynimurit HS11. M.-Nr. 09 883 740

Bruksanvisning støvsugere. Bruksanvisning dammsugare. Käyttöohje pölynimurit HS11. M.-Nr. 09 883 740 da no sv fi Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsugere Bruksanvisning dammsugare Käyttöohje pölynimurit HS11 M.-Nr. 09 883 740 da... 3 no... 21 sv... 38 fi... 57 2 da - Indhold Råd om sikkerhed

Detaljer

Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS05. M.-Nr

Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS05. M.-Nr da no sv fi Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS05 M.-Nr. 10 221 310 da... 4 no... 24 sv... 43 fi... 63 2 da - Indhold Råd om sikkerhed

Detaljer

Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS12. M.-Nr

Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS12. M.-Nr da no sv fi Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS12 M.-Nr. 10 707 630 da... 4 no... 24 sv... 44 fi... 64 2 da - Indhold Råd om sikkerhed

Detaljer

da... 4 no sv fi

da... 4 no sv fi da Brugsanvisning støvsugere no Bruksanvisning støvsuger sv Bruksanvisning golvdammsugare fi Käyttöohje Pölynimurit HS11 M.-Nr. 10 760 790 da... 4 no... 25 sv... 47 fi... 69 2 da - Indhold Råd om sikkerhed

Detaljer

Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS14. M.-Nr

Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS14. M.-Nr da no sv fi Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS14 M.-Nr. 10 703 150 da... 4 no... 25 sv... 47 fi... 69 2 da - Indhold Råd om sikkerhed

Detaljer

Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS15. M.-Nr

Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS15. M.-Nr da no sv fi Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS15 M.-Nr. 10 395 690 da... 4 no... 25 sv... 47 fi... 69 2 da - Indhold Råd om sikkerhed

Detaljer

Bruksanvisning støvsugere. Bruksanvisning dammsugare. Käyttöohje pölynimurit HS12. M.-Nr. 09 896 230

Bruksanvisning støvsugere. Bruksanvisning dammsugare. Käyttöohje pölynimurit HS12. M.-Nr. 09 896 230 da no sv fi Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsugere Bruksanvisning dammsugare Käyttöohje pölynimurit HS12 M.-Nr. 09 896 230 da... 3 no... 18 sv... 33 fi... 49 2 da - Innhold Råd om sikkerhed

Detaljer

Din bruksanvisning MIELE S 5780 http://no.yourpdfguides.com/dref/2668869

Din bruksanvisning MIELE S 5780 http://no.yourpdfguides.com/dref/2668869 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner, sikkerhet råd,

Detaljer

BRUKSANVISNING XKM RS232. no-no

BRUKSANVISNING XKM RS232. no-no BRUKSANVISNING XKM RS232 no-no Bruksanvisningen må leses før oppstilling installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. M.-Nr. 07 700 890 Innholdsfortegnelse Sikkerhetsregler

Detaljer

Brugsanvisning støvsugere Käyttöohje Pölynimurit Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare HS15. M.-Nr

Brugsanvisning støvsugere Käyttöohje Pölynimurit Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare HS15. M.-Nr da fi no sv Brugsanvisning støvsugere Käyttöohje Pölynimurit Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare HS15 M.-Nr. 10 965 580 da... 5 fi... 32 no... 61 sv... 87 2 da - Indhold Råd om sikkerhed

Detaljer

1.Brug kun varmeren når fødderne er korrekt monteret, eller beslaget er solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt

Detaljer

Poseløs støvsuger. Bruksanvisning. med vannfiltrering. Prod.nr. IT015294

Poseløs støvsuger. Bruksanvisning. med vannfiltrering. Prod.nr. IT015294 Poseløs støvsuger med vannfiltrering Prod.nr. IT015294 Bruksanvisning Innhold Sikkerhetsanvisninger... 3 Oversikt... 4 Klargjøring og bruk... 5 Tømming og vedlikehold... 7 Problemløsning... 9 Tekniske

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK (certolizumab pegol) VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines Agency)

Detaljer

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er 1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt der er angivet i de

Detaljer

Industristøvsuger Modellnr. GV502

Industristøvsuger Modellnr. GV502 Bruksanvisning Industristøvsuger Modellnr. GV502 Viktige sikkerhetsanvisninger Når du bruker elektriske apparater må du alltid følge sikkerhetsanvisningene. Les hele bruksanvisningen før du tar i bruk

Detaljer

Liberty Hanging Heater

Liberty Hanging Heater Liberty Hanging Heater Art. Nr. 305040 Brukermanual Pakk opp terrassevarmeren og sjekk at alle delene er der, og at ingenting ligger igjen i esken. Pass også på at all emballasje er fjernet. Bruk den detaljerte

Detaljer

AEROGUARD MINI LUFTRENSER. Bruksanvisningen DIN PARTNER FOR ET SUNT LIV SIDEN 1901

AEROGUARD MINI LUFTRENSER. Bruksanvisningen DIN PARTNER FOR ET SUNT LIV SIDEN 1901 AEROGUARD MINI LUFTRENSER Bruksanvisningen DIN PARTNER FOR ET SUNT LIV SIDEN 1901 Sikkerhetsinstruksjoner Luftrenseren er, og skal behandles som, et elektrisk apparat. Følg disse sikkerhetsinstruksjonene

Detaljer

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 NO F C S D J T B G U A R Q P O N M H I E K L 3 NORWEGIAN 20-27 4 SIKKERHET Vennligst les grundig gjennom denne instruksjonsmanualen før du begynner å bruke dette

Detaljer

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07 DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA FERDIGFYLT AUTOCLICKS PENN PÅ DANSK (certolizumab pegol)

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA FERDIGFYLT AUTOCLICKS PENN PÅ DANSK (certolizumab pegol) INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA FERDIGFYLT AUTOCLICKS PENN PÅ DANSK (certolizumab pegol) VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA FYLDT AUTOCLICKS PEN Veiledningen er hentet

Detaljer

Vedligeholdelsestips

Vedligeholdelsestips Vedligeholdelsestips INDHOLD 3 Vedligeholdelsestips til Treadmills 4 Vedligeholdelsestips til Ascent Trainers & Ellipticals 5 Vedligeholdelsestips til Bikes 6 Vedligeholdelsestips til ClimbMills 7 Vedligeholdelsestips

Detaljer

Fugemunnstykker Side 3 og 4. Beholderstusser Side 5 og 6. Tilbehørsstusser og luftreguleringshåndtak Side 6 og 7. Adaptere og overganger Side 8 og 9

Fugemunnstykker Side 3 og 4. Beholderstusser Side 5 og 6. Tilbehørsstusser og luftreguleringshåndtak Side 6 og 7. Adaptere og overganger Side 8 og 9 Sugerør Side 2 Rørbørster/oval børste Side 3 Fugemunnstykker Side 3 og 4 Møbelmunnstykker og Rundbørster Side 5 Beholderstusser Side 5 og 6 Tilbehørsstusser og luftreguleringshåndtak Side 6 og 7 Slangeskjøter

Detaljer

DEUTSCH. El 33 8211-0207-08

DEUTSCH. El 33 8211-0207-08 DEUTSCH D El 8-00-08 SVENSKA S 8 6 9.. S SVENSKA = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 0 mm 0 mm x 60 mm A B C... SVENSKA S 6.. 8. 9. 0. S SVENSKA. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Detaljer

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E LES BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR APPARATET TAS I BRUK. BESKYTT DEG SELV OG ANDRE VED Å GRUNDIG GÅ I GJENNOM SIKKERHETSREGLENE. VED IKKE Å FØLGE DISSE KAN BÅDE PERSONSKADE

Detaljer

S115 STØVSUGER. Bruksanvisningen DIN PARTNER FOR ET SUNT LIV SIDEN 1901

S115 STØVSUGER. Bruksanvisningen DIN PARTNER FOR ET SUNT LIV SIDEN 1901 S115 STØVSUGER Bruksanvisningen DIN PARTNER FOR ET SUNT LIV SIDEN 1901 Sikkerhetsanvisning Les grundig gjennom de viktige sikkerhetsanvisningene før du benytter støvsugeren. Tiltenkt bruk Bruk støvsugeren

Detaljer

Askesuger Bruksanvisning

Askesuger Bruksanvisning Askesuger Bruksanvisning Med tanke på din egen sikkerhet, les og forstå denne bruksanvisningen. Sug ikke opp varm aske, kull, giftige, brennbare eller andre farlige materialer. Askesugeren må ikke brukes

Detaljer

Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Forberedelse af sprayen Dymista 137 mikrogram/50 mikrogram

Detaljer

C100 Bruksanvisning Betjeningsvejledning

C100 Bruksanvisning Betjeningsvejledning C100 Bruksanvisning Betjeningsvejledning Les denne bruks- og sikkerhetsanvisningen før du tar maskinen i bruk! Læs denne betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisningerne igennem, før du tager maskinen i

Detaljer

Støvsuger 1600 watt. Bruksanvisning

Støvsuger 1600 watt. Bruksanvisning Støvsuger 1600 watt Bruksanvisning Introduksjon Støvsugerposer er den største utgiftsposten når det gjelder støvsugere. Denne støvsugeren brukes uten støvsugerpose. Luft og støv skilles av en syklon og

Detaljer

Register your product and get support at HP8697. Brukerhåndbok

Register your product and get support at  HP8697. Brukerhåndbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8697 Brukerhåndbok o n a m b l k c d j e Salon i f g h p q 24 r 3 4 7~10 sec. 7~10 5 7~10 sec. 6 sec. 7 7~10 sec. Norsk Gratulerer med

Detaljer

Kjøkkenhette 600. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8

Kjøkkenhette 600. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8 Kjøkkenhette 600 NO Bruksanvisning Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8 991.0292.823/125551/2014-05-02 (9091) SIKKERHETSFORSKRIFTER Les nøye gjennom denne bruksog

Detaljer

Bruksanvisning_vannbad_174.doc. Bruksanvisning for Nicro Vannbad

Bruksanvisning_vannbad_174.doc. Bruksanvisning for Nicro Vannbad Bruksanvisning_vannbad_174.doc Bruksanvisning for Nicro Vannbad Bruksanvisning Nicro Vannbad type:1740 Innholdsfortegnelse: 1. Utpakking, kontroll og tilkobling side 2 2. Transport og flytting side 2 3.

Detaljer

Hair Styler. Register your product and get support at HP4698/22. Brukerhåndbok

Hair Styler.  Register your product and get support at HP4698/22. Brukerhåndbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hair Styler HP4698/22 NO Brukerhåndbok e f h g i j d c o p n m l b q k a r s t v u Norsk Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips!

Detaljer

PROFESJONELL TEPPERENSER PROFI 50, PROFI 50.1

PROFESJONELL TEPPERENSER PROFI 50, PROFI 50.1 PROFESJONELL TEPPERENSER PROFI 50, PROFI 50.1 BRUKERVEILEDNING NORGE NORSK IMPORTØR: Viking Cimex AS Professor Birkelandds vei 24 A, 1081 OSLO Tel. (+47) 22 79 35 35, Fax. (+47) 22 79 35 40 www.vikingcimex.no

Detaljer

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT015493. Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse.

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT015493. Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse. Dobbel frityrkoker Prod.nr. IT015493 Bruksanvisning Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse. Sikkerhetsanvisninger Les alle instruksjoner nøye. Dette produktet kan kun kobles til

Detaljer

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk Patentert produkt Varemerket mi-football og dette produktet og andre med merket A-4 er patentert og tilhører således til Mi-Dockspeakers

Detaljer

Konsument støvsugere Multi 20

Konsument støvsugere Multi 20 Nå trenger du ikke bruke en halv dag på å blåse opp gummibåten - nå tar det ca 20 sekunder takket være den automatiske blåse-funksjonen på Multi. Og hvis du skulle ha bruk for å suge opp vann, så klarer

Detaljer

Framtidens. rengjøringssystem. Bruksanvisning

Framtidens. rengjøringssystem. Bruksanvisning Framtidens rengjøringssystem Bruksanvisning 2 Kjære Pro-Aqua kunde. Vi vil gjerne ønske deg til lykke med ditt Pro-Aqua rengjøringssystem. Du har skaffet deg et produkt som forener teknisk fullkommenhet

Detaljer

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 NORSK

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 NORSK HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 NORSK G F E A B C D 1 2 3 3 NORSK 13-16 4 SIKKERHET Sikkerhet Vennligst merk deg følgende informasjon når du bruker apparatet: 7 Apparatet er kun konstruert til hjemmebruk. 7

Detaljer

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før du bruker Maskinen er laget kun for privat bruk, ikke offentlig, som for eksempel i en butikk. Bruk den

Detaljer

Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater

Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater Brukerinformasjon Bronx Hanging Heater Art. Nr. 305035 Pakk opp terrassevarmeren og sjekk at alle delene er der, og at ingenting ligger igjen i esken. Pass også på at all emballasje er fjernet. Bruk den

Detaljer

Instruksjons håndbok Bain Maries

Instruksjons håndbok Bain Maries Instruksjons håndbok Bain Maries Modell Bain Maries BHM & BM Bestellingsnummer: 172-3000 / 172-3005 / 172-3012 / 172-3015 / 172-3017 Bain Marie BMH 160-2 Bain Marie BM 210 norsk oversatt fra tysk INNHOLD

Detaljer

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning Baby Treng reiseseng Bruksanvisning Les denne bruksanvisningen nøye før bruk. Advarsel: Dersom du ikke følger instruksjonene i bruksanvisningen, kan det føre til skader og mulig kvelning. Bruk aldri ekstra

Detaljer

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 NO G F E D B C A 3 NORSK 13-16 4 SIKKERHET Merk deg følgende anvisninger når du bruker apparatet. 7 Apparatet er kun konstruert til hjemmebruk. 7 Bruk aldri apparatet i badekar,

Detaljer

ES 80. Bruksanvisning Brugsanvisning. Norsk Dansk

ES 80. Bruksanvisning Brugsanvisning. Norsk Dansk Norsk Dansk Bruksanvisning Brugsanvisning ES 80 Les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene før du begynner å bruke maskinen! Læs brugermanualen og sikkerhedsanvisningerne inden maskinen tages i brug!

Detaljer

Bruksanvisning for FOMA Sentralstøvsugere W12 W15 W27 W32 W35 W40

Bruksanvisning for FOMA Sentralstøvsugere W12 W15 W27 W32 W35 W40 Bruksanvisning for FOMA Sentralstøvsugere W12 W15 W27 W32 W35 W40 1 Kjære kunde! Du har nå valgt en sentralstøvsuger av ypperste kvalitet og med effekt som forhåpentligvis vil tilfredstille dine ønsker

Detaljer

STARLYF CYCLONIC VAC

STARLYF CYCLONIC VAC STARLYF CYCLONIC VAC Vi takker deg for kjøpet av Starlyf Cyclonic Vac. Les sikkerhetsreglene nøye før du bruker støvsugeren fordi de er utarbeidet for å hjelpe deg med å bruke Starlyf Cyclonic Vac på riktig

Detaljer

Varmetårn Mini 1500w Brukermanual

Varmetårn Mini 1500w Brukermanual Varmetårn Mini 1500w Brukermanual Mod. HF MINI Vennligst les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta godt vare på denne bruksanvisningen for senere bruk! SIKKERHET! Vanlige sikkerhetsregler må alltid følges

Detaljer

GRAM PLUS/TWIN/EURO 76-504-0862 01/02

GRAM PLUS/TWIN/EURO 76-504-0862 01/02 GRAM LUS/TWIN/EURO Betjeningsvejledning DK... 5 Instructions for use GB... 11 Bedienungsanweisung D... 17 Mode d'emploi F... 23 Gebruiksaanwijzing NL... 29 Bruksanvisning S... 35 Bruksanvisning N... 41

Detaljer

HP8180

HP8180 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8180 NO Brukerhåndbok Norsk Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr,

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV 2100. TV 2100 frittstående modell

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV 2100. TV 2100 frittstående modell HÅNDBOK Bruksanvisning terrassevarmer TV 2100 TV 2100 frittstående modell Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha terrassevarmer. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt

Detaljer

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag BRUKSANVISNING En sunnere og mer smakfull hverdag VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON KUN TIL BRUK I PRIVATE HUSHOLDNINGER Når man bruker elektriske maskiner, bør man alltid ta enkelte forholdsregler, inkludert

Detaljer

Nano 1000 Timer Nano 1500 Timer Nano 2000 Timer

Nano 1000 Timer Nano 1500 Timer Nano 2000 Timer HÅNDBOK Bruksanvisning for Beha vannfylte radiatorer Nano 1000 Timer Nano 1500 Timer Nano 2000 Timer Kjære kunde! Les denne håndboken! Gratulere med nytt Beha produkt. Vennligst les håndboken nøye og oppbevar

Detaljer

Kjøkkenhette 602 12. NO Bruksanvisning

Kjøkkenhette 602 12. NO Bruksanvisning Kjøkkenhette 602 12 NO Bruksanvisning Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Tilpasning av luftstrømmen... 6 Bruk... 12 Service og garanti... 13 991.0292.836/125554/2014-05-02 (9093) SIKKERHETSFORSKRIFTER

Detaljer

Register your product and get support at HP8699. Brukerhåndbok

Register your product and get support at  HP8699. Brukerhåndbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8699 Brukerhåndbok r q p o a b s t n m c d u l k e Salon j f g h i v 23 24 x 3 4 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7~10 sec. 7 7~10 sec. 8 9 Norsk

Detaljer

Styler. Register your product and get support at HP4680/00. Brukerhåndbok

Styler.  Register your product and get support at HP4680/00. Brukerhåndbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome Styler HP4680/00 NO Brukerhåndbok d g e f h c b a j k l m n i o p r q s Norsk Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil

Detaljer

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

Meaco Vifte Instruksjonsmanual Meaco Vifte 1056 Instruksjonsmanual Utgave for juli 2018 Vennligst les denne instruksjonsmanualen før du bruker viften. Ta vare på den for fremtidig referanse. Takk for at du valgte Meaco. Vi setter stor

Detaljer

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Brukerhåndbok

Styler.   Register your product and get support at HP4681/00. Brukerhåndbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome Styler HP4681/00 NO Brukerhåndbok a h g b c f e d Norsk Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten

Detaljer

Infrarød Elektrisk Grill

Infrarød Elektrisk Grill Infrarød Elektrisk Grill Model: IB2017-1 BRUKSANVISNING LES INSTRUKSJONENE NØYE FØR DU TAR I BRUK DETTE PRODUKTET DETTE PRODUKTET ER DESIGNET KUN FOR HUSHOLDNINGSBRUK VIKTIG SIKKERHETS INFORMASJON Ved

Detaljer

Videomatic VEO. Bruker- og vedlikeholdsveiledning. Videomatic VEO. Videomatic VEO HMS art. nr.: Best. nr.:

Videomatic VEO. Bruker- og vedlikeholdsveiledning. Videomatic VEO. Videomatic VEO HMS art. nr.: Best. nr.: Videomatic VEO Bruker- og vedlikeholdsveiledning Videomatic VEO Videomatic VEO HMS art. nr.: Best. nr.: 1 Innhold Videomatic VEO... 1 Generelt... 3 Medisinsk klassifisering... 3 Levetid... 3 Installasjon...

Detaljer

Baderomsovn. Modell: ETG500-, ETG700-, ETG900-, ETG100- og ETG100A-serien

Baderomsovn. Modell: ETG500-, ETG700-, ETG900-, ETG100- og ETG100A-serien Baderomsovn Modell: ETG500-, ETG700-, ETG900-, ETG100- og ETG100A-serien Dette bildet er kun til referansebruk. Produktet i denne pakningen kan se noe annerledes ut. Les denne instruksjonen nøye før du

Detaljer

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning

GNBENKER.NO. Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning GNBENKER.NO Montasje-, bruks- og vedlikeholdsanvisning KJØLEBENKER MODELLER: CDC-Food 8-0-0; CDC-Food 12-0-0; CDC-Food 16-0-0 CDC-Beverages 8-0-0; CDC-Beverages 12-0-0; CDC-Beverages 16-0-0 CDC-Grill 8-0-0;

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80 HÅNDBOK Bruksanvisning for tørkehylle 24 Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha tørkehylle. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken gjelder

Detaljer

Kaffe-Espresso-Bar. (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner

Kaffe-Espresso-Bar. (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner Kaffe-Espresso-Bar (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner Les instruksjonene nøye før du tar i bruk maskinen, og spar på denne. Maskinen er laget kun for privat bruk, ikke offentlig, som for eksempel

Detaljer

25.09.2012/RD/KMB. Villavent. sentralstøvsuger. Modell V10. Montasje, bruk og vedlikehold

25.09.2012/RD/KMB. Villavent. sentralstøvsuger. Modell V10. Montasje, bruk og vedlikehold 25.09.2012/RD/KMB Villavent sentralstøvsuger Modell V10 Montasje, bruk og vedlikehold 1 2 300 mm 610 mm 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Bilder...2 Viktige sikkerhetsregler...3 Generell informasjon...4 Elektrisk

Detaljer

AERO 21/26/31. Kompakt støv-/våtsuger for produktivitet på et nytt nivå

AERO 21/26/31. Kompakt støv-/våtsuger for produktivitet på et nytt nivå AERO 21/26/31 Kompakt støv-/våtsuger for produktivitet på et nytt nivå Push&Clean Nyt godt av et bedre arbeidsmiljø, som kommer av seg selv når du arbeider med kraftige og effektive maskiner Når du arbeider

Detaljer

En av verdens beste støvsugere

En av verdens beste støvsugere En stigende tendens er at fler og fler mennesker lider av forskjellige former for allergi. For å sikre optimal rengjøring er det nødvendig å øke fokus på de helt små partiklene. Med sikrer vi oppsamlingen

Detaljer

Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr Instruction manual Bruksanvisning Bruksanvisning VC30AP Varenr. 170204 Støvsuger våt/tørr VC30AP ELEKTRISK TILKOBLING Før du setter støpselet

Detaljer

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse.

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse. Brukerveiledning Vannkoker Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse. 1. Viktige instruksjoner Vennligst les disse anvisningene nøye før du bruker apparatet

Detaljer

10. Pulversil 11. Kaffeskje 12. Deksel til kaffeutløp. 14. Kurvholder 15. Koppbrett 16. Dryppskål 18. Knapp for 2 kopper. 19.

10. Pulversil 11. Kaffeskje 12. Deksel til kaffeutløp. 14. Kurvholder 15. Koppbrett 16. Dryppskål 18. Knapp for 2 kopper. 19. Oversikt over deler 1. Sokkel 2. Hoveddel 3. Vannbeholder 4. Lokk 5. Lokklås 6. Vannfordelingsplate 7. Silikonpakning 8. Kurv for 1 filterpute 9. Kurv for 2 filterputer/ Pulverkurv 10. Pulversil 11. Kaffeskje

Detaljer

VSK Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000.

VSK Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000. VSK 2000 Kjære kunde Denne håndboken gjelder for vifteovn VSK 2000. For å sikre høyest mulig produktkvalitet har Beha valgt å bruke Nemko for sertifisering av vifteovnen. Dette for å ivareta din sikkerhet

Detaljer

VELA Samba 400/410/500/510/520/530 BRUKERMANUAL VARIANT: Manual nr VELA Samba 530. VELA Samba 510. VELA Samba 520.

VELA Samba 400/410/500/510/520/530 BRUKERMANUAL VARIANT: Manual nr VELA Samba 530. VELA Samba 510. VELA Samba 520. BRUKERMANUAL Samba NO VARIANT: 400/410/500/510/520/530 Manual nr. 105562 Samba 530 Samba 510 Samba 520 Samba 410 Samba 400 Samba 500 INNHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INNLEDNING 3 1.1. SIKKERHET 4 1.2. REKLAMASJONSRETT

Detaljer

Hairdryer HP8180. Register your product and get support at NO Brukerhåndbok

Hairdryer HP8180. Register your product and get support at  NO Brukerhåndbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8180 NO Brukerhåndbok Norsk Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips

Detaljer

Straightener. Register your product and get support at HP8297. Brukerhåndbok

Straightener. Register your product and get support at  HP8297. Brukerhåndbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8297 NO Brukerhåndbok a b cd e g f h i Norsk Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte

Detaljer

Brukerveiledning. Håndholdt støvsuger. Vennligst les igjennom bruksanvisningen før bruk og ta vare på den for fremtidig referanse.

Brukerveiledning. Håndholdt støvsuger. Vennligst les igjennom bruksanvisningen før bruk og ta vare på den for fremtidig referanse. Brukerveiledning Håndholdt støvsuger Vennligst les igjennom bruksanvisningen før bruk og ta vare på den for fremtidig referanse. 1. Sikkerhetsforholdsregler og advarsler VIKTIG! Slå alltid av apparatet

Detaljer

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Brukerhåndbok

Straightener.  Register your product and get support at HP8360/00. Brukerhåndbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8360/00 NO Brukerhåndbok Norsk Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som

Detaljer

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE BETJENING FOR EBERSPÄCHER VARMERE A WORLD OF COMFORT BILVARMEAPPARATER TEKNISK DOKUMENTASJON MONTERINGSANVISNING

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE BETJENING FOR EBERSPÄCHER VARMERE A WORLD OF COMFORT BILVARMEAPPARATER TEKNISK DOKUMENTASJON MONTERINGSANVISNING BILVARMEAPPARATER TEKNISK DOKUMENTASJON BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE NO BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING BETJENING FOR EBERSPÄCHER VARMERE A WORLD OF COMFORT 2 VARMEAPPARATER FOR KJØRETØYER TEKNISK

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN HÅNDBOK Bruksanvisning terrassevarmer Råd og vink 2 Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha terrassevarmer. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken

Detaljer

Användaranvisning Fjärrkontroll HS 1 BiSecur / HS 4 BiSecur

Användaranvisning Fjärrkontroll HS 1 BiSecur / HS 4 BiSecur SV NO DA FI Användaranvisning Fjärrkontroll HS 1 BiSecur / HS 4 BiSecur Bruksanvisning Håndsender HS 1 BiSecur / HS 4 BiSecur Betjeningsvejledning Håndsender HS 1 BiSecur / HS 4 BiSecur Käyttöohje Käsilähetin

Detaljer

Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Brukerhåndbok

Hairdryer. Register your product and get support at.  HP4935/00. Brukerhåndbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 Brukerhåndbok Norsk Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips

Detaljer

Register your product and get support at. HP8117. Brukerhåndbok

Register your product and get support at.   HP8117. Brukerhåndbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Brukerhåndbok a b Norsk Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr,

Detaljer

Maksimal ytelse, minimal lyd

Maksimal ytelse, minimal lyd Hefte før salg for Norge () 66dB for stillegående støvsuging 66 db for stillegående støvsuging Sertifisert allergivennlig av ECARF FC8786/09 Maksimal ytelse, minimal lyd Suger opp og beholder 99,9% * av

Detaljer

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 37240 G. Document Number 2960310889_DA/180314.0925

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 37240 G. Document Number 2960310889_DA/180314.0925 TØRRETUMBLER BRUGERVEJLEDNING TØRKETROMMEL BRUKERHÅNDBOK GTN 37240 G DA NO Document Number 2960310889_DA/180314.0925 Læs denne brugervejledning først! Kære Kunde Tak, fordi du har valgt et Grundig produkt.

Detaljer

- en kraftfull våt-/tørrsuger med stor beholder

- en kraftfull våt-/tørrsuger med stor beholder Multi II ny generasjon av multifunksjonelle våt-/tørrsugere. Multi II tilbyr indikator for filterrensing på alle modeller. Indikatoren for filterrensing er varsling til deg om at våt-/tørrsugeren mister

Detaljer

DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine NO Bruksanvisning 32 Vaskemaskin AL 97699 F

DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine NO Bruksanvisning 32 Vaskemaskin AL 97699 F DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine NO Bruksanvisning 32 Vaskemaskin AL 97699 F 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. BETJENINGSPANEL... 7

Detaljer

Pleie og rengjøring. 1. Trekk ut kondensvannbeholderen. 2. Trekk filteret ut av låsen.

Pleie og rengjøring. 1. Trekk ut kondensvannbeholderen. 2. Trekk filteret ut av låsen. Miljøvennlig håndtering Pleie og rengjøring Pleie og rengjøring Kundeservice Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU

Detaljer

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013 Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.com 1 HÅNDBOK NO Veiledning for UV-system 18 W Artikkelnummer: 1604 Komplett UV-system for installasjon i ClearWater-filtersystemer

Detaljer

20V lader for robotgressklipper

20V lader for robotgressklipper WA3750 1 2 2 a b A B C 4 1. Strømadapter 2. Kobling Ikke alt illustrert eller beskrevet tilbehør inngår i leveransen. Vi anbefaler at du kjøper alt ekstrautstyr fra butikken der du kjøpte dette verktøyet.

Detaljer

Kjøkkenventilator 761 Opal

Kjøkkenventilator 761 Opal Kjøkkenventilator 761 Opal NO Bruksanvisning Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 7 Service og garanti... 8 991.0292.966/124987/2014-05-02 (9084) SIKKERHETSFORSKRIFTER Les nøye gjennom

Detaljer

Varmetårn 2000W. Brukermanual

Varmetårn 2000W. Brukermanual Varmetårn 2000W Brukermanual Mod. HF5 REM Vennligst les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta godt vare på denne bruksanvisningen for senere bruk! SIKKERHET! Vanlige sikkerhetsregler må alltid følges ved

Detaljer

Straightener. Register your product and get support at HP8341/00. Brukerhåndbok

Straightener.   Register your product and get support at HP8341/00. Brukerhåndbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8341/00 NO Brukerhåndbok a b c d e f g h i Norsk Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte

Detaljer

Profesjonelle støvsugere GD 930

Profesjonelle støvsugere GD 930 Støvsugeren har en robust konstruksjon, stor 15 liters støvpose og 15 meter ledning. Et sikkert valg til effektiv rengjøring på hoteller, skoler, kontorer, sykehus m.m. De fleste modeller er inklusive

Detaljer

Nutrition Scale - Kjøkkenvekt

Nutrition Scale - Kjøkkenvekt Nutrition Scale - Kjøkkenvekt IT014042 Bruksanvisning Med denne kjøkkenvekten kan du nøyaktig måle ingrediensene eller porsjonene i all slags mat og drikke og analysere dem i henhold til den vedlagte matkodelisten.

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha vifteovn VT 620 HÅNDBOK Bruksanvisning for Beha vifteovn Kjære kunde Denne håndboken gjelder for vifteovn. For å sikre høyest mulig produktkvalitet har Beha valgt å bruke Nemko for sertifisering av vifteovnen. Dette for

Detaljer