έδω µέσα [inε anaεrǥs/apǥpniktika εðǥ mεsa] # (det er trykkende/varmt her inne)

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "έδω µέσα [inε anaεrǥs/apǥpniktika εðǥ mεsa] # (det er trykkende/varmt her inne)"

Transkript

1 1 lubben adj. (om kvinne: rund og god, om ansikt: med bollekinn/smilehull) αϕράτος [afratǥs] # (om unge, baby) γερός [jεrǥs] # παχουλός [paχulǥs] # (kraftig, muskuløs, i godt hold) εύσωµος [εfsǥmǥs] / en lubben jentunge παχουλό κορίτσι [paχulǥ kǥritsi] / en lubben unge (en kraftig plugg, en stor og kraftig baby) ένα γερό παιδάκι [εna jεrǥ pεðaki] Lucifer (Satan) Εωσϕόρος, ο [Ǥ εǥsfǥrǥs] Lucullus rom. rikmann Λούκουλος, ο [Ǥ lukulǥs] / se lukullisk ludder n. (hore) χαµούρα, η [i Χamura] # βροµούσα, η [i vrǥmusa] # γύναιο, το [tǥ jinεǥ] # πόρνη, η [i pǥrni] # πουτάνα, η [i putana] # ( dørmatte ) τσούλι, το [tǥ tsuli] # (ærekrenkende, neds.: ludder) καριόλα, η [i karjǥla] Ludvig m.navn Λουδοβίκος, ο [Ǥ luðǥvikǥs] lue f.m. κασκέτο, το [tǥ kaskεtǥ] # πηλήκιο, το [tǥ pilikiǥ] # σκούϕος, ο [Ǥ skufǥs] # σκούϕια, η [i skufia] # σκουϕί, το [tǥ skufi] # κούκος, ο [Ǥ kukǥs] lueskygge m. κεραµίδι (πηλικίου), το [tǥ kεramiði (pilikiu)] # (øyenskjerm, solskjerm) γείσο, το [tǥ jisǥ] luft f.m. αέρας,ο [Ǥ aεras] # (luft, vind) αγέρας, ο [Ǥ ajεras] # (atmosfære, preg, dåm, etc.) ατµόσϕαιρα, η [i atmǥsfεra] / de skjøt i lufta πυροβόλησαν στον αέρα [pirǥvǥlisan stǥn aεra] / det er dårlig/tung luft her inne είναι ανάερος/αποπνικτικά έδω µέσα [inε anaεrǥs/apǥpniktika εðǥ mεsa] # (det er trykkende/varmt her inne) η ατµόσϕαιρα είναι βαριά έδω µέσα [i atmǥsfεra inε varia εðǥ mεsa] / det ligger noe i lufta κάτι γίνεται [kati jinεtε] / dårlig luft µολυσµένος αέρας [mǥlizmεnǥs aεras] fly i lufta πετώ στον αέρα [pεtǥ stǥn aεra] / forurenset luft µολυσµένος αέρας [mǥlizmεnǥs aεras] / fuglen fløy opp(e) i lufta το πουλί πέταξε στον αέρα [tǥ puli pεtaksε stǥn aεra] / fuktig luft υγρός αέρας, ο [Ǥ iDžrǥs aεras] / gå på lufta (begynne sending på radio) βγαίνω στον αέρα [vjεnǥ stǥn aεra] / gå av lufta (slutte å sende) παύω να εκπέµπω [pavǥ na εkpεmbǥ] / ha luft i magen (ha oppblåst mage) έχω αέρα στο στοµάχι [εχǥ aεra stǥ stǥmaçi] / i lufta (ikke landet ennå) απροσγείωτος [aprǥzjiǥtǥs] : oppe i lufta µεσούρανα [mεsurana] # µεσουρανίς [mεsuranis] / komprimert luft πεπιεσµένος αέρας, ο [Ǥ pεpjεzmεnǥs aεras] / ligge i lufta υπάρχω στην ατµόσϕαιρα [iparχǥ stin atmǥsfεra] : det ligger noe i lufta (det brygger opp til noe, noe er i gjære) κάτι µαγειρεύεται [kati majirεvεtε] # κάτι σκαρώνεται [kati skarǥnεtε] : det lå en trussel/en mistanke i lufta ύπηρξε µια διάχυτη απειλή/υποψία στην ατµόσϕαιρα [ipirksε mja ðiaçiti apili/ipǥpsia stin atmǥsfεra] / lufta var stinn av sigarettrøyk/bensindamp ο αέρας ήταν γεµάτος καπνούς από τριγάρα/βενζίνη [Ǥ aεras itan jεmatǥs kapnus apǥ tsiDžara/vεnzini] / lufta var så klar at de kunne se... η ατµόσϕαιρα ήταν τόσο καθαρή που µπορούσες να δεις... [i atmǥsfεra itan tǥsǥ kaϑari pu bǥrusεz na ðis] / (om f.eks. et rom:) tett, med dårlig, innestengt luft ανάερος [anaεrǥs] / rein luft καθαρός αέρας [kaϑarǥs aεras] / rense lufta (for røyk, mistanker etc.) καθαρίζω την ατµόσϕαιρα (από καπνούς, υποψίες, κλπ.) [kaϑarizǥ tin atmǥsfεra (apǥ kapnus ipǥpsiεs kε ta lipa] / skarp luft (frisk og kjølig luft) καθαρός και ψυχρούτσικος αέρας

2 2 [kaϑarǥs kε psiχrutsikǥs aεras] / ta noe ut av løse lufta (si det som faller en inn) λέω ό,τι µου 'ρθει/κατέβει [lεǥ Ǥ ti murϑi/mu katεvi] # λέω ό,τι µου κατέβει στο κεϕάλι [lεǥ Ǥ ti mu katεvi stǥ kεfali] / trekke frisk luft (ta en luftetur, gå en tur) πάω να πάρω αέρα [paǥ na parǥ aεra] / trykkende, fuktig luft πνιγηρή ατµόσϕαιρα [pnijiri atmǥsfεra] / tynn luft αραιός αέρας [arεǥs aεras] / tømt for luft (uten luft) ξεϕουσκωµένος [ksεfuskǥmεnǥs] # ξεϕούσκωτος [ksεfuskǥtǥs] / tørr luft ξερός αέρας [ksεrǥs aεras] / være på lufta (om radio-/tvprogram: sende) εκπέµπω [εkpεmbǥ] luft- αέρινος [aεrinǥs] # (av luft, fra lufta) αναέριος [anaεriǥs] # που γίνεται από τον αέρα [pu jinεtε apǥ tǥn aεra] # (luft-, fly-) αεροπορικός [aεrǥpǥrikǥs] # (som πνευµατικός luft) inneholder luft) αεροϕόρος [aεrǥfǥrǥs] # (som virker med/går på [pnεvmatikǥs] luftakrobat m. ακροβάτη,ς ο [Ǥ akrǥvatis] # (linedanser) σχοινοβάτης, ο [Ǥ sçinǥvatis] # (om flyver) πιλότος ακροβατικού σµήνους, ο [Ǥ pilǥtǥs akrǥvatiku sminus] luftakrobatikk m. ακροβατική πτήση, η [i akrǥvatiki ptisi] # ακροβασία, η [i akrǥvasia] luftangrep n. αεροπορική επίθεση, η [i aεrǥpǥriki εpiϑεsi] # βοµβαρδισµός από αέρος, ο [Ǥ vǥmvarðizmǥs apǥ aεrǥs] # αεροπορική επιδροµή, η [i aεrǥpǥriki εpiðrǥmi] luftkabel m. αναρέιο καλώδιο, το [tǥ anaεriǥ kalǥðiǥ] luftavkjølt adj. αερόψυκτος [aεrǥpsiktǥs] luftavtrekk n. (luftkanal) αεραγωγός, ο [Ǥ aεraDžǥDžǥs] # αγωγός αερισµού, ο [Ǥ aDžǥDžǥs aεrizmu] luftballong m. αερόστατο, το [tǥ aεrǥstatǥ] # (luftblære, luftpose) αερόσακος, ο [Ǥ aεrǥsakǥs] / en fortøyd luftballong δέσµιο αερόστατο [ðεzmiǥ aεrǥstatǥ] luftblære f.m. (zoologi) αεροϕόρα κύστη, η [i aεrǥfǥra kisti ] luftbremse f.m. (mek.) αερόϕρενο, το [tǥ aεrǥfrεnǥ] luftbru f. (luftbro) αερογέϕυρα, η [i aεrǥjεfira] / luftbrua til (Vest-)Berlin η αερογέϕυρα του Βερολίνου [i aεrǥjεfira tu vεrǥlinu] luftdrag n. (luftstrøm, trekk) ρεύµα αέρος,το [tǥ rεvma aεrǥs] luftdreven adj. αεροκίνητος [aεrǥkinitǥs] luftdyktighet f.m. (som kreves for å få flysertifikat) ικανότητα για πτήση, η [i ikanǥtita ja πλοϊµότητα # ptisi] ptisi] # καταλληλότητα για πτήση, η [i katalilǥtita ja αεροσκάϕους, η [i plǥïmǥtita aεrǥskafus] lufte v. (gjennomlufte, ventilere) αερίζω [aεrizǥ] # (vise fram) προβάλλω [prǥvalǥ] / lufte (ut i) et rom (εξ)αερίζω ένα δωµάτιο [(εks)aεrizǥ εna ðǥmatiǥ] : hun luftet ut i alle rommene i huset αέρισε όλα τα δωµάτια του σπιτιού [aεrisε Ǥla ta ðǥmatia tu spitju] / lufte laknene αερίζω τα σεντονία [aεrizǥ ta sεndǥnia] / han lufter sine synspunkter προβάλλει τις απόψεις του [prǥvali tis apǥpsis tu] / lufte hunden (ta med hunden på tur, gå tur med hunden) βγάζω σκυλί για περίπατο [vDžazǥ skili ja pεripatǥ] / lufte plenen (ved å grave i den) αερίζω το γρασίδι µε ανασκαϕή [aεrizǥ tǥ Džrasiði mε anaskafi] luftetur m. (spasertur, kjøretur) βόλτα, η [i vǥlta] luftfart m. (flyging, flyvning) f.m. αεροναυτική, η [i aεrǥnaftiki] # αεροπορία, η

3 3 [i aεrǥpǥria] # αεροναυτιλία, η [i aεrǥnaftilia] / sivil luftfart (luftfartsverket) πολιτική αεροπορία, η [i pǥlitiki aεrǥpǥria] luftfarts- (fly-) αεροναυτικός [aεrǥnaftikǥs] luftfartsselskap n. αεροπορία, η [i aεrǥpǥria] luftfartsverket n. (sivil luftfart) πολιτική αεροπορία, η [i pǥlitiki aεrǥpǥria] luftfartøy n. αεροσκάϕος, το [tǥ aεrǥskafǥs] luftfilter n. ϕίλτρο αέρος, το [tǥ filtrǥ aεrǥs] # (i forbrenningsmotor) προϕίλτρο (κινητήρα εσωτερικής καύσης), το [prǥfiltrǥ (kinitira εsǥtεrikis kafsis)] luftforsvar n. αεράµυνα, η [i aεramina] # (antiluftskytsforsvar, luftvernartilleri) αντιαεροπορική άµυνα, η [i andiaεrǥpǥriki amina] luftforurensning m. µόλυνση της ατµόσϕαιρας, η [i mǥlinsi tis atmǥsfεras] luftfuktighet f.m. υγρασία, η [i iDžrasia] luftgevær n. αεροβόλο (όπλο), το [tǥ aεrǥvǥlǥ (ǤplǤ)] lufthavn f.m. αεροδρόµιο, το [tǥ aεrǥðrǥmiǥ] # αερολιµένας, ο [Ǥ aεrǥlimεnas] / sivil lufthavn πολιτικό αεροδρόµιο, το [tǥ pǥlitikǥ aεrǥðrǥmiǥ] luftherredømme n. (mil.: totalt herredømme i luften) αεροπορική υπεροπλία, η [i aεrǥpǥriki ipεrǥplia] # κυριαρχία στον αέρα [kiriarçia stǥn aεra] / RAF hadde luftherredømme η ΡΑΦ είχε κυριαρχία στον αέρα [i raf içε kiriarçia stǥn aεra] luftig adj. (godt ventilert, godt utluftet) ευάερος [εvaεrǥs] # αεράτος [aεratǥs] # (dagl.) αερικός [aεrikǥs] # (lite konkret, ikke utformet) αδιαµόρϕωτος [aðiamǥrfǥtǥs] # (flyktig, i gassform) αερώδης [aεrǥðis] # (sval, kjølig) δροσερός [ðrǥsεrǥs] / en luftig kjole δροσερό ϕόρεµα [ðrǥsεrǥ fǥrεma] / et luftig rom αερικό δωµάτιο [aεrikǥ ðǥmatiǥ] / planene hans er ennå (ganske) luftige τα σχέδιά του είναι ακόµα αδιαµόρϕωτα [ta sðεðja tu inε akǥma aðiamǥrfǥta] / rommet var luftig το δωµάτιο ήταν ευάερο [tǥ ðǥmatiǥ itan εvaεrǥ] lufting f.m. (ventilasjon) αερισµός, ο [Ǥ aεrizmǥs] luftkabel m. αναέριο καλώδιο, το [tǥ anaεriǥ kalǥðiǥ] luftkammer n. (trykkluftkammer) αεροθάλαµος, ο [Ǥ aεrǥϑalamǥs] luftkamp m. (mil.) αεροµαχία, η [i aεrǥmaçia] / luftkamper αεροµαχίες [aεrǥmaçiεs] luftkanal m. αεραγωγός, ο [Ǥ aεraDžǥDžǥs] # αγωγός αερισµού, ο [Ǥ aDžǥDžǥs aεrizmu] luftkjøler m. (mek.) αεροψυκτήρας, ο [Ǥ aεrǥpsiktiras] luftkjølt adj. αερόψυκτος [aεrǥpsiktǥs] luftkorridor m. αεροδιάδροµος, ο [Ǥ aεrǥðjaðrǥmǥs] # αναέριος διάδροµος, ο [Ǥ anaεriǥz ðjaðrǥmǥs] # (luftkorridor, flykorridor) αεροπορικός διάδροµος, ο [Ǥ aεrǥpǥrikǥz ðjaðrǥmǥs] luftledning m. (rørledning oppe i lufta, luftslange) αεροσωλήνας, ο [Ǥ aεrǥsǥlinas] # (elektr. luftledning, luftlinje, luftstrekk) αναεριά γραµµή η [i anaεria Džrami] # (elektr. kontaktledninger, kjøreledninger) εναεριά σύρµατα, τα [ta anaεrika sirmata] luftlomme f.m. αεροθύλακος, ο [Ǥ aεrǥϑilakǥs] # κενό αέρος, το [tǥ kεnǥ aεrǥs] # (dagl.) ρεµού, το [tǥ rεmu] # luftmadrass m. αερόστρωµα, το [tǥ aεrǥstrǥma] luftmasse m. αέρια µάζα, η [i aεria maza]

4 4 luftmotstand m. αντίσταση του αέρα, η [i andistasi tu aεra] luftning m. (luftdrag, luftstrøm) ρεύµα αέρος, το [tǥ rεvma aεrǥs] # (svak vind el. lett bris) ανάλαϕρο αεράκι [analafrǥ aεraki] / en deilig luftning (en sval bris) γλυκό αεράκι [DžlikǤ aεraki] luftpistol m. αεροβόλο, το [tǥ aεrǥvǥlǥ] luftpost m. αεροπορικό ταχυδροµείο, το [tǥ aεrǥpǥrikǥ taçiðrǥmiǥ] / går alle brevene som luftpost? όλα τα γράµµατα πάνε αεροπορικώς; [Ǥla ta Džramata panε aεrǥpǥrikǥs] luftpumpe f.m. αεραντλία, η [i aεrandlia] luftpute f.m. (kollisjonspute) αερόσακος, ο [Ǥ aεrǥsakǥs] luftrenser m. (luftfilter) ϕίλτρο αέρος, το [tǥ filtrǥ aεrǥs] luftrom n. (luftterritorium) αεροδιάστηµα, το [tǥ aεrǥðjastima] # αναέριος χώρος, ο [Ǥ anaεriǥs ΧǤrǤs] luftrør n. τραχεία, η [i traçia] luftsedimenter n.pl. (geol.: eoliske dannelser) αιολικά πετρώµατα [εǥlika pεtrǥmata] luftskip n. αερόπλοιο, το [tǥ aεrǥpliǥ] # (zeppeliner) ζεπελίν, το [tǥ zεpεlin] luftskipper m. αεροναύτης, ο [Ǥ aεrǥnaftis] # (ballongfører) m. αεροπλόος, ο [Ǥ aεrǥplǥǥs] # χειριστής αερόστατου, ο [Ǥ çiristis aεrǥstatu] luftslange m. (luftledning) αεροσωλήνας, ο [Ǥ aεrǥsǥlinas] luftslott n.pl. (dagdrømmer) ουτοπίες [utǥpiεs] # χίµαιρες [çimεrεs] # χιµαιρικά όνειρα [çimεrika Ǥnira] # (tomme løfter) όνειρο θερινής νυκτός* [ǤnirǤ ϑεriniz niktǥs] / bygge luftslott (dagdrømme, ha uoppnåelige drømmer) κάνω απραγµατοποίητα όνειρα [kanǥ apraDžmatǥpiita Ǥnira] luftspalte f.m. (elektr.)(i kjernen for transformatorer, elektromagneter, lydhoder for båndopptakere o.l.) διάκενο αέρα, το [tǥ ðjakεnǥ aεra] luftstrøm m. (vinddrag) ρεύµα αέρος, το [tǥ rεvma aεrǥs] # ροή αέρος, η [i rǥï aεrǥs luftsyke f.m. (flysyke) ναυτία πτήσης, η [i naftia ptisis] # ναυτία (επιβατών) αεροσκάϕους, η [i naftia (εpivatǥn) aεrǥskafus] lufttett adj. αεροστεγής [aεrǥstεjis] # (ugjennomtrengelig for luft) αδιαπέραστος από αέρα [aðiapεrastǥs apǥ aεra] # (lufttett, vanntett, hermetisk lukket) ερµητικά κλειστός [εrmitika klistǥs] / lufttett rom i luftskip el. ballong αντισταθµιστικός αερόσακος (αερόστατου), ο [Ǥ andistaϑmistikǥs aεrǥsakǥs (aεrǥstatu)] luft-til-bakke-rakett m. (mil.) βλήµα αέρος επιϕανείας, το [tǥ vlima aεrǥs-εpifanias] lufttrafikk m. αεροµεταϕορά, η [i aεrǥmεtafǥra] # αναέριο κυκλοϕορία, η [i anaεriǥ kiklǥfǥria] lufttransport m. (flytransport) αεροµεταϕορά, η [i aεrǥmεtafǥra] lufttrykksmåler m. (trykkmåler) αερόµετρο, το [tǥ aεrǥmεtrǥ] luftvern- (antiluftskyts-) αντιαεροπορικός [andiaεrǥpǥrikǥs] luftvernartilleri n. (antiluftskytsforsvar) αντιαεροπορική άµυνα, η [i andiaεrǥpǥriki amina] luftvernbatteri n. αντιαεροπορική πυροβολαρχία, η [i andiaεrǥpǥriki pirǥvǥlarçia] lufrverngevær n. αντιαεροπορικό πυροβόλο, το [i andiaεrǥpǥrikǥ pirǥvǥlǥ] luftvernild m. (artilleriild) αντιαεροπορικό πυρ, το [i andiaεrǥpǥrikǥ pir] luftvernrobot m. (fjernstyrt missil) τηλεκατευθυνόµενος αντιαεροπορικός πύραυλος, ο

5 5 [Ǥ tilεkatεfϑinǥmεnǥs andiaεrǥpǥrikǥs piravlǥs] luftvåpen n. (flyvåpen) πολεµική αεροπορία, η [i pǥlεmiki aεrǥpǥria] # Luftvåpnet (Flyvåpnet) η Πολεµική Αεροπορία [i pǥlεmiki aεrǥpǥria] lugar m. (kahytt) καµπίνα, η [i kambina] lugargutt m. (kahyttsgutt) βοηθός θαλαµηπόλου, ο [Ǥ vǥiϑǥs ϑalamipǥlu] lugger m. (lite fartøy med luggerseil) µπατσέρα, η [i batsεra] Lukas navn i bibelen Λουκάς, ο [Ǥ lukas] Lukasevangeliet n. (evangeliet etter Lukas) το κατά Λουκάν Ευαγγέλειο [tǥ kata lukan εvaŋgεliǥ] luke f.m. (billettluke, skranke, taleåpning) θυρίδα, η [i ϑiriða] # γκισές, ο [Ǥ gisεs] / i hvilken luke får jeg kjøpt frimerker? σε ποιά θυρίδα πρέπει να πάω για γραµµατόσηµα; [sε pja ϑiriða prεpi na paǥ ja DžramatǤsima] / spør i (den neste) luken (spør ved skranken (ved siden av)) απευθυνθείτε στο (δίπλανο) γκίσε [apεfϑinϑitε stǥ (ðiplanǥ) gisε] luke v. (luke bort, rense, renske) βοτανίζω [vǥtanizǥ] # καθαρίζω [kaϑarizǥ] / luke ut (luke bort, sortere ut, renske bort, utrenske) ξεβοτανίζω [ksεvǥtanizǥ] # εκκαθαρίζω [εkaϑarizǥ] # κάνω εξετάσης (+ gen.) [kanǥ εksεtasis] # ξεχορταριάζω [ksεχǥrtariazǥ] / arrangere ei prøve for å luke ut de som ikke er flinke nok til å ta eksamen βάζω ένα τεστ για να κάνω εκκαθάριση εκείνων που δεν είναι σε θέση να δώσουν εξετάσεις [vazǥ εna tεst ja kanǥ εkaϑarisi εkinun pu ðεn inε sε ϑεsi na ðǥsun εksεtasis] / luke i hagen καθαρίζω τον κήπο [kaϑarizǥ tǥŋ gipǥ] luking f.m. (rensking) βοτάνισµα, το [tǥ vǥtanizma] lukke v. (stenge) κλείνω [klinǥ] # (lukke(s) med et smell, smelle igjen, smekke igjen, lukke med klinke/slå) µανταλώνω [mandalǥnǥ] # (om konvolutt: lukke, lime igjen, sette stempel på) βουλώνω [vulǥnǥ] # (lukke (med glidelås), kneppe igjen, feste (med lenke/kjede/hekte)) κουµπώνω [kumbǥnǥ] / lukke døra ( ta med seg døra ) γέρνω την πόρτα [jεrnǥ tim pǥrta] : lukk døra (etter deg) når du går γείρε την πόρτα ϕεύγοντας [jirε tim bǥrta fεvDžǥndas] / lukke(s) fra innsiden µανταλώνει από µέσα [mandalǥni apǥ mεsa] : døra/vinduet lukkes/stenges innenfra/fra innsiden η πόρτα το παράθυρο µανταλώνει από µέσα [i pǥrta/tǥ paraϑirǥ mandalǥni apǥ mεsa] / lukke godt καλοκλείνω [kalǥlinǥ] / lukke inne (isolere, avsondre) αποµονώνω [apǥmǥnǥnǥ] / lukke munnen på (bringe til taushet, gjøre stum, få til å forstumme) αποστοµώνω [apǥstǥmǥnǥ] / lukke opp (åpne) ανοίγω [aniDžǥ] : gå og lukk opp døra! άντε ν' ανοίξεις την πόρτα [andε naniksis tim bǥrta] / lukke seg inne (stenge seg inne) αποµονώνοµαι [apǥmǥnǥnǥmε] : han lukket seg inne på rommet sitt for å skrive αποµονώθηκε στο δωµάτιό του να γράψει [apǥmǥnǥϑikε stǥ ðǥmatjǥ tu na Džrapsi] / lukke seg inne i seg selv (trekke seg inn i seg selv, isolere seg, bli innadvendt) κλείνοµαι στον εαυτό µου [klinǥmε stǥn εaftǥ mu] / lukke ørene (for noe) (vende det døve øret til) βουλώνω τ' αυτιά µου [vulǥnǥ taftja mu] # κλείνω τ' αυτιά µου σε κάτι [klinǥ taftja mu sε kati] / lukke øynene (også: dø) κλείνω τα µάτια [klinǥ ta matja] / lukke øynene for (late som en ikke ser, se gjennom fingrene med) εθελοτυϕλώ

6 6 [εϑεlǥtiflǥ] # κλείνω τα µάτια (µου) σε κάτι [klinǥ ta matja (mu) sε kati] / lukke øynene for (ignorere) det faktum at... αγνόω το γεγονός ότι... [aDžnǥǥ tǥ jεDžǥnǥs Ǥti] : vi/man kan ikke lukke øynene for det faktum at han er en tyv δεν µπορούµε ν' αγνοήσουµε το γεγονός ότι είναι κλέϕτης [ðεm bǥrumε naDžnǥisumε tǥ jεDžǥnǥs Ǥti inε klεftis] lukkelyd m. (klusil, okklusiv) κλειστό σύµϕωνο, το [tǥ klistǥ simfǥnǥ] lukkemekanisme m. (lukker, propp, iplugg) κλείστρο, το [tǥ klistrǥ] lukker m. (foto) διάϕραγµα, το [tǥ ðjafraDžma] # κλείστρο, το [tǥ klistrǥ] lukket adj. (stengt) κλείστος [klistǥs] # (stengt, låst, avlåst) κλειδοµένος [kliðǥmεnǥs] # (om blomst) άσκαστος [askastǥs] / en lukket forening (en eksklusiv klikk) κλειστός κύκλος [klistǥs kiklǥs] / (elektr.) en lukket krets κλειστό κύκλωµα [klistǥ kiklǥma] / en lukket vokal (vokal som danned med høy tungestilling) κλειστό σύµϕωνο [klistǥ simfǥnǥ] / hennes munn var lukket med sju segl έκλεισε ερµητικά τα χείλη της [εklisε εrmitika ta çili tis] lukning f.m. κλείσιµο, το [tǥ klisimǥ] / denne kjolen har lukning bak/i ryggen αυτό το ϕόρεµα κλείνει πίσο [aftǥ tǥ fǥrεma klini pisǥ] lukrativ adj. (lønnsom, innbringende) καρποϕόρος [karpǥfǥrǥs] # κερδοϕόρος [kεrðǥfǥrǥs] # επικερδής [εpikεrðis] # ζουµερός [zumεrǥs] / en lukrativ beskjeftigelse (en lønnsom virksomhet) επικερδής απασχόληση [εpikεrðis apasχǥlisi] luksuruiøs adj. (overdådig) πολυτελής [pǥlitεlis] # λουξ [luks] # (flott, stilig, snobbete) λουσάτος [lusatǥs] / et luksuriøst hotell λουσάτο ξενοδοχείο [lusatǥ ksεnǥðǥçiǥ] luksus m. πολυτέλεια, η [i pǥlitεlia] # (stas, pynt, flotte klær/gjenstander) λούσο, το [tǥ lusǥ] # (velvære, nytelse, velbehag) απόλαυση, η [i apǥlafsi] # (overflod, rikdom) αϕθονία, η [i afϑǥnia] / for en luksus det er å ikke måtte gjøre noe! τι απόλαυση να µην έχεις να κάνεις τίποτα! [ti apǥlafsi na min εçiz na kanis tipǥta] : kutte ut lusksus κόβω τις πολυτέλειες [kǥvǥ tis pǥlitεliεs] / velte seg i luksus (velte seg i overflod) κολυµπώ στην πολυτέλεια [kǥlimbǥ stim pǥlitεlia] / vi må avfinne oss med at vi må klare oss uten luksus πρέπει να το πάρουµε απόϕαση ότι θα κάνουµε χωρίς πολυτέλειες [prεpi na tǥ parumε Ǥti ϑa kanumε ΧǤris pǥlitεliεs] luksusartikler m.pl. (luksusvarer, luksusgjenstander) είδη πολυτελείας, τα [ta iði pǥlitεlias] luksushotell n. ξενοδοχείο πολυτελείας /λουξ, το [tǥ ksεnǥðǥçiǥ pǥlitεlias/luks] / han tok inn på et luksushotell εγκαταστάθηκε σ' ένα ξενοδοχείο πολυτελείας [εŋgatastaϑikε sεna ksεnǥðǥçiǥ pǥlitεlias] luksusmodell m. λουξ µνοντέλο, το [tǥ luks mǥdεlǥ] / luksusmodellen koster 5000 το λουξ µνοντέλο κοστίζει λίρες, [tǥ luks mǥdεlǥ kǥstizi pεndε çiljaðεz lirεs] / lukt f.m. οσµή, η [i Ǥzmi] # (duft, ange) µυρωδιά, η [i mirǥðja] # µυρουδιά, η [i miruðja] # µύρισµα, το [tǥ mirizma] / ei gjennomtrengende lukt διαπεραστική µυρουδιά [ðiapεrastiki miruðja] / ei muggen, innstengt lukt (stank) κλεισούρα, η [i klisura] # µυρουδιά, η [i mirura] / ei motbydelig lukt (ei vond, ubehagelig lukt) δυσάρεστη οσµή [ðisarεsti Ǥzmi] # αηδιαστική/απεχθής /

7 7 απωθητική/ενοχλητική µυρουδιά [aiðiastiki/apεχϑiz/apǥϑitiki/εnǥχlitiki miruðja] / ei sterk lukt δυνατή/έντονη µυρουδιά [ðinati/εndǥni miruðja] / (dagl.) følge lukta (egent. følge sporet) ακολουθώ τα ίχνη [akǥluϑǥ ta iχni] / god/vond lukt καλή/ κακή µυρουδιά [kali/kaki maruðja] / hunden kjente meg på lukta ο σκύλος µε κατάλαβε από το µύρισµα [Ǥ skilǥz mε katalavε apǥ tǥ mirizma] / jeg liker ikke lukta av den δε µ' αρέσει η µυρουδιά του [ðε marεsi i maruðja tu] / muggen lukt (innestengt, dårlig luft) µυρουδιά µούχλας [muruðja muχlas] : det er muggen lukt/ dårlig luft her inne µυρίζει µούχλα έδω µέσα! [mirizi muχla εðǥ mεsa] lukte- οσϕρητικός [ǤsfritikǤs] lukte v. (dufte, avgi aroma, stinke) µυρίζοµαι [mirizǥmε] # αναδίδωµι οσµή [anaðiðǥmi Ǥzmi] # (dufte, ange, være velluktende) µοσχοβολώ [mǥsχǥvǥlǥ] # µοσκοβολώ [mǥskǥvǥlǥ] # (føle, kjenne (lukt/smak)) νιώθω [njǥϑǥ] # οσµίζοµαι [ǤzmizǤmε] # (snuse på, trekke (inn) luft) οσϕραίνοµαι [ǤsfrεnǤmε] / bacon lukter så godt når det stekes το πµέικον αναδίδει ευχάριστη οσµή όταν τηγανίζεται [tǥ bεikǥn anaðiði εfχaristi Ǥzmi Ǥtan tiDžanizεtε] / det lukter brent her/som om noe blir brent her µου µυρίζει σαν κάτι να καίγεται [mu mirizi san kati na kεjεtε] # νιώθω να καίγεται κάτι [njǥϑǥ na kεjεtε kati] / lukte av (sende ut lukt, stinke) αναδίνω µια µυρουδιά [anaðinǥ mja miruðja] : det luktet hvitløk av han ανάδινε µια µυρουδιά σκόρδου [anaðinε mja miruðja skǥrðu] / det lukter innestengt µυρίζει κλεισούρα [mirizi klisura] / kamelene luktet vann på en mils avstand οι καµήλες µυρίστηκαν το νερό από ένα µίλι [i kamεlεz miristikan dǥ nεrǥ apǥ εna mili] / lukte lunta (ane uråd, få mistanke om at det er ugler i mosen) µυρίζοµαι/µου µυρίζεται βροµοδουλειά [mirizǥmε/mu mirizεtε vrǥmǥðulja] / lukte på (snuse på, sniffe) µυρίζω [mirizǥ] # µυρίζοµαι [mirizǥmε] : lukte på ei parfymeflaske/ei rose µυρίζω/ µυρίζοµαι ένα µπουκαλάκι άρωµα/ένα τριανταϕύλλο [mirizǥ/mirizǥmε εna bukalaki arǥma/εna triandafilǥ] / lukte seg fram til noe (oppdage noe ved hjelp av luktesansen) ανακαλύπτω κάτι µε την όσϕρηση [anakaliptǥ kati mε tin Ǥsfrisi] / lukte vondt βρωµάω [vrǥmaǥ] # (gi fra seg stank, stinke) απονέµω δυσοσµία [apǥnεmǥ ðisǥzmia] # µυρίζω άσχηµα [mirizǥ asçima] / lukter du noe uvanlig? (kjenner du ei rar lukt her?) σου µυρίζει τίποτα περίεργο; [su mirisi tipǥta pεriεrDžǥ] / rosene luktet deilig (rosene hadde en søtlig duft) τα τριαντάϕυλλα µοσχοβολούσαν [ta triandafila mǥsχǥvǥlusan] / så godt de lukter! τι ωραία που µυρίζουν! [ti Ǥrεa pu mirizun] luktenerve m. οσϕρητικό νεύρο, το [tǥ ǤsfritikǤ nεvrǥ] luktesans m. (sporsans) όσϕρηση, η [i Ǥsfrisi] / har alle dyr luktesans? έχουν όσϕρηση όλα τα ζώα; [εχun Ǥsfrisi Ǥla ta zǥa] / hunden vår har dårlig luktesans ο σκύλος µας δεν έχει καλή όσϕρηση [Ǥ skilǥz maz ðεn εçi kali Ǥsfrisi] / skarp luktesans οξεία όσϕρηση [Ǥksia luktfri adj. (duftløs) άοσµος [aǥzmǥs] lukullisk adj. (flott, overdådig) λουκούλλειος [lukulius] / lukulliske måltider λουκούλλεια γεύµατα [lukulia jεvmata] lulle v. (bysse, få til å sove) αποκοιµίζω [apǥkimizǥ] # (lulle kjærlig, bysse ømt) γλυκοκοιµίζω [DžlikǤkimizǤ] / den dempede musikken lullet meg i søvn η απαλή

8 8 µουσική µ' αποκοίµισε [i apali musiki mapǥkimisε] lumbago m.(vondt i (kors)ryggen, ryggsmerter) οσϕυαλγία, η [i Ǥsfialjia] lummer adj. (fuktig og varm) υγρός και ζεστός [iDžrǥs kε zεstǥs] # (kvelende, trykkende) αποπνικτικός [apǥpniktikǥs] # αποπνιχτικός [apǥpniχtikǥs] # (trykkende, tyngende, knugende) ασϕυκτικός [asfiktikǥs] # ασϕυχτικός [asfiχtikǥs] / det er lummert ο καιρός είναι αποπνικτικός [Ǥ kεrǥs inε apǥpniktikǥs] : det er lummert i dag κάνει κουϕόβραση σήµερα [kani kufǥvrasi simεra] / en lummer sommerdag αποπνικτική ηµέρα του καλοκαιριού [inε apǥpniktiki imεra tu kalǥkεriu] lummerhet f.m. (trykkende, fuktig varme) κουϕόβραση, η [i kufǥvrasi] lumpen adj. (nedrig, ussel) άθλιος [aϑliǥs] # (tarvelig, simpel, ussel) ελεεινός [εlεinǥs] # µικροπρέπης [mikrǥprεpis] / det var lumpent det du gjorde/av deg å gjøre noe sånt ήταν άθλιο/ελεεινό αυτό που έκανες [itan aϑliǥ/εlεinǥ aftǥ pu εkanεs] / det var lumpent å gjøre/si noe sånt αυτό που έκανες/είπες ήταν µικροπρέπεια [aftǥ pu εkanεs/ipεs itan mikrǥprεpia] lumsk adj. (falsk, farlig) δόλιος [ðǥliǥs] # (djevelsk, infernalsk) καταχθόνιος [kataχϑǥniǥs] # (falsk, svikefull, troløs) επίβουλος [εpivulǥs] # (slu, lur, durkdreven) κατεργάρικος [katεrDžarikǥs] # (snikende, hemmelighetsfull) κρυϕός [krifǥs] / en lumsk fiende δόλιος /επίβουλος εχθρός [ðǥliǥs/εpivulǥs εχϑrǥs] / han er en lumsk fyr είναι ένας καταχθόνιος τύπος [inε εnas kataχϑǥniǥs tipǥs] lund m. (skogholt) άλσος, το [tǥ alsǥs] lune n. (grille, innfall, nykke) βίδα, η [i viða] # ιδιοτροπία, η [i iðiǥtrǥpia] # καπρίτσιο, το [tǥ kapritsiǥ] # (galskap, innfall) λόξα, η [i lǥksa] / en rik manns luner οι λόξες ενός πλουσίου [i lǥksεs εnǥs plusiu] / jeg har fått nok av hennes luner (jeg utstår ikke lenger hennes nykker) δεν ανέχοµαι πια τις ιδιοτροπίες της [ðεn anεχǥmε pja tis iðiǥtrǥpiεs tis] / motens luner οι ιδιοτροπίες /οι λόξες /τα καπρίτσια της µόδας [i iðiǥtrǥpiεs/i lǥksεs/ta kapritsia tiz mǥðas] / naturens luner οι ιδιοτροπίες / τα καπρίτσια της ϕύσης [i iðiǥtrǥpiεs/ta kapritsia tis fisis] : et naturens lune (et pussig fenomen, et grotesk vesen) καπρίτσιο της ϕύσης [kapritsiǥ tis fisis] / skjebnens luner οι ιδιοτροπίες /τα καπρίτσια της τύχης [ i iðiǥtrǥpiεs/ta kapritsia tis tiçis] / (et) skjebnens lune η αστάθεια της τύχης [i astaϑia tis tiçis] : skjebnens luner οι µεταστροϕές /παραξενιές της τύχης [i mεtastrǥfεs/praksεnjεs tis tiçis] : ved et skjebnens lune (ved skjebnens tilskikkelse) από καπρίτσιο της τύχης [apǥ kapritsiǥ tis tiçis] # από µια παραξενιά της τύχης [apǥ mja paraksεnja tis tiçis] lunefull adj. (ustadig, kaprisiøs) αλλοπρόσαλλος [alǥprǥsalǥs] # ιδιότροπος [iðiǥtrǥpǥs] # καπριτσιόζος [kapritsiǥzǥs] # καπριτσιόζικος [kapritsiǥzikǥs] # (egensindig, tverr, gretten) µίζερος [mizεrǥs] # (omskiftelig, ubestandig, ustabil) ευµετάβλητος [εvmεtavlitǥs] # ευµετάβολος [εvmεtavǥlǥs] # (omskiftelig, ustabil, usikker) άστατος [astatǥs] # αστατής [astatis] # αψίκορος [apsikǥrǥs] # (uberegnelig, omskiftelig, lettsindig) επιπόλαιος [εpipǥlεǥs] # (skøyeraktig, yr, leken, løssluppen) παιχνιδιάρης [pεχniðjaris] # παιχνιδιάρικος [pεχniðjarikǥs] / ei lunefull kvinne άστατη/ευµετάβλητη/ιδιότροπη γυναίκα [astati/εvmεtavliti/iðiǥtrǥpi jinεka] / hun er

9 9 lunefull/full av nykker είναι όλο λόξες [inε ǤlǤ lǥksεs] / hun er lunefull av natur είναι αλλοπρόσαλλη από τη ϕύση της [inε alǥprǥsali apǥ ti fisi tis] lunefullhet m. (omskiftelighet, uberegnelighet) αστάθεια, η [i astaϑia] # καπρίτσιο, το [tǥ kapritsiǥ] # (uberegnelighet, lettsindighet, tankeløshet, løssluppenhet) επιπολαιότητα, η [i εpipǥlεǥtita] / værets lunefullhet τα καπρίτσια του καιρού [ta kapritsia tu kεru] lunge f. πνεύµονας, ο [Ǥ pnεvmǥnas] lungebetennelse m. πνευµονία, η [i pnεvmǥnia] # πνευµονικό οίδηµα, το [tǥ pnεvmǥnikǥ iðima] lungekreft m. καρκίνος των πνευµόνων, ο [Ǥ karkinǥs tǥn pnεvmǥnǥn] lungeødem n. (akutt, alvorlig tilstand med blod i lungene) πνευµονική αιµορραγία, η [i pnεvmǥniki εmǥrajia] lunhet f.m. (behagelig varme) θαλπωρή, η [i ϑalpǥri] # θάλπος, το [tǥ ϑalpǥs] lunsj m. πρόγευµα, το [tǥ prǥjεvma] # (middags-/formidagsmat) µεσιµεριανό γεύµα, το [tǥ mεsimεrianǥ jεvma] # (lettere mellommåltid, matbit) κολατσιό, το [tǥ kǥlatsiǥ] / spise lunsj/middag γευµατίζω [jεvmatizǥ] lunsjpause f.m. διακοπή/διάλειµµα για µεσηµεριανό, η [i ðiakǥpi /ðjalima ja mεsimεrianǥ] / en times lunsjpause διακοπή µιας ώρας για µεσηµεριανό [ðiakǥpi mjas Ǥraz ja mεsimεrianǥ] lunte f. (tennrør, tennsats, tennladning, fenghette, brenstoff, drivstoff) έναυσµα, το [tǥ εnavzma] # (veike, lunte) θρυαλλίδα, η [i ϑrialiða] # ϕυτίλι, το [tǥ fitili] # ϕιτίλι, το [tǥ fitili] / ha kort lunte (ha et hissig temperament, tenne lett) ανάβω εύκολα [anavǥ εfkǥla] lunte v. (slentre, rusle) αργοβαδίζω [arDžǥvaðisǥ] # βαδίζω [vaðizǥ] lupe f.m. (forstørrelsesglass) µεγεθυντικός ϕακός, ο [Ǥ mεjεϑindikǥs fakǥs] lupin m. (bot.) λούπινο, το [tǥ lupinǥ] lupus m. (hudtuberkulose) λύκος, ο [Ǥ likǥs] lur m. (kort, lett søvn) υπνάκος, ο [Ǥ ipnakǥs] # (bakhold, lurende stilling) παραµόνεµα, το [tǥ paramǥnεma] / ligge/stå å lur (luske omkring) παραµονεύω [paramǥnεvǥ] / ta seg en lur το κόβω δίπλα [tǥ kǥvǥ ðipla] : ta seg en liten lur/en høneblund κοιµάµαι λίγο [kimamε liDžǥ] lur adj. (smart, våken) έξυπνος [εksipnǥs] # (slu, listig) πανούργος [panurDžǥs] # επιτήδειος [εpitiðiǥs] # επιδέξιος [εpiðεksiǥs] # πονηρός [pǥnirǥs] # µαγκικός [maŋgikǥs] # (dagl.) καπάτσος [kapatsǥs] / et lurt knep πονηρό τέχνασµα/ κόλπο [pǥnirǥ tεχnazma/ kǥlpǥ] / være for lur for noen (være lurere enn noen, overliste noen) ϕαίνοµαι πιο έξυπνος από κάποιον [fεnǥmε pjǥ εksipnǥs apǥ kapiǥn] lure v. (bedra, narre, forvirre) εξαπατώ [εksapatǥ] # απατώ [apatǥ] # καζικώνω [kazikǥnǥ] # (narre, lure, svike) εξαπατώ [εksapatǥ] # (narre, føre bak lyset, villede) ψευκαλίζω [psεfkalizǥ] # δουλεύω [ðulεvǥ] # ξεγελώ [ksεjεlǥ] # (lure opp i stry, sende på bærtur) εµπαίζω [εmbεzǥ] # γελώ [jεlǥ] # (ligge/stå på lur, ligge i bakhold) ελλοχεύω [εlǥçεvǥ] # παραµονεύω [paramǥnεvǥ] / de farene som lurer i en storby/på et sirkus οι κίνδυνοι που ελλοχεύουν σε µια µεγαλούπολη [i kinðini pu εlǥçεvun sε mja mεDžalupǥli] / de har lurt deg! (du er blitt lurt! de har holdt deg for

10 10 narr!) σε δουλέψανε! [sε ðulεpsanε] # σε ενέπαιξαν [sε εnεpεksan] / det ser ut til at jeg er blitt lurt! (det ser ut til at de har spilt meg et puss/gjort meg et pek) σα να µου ϕαίνεται ότι µε δουλέψανε [sa na mu fεnεtε Ǥti mε ðulεpsanε] / du lurer ikke meg! (meg lurer du ikke!) δεν µε ξεγελάς εµένα! [ðεn mε ksεjεlas εmεna] / han greide å lure/overtale meg til å låne seg 100 µε κατάϕερε να του δανείσω 100 λίρες [mε katafεrε na tu ðanisǥ εkatǥ lirεs] / han lurer på om han skal reise til utlandet (han funderer på å reise til utlandet) λέω να πάω στο εξωτερικό [lεǥ na paǥ stǥ εksǥtεrikǥ] / han lurte henne til å selge huset sitt την χεγέλασε και την έβαλε να πουλήσει το σπίτι της [tin ksεjεlasε kε tin εvalε na pulisi tǥ spiti tis] / han lurte meg (og fikk meg) til å tro at... µε εξαπάτησε και µε έκανε να πιστέψω ότι... [mε εksapatisε kε mε εkanε na pistεpsǥ Ǥti] / han prøvde å lure meg αποπειράθηκε να µε εξαπατήσει [apǥpiraϑikε na mε εksapatisi] / han stod og lurte bak et tre/i mørket παραµόνευε πίσω από ένα δέντρο/στο σκοτάδι [paramǥnεvε pisǥ apǥ εna ðεndrǥ/stǥ skǥtaði] / ikke la han lure deg med sine store ord! (ikke la deg lure av hans store ord!) µη σε ξεγελάσει µε τα παχιά του λόγια! [mi sε ksεjεlasi mε ta paça lǥja tu] / ikke lur deg selv til å tro at µην εξαπατάς τον εαυτό σου και νοµίζεις ότι... [min apatas tǥn εaftǥ su kε nǥmizis Ǥti] / ikke prøv (på) å lure han µη γυρέψεις να τον γελάσεις [mi jirεpsiz na tǥn jεlasis] / jeg ble lurt av de fine talemåtene hans µε γέλασε µε τα ωραία του λόγια [mε jεlasε mε ta Ǥrεa tu lǥjia] : jeg ble lurt til å låne han en stor pengesum ξεγελάστηκα και του δάνεισα ένα µεγάλο ποσό [ksεjεlastika kε tu ðanisa εna mεDžalǥ pǥsǥ] : jeg ble lurt trill rundt! µε ξεγέλασαν πέρα ώς πέρα [mε ksεjεlasan pεra Ǥs pεra] / jeg er blitt lurt την πάτησα [tim batisa] / lure en hemmelighet ut av noen (lirke/lokke en hemmelighet ut av /fra noen) αποσπώ/εκµαιεύω ένα µυστικό από κάποιον [apǥspǥ/εkmεεvǥ εna mistikǥ apǥ kapiǥn] / lure/ narre noen til å gjøre noe καταϕέρνω κάποιον µε δολιότητα να κάνει κάτι [katafεrnǥ kapiǥn mε ðǥljǥtita na kani kati] # εξαπατώ κάποιον και τον σπρώχνω να κάµει κάτι [εksapatǥ kapiǥn kε tǥn sprǥχnǥ na kami kati] / lure noen trill rundt κάνω κατεργαριά σε κάποιον [kanǥ katεrDžaria sε kapiǥn] : han prøvde å lure meg trull rundt πήγε να µου κάνει µαγκιά [pijε na mu kani maŋgja] / lure opp i stry (føre bak lyset, lure, narre, dupere) αποκοιµίζω [apǥkimizǥ] / lure pengene fra τρώω τα λεϕτά [trǥǥ ta lεfta] # παίρνω τα λεϕτά µε απάτη [pεrnǥ ta lεfta mε apati] : han lurte fra meg alle pengene (han snøt meg for alle pengene) µου έϕαγε όλα µου τα λεϕτά [mu εfajε Ǥla mu ta lεfta] # µου πήρε όλα τα λεϕτά µε απάτη [mu pirε Ǥla ta lεfta mε apati] / lure på (undres, spørre seg selv) διερωτώµαι* [ðiεrǥtǥmε] # αναρωτιέµαι [anarǥtjεmε] # (konj.: tilsv. no. mon, mon tro) άραγε [arajε] # (være i villrede om, ha betenkeligheter angående) έχω απορία για [εχǥ apǥria ja] : jeg lurer å hvem han er/det kan være άραγε ποιος να 'ναι; [arajε piǥz nanε] : jeg lurer på hvor mange som kommer πόσοι θα 'ρθουν άραγε; [pǥsi ϑarϑun arajε] : jeg lurer på om jeg skal gå elle ikke αναρωτιέµαι αν πρέπει να πάω ή όχι [anarǥtjεmε am brεpi na paǥ i Ǥçi] : jeg lurte faktisk litt på det der πραγµατικά είχα απορία γι αυτό [praDžmatika iχa apǥria jaftǥ] / lure seg selv (lyge for seg selv, innbille seg noe, suggerere seg selv) αυθυποβάλλοµαι [afϑipǥvalǥmε] # (ha illusjoner) αυταπατιέµαι

11 11 [aftapatjεmε] # αυταπατώµαι* [aftǥpatǥmε] # ξεγελιέµαι [ksεjεljεmε] # (ta feil) απατώµαι [apatǥmε] : du lurer deg selv hvis du tror han er en tosk απατάσαι αν νοµίζεις ότι είναι βλάκας [apatasε an nǥmizis Ǥti inε vlakas] : ikke lur deg selv ved å tro at... µην ξεγελιέσαι µε την ιδέα ότι... [min ksεjεljεsε mε tin idεa Ǥti] / lure seg til (stjele) αρπάζω [arpazǥ] # αρπάχνω [arpaχnǥ] : jeg lurte meg til ti minutters søvn og dro av gårde άρπαξα δέκα λεπτών ύπνο κι έϕυγα [arpaksa ðεka lεptǥn ipnǥ ki εfiDža] / lure seg unna (snike seg unna) ϕεσώνω [fεsǥnǥ] # αποϕεύγω [apǥfεvDžǥ] # λουϕάρω [lufarǥ] : lure seg unna oppvasken αποϕεύγω να πλύνω τα πιάτα [apǥfεvDžǥ na plinǥ ta pjata] / lure seg ut βγαίνω κλεϕτά [vjεnǥ klεfta] / lure til seg noe (få tak i noe på uærlig vis) πετυχαίνω κάτι µε λίγη κοµπίνα [pεtiçεnǥ kati mε liji kǥmbina] / med knep og fanteri klarte han å lure fra meg/fjerne meg fra jobben κατάϕερε µε κοµπίνες να µε διώξει από τη δουλειά [katafεrε mε kǥmbinεz na mε ðiǥksi apǥ ti ðulja] lurendreier m. (bedrager, juksemaker) απατεώνας, ο [Ǥ apatεǥnas] # ξεγελαστής, ο [Ǥ ksεjεlastis] # (svindler, kjeltring, lømmel, slyngel) βαγαµπόντης, ο [Ǥ vaDžabǥndis] # µπαγαµπόντης, ο [Ǥ baDžabǥndis] # f. µπαγαµπόντισσα, η [i baDžabǥndisa] lureri n. (påfunn) τέχνασµα, το [tǥ tεχnazma] # πονηριά, η [i pǥniria] # (fanteri, juks, bedrag, bløff) απάτη, η [i apati] # (uærlig spill, snusk, juks, ureglementert forhold) ατασθαλία, η [i atasϑalia] # (juks, svindel, bedrageri) ξεγέλασµα, το [tǥ ksεjεlazma] # (djevelskap, faenskap, revestreker) διαβολία, η [i ðiavǥlia] # (felle, snare) παγίδα, η [i pajiða] / de driver med et eller annet lureri/djevelskap είναι όλο διαβολιές [inε ǤlǤ ðiavǥljεs] / den er for billig - her må det være noe lureri παραείναι ϕτηνό πρέπει να κρύβεται κάποια παγίδα [parainε ftinǥ - prεpi na krivεtε kapia pajiða] / det er noe lureri her (her er det ugler i mosen) κάποιο λάκκο έχει η ϕάβα [kapiǥ laki εçi i fava] / jeg gjennomskuet lureriet hans αντιλήϕθηκα το τέχνασµά του [andilifϑika tǥ tεχnazma tu] / skatten var rent lureri/en ren bløff ο θησαυρός ήταν καθαρή απάτη [Ǥ ϑεsavrǥs itan kaϑari apati] lurespørsmål n. ερώτηση παγίδα, η [i εrǥtisipajiða] lurifaks m. (lurendreier, bedrager, juksemaker, falskspiller) απατεώνας, ο [Ǥ apatεǥnas] # (svindler, kjeltring, lømmel, slyngel) βαγαµπόντης, ο [Ǥ vaDžabǥndis] # µπαγαµπόντης, ο [Ǥ baDžabǥndis] # (kvinnelig) µπαγαµπόντισσα, η [i baDžabǥndisa] luring m. (ironisk) (smarting, smart fyr) ερίϕης, ο [Ǥ εrifis] lurt adv. (på en lur måte) πονηρά [pǥnira] lurveleven n. (babelsk forvirring, skrik og skrål, et spetakkel uten like) Βαβυλωνία, η [i vavilǥnia] # (spetakkel, larm, kaos, rabalder) οχλαγωγία [i ǤΧlaDžǤjia] # (pludring, surring, surr, brus, leven, spetakkel) βοή, η [i vǥï] # βουή, η [i vuï] # βουητό, το [tǥ vuitǥ] / det ble/var et lurveleven! επικρατούσε Βαβυλωνία! [εpikratusε vavilǥnia] lurvet adj. (loslitt, medtatt, ynkelig) άθλιος [aϑliǥs] lus f.m. ψείρα, η [i psira] # (gnier, smålig person) γύϕτος, ο [Ǥ jiftǥs] # κονιδιάρης, ο [Ǥ kǥniðjaris] / fri for lus αψείραστος [apsirastǥs] / ha masse lus (på seg) έχω ψείρα µε ουρά [εχǥ psira mε ura] / plukke lus av (lyske, avluse) ξεψειριάζω [ksεpirjazǥ]

12 12 luseegg n. (gnett) κόνιδα, η [i kǥniða] luselønn f.m. (sultelønn, ussel lønn, skabbete lønn,) ψωραλέος µισθός, ο [Ǥ psǥralεǥz misϑǥs] # άθλιος µισθός, ο [Ǥ aϑliǥz misϑǥs] # εξευτελιστικός µισθός, ο [Ǥ εksεftεlistikǥz misϑǥs] lusen adj. (ussel, ynkelig) άθλιος [aϑliǥs] # µίζερος [mizεrǥs] / en lusen pensjon µια άθλια/µίζερη σύνταξη, η [mja aϑlia/mizεri sindaksi] lusing m. (hardt slag) (δυνατή) γροθιά, η [i (ðinati) DžrǤϑja] # κόλαϕος, ο [Ǥ kǥlafǥs] # (ørefik) ράπισµα, το [tǥ rapizma] # χαστούκι, το [tǥ Χastuki] luske v. (snike seg/luske omkring) ενεδρεύω [εnεðrεvǥ] # καιροϕυλακτώ [kεrǥfilaktǥ] # τριγυρίζω στη ζούλα [trijirizǥ sti zula] # (ligge/stå å lur, luske omkring) παραµονεύω [paramǥnεvǥ] # (slenge, gå og drive) ϕέρνω/κάνω βόλτες [fεrnǥ/kanǥ vǥltεs] / det er noen som lusker omkring i hagen κάποιος παραµονεύει στον κήπο [kapiǥs paramǥnεvi stǥŋ gipǥ] / han lusket omkring i mørket καιροϕυλαχτούσε στο σκάταδι [kεrǥfilaχtusε stǥ skǥtaði] / hvorfor lusker den unge mannen omkring utenfor huset vårt? γιατί ϕέρνει βόλτες αυτός ο νεαρός έξω από το σπίτι µας; [jati fεrni vǥltεs aftǥs Ǥ nεarǥs εksǥ apǥ tǥ spiti mas] / jeg så han luske/luskende omkring i mørket τον είδα να ενεδρεύει/ενεδρεύοντας στο σκοτάδι [tǥn iða na εnεðrεvi stǥ skǥtaði] luskende adj. (snikende, listende, stjålen, hemmelighetsfull) κλεϕτός [klεftǥs] lut m. (såpelut) αλισίβα, η [i alisiva] lut adj. (med skuldrer som heller framover, skutrygget, krumrygget) µε γερτούς ώµους [mε jεrtus Ǥmus] # (med pukkel, krumrygget, skutrygget) καµπουριαστός [kamburiastǥs] # καµπούρης [kamburis] # καµπουρωτός [kamburǥtǥs] lutfattig adj. (trengende, nødlidende) άπορος [apǥrǥs] # (utarmet) εξαθλιωµένος [εksaϑliǥmεnǥs] # (utfattig, fattig som ei kirkerotte) πάµπτωχος [pambdǥχǥs] / bli lutfattig πέϕτω στη µιζέρια [pεftǥ sti mizεria] : han ble lutfattig έγινε πάµπτωχος [εjinε pambdǥχǥs] lute v. (krumme ryggen, bli pukkelrygget, skyte rygg) καµπουριάζω [kamburjazǥ] Luther kirkehist. Λούθηρος, ο [Ǥ luϑirǥs] lutheraner m. λουθηρανός, ο [Ǥ luϑiranǥs] luthersk adj. λουθηρανός [luϑiranǥs] lutre v. (rense, foredle, opphøye) εξαγνίζω [εksaDžnizǥ] lutt m. λα(γ)ούτο, το [tǥ la(Dž)utǥ] luttspiller m. λα(γ)ουτιέρης, το [tǥ la(Dž)utjεris] # λα(γ)ουτάρης, το [tǥ la(Dž)utaris] Luxembourg geo. Λουξεµβούργο, το [tǥ lukεsmvurDžǥ] ly n. (skjul, skjulested, tilfluktssted) αµπρί, το [tǥ ambri] # άσυλο, το [tǥ asilǥ] # (tilflukt, tilfluktssted) καταϕύγιο, το [tǥ katafijǥ] / finne ly (finne et tilfluktssted) βρίσκω άσυλο/καταϕύγιο [vriskǥ asilǥ/katafijǥ] / finne/søke ly for en storm/flom βρίσκω καταϕύγιο από µια θύελλα/πληµµύρα [vriskǥ katafijǥ apǥ mja ϑiεla/plimira] / finne/gi ly for været απαγκιάζω [apaŋgjazǥ] / gi ly παρέχω καταϕύγιο [parεχǥ katafijǥ] / søke ly ζητώ καταϕύγιο [zitǥ katafijǥ] / vi fant ly under et tre βρήκαµε καταϕύγιο κάτω από ένα δέντρο [vrikamε katafijǥ katǥ apǥ εna ðεndrǥ]

13 13 lyd m. (klang, tone) ήχος, ο [Ǥ iχǥs] # (gramm.: stemmelyd) ϕθόγγος, ο [Ǥ fϑǥŋgǥs] / en dempet lyd απαλός ήχος [apalǥs iχǥs] / en hul lyd κούϕιος ήχος [kufiǥs iχǥs] / en klampende lyd (støy, larm) θόρυβος, ο [Ǥ ϑǥrivǥs] : den klampende lyden av fottrinn ο θόρυβος βηµάτων [Ǥ ϑǥrivǥz vimatǥn] / en ren, klar lyd καθαρός ήχος [kaϑarǥs iχǥs] / lage el. frambringe en lyd παράγω ένα θόρυβο [paraDžǥ εna ϑǥrivǥ] # κάνω ένα θόρυβο [kanǥ εna ϑǥrivǥ] / lyden/tonen fra et orgel (orgelmusikk) ο ήχος ενός αρµόνιου [Ǥ iχǥs εnǥs armǥniu] / lyder som gjør vondt i øret ήχοι που ενοχλούν/ πειράζουν τ' αυτί [içi pu εnǥχlun/pirazun tafti] / utydelige, uklare lyder ακαθόριστοι ήχοι [akaϑǥristi içi] / vi hørte lyden av stemmer/klokker ακούσαµε τον ήχο ϕωνών/ καµπάνας [akusamε tǥn iχǥ fǥnǥn/kambanas] lyd- (resonans-, støy-, akustisk) ηχητικός [içitikǥs] lydabsorberende adj. ηχοµονωτικός [iχǥmǥnǥtikǥs] # ηχοαπορροϕητικός [iχǥapǥrǥfitikǥs] lydbølge f. ηχητικό κύµα, το [tǥ içitikǥ kima] # pl. ηχητικά κύµατα, τα [ta içitika kimata] lydbånd n. ϕωνοταινία, η [i fǥnǥtεnia] # (magnetbånd) µαγνητοταινία, η [i maDžnitǥtεnia] / ta opp på lydbånd (gjøre lydbåndopptak) µαγνητοϕωνώ [maDžnitǥfǥnǥ] / (ikke) tatt opp på lydbånd (όχι) µαγνητοϕωνηµένος [(Ǥçi) maDžnitǥfǥnimεnǥs] lyddempende adj. (lydabsorberende, lydisolerende) ηχοµονωτικός [iχǥmǥnǥtikǥs] lyddemper m. (på våpen: støydemper, på bil: lydpotte, på piano: demper) αποσιωπητήρας, ο [Ǥ apǥsiǥpitiras] lyddemping f.m. (støyskjerming, lydisolering) ηχητική µόνωση, η [i içitiki mǥnǥsi] # ηχοµόνωση, η [i iχǥmǥnǥsi] lyddåse m. (resonnansbunn/-kasse/-rom) ηχείο, το [tǥ içiǥ] lyde v. (høres, gjenlyde, runge, ljome) αχολογώ [aχǥlǥDžǥ] # ηχώ [iχǥ] # (gå, høres ut) λέ(γ)ω [lε(Dž)ǥ] / det lyder kjent (det høres kjent ut, det minner meg om/på noe) κάτι µου λέει/θυµίζει [kati mu lεi/ϑimizi] : navnet hans lyder kjent, men κάτι µου λέει τ' όνοµό του αλλά [kati mu lεi tǥnǥma tu ala] / det lyder merkelig (det høres merkelig ut) ηχεί παράξενα στ' αυτί [içi paraksεna stafti] / lyde navnet... ακούω στο όνοµα... [akuǥ stǥ ǤnǤma] : hunden lyder navnet Tass ο σκύλος ακούει στο όνοµα Tass [Ǥ skilǥs akuï stǥ ǤnǤma tas] / telegrammet/testamentet lyder som følger ( sier følgende) το τηλεγράϕηµα/η διαθήκη λέει τα εξής [tǥ tilεDžrafima/i ðiaϑiki lεi ta εksis] lydeffekter m.pl. (film/kino) ηχητικά εϕϕέ, τα [ta içitika εfε] lydfilm m. (mots. stumfilm) οµιλούσα τινία [Ǥmilusa tεnia] lydforvrengning f.m. ηχητική παραµόρϕωση, η [i içitiki paramǥrfǥsi] lydfrekvens m. (tonefrekvens, hørbar frekvens) ακουστική συχνότητα, η [i akustiki siχnǥtita] # ηχοσυχνότητα, η [i iχǥsiχnǥtita] lydhode n. (magnethode på båndspiller eller kassettspiller, pickup) κεϕαλή µαγνητοϕώνου, η [i kεfali maDžnitǥfǥnu] lydhør adj. (oppmerksom) προσεκτικός [prǥsεktikǥs] # προσεχτικός [prǥsεχtikǥs] # (oppslukt) προσηλωµένος [prǥsilǥmεnǥs] / ei lydhør forsamling προσεκτικό

14 14 ακροατήριο [prǥsεktikǥ akrǥatiriǥ] Lydia geo. Λυδία, η [i liðia] lydig adj. (føyelig, medgjørlig) υπάκουος [ipakuǥs] # ευπειθής [εfpiϑis] # πειθαρχικός [piϑarçikǥs] # (føyelig, underdanig, servil) εθελόδουλος [εϑεlǥðulǥs] / han ble mere lydig med årene µε τον καιρό έγινε πιο υπάκουος [mε tǥŋ gεrǥ εjinε pjǥ ipakuǥs] / lydige barn πειθαρχικά παιδιά [piϑarçika pεðja] / å være lydig er en ting, noe annet er å være underdanig άλλο πράγµα να είσαι υπάκουος κι άλλο (να είσαι) δουλοπρεπής [alǥ praDžma na isε ipakuǥs ki alǥ (na isε) ðulǥprεpis] lydighet f.m υπακοή, η [i ipakǥï] # (disiplin) πειθαρχία, η [i piϑarçia] # (føyelighet, servilitet, underdanighet) εθελοδουλία, η [i εϑεlǥðulia] # ευπείθεια, η [i εfpiϑia] / blind lydighet (ubetinget lydighet) απόλυτη υπακοή [apǥliti ipakǥï] / kreve lydighet (fra) απαιτώ υπακοή [apεtǥ ipakǥï] / kreve full lydighet (være svært striks, holde streng disiplin) είµαι άτεγκτος στα θέµατα πειθαρχίας [imε atεnktǥs sta ϑεmata piϑarçias] lydisolere v. αποµονώνω κατά του ήχου [apǥmǥnǥnǥ kata tu iχu] # (dempe, døyve) απονεκρώνω [apǥnεkrǥnǥ] / lydisolere et hus/rom (απο)µονώνω ένα σπίτι/ δωµάτιο κατά του ήχου/θορύβου [apǥmǥnǥnǥ εna spiti/ðǥmatiǥ kata tǥ iχu/ϑǥrivu] lydisolerende adj. (lydabsorberende, lyddempende) ηχοµονωτικός [iχǥmǥnǥtikǥs] lydisolering f.m. (lyddemping, lydskjerming) ηχητική µόνωση, η [i içitiki mǥnǥsi] # ηχοµόνωση, η [i iχǥmǥnǥsi] lydisolert adj. (lydtett) αδιαπέραστος/απέραστος από ήχο [aðiapεrastǥs/apεrastǥs apǥ iχǥ] lydkort n. (EDB) κάρτα ήχου, η [i karta iχu] lydløs adj. αθόρυβος [aϑǥrivǥs] / med lydløse skritt µε αθόρυβα βήµατα [mε aϑǥriva vimata] lydløst adv. αθόρυβα [aϑǥriva] / gå lydløst παριπατώ αθόρυβα [pεripatǥ aϑǥriva] / han åpnet døra lydløst άνιξε την πόρτα αθόρυβα [aniksε tim bǥrta aϑǥriva] lydmur m. ϕράγµα ήχου, το [tǥ fraDžma iχu] # ϕράγµα (της ταχύτητας) του ήχου, το [tǥ fraDžma (tis taçititas) tu iχu] lydpotte f. (lyddemper) αποσιωπητήρας, ο [Ǥ apǥsiǥpitiras] lydsignal n. ήχος σήµατος, ο [Ǥ iχǥs simatǥs] lydstyrke m. ηχητική ένταση, η [i içitiki εndasi] # (volum, klangfullhet) ηχηρότητα, η [i içirǥtita] lydstyrkemåler m. (hørselmåler, audiometer) ακουόµετρο το [tǥ akuǥmεtrǥ] lydtekniker m. ηχολήπτης, ο [Ǥ iχǥliptis] # µηχανικός ήχου, ο [Ǥ miχanikǥs iχu] lydtett adj. (lydisolert, ugjennomtrengelig for lyd) αδιαπέραστος/απέραστος από ήχο [aðiapεrastǥs/apεrastǥs apǥ iχǥ] lyge v. (lyve sd., ljuge) ψεύδοµαι [psεvðǥmε] / han er en mester i å lyge (han er en stor løgnhals/en storljuger) είναι άσος στα ψέµατα [inε asǥs sta psεmata] / lyge en full (servere noen en masse løgner) κατγεµίζω κάποιον µε ψέµατα [katajεmizǥ kapiǥn mε psεmata] / lyge for seg selv (lure seg selv, narre seg selv) ψευκαλίζοµαι [psεfkalizǥmε] # (lure seg selv, innbille seg ting, suggerere seg selv) αυθυποβάλλοµαι [afϑipǥvalǥmε] lykke f.m. ευτυχία, η [i εftiçia] # (lykksalighet) όλβος, ο [Ǥ ǤlvǤs] # ευδαιµονία, η [i

15 15 εvðεmǥnia] # (hell, flaks) καλή τύχη, η [i kali tiçi] # γούρι, το [tǥ Džuri] # (suksess, hell) καλοτυχιά, η [i kalǥtiça] # καλοτυχία, η [i kalǥtiçia] / bringe lykke (være lykkebringer ) είµαι γουρλής [imε Džurlis] / det står om hennes lykke (det gjelder lykken for henne) διακινδινεύει την ευτυχία της [ðiakinðinεvi tin εftiçia tis] / en Guds lykke θεόπεµπτη τύχη [ϑεǥpεmti tiçi] # (gudegave, hell) θεόπεµπτο δώρο [ϑεǥpεmtǥ ðǥrǥ] / en indre lykke ενδοµυχή ευτυχία [εnðǥmiçi εftiçia] # µια εσωτερική ευτυχία [mja εsǥtεriki εftiçia] / for en lykke å kunne ligge å da seg en søndag morgen! τι ειδαιµονία να µπορείς να χουζουρεύεις το πρωΐ της Κυριακής! [ti εvðεmǥnia na bǥriz na Χuzurεvis tǥ prǥï tis kiriakis] / gjøre lykke hos/med έχω επιτυχία µε [εχǥ εpitiçia mε] # (bli godt mottatt (av) έχω καλά δεκτός (από) [εχǥ kala ðεktǥs (apǥ)] : han gjorde ingen lykke hos foreldrene hennes δεν είχε επιτυχία µε τους γονείς της [ðεn içε εpitiçia mε tuz DžǤnis tis] / lykke på reisa! (dvs. vi kommer ikke til å savne deg!) στο καλό και να µας γράϕις! [stǥ kalǥ na maz Džrafis] / lykke til! καλή τύχη! [kali tiçi] # καλή επιτυχία! [kali εpitiçia] # (til avskjed: lykke til, lykke på reisa, ha det godt!) στο καλό! [stǥ kalǥ] # άµε στο καλό! [amε stǥ kalǥ] # ό,τι ποθείς! [Ǥ ti pǥϑis] # (mine beste ønsker) τις καλύτερες ευχές µου! [tis kalitεrεs εfçεz mu] # (ved nyanskaffelser: gratulerer!) καλορίζικο! [kalǥrizikǥ] : jeg ønsker deg lykke til σου εύχοµαι καλή επιτυχία [su εfχǥmε kali εpitiçia] / lykken står den tapre bi η τύχη ευνοεί τους τολµηρούς [i tiçi εvnǥi tus tǥlmirus] / min lykke er nært forbundet med ditt liv η ευτυχία µου είναι δεµένη µε τη ζωή σου [i εftiçia mu inε ðεmεni mε ti zǥï su] / på lykke og fromme (uten mål og mening) εκών άκων* [εkǥn-akǥn] / ren lykke η άκρατη/ανέϕελη/συννέϕιαστη ευτυχία [i akrati/εnεfεli/sinεfjasti εftiçia] / sann lykke er/består i å gjøre sin plikt η αληθινή ευτυχία έγκειται στο να κάνεις το καθήκον του [i aliϑini εftiçia εŋgitε stǥ na kanis tǥ kaϑikǥn du] / stråle av lykke (være fylt av lykke) είµαι γεµάτος ευτυχία [imε jεmatǥs εftiçia] lykkebringer m. (noe(n) som bringer lykke) γουρλής, ο [Ǥ Džurlis] lykkefølelse m. αίσθηµα ευτυχίας, το [tǥ εsϑima εftiçias] lykkehjul n. (lotteriurne) κληρωτίδα, η [i klirǥtiða] lykkelig adj. ευτυχισµένος [εftiçizmεnǥs] # (heldig) τυχερός [tiçεrǥs] # γουρλής [Džurlis] # ευτυχής [εftiçis] # (gunstig) αίσιος [εsiǥs] # (henrykt) ευχαριστηµένος [εfχaristimεnǥs] # (salig, lykksalig) αξιοµακάριστος [aksiǥmakaristǥs] # µακάριος [makariǥs] # (glad, munter, oppstemt) ευϕρόσυνος [εfrǥsinǥs] / en lykkelig familie µια ευτυχισµένη οικογένεια [mja εftiçizmεni ikǥjεnia] / en lykkelig utgang/slutt αίσια έκβαση [εsia εkvasi] / et lykkelig sammentreff µια ευτυχής σύµπτωση [mja εftiçis simptǥsi] / fødselen av en sønn gjorde ham lykkelig η γέννηση του γιου του τον έκανε ευτυχή [i jεnisi tu ju tu tǥn εkanε εftiçi] / få en lykkelig slutt på ϕέρνω κάτι σε αίσιο τέρµα [fεrnǥ kati sε εsiǥ tεrma] / gjøre noen lykkelig κάνω κάποιον ευτυχισµένο [kanǥ kapiǥn εftiçizmεnǥ] / jeg er umåtelig lykkelig (jeg er veldig glad) είµαι απέραντα ευτυχισµένος [imε apεranda εftiçizmεnǥs] / lykkelig omstendighet (lykkelig anledning) ευτυχής περίσταση, η [i εftiçis pεristasi] # ευτυχής συγκυρία, η [i εftiçis siŋgiria] / lykkelig uvitenhet (apati) µακαριότητα, η [i

16 16 makariǥtita] / prise seg lykkelig θεωρώ τον εαυτό µου τυχερό [ϑεǥrǥ tǥn εaftǥ mu tiçεrǥ] : jeg priser/kan prise meg lykkelig for at jeg er blant dere θεωρώ τον εαυτό µου τυχερό που είµαι µαζί σας [ϑεǥrǥ tǥn εaftǥ mu tiçεrǥ pu imε mazi sas] / uansett hvor rik han er, så er han ikke lykkelig (han kan være så rik han bare vil, men lykkelig er han ikke) ας είναι όσο πλούσιος θέλει, ευτυχισµένος δεν είναι [as inε ǤsǤ plusiǥs ϑεli εftiçizmεnǥz ðεn inε] / vi levde lykkelig sammen (vi hadde et lykkelig samliv) ζάσαµε µια ζωή γεµάτη ευτυχία µαζί [zasamε mja zǥï jεmati εftiçia mazi] / være veldig lykkelig ( seile på lykkens hav ) πλέω σε πελάγη ευδαιµονίας [plεǥ sε pεlaji εvðεmǥnias] lykkelig adv. (heldig, framgangsrikt) αισίως [εsiǥs] # (harmonsik, i skjønn forening) αρµονικά [armǥnika] / de giftet seg og lever nå lykkelig sammen (og har det nå veldig bra sammen) παντρεύτηκαν και τώρα ζουν πολύ αρµονικά [pandrεftikan kε tǥra zun armǥnika] lykkeridder m. τυχοδιώκτης, ο [Ǥ tiχǥðjǥktis] / hun gikk hen og giftet seg med den lykkeridderen πήγε και παντρεύτηκε αυτό το τυχοδιώκτη [pijε kε pandrεftikε aftǥ tǥ tiχǥðjǥkti] lykkes v. πετυχαίνω [pεtiçεnǥ] # (gå bra, være vellykket) πάω/πηγαίνω καλά [paǥ/pijεnǥ kala] # (blomstre, ha hellet med seg, ha medgang, virkelig få det til) είµαι / ϕτάνω σε µεγάλη ακµή [imε/ftanǥ sε mεDžali akmi] # (seile i medvind, ha medgang, lykkes) επιπλέω [εpiplεǥ] # (ha suksess, ha framgang, nå toppen) αναδείχνω [anaðiχnǥ] # (trives, være vellykket) ευδαιµονώ [εvðεmǥnǥ] # (være vellykket, trives) ευδοκιµώ [εvðǥkimǥ] # (være vellykket, gå i orden) ευοδώνοµαι [εvǥðǥnǥmε] / deres forsøk på å felle regjeringen lyktes ikke δεν πέτυχε η προσπάθειά τους να ανατρέψουν την κυβέρνηση [ðεn pεtiçε i prǥspaϑja tuz na anatrεpsun tiŋ givεrnisi] / det er ingenting som lykkes for meg τίποτα δεν πάει καλά σε µένα [tipǥta ðεn paï kala sε mεna] / han er fast bestemt på å lykkes/klare det/få det til είναι αποϕασισµένος να πετύχει [inε apǥfasizmεnǥz na pεtiçi] / han lyktes takket være hardt arbeid πέτυχε µε το µόχθο του [pεtiçε mε tǥ mǥχϑǥ tu] / hvis du mener du kan lykkes αν κρίνεις ότι µπορείς να πετύχεις [an krinis Ǥti bǥriz na pεtiçis] / hvis planene våre lykkes αν ευδοκιµήσουν τα σχέδιά µας [an εvðǥkimisun ta sçεðja mas] # αν ευοδωθοόν τα σχέδιά µας [an εvǥðǥϑun ta sçεðja mas] / lykkes i/med (lykkes en, oppnå, klare, bestå) επιτυγχάνω [εpitiŋχanǥ] # πετυχαίνω σε/να [pεtiçεnǥ sε/na] # καταϕέρνω να [katafεrnǥ na] # κατορθώνω σε [katǥrϑǥnǥ sε] # επιτυχαίνω [εpitiçεnǥ] : det lyktes meg å komme i kontakt med han (jeg fikk treffe han) κατάϕερα να τον συνατήσω [katafεra na tǥn sinandisǥ] : det lyktes meg ikke å komme i kontake med/treffe han δεν κατόρθωσα να τον συνατήσω [ðεn katǥrϑǥsa na tǥn sinandisǥ] : han lykkes med/i alt πετυχαίνει σε όλα [pεtiçεni sε Ǥla] : han lyktes (i å nå toppen) gjennom hardt arbeid αναδείχτηκε µε σκληρή δουλειά [anaðiχtikε mε skliri ðulja] : han lyktes ikke med sitt renkespill (det kom aldri noe ut av hans intriger) η µηχανορραϕίες του δεν απέδωσαν [i miχanǥrafiεs tu ðεn apεðǥsan] : han lyktes med alt han foretok seg πέτυχε σ' ό,τι επιχείρησε [pεtiçε sǥ ti εpiçirisε] : lykkes i å rømme/unnslippe πετυχαίνω στην απόδρασή µου [pεtiçεnǥ stin apǥðrasi

17 17 mu] # πετυχαίνω ν' αποδράσω [pεtiçεnǥ napǥðrasǥ] / lykkes mer på grunn av flaks enn av dyktighet (lykken er bedre enn forstanden) πετυχαίνω πιο πολύ από τύχη παρά από καπατσοσύνη [pεtiçεnǥ pjǥ pǥli apǥ tiçi para apǥ kapatsǥsini] / streve etter å lykkes αγωνίζοµαι να πετύχω [aDžǥnizǥmε na pεtiχǥ] lykketeff n. (hell, slumpehell) ευτύχηµα, το [tǥ εftiçima] # ουρανοκατέβατη τύχη [uranǥkatεvati tiçi] lykksalig adj. (gledesstrålende) µακάριος [makariǥs] # (salig, lykkelig) ευδαίµων* [εvðεmǥn] # αξιοµακάριστος [aksiǥmakaristǥs] # (overlykkelig) πανευτυχής [panεftiçis] / et lykksalig smil χαµόγελο µακαριότητας [ΧamǤjεlǤ makariǥtitas] lykksalig adv. (på lykksalig vis) µακαρίως [makariǥs] # µακάρια [makaria] # ευδαιµόνως [εvðεmǥnǥs] lykksalighet f.m. (velstand) ευδαιµονία, η [i εvðεmǥnia] # (lykke, lykksalighet) όλβος, ο [Ǥ ǤlvǤs] # µακαριότητα, η [i makariǥtita] lykkønskning m. (gratulasjon) συγχαριτήρια, η [i siŋχaritiria] # (velsignelse) ευχή, η [i εfçi] / det strømmet inn gaver og lykkønskninger på bursdagen hennes τα δώρα κι οι ευχές ήρθαν βροχή στα γεννέθλιά της [ta ðǥra ki i εfçεs irϑan vrǥçi sta jεnεϑlia tis] lykkønsknings- (gratulasjons-) ευχετήριος [εfçεtiriǥs] lykkønskningstelegram n. ευχετήριο τηλεγράϕηµα, το [tǥ εfçεtiriǥ tilεDžrafima] lykt f.m. ϕανός, ο [Ǥ fanǥs] # (gatelykt) ϕανάρι, το [tǥ fanari] / ved neste gatelykt στο επόµενο ϕανάρι [stǥ εpǥmεnǥ fanari] lyktestolpe m. κολόνα ϕώτων, η [i kǥlǥna fǥtǥn] Lykurgos gr. myt. Λυκούργος, ο [Ǥ likurDžǥs] lymfatisk adj. (lymfe-) λεµϕατικός [lεmfatikǥs] lymfe m.(anat.) λέµϕος, η [i lεmfǥs] lymfe- (lymfatisk) λεµϕατικός [lεmfatikǥs] # (lymfoid) λεµϕικός [lεmfikǥs] lymfekjertel m. (lymfeknute) λεµϕαδένας, ο [Ǥ lεmfaðεnas] lymfekjertelbetennelse m. (med. lymfadenitt) λεµϕαδενιτίδα, η [i lεmfaðεnitiða] lymfocytt m. (hvit eller fargeløs blodcelle) λεµϕοκύτταρο, το [tǥ lεmfǥkitarǥ] lyn n. (gnist, glimt) αστραπή, η [i astrapi] # κεραυνός, ο [Ǥ kεravnǥs] # (lyn og torden, tordenskrall) αστροπελέκι, το [tǥ astrǥpεlεki] / (om noe ubehagelig) det kom som lyn fra klar himmel µου ήρθε καραµίδα [mo irϑε kεramiða] / ei eik som ble truffet av et lyn/som lynet hadde slått ned i ένας δρυς που τον έκαψε κεραυνός [εnaz ðris pu tǥn εkapsε kεravnǥs] / jeg er ikke redd lynet δε ϕοβάµαι τις αστραπές [ðε fǥvamε tis astrapεs] / lyn fra klar himmel κεραυνός εν αιθρία [kεravnǥs εn εϑria] / lyn og torden αστροπόβροντο, το [tǥ astrǥpǥvrǥndǥ] / lynet slår ned πέϕτει ο κεραυνός [pεfti Ǥ kεravnǥs] / med lynets hastighet µε κινηµατογραϕική ταχύτητα [mε kinimatǥDžrafiki taçitita] / som et (olja) lyn (lynrapp, lynrask, lynsnar) σαν αστραπή [san astrapi] # ( rask som et lyn ) γρήγορος σαν αστραπή [DžriDžǤrǤs san astrapi] # (adv.) αστραπιαία [astrapjεa] lynangrep n. (overraskelsesangrep) αστραπιαία επίθεση, η [i astrapjεa εpiϑεsi] lynavleder m. (tele.: overspenningsavleder) αλεξικέραυνο, το [tǥ alεksikεravnǥ]

18 18 lyne v. (lyse, slå gnister) ανάβω [anavǥ] # πετώ αστραπές [pεtǥ astrapεs] # αστράϕτω [astraftǥ] # (skinne, lyse) λάµπω [lambǥ] / det lyner og tordner αστράϕτει και βροντάει [astrafti kε vrǥndaï] / øynene hennens lynte av sinne τα µάτια της άναψαν/έλαµψαν από θυµό [ta matia tis anapsan/εlampsan apǥ ϑimǥ] # (øynene henne skjøt lyn av sinne) τα µάτια της πέταξαν αστραπές από το θυµό [ta matia tis pεtaksan astrapεs apǥ tǥ ϑimǥ] lynende adj. (hardt som stål) ατσαλένιος [atsalεniǥs] / et lynende blikk ατσαλένια µατιά [atsalεnia matja] lynglimt n. (lysglimt, blink) αστραπή, η [i astrapi] # αστραποϕεγγιά, η [i astrapǥfεŋgja] # αστραπόϕεγγο, το [tǥ astrapǥfεŋgǥ] lynkrig m. (blitskrig) κεραυνοβόλος πόλεµος, ο [Ǥ kεravnǥvǥlǥs pǥlεmǥs] lynne n. (sinnelag, temperament, gemytt) χαρακτήρας, ο [Ǥ Χaraktiras] / et stritt lynne (et vanskelig gemytt) επαναστατικός χαρακτήρας [εpanastatikǥs Χaraktiras] / han har et stridt lynne (han er stridbar av natur) είναι από τη ϕύση του εριστικός [inε apǥ ti fisi tu εristikǥs] lynnedslag n. ( bokst. og overf. tordenskrall, lyn fra klar himmel) αστροπελέκι, το [tǥ astrǥpεlεki] lynrask adj. αστραπιαίος [astrapjεǥs] # κεραυνοβόλος [kεravnǥvǥlǥs] # ( som et lyn ) σαν αστραπή [san astrapi] # γρήγορος σαν αστραπή [DžriDžǤrǤs san astrapi] # ( rask som ei pil ) γοργός σαν σαΐτα [DžǤrDžǤs san saïta] / sende noen et lynraskt øyekast ρίχνω µια αστραπιαία µατιά σε κάποιον [riχnǥ mja astrapjεa matja sε kapiǥn] lynraskt adv. (med lynets hastighet) αστραπιαία [astrapjεa] lynsje v. λιντσάρω [lindzarǥ] # λυντσάρω [lindzarǥ] lynsjing f.m. λιντσάρισµα, το [tǥ lindzarizma] lynsj-justis m. (pøbeljustis) ο νόµος του όχλου [Ǥ nǥmǥs tu ǤΧlu] lynvisitt m. (snarvisitt) αστραπιαία επίσκεψη, η [i astrapjεa εpiskεpsi] lyre f.m. (mus.) λύρα, η [i lira] lyrespiller m. λυράρης, ο [Ǥ liraris] lyrikk m. λυρική ποίηση, η [i liriki piisi] lyrikkonkurranse m. ποιητικός διαγωνισµός, ο [Ǥ piitikǥz ðiaDžǥnizmǥs] lyrisk adj. λυρικός [lirikǥs] / en lyrisk beskrivelse µια λυρική περιγραϕή [mja liriki pεriDžrafi] / et lyrisk drama (et syngespill) ένα λυρικό δράµα [εna lirikǥ ðrama] / han blir/er rent lyrisk når han snakker om Kretas vakre severdigheter/om mat γίνεται /είναι όλο λυρικός όταν µιλάει για τις οµορϕιές της Κρήτης /για ϕαΐ [jinεtε lirikǥs Ǥtan milai ja tis ǤmǤrfjεs tis kritis/ja faï] / lyrisk stil/karakter λυρισµός, ο [Ǥ lirizmǥs] : Shellys lyriske stil ο λυρισµός του Σέλλεϋ [Ǥ lirizmǥs tu sεlεi] lys n. ϕως, το [tǥ fǥs] # (stearinlys) κερί, το [tǥ kεri] / blendende lys (pl.) εκθαµβωτικά ϕώτα [εkϑamvǥtika fǥta] / bli ført bak lyset (bli lurt) διαψεύδοµαι [ðiapsεvðǥmε] : jeg ble ført bak lyset av deg (jeg tok feil av deg) διαψεύστηκα σε σένα [ðiapsεfstika sε sεna] / brenne sitt lys i begge ender (leve sterkt/intensivt) ζω εντατικά [zǥ εndatika] / det gikk et lys opp for meg (det gikk plutselig opp for meg, jeg så plutselig sannheten) είδα ξαϕνικά την αλήθεια [iða ksafnika tin aliϑia] / et sterkt lys (et intenst/kraftig

19 19 lys) δυνατό ϕως [ðinatǥ fǥs] / et svakt lys αδύνατο ϕως [aðinatǥ fǥs] / føre bak lyset (narre, bedra) εξαπατώ [εksapatǥ] # ξεγελώ (κάποιον) [ksεjεlǥ (kapiǥn)] # (villede, føre bak lyset) ψευκαλίζω [psεfkalizǥ] # δουλεύω [ðulεvǥ] / de har ført deg bak lyset! (du er blitt lurt! de har holdt deg for narr!) σε δουλέψανε! [sε ðulεpsanε] / endelig gikk det et lys opp for meg! (endelig falt brikkene på plass) επιτέλους µπήκα/µπήκε! [εndεluz bika/bikε] / gi grønt lys for (gå med på, gi sitt samtykke til) επιτρέπω [εpitrεpǥ] # δίνω την άδεια να [ðinǥ tin aðia na] : vi kommer til å starte så snart de gir oss grønt lys αρχίσουµε αµέσως µόλις µας το επιτρέψουν [ϑarçisumε amεsǥs mǥliz mas tǥ εpitrεpsun] / hvem lot lysene stå på? ποιος άϕησε τα ϕώτα αναµµένα; [piǥs afisε ta fǥta anamεna] / kaste lys over (gjøre rede for, forklare, oppklare, fortolke) εξηγώ [εksiDžǥ] / lyset er slått av/slokt το ϕως είναι κλειστό [tǥ fǥs inε klistǥ] / lyset er tent (lyset er påskrudd) το ϕως είναι ανοιχτό [tǥ fǥs inε aniχtǥ] / lyset har gått (egent. sikringen har gått) κάηκε η ασϕάλεια [kaikε i asfalia] / rødt lys κόκκινο ϕως [kǥkinǥ fǥs] / se saken i et nytt lys βλέπω τα πράγµατα µε νέο ϕως [vlεpǥ ta praDžmata mε nεǥ fǥs] / sette sitt lys under en skjeppe κρύβω το ϕως υπό το µόδιον* [krivǥ tǥ fǥs ipǥ tǥ mǥðjǥn] / stille saken i et nytt lys : dette stiller saken i et nytt lys αυτό δίνει νέα όψη στο ζήτηµα [aftǥ ðini nεa Ǥpsi stǥ zitima] / stilt i et dårlig lys (brakt i vanry, utsatt, blottstilt) εκτεθειµένος [εktεϑimεnǥs] / stå i lyset for noen (skygge for noen, overf. stå i veien for noen) κόβω το ϕως κάποιου [kǥvǥ tǥ fǥs kapiu] lys adj. ϕωτεινός [fǥtinǥs] # (om hår og hudfarge) ξανθός [ksanϑǥs] # (om farge: blek) ανοιχτός [aniχtǥs] # άνοιχτος [aniχtǥs] # (lysende, strålende) λαµπρός [lambrǥs] / ei lys framtid λαµπρό µέλλον [lambrǥ mεlǥn] / være lyst (om dagslys) καλοϕέγγω [kalǥfεŋgǥ] : det er ikke blitt lyst ennå δεν καλόϕεξε ακόµα [ðεŋ kalǥfεksε akǥma] lysarmatur m. (f.eks. lampetter o.l.) ηλεκτρικά εξαρτήµατα (π.χ. απλίκες κλπ.) [ilεktrika εksartimata (paraðiDžmatǥs Χari aplikεs kε lipa)] lysbilde n. (diasbilde) εικόνα διαϕάνειας, η [i ikǥna ðiafanias] # διαϕάνεια (ϕωτογραϕία), η [i ðiafania (fǥtǥDžrafia)] # ϕωτογραϕική διαϕάνια, η [i fǥtǥDžrafiki ðiafania] # σλάϊντ, το [tǥ slaid] # (pl.) σλάϊντς [slaidz] # (fargelysbilde) έγχρωµο σλάιντ, το [εŋχrǥmǥ slaïd] lysbildeapparat n. συσκευή προβολής διαϕανειών, η [i siskεvi prǥvǥliz ðiafaniǥn] lysbluss n. (lysblink, signalbluss) ϕωτοβολλίδα, η [i fǥtǥvǥliða] lysbrytning f.m. (fysikk, optikk:)(refraksjon, fys. difraksjon) διάθλαση, η [i ðjaϑlasi] lysbuelampe f.m. λυχνία βολταϊκού τόξου, η [i liχnia vǥltaïku tǥksu] lysbuesveiser m. ηλεκτροσυγκολλητής, ο [Ǥ ikεktrǥsiŋgǥlitis] lysbuesveisning f.m.(sveising med (lys)buelampe) ηλεκτροσυγκόλληση, η [i ilεktrǥsiŋgǥlisi] lysbøye f.m. σηµαδούρα που εκπέµπει ϕωτενά σήµατα, η [i simaðura pu εkpembi fǥtεna simata] # (flytebøye) πλωτός ϕάρος, ο [Ǥ plǥtǥs farǥs] lyse v. ϕωτίζω [fǥtizǥ] # (skinne, stråle, gløde) αστράϕτω [astraftǥ] # λάµπω [lambǥ] # (til ekteskap) αναγγέλλω [anaŋgεlǥ] # (kunngjøre i kirka at en skal gifte seg)

20 20 αναγγέλλω τους γάµους µου στην εκκλησία [anaŋgεlǥ tuz Džamuz mu stin εklisia] # (erklære) κηρύσσω [kirisǥ] / katteøynene lyste i mørket τα µάτια της γάτας έλαµπαν στο σκοτάδι [ta matja tiz Džatas εlamban stǥ skǥtaði] / lysende av (som stråler/strålte av) ξαναµµένος από [ksanamεnǥs apǥ] : et ansikt som lyste av entusiasme πρόσωπο ϕλογισµένο από ενθουσιασµό, το [tǥ prǥsǥpǥ flǥjizmεnǥ apǥ εnϑusiazmǥ] : ansiktene deres lyste av entusiasme/stolthet τα πρόσωπά τους άστραϕταν/λάµπανε από ενθουσιασµό/περιϕάνεια [ta prǥsǥpa tus astraftan/lambanε apǥ εnϑusiazmǥ/pεrifania] : ansikter som lyser av glede πρόσωπα που ακτινοβολούν από χαρά [prǥsǥpa pu aktinǥvǥlun apǥ Χara] / lyse opp (stråle fram, gry, demre) ανατέλλω [anatεlǥ] : ansiktet hans lyste opp το πρόσωπό του µεταµορϕώθηκε από τη χαρά [tǥ prǥsǥpǥ tu mεtamǥrfǥϑike apǥ ti Χara] : ansiktet hennes lyste opp το πρόσωπό της έλαµψε [tǥ prǥsǥpǥ tis εlampsε] : et smil lyste opp i ansiktet hennes (ansiktet hennes lyste opp i et smil) ένα χαµόγελο ανάτειλε στο πρόσωπό της [εna ΧamǤjεlǤ anatilε stǥ prǥsǥpǥ tis] / lyse noen fredløs κηρύσσω κάποιον παράνοµο [kirisǥ kapiǥn paranǥmǥ] / lyse opp (fatte mot, få opp humøret) αλεγράρω [alεDžrarǥ] / lyse opp (opplyse, gjøre lys, kaste lys over) καταυγάζω [katavDžazǥ] # (live opp, gi liv til) προσδίδω ζωή [prǥzðiðǥ zǥi] # ζωντανεύω [zǥndanεvǥ] # (livne til, lives opp) ζωηρεύω [zǥirεvǥ] : ansiktet hans lyste opp da han så henne το πρόσωπό του ζωήρεψε όταν την είδε [tǥ prǥsǥpǥ tu zǥïrεpsε Ǥtan tin iðε] : ansiktet som lyste opp, røpet begeistringen hans η ζωντάνεια του προσώπου πρόδιδε την έξαψή του [i zǥndania tu prǥsǥpu prǥðiðε tin εksapsi tu] : et smil lyste opp/ga liv til ansiktet hans (ansiktet hans lyste opp i et smil) ένα χαµόγελο ζωντάνεψε το πρόσωπό του [εna ΧamǤjεlǤ zǥndanεpsε tu prǥsǥpǥ tu] : blussene/fyrverkeriet lyste opp himmelen οι ϕωτοβολίδες /τα πυροτεχνήµατα καταύγασαν τον ουρανό [i fǥtǥvǥliðεs/ta pirǥtεχnimata katavDžasan tǥn uranǥ] : han lyste opp da Helena kom inn i rommet ζωήρεψε µόλις µπήκε η Ελένη στο δωµάτιο [zǥïrεpsε mǥliz bikε i εlεni stǥ ðǥmatiǥ] / lyse på noen/noe med lommelykt (rette lommelykta mot noen/noe) γυρίζω το ϕακό µου καταπάνω κάποιον/κάτι [jirizǥ tǥ fakǥ mu katapanǥ kapiǥn] : han lyste på meg med lommelykta si γύρισε το ϕακό του καταπάνω µου [jirisε tǥ fakǥ tu katapanǥ mu] / lyse svakt (gi fra seg et svakt lysskjær, blafre, flimre) αχνοϕέγγω [aχnǥfεŋgǥ] lyseblå adj. (lyseblå) γαλανός [DžalanǤs] # ανοιχτό γαλάζιο/µπλε [aniχtǥ DžalaziǤ/blε] lysebrun adj. ( kastanjegul nyanse ) καστανοκίτρινη απόχρωση, η [i kastanǥkitrini apǥχrǥsi] # (nøttebrun) άνοιχτο καστανό [aniχtǥ kastanǥ] lyseffekter m.pl. (film/kino) ϕωτιστικά εϕϕέ, τα [ta fǥtistika εfε] lysekrone f.m. πολυέλειος, ο [Ǥ pǥliεlεǥs] # πολύϕωτο, το [tǥ pǥlifǥtǥ] / femarmet lysekrone πεντάϕωτο, το [tǥ pεndafǥtǥ] lysekte adj. (vaskeekte, uforanderlig) αναλλοίωτος [analiǥtǥs] # ανεξίτηλος [anεksitilǥs] # ανθεκτικός [anϑεktikǥs] / lysekte farger ανεξίτηλα χρώµατα [anεksitila ΧrǤmata] # ανθεκτικά χρώµατα [anϑεktika ΧrǤmata] # χρώµατα αντοχής [ΧrǤmata andǥçis] lysende adj. (strålende) λαµπρός [lambrǥs] # λαµπερός [lambεrǥs] # (glødende)

gjødsel f.m. λίπασµα, το [tǥ lipazma] / forbedre jorda med gjødsel εµπλουτίζω το

gjødsel f.m. λίπασµα, το [tǥ lipazma] / forbedre jorda med gjødsel εµπλουτίζω το 1 gjø v. (bjeffe) γαυγίζω [DžavjizǤ] # γαβγίζω [DžavjizǤ] # υλακτώ [ilaktǥ] # αλυχτώ [aliχtǥ] / hunden angrep uten å gjø το σκυλί επιτέθηκε χωρίς να γαυγίσει [tǥ skili εpitεϑikε ΧǤriz na Džavjisi] / hunden

Detaljer

vugge vulgarisere vulgarisering vulgaritet jeg synes vulgaritet er motbydelig vulgær

vugge vulgarisere vulgarisering vulgaritet jeg synes vulgaritet er motbydelig vulgær 1 vugge f.m. (vogge sd.) vulgarisere v. (forderve, trivialisere, forflate, banalisere) εκχυδαΐζω [εkçiðaïzǥ] # (gjøre dyrisk, fordumme) αποκτηνώνω [apǥktinǥnǥ] # (barbarisere, brutalisere) εκβαρβαρίζω

Detaljer

ǤlǤfanεri] / forskjellen på dem η διαϕορά µεταξύ τους [i ðiafǥra mεtaksi tus] /

ǤlǤfanεri] / forskjellen på dem η διαϕορά µεταξύ τους [i ðiafǥra mεtaksi tus] / 1 forskale v. (sette opp forskaling, støype) καλουπώνω [kalupǥnǥ] forskaling f.m. (bygn.fag)(støpeform) καλούπωµα, το [tǥ kalupǥma] / ta ned/fjerne forskalinga ξεκαλουπώνω [ksεkalupǥnǥ] forskanse seg v.

Detaljer

besik m. (et kortspill) µπεζίκι, το [tǥ bεziki] # βιζίκι, το [tǥ biziki]

besik m. (et kortspill) µπεζίκι, το [tǥ bεziki] # βιζίκι, το [tǥ biziki] 1 besatt adj. (besatt el. styrt av onde ånder) δαιµονόληπτος [ðεmǥnǥliptǥs] # (gal) τρελός [trεlǥs] # (forgapt, gal, vill, sinnssyk) µανιακός [maniakǥs] # (mil. under beleiring, okkupert) κατεχόµενος [katεχǥmεnǥs]

Detaljer

έχω την τελευταία λέξη [lεǥ/εχǥ tin tεlεftεa lεksi] / gi noen sitt ord δίνω κάποιον

έχω την τελευταία λέξη [lεǥ/εχǥ tin tεlεftεa lεksi] / gi noen sitt ord δίνω κάποιον 1 orakel n. (allvitende person, orakelsted) µαντείο, το [tǥ mandiǥ] # (spåmann, sannsiger) µαντευτής, ο [Ǥ mandεftis] # f. (spåkvinne) µαντεύτρα, η [i mandεftra] orakelkvinne f.m. (spåkvinne) µάντισσα,

Detaljer

pianist en av vår tids toppianister en talentfull pianist piano et vanlig piano (i mots. til flygel)

pianist en av vår tids toppianister en talentfull pianist piano et vanlig piano (i mots. til flygel) 1 pianist m. πιανίστας, ο/η [Ǥ/i pianistas] / en av vår tids toppianister ένας από τους κορυϕαίους πιανίστες του καιρού µας [εnas apǥ tus kǥrifεus pianistεs tu kεru mas] / en talentfull pianist ιδιοϕυής

Detaljer

έξω από το παράθυρο! [mi jεrnis εksǥ apǥ tǥ paraϑirǥ] / len deg på armen min (len

έξω από το παράθυρο! [mi jεrnis εksǥ apǥ tǥ paraϑirǥ] / len deg på armen min (len 1 len n. (hist.: område med føydale rettigheter, maktområde) δεσποτάτο, το [tǥ ðεspǥtatǥ] lend m. (hoftdeparti, side, flanke) λαγόνα, η [i laDžǥna] lende n. (terreng) έδαϕος, το [tǥ εðafǥs] / åpent lende

Detaljer

[ðεǥmε] # εξορκίζω [εksǥrkizǥ] # ζητώ επίµονα [zitǥ εpimǥna] : be noen

[ðεǥmε] # εξορκίζω [εksǥrkizǥ] # ζητώ επίµονα [zitǥ εpimǥna] : be noen 1 be v. (invitere) καλώ [kalǥ] # (bønnfalle, trygle) παρακαλώ [parakalǥ] # προσκαλώ [prǥskalǥ] # (ønske, si en bønn) εύχοµαι [εfχǥmε] # (be en bønn/aftenbønn, forrette bønn) προσεύχοµαι [prǥsεfχǥmε] #

Detaljer

bjeffe bjeffe ut bjeffe ut en ordre sersjanten bjeffet ut en ordre hunden angrep uten å bjeffe

bjeffe bjeffe ut bjeffe ut en ordre sersjanten bjeffet ut en ordre hunden angrep uten å bjeffe 1 bjeffe v. (gjø, halse) γαυγίζω [DžavjizǤ] # υλακτώ [ilaktǥ] # αλυχτώ [aliχtǥ] # ουρλιάζω [urljazǥ] / bjeffe ut (bjeffe fram) λέω απότοµα/κοϕτά [lεǥ apǥtǥma/kǥfta] : bjeffe ut en ordre λέω κοϕτά µια διαταγή

Detaljer

all evighet (for bestandig, for all framtid) στους αιώνες των αιώνων [stus εǥnεs tǥn

all evighet (for bestandig, for all framtid) στους αιώνες των αιώνων [stus εǥnεs tǥn 1 I i prep. (inn, inni) µέσα [mεsa] # (på, til, ved, om) σε [sε] : (σε + best. art.:) στον, στην, στο, στους, στις, στα [stǥn - stin- stǥ - stus stis- sta] # εις [is] # (i, med) µε [me] / i Adams drakt

Detaljer

ύπνο όταν χτύπησε το τηλέϕωνο [mǥlis εtimazǥmun na paǥ ja ipnǥ Ǥtaŋ Χtipisε tǥ

ύπνο όταν χτύπησε το τηλέϕωνο [mǥlis εtimazǥmun na paǥ ja ipnǥ Ǥtaŋ Χtipisε tǥ 1 ferd f.m. (tur, reise) ταξίδι, το [tǥ taksiði] # (ekspedisjon, reise, delegasjon) αποστολή η [i apǥstǥli] # (tur, marsj, løp) δρόµος, ο [Ǥ ðrǥmǥs] / jeg var akkurat i ferd med/ skulle akkurat til å å

Detaljer

µέτωπο [ki ali stratjǥtεs stalϑikan viastika stǥ mεtǥpǥ] / han sendt han et kaldt/

µέτωπο [ki ali stratjǥtεs stalϑikan viastika stǥ mεtǥpǥ] / han sendt han et kaldt/ 1 sen adj. (se: sein) αργός [arDžǥs] # (sent ankommet, sent ute) όψιµος [ǤpsimǤs] / sen høst (forsinket/dårlig avling) όψιµη σοδειά, η [i Ǥpsimi sǥðja] / så sent som i går var han frisk ακόµη χτες ήταν

Detaljer

αυτός πήρε τη δόξα [εmis kanamε Ǥli ti ðulja ki aftǥs pirε ti ðǥksa] / til ære for προς

αυτός πήρε τη δόξα [εmis kanamε Ǥli ti ðulja ki aftǥs pirε ti ðǥksa] / til ære for προς 1 Æ ægide m. (Jupiters skjold, som var laget av geiteskinn, jf. gr. αιξ = geit) αιγίς, ο [Ǥ εjis] # αιγίδα, η [i εjiða] / under ens ægide (dvs. førerskap, beskyttelse) υπό την αιγίδα του... [ipǥ tin εjiða

Detaljer

oppasser m. (mil.hist.) (hestepasser) ιπποκόµος, ο [Ǥ ipǥkǥmǥs] # (dagl.) ορντινάντσα, η [i

oppasser m. (mil.hist.) (hestepasser) ιπποκόµος, ο [Ǥ ipǥkǥmǥs] # (dagl.) ορντινάντσα, η [i 1 opp adv. (opp i luften, høyt opp) ψηλά [psila] # στα ψηλά [sta psila] # (dagl.) τ' αψήλου [tapsilu] # προς τα πάνω [prǥs ta panǥ] / det er opp- og avgjort (det er over, det er ute av verden) έγινε κι

Detaljer

Χalkεfsi] # (framstilling, produksjon) µεταποίηση, η [i mεtapiisi] # παραγωγή, η [i

Χalkεfsi] # (framstilling, produksjon) µεταποίηση, η [i mεtapiisi] # παραγωγή, η [i 1 F f. (forkortelse for femininum, feminin) θηλ. (θηλυκός) [ϑilikǥs] fabel m. (myte, legende) µύθος, ο [Ǥ miϑǥs] # µυθολόγηµα, το [tǥ miϑǥlǥjima] / allegorisk eller moralsk fabel απόλογος, ο [Ǥ apǥlǥDžǥs]

Detaljer

sti følg stien så dere ikke går dere bort stibium stift stifte

sti følg stien så dere ikke går dere bort stibium stift stifte 1 sti m. (gangsti, spasersti) µονοπάτι, το [tǥ mǥnǥpati] # µονοπάτι περιπάτου, το [tǥ mǥnǥpati pεripatu] # (gangsti, smal vei, spor, tråkk) ατραπός, ο [Ǥ atrapǥs] # δροµάκι, το [tǥ ðrǥmaki] # δροµίσκος,

Detaljer

µέχρι τέλους [ðiavazǥ εna vivliǥ aparçiz mεχri tεlus] / fra begynnelsen (helt fra

µέχρι τέλους [ðiavazǥ εna vivliǥ aparçiz mεχri tεlus] / fra begynnelsen (helt fra 1 fra prep. από [apǥ] # (hvorfra) απ' όπου [ap Ǥpu] / fra alle kanter από παντού [apǥ pandu] : folk kom løpende fra alle kanter άνθρωποι ήρθαν τρέχοντας από παντού [anϑrǥpi irϑan drεχǥndas apǥ pandu] /

Detaljer

rabulist m. (demagog, agitator) δηµαγωγός, ο/η [Ǥ/i ðimaDžǥDžǥs] # δηµοκόπος, ο [Ǥ ðimǥkǥpǥs] # (oppvigler) λαοπλάνος, ο [Ǥ laǥplanǥs]

rabulist m. (demagog, agitator) δηµαγωγός, ο/η [Ǥ/i ðimaDžǥDžǥs] # δηµοκόπος, ο [Ǥ ðimǥkǥpǥs] # (oppvigler) λαοπλάνος, ο [Ǥ laǥplanǥs] 1 R rabalder n. (brudulje, bråk) καυγάς, ο [Ǥ kavDžas] # αναµπουµπούλα, η [i anabumbula] # (ballade, spetakkel, hurlumhei) άρπαγµα, το [tǥ arpaDžma] # του κουτρούλη ο γάµος [tǥ kutruli Ǥ DžamǤs] # (støy av

Detaljer

sugelam n. (lam som suger morsmelk) αρνάκι γάλακτος, το [tǥ arnaki DžalaktǤs]

sugelam n. (lam som suger morsmelk) αρνάκι γάλακτος, το [tǥ arnaki DžalaktǤs] 1 subbe v. (gå subbende, subbe omkring/bortover) σέρνω τα βήµατά µου [sεrnǥ ta vimata mu] # (subbe med føttene, slepe med føttene) σέρνω τα πόδια [sεrnǥ ta pǥðia] / subbe skoene over golvet (gå subbende

Detaljer

εnas] : den ene.. den andre (førstnevnte. sistnevnte) ο µεν... ο δε [Ǥ mεn Ǥ ðε]

εnas] : den ene.. den andre (førstnevnte. sistnevnte) ο µεν... ο δε [Ǥ mεn Ǥ ðε] 1 en ub.art. ένας /µία (µια)/ένα [εnas/mia (mja)/εna] # (ubest. pron. en eller annen, man) (m.) κανένας [kanεnas] / κανείς [kanis] - (f.) καµιά [kamja] / καµία [kamia] - (n.) κανένα [kanεna] / κάνα [kana]

Detaljer

forgape seg m. (bli forelsket) ξετρελαίνοµαι [ksεtrεlεnǥmε] / han er helt forgapt i henne ξετρελάθηκε µε δαύτη [ksεtrεlaϑikε mε ðafti] forgapt adj.

forgape seg m. (bli forelsket) ξετρελαίνοµαι [ksεtrεlεnǥmε] / han er helt forgapt i henne ξετρελάθηκε µε δαύτη [ksεtrεlaϑikε mε ðafti] forgapt adj. 1 forgape seg m. (bli forelsket) ξετρελαίνοµαι [ksεtrεlεnǥmε] / han er helt forgapt i henne ξετρελάθηκε µε δαύτη [ksεtrεlaϑikε mε ðafti] forgapt adj. (forelsket, helt betatt) ξεµυαλισµένος [ksεmjalizmεnǥs]

Detaljer

før η προηγουµένη ηµέρα [i prǥïDžumεni imεra] # την προηγουµένη ηµέρα [tim

før η προηγουµένη ηµέρα [i prǥïDžumεni imεra] # την προηγουµένη ηµέρα [tim 1 D da konj. (ettersom) αϕού [afu] # (så snart som) άµα [ama] # (hvoretter, og så) οπότε [ǤpǤtε] # οπόταν [ǤpǤtan] da adv. (i så fall) τότε [tǥtε] # (vel, nå, så, følgelig) λοιπόν [lipǥn] # (om tid: som,

Detaljer

p pacemaker padde padder padde- padle padleåre paff frekkheten hennes gjorde meg helt paff jeg ble helt paff

p pacemaker padde padder padde- padle padleåre paff frekkheten hennes gjorde meg helt paff jeg ble helt paff 1 P p (16. bokstav i det greske alfabet) π, Π [pi)] / 'π = 80, π = 80,000 pacemaker m. (med.)(hjertestimulator) βηµατοδότης, ο [Ǥ vimatǥðǥtis] padde f.m. ϕρύνος, ο [Ǥ frinǥs] # µπράσκα, η [i braska] #

Detaljer

skodde f.m. (tåke) οµίχλη, η [i ǤmiΧli] # πούσι, το [tǥ pusi] skofabrikant m. (skoprodusent) υποδηµατοβιοµήχανος, ο [Ǥ ipǥðimatǥviǥmiχanǥs]

skodde f.m. (tåke) οµίχλη, η [i ǤmiΧli] # πούσι, το [tǥ pusi] skofabrikant m. (skoprodusent) υποδηµατοβιοµήχανος, ο [Ǥ ipǥðimatǥviǥmiχanǥs] 1 sklerose m. (med.) σκλήρωση, η [i sklirǥsi] skli v. (gli) γλιστρώ [DžlistrǤ] # (om jordras etc.: skli nedover, rase ut) κατολισθαίνω [katǥlisϑεnǥ] # γλιστρώ (προς τα) κάτο [DžlistrǤ prǥs ta katǥ] / han

Detaljer

ri v. (ri på en hest) καβαλάω [kavalaǥ] # πάω/έρχοµαι/ταξιδεύω µε τ' άλογο [paǥ/

ri v. (ri på en hest) καβαλάω [kavalaǥ] # πάω/έρχοµαι/ταξιδεύω µε τ' άλογο [paǥ/ 1 ri v. (ri på en hest) καβαλάω [kavalaǥ] # πάω/έρχοµαι/ταξιδεύω µε τ' άλογο [paǥ/ εrχǥmε/taksiðεvǥ mε talǥDžǥ] # πηγαίνω έϕιππο/καβάλα [pijεnǥ εfipǥs/kavala] # (ri/sykle, stige opp på en hest/sykkel) καβαλικεύω

Detaljer

εpaϑε tipǥta] / omfattende skader εκτεταµένες ζηµίες [εktεtamεnεz zimiεs] /

εpaϑε tipǥta] / omfattende skader εκτεταµένες ζηµίες [εktεtamεnεz zimiεs] / 1 skabb m. ψώρα, η [i psǥra] skabbete adj. ψωραλέος [psǥralεǥs] # (overf. fattigslig, ussel) ψωραλέος [psǥralεǥs] skaberakk n. (sidt, utsmykket hestedekken) έποχον, το [tǥ εpǥχǥn] skabrøs adj. (uanstendig,

Detaljer

trεlaϑi kanis] / du er helt gal είσαι εντελώς τρελλός [isε εndεlǥs trεlǥs] / en gal

trεlaϑi kanis] / du er helt gal είσαι εντελώς τρελλός [isε εndεlǥs trεlǥs] / en gal 1 G gabardin m. (stoff og plagg: trench-coat) γκαµπαρντίνα, η [i gabardina] # καµπαρντίνα, η [i kabardina] gaffel m. πηρούνι, το [tǥ piruni] # (pl.) πηρούνια, τα [ta pirunja] # (greip, høygaffel) διχάλα,

Detaljer

spidd terninger av oksekjøtt/svinekjøtt stekt på spidd spidde spidding spiker

spidd terninger av oksekjøtt/svinekjøtt stekt på spidd spidde spidding spiker 1 spidd n. (stekespidd, grillspyd) σούβλα, η [i suvla] # οβελός, ο [Ǥ ǤvεlǤs] # (lite steikespyd, obelisk) οβελίσκος, ο [Ǥ ǤvεliskǤs] / terninger av oksekjøtt/svinekjøtt stekt på spidd σουβλάκι µοσχαρίσιο/χοιρινό,

Detaljer

[ϑεlimatika] # επίτηδες [εpitiðεs] # εξεπίτηδες [εksεpitiðεs] # επιταυτού

[ϑεlimatika] # επίτηδες [εpitiðεs] # εξεπίτηδες [εksεpitiðεs] # επιταυτού 1 vilje m. βουλή, η [i vuli] # (det å ville noe) βούληση, η [i vulisi] # (intensjon, ønske) θέληση, η [i ϑεlisi] / av egen fri vilje αυτόβουλα [aftǥvula] # αυτόβουλως* [aftǥvulǥs] # αυτοπροαίρετος [aftǥprǥεrεtǥs]

Detaljer

slabbedask sladd sladde sladder det er bare tomme rykter/slarv fare med sladder fare med sladder om noen

slabbedask sladd sladde sladder det er bare tomme rykter/slarv fare med sladder fare med sladder om noen 1 slabbedask m. (lurendreier, bedrager, juksemaker, falskspiller) απατεώνας, ο [Ǥ apatεǥnas] # (døgenikt, dagdriver, lathans, dovenpels) ακαµάτης, ο [Ǥ akamatis] # ανεπρόκοπος, ο [Ǥ anεprǥkǥpǥs] # ανυπρόκοπος,

Detaljer

monogami m. (engifte) µονογαµία, η [i mǥnǥDžamia] monografi m. µονογραϕία, η [i mǥnǥDžrafia]

monogami m. (engifte) µονογαµία, η [i mǥnǥDžamia] monografi m. µονογραϕία, η [i mǥnǥDžrafia] 1 mon v (mon tro, skal tro, jeg lurer på, (jeg) gadd vite) (konj.:) άραγε [arajε] / mon tro hvem han kan være? (jeg lurer på hvem han er) άραγε ποιος να 'ναι; [arajε pjǥs nanε] : mon tro hvor mange som

Detaljer

o oase obduksjon foreta obduksjon obelisk obertsløytnant objekt direkte/indirekte objekt objektiv objektiv

o oase obduksjon foreta obduksjon obelisk obertsløytnant objekt direkte/indirekte objekt objektiv objektiv 1 O o (15. bokstav i det greska alfabetet) όµικρον, το [tǥ ǤmikrǤn] oase m. όαση, η [i Ǥasi] obduksjon m. (med.)(likåpning) νεκροψία, η [i nεkrǥpsia] # νεκροσκοπία, η [i nεkrǥskǥpia] # (inspeksjon på stedet,

Detaljer

εtǥn] / de (som bor/holder til) under oss οι αποκάτω µας [i apǥkatǥ mas] / du

εtǥn] / de (som bor/holder til) under oss οι αποκάτω µας [i apǥkatǥ mas] / du 1 unasjonal adj. (upatriotisk) αντεθνικός [andεϑnikǥs] unaturlig adj. (affektert, tilgjort) εξεζητηµένος [εksεzitimεnǥs] # (affektert, bundet, tvungen, sær, irrasjonell, naturstridig) αϕύσικος [afisikǥs]

Detaljer

ψήνω σε εορταστική ψησταριά κρεάτων [psinǥ sε εǥrtastiki psistarja krεatǥn]

ψήνω σε εορταστική ψησταριά κρεάτων [psinǥ sε εǥrtastiki psistarja krεatǥn] 1 gribb m. (ornit., bokst. og overf. plyndrer, sjakal) γύπας, ο [Ǥ jipas] # άρπαγος, ο [Ǥ arpaDžǥs] # αρπακτικό όρνιο, το [tǥ arpaktikǥ ǤrniǤ] griff m. (fabeldyr, halvt løve og halvt ørn) γρύπας, ο [Ǥ Džripas]

Detaljer

[anǥϑεtǥ Χrisafi/vutirǤ] / rent mord (rene mordet, mord - verken mer eller mindre)

[anǥϑεtǥ Χrisafi/vutirǤ] / rent mord (rene mordet, mord - verken mer eller mindre) 1 R ren adj. (rein, klar, tydelig) καθαρός [kaϑarǥs] # (enkel, vanlig) απλός [aplǥs] # uplettet, ulastelig, plettfri) άµωµος [amǥmǥs] # άχραντος [aχrandǥs] # (sann, ekte) ακραιϕνής* [akrεfnis] # (klar,

Detaljer

n / = tallverdi 50 / fork. for sør sør- øst sør-vest nabo hjelpsom nabo jeg overlot hunden/nøklene til en nabo naboene våre nabo-

n / = tallverdi 50 / fork. for sør sør- øst sør-vest nabo hjelpsom nabo jeg overlot hunden/nøklene til en nabo naboene våre nabo- 1 N n m. (bokstaven n) νι, το [tǥ ni] / ν' = tallverdi 50 / fork. for sør Ν. (Νότιος) / sørøst NA. / sør-vest Ν. nabo m. (mannlig:) γείτονας, ο [Ǥ jitǥnas] # (kvinnelig:) γειτόνισσα, η [i jitǥnisa] / en

Detaljer

pocketbok f.m. βιβλίο τσέπης, το [tǥ vivliǥ tsεpis] # (bok i pocketformat) βιβλίο σε

pocketbok f.m. βιβλίο τσέπης, το [tǥ vivliǥ tsεpis] # (bok i pocketformat) βιβλίο σε 1 pocketbok f.m. βιβλίο τσέπης, το [tǥ vivliǥ tsεpis] # (bok i pocketformat) βιβλίο σε µέγεθος τσέπης [vivliǥ sε mεjεϑǥs tsεpis] pode m. (gutt, avlegger) βλαστάρι, το [tǥ vlastari] pode v. (et tre) βολιάζω

Detaljer

ble fløyet til Aten οι τραυµατίες µεταϕέρθηκαν στην Αθήνα µε αεροπλάνο/

ble fløyet til Aten οι τραυµατίες µεταϕέρθηκαν στην Αθήνα µε αεροπλάνο/ 1 fly n. αεροπλάνο, το [tǥ aεrǥplanǥ] # (luftfartøy) αεροσκάϕος, το [tǥ aεrǥskaǥs] / enmotors/tomotots/firemotors fly µονοκινητήριο/δικινητήριο/τετρακινητήριο αεροπλάνο, το [tǥ mǥnǥkinitiriǥ/ðikinitiriǥ/tεtrakinitiriǥ

Detaljer

pεndε kε stǥ çεri para ðεka kε kartεri] # κάλλιο ένα και στο χέρι παρά δέκα και

pεndε kε stǥ çεri para ðεka kε kartεri] # κάλλιο ένα και στο χέρι παρά δέκα και 1 fuge f.m. (sprekk, mellomrom mellom to konstruksjonselementer, skjøt, sammenføyning) αρµός, ο [Ǥ armǥs] fuge v. (spekke, tette sprekker i mur) αρµολογώ [armǥlǥDžǥ] fuging f.m. (spekking av mur) αρµολό(γ)ηµα,

Detaljer

sabinerinnerovet (rovet på de sabinske kvinner) η αρπαγή των Σαβινών [i arpaji tǥn

sabinerinnerovet (rovet på de sabinske kvinner) η αρπαγή των Σαβινών [i arpaji tǥn 1 S sabel m. σπαθί, το [tǥ spaϑi] # (folk.) πάλα, η [i pala] sabelrasling f.m. (overf.: krigersk, truende oppførsel) πολεµικός εκϕοβισµός, ο [Ǥ pǥlεmikǥs εkfǥvizmǥs] sabinerinnerovet (rovet på de sabinske

Detaljer

απόρθητος [apǥrϑitǥs] # απρόσβλητος [aprǥzvlitǥs] # (sikret mot

απόρθητος [apǥrϑitǥs] # απρόσβλητος [aprǥzvlitǥs] # (sikret mot 1 U uakseptabel adj. (forkastelig, umulig) απαράδεκτος [aparaðεkt34ǥs] # απαράδεχτος [aparaðεχtǥs] / dette er helt uakseptabelt! (nå går det for vidt! det er utenfor sømmelighetens grenser!) αυτό παραείναι!

Detaljer

ǤksǤs] / eddik og olje λαδόξυδο, το [tǥ laðǥksiðǥ] / krydre noe i/med eddik

ǤksǤs] / eddik og olje λαδόξυδο, το [tǥ laðǥksiðǥ] / krydre noe i/med eddik 1 E eau de cologne m. (kølnervann) κολώνια, η [i kǥlǥnia] # κολόνια, η [i kǥlǥnia] / ei lita flaske eau de cologne ένα µπουκαλάκι κολώνια [εna bukalaki kǥlǥnia] ebbe f.m. (lavvann) άµπωτη, η [i ambǥti]

Detaljer

kaϑε ΧrǤnǤz mεtrai ðipla ja ti sindaksi]

kaϑε ΧrǤnǤz mεtrai ðipla ja ti sindaksi] 1 do m. (mus.) ντο, το [tǥ dǥ] do m.n. (klosett, wc) βεσές, ο [Ǥ vεsεs] # αποχωρητήριο, το [tǥ apǥχǥritiriǥ] # (klosett, tørrklosett, latrine) απόπατος, ο [Ǥ apǥpatǥs] / gå på do αποπατώ [apǥpatǥ] # (voksne:

Detaljer

Et skrik etter lykke Et håp om forandring

Et skrik etter lykke Et håp om forandring Et skrik etter lykke Et håp om forandring Nei, du kjente han ikke.. Han var en som ingen.. så hørte husket Han var alene i denne verden Derfor skrev han Kan du føle hans tanker? 1 HAN TAKLET IKKE VERDEN

Detaljer

Tre av disiplene fikk se litt mer av hvem Jesus er. Peter, Jakob og Johannes. Nå har de blitt med Jesus opp på et fjell.

Tre av disiplene fikk se litt mer av hvem Jesus er. Peter, Jakob og Johannes. Nå har de blitt med Jesus opp på et fjell. Preken 3. februar 2013 I Fjellhamar kirke Kristi forklarelsesdag Kapellan Elisabeth Lund Det står skrevet i evangeliet etter Lukas I det 9. Kapittel: Omkring åtte dager etter at han hadde sagt dette, tok

Detaljer

NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER

NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER Brenner broer, bryter opp, satser alt på et kort Satser alt på et kort. Lang reise ut igjen. Vil jeg komme hjem? Vil jeg komme hjem igjen? Melodi: Anders Eckeborn & Simon

Detaljer

Det står skrevet i evangeliet etter Matteus i det 16. kapittel:

Det står skrevet i evangeliet etter Matteus i det 16. kapittel: Preken 1. s i faste 22. februar 2015 Kapellan Elisabeth Lund Halleluja Det står skrevet i evangeliet etter Matteus i det 16. kapittel: Fra da av begynte Jesus Kristus å gjøre det klart for disiplene sine

Detaljer

Det er her jeg skal være

Det er her jeg skal være Hilde Hylleskaar Det er her jeg skal være Gyldendal 1 Jeg kaster et blikk tvers over rommet mot det store speilet, og ser at jeg ser utrolig glad ut. Jeg holder et champagneglass i hånden. Det bruser og

Detaljer

VASKEMASKINEN SOM MISTET LYDEN SIN

VASKEMASKINEN SOM MISTET LYDEN SIN VASKEMASKINEN SOM MISTET LYDEN SIN Storyline 2008 Avdeling Lyngtuslerne Det begynte en dag i mars. Vi fikk ett brev fra vaktmester Rørtang om at vaskemaskinen i kjelleren var ødelagt. Han hadde ikke tid

Detaljer

Oversikt over vers. Dine kjære feller tårer, ved ditt savn, i Jesu navn.

Oversikt over vers. Dine kjære feller tårer, ved ditt savn, i Jesu navn. Oversikt over vers Akk en plass er tom! Hvor vi ser oss om, luften synes enn å gjemme klangen av den kjære stemme; Gjenlyd av små trinn går til sjelen inn. Alltid andres ve og vel aldri sparte du deg selv.

Detaljer

"Hunnørnen" Jonas Lie

Hunnørnen Jonas Lie "Hunnørnen" Jonas Lie Navnet ditt:... Jonas Lie Hunnørnen Hunnørnen kom fra en hundremils morgenjakt innover stenviddene og suste hjem til ungen med en nybåren reinkalv i klørne. Som den dalte ned mot

Detaljer

Hva gjør du? Er det mine penger? Nei, du har tjent dem. Behold dem.

Hva gjør du? Er det mine penger? Nei, du har tjent dem. Behold dem. Int, kjøkken, morgen Vi ser et bilde av et kjøkken. Det står en kaffekopp på bordet. Ved siden av den er en tallerken med en brødskive med brunost. Vi hører en svak tikkelyd som fyller stillheten i rommet.

Detaljer

Tulugaq synes det er kjedelig å pugge bokstavene på tavlen. han heller ut av vinduet og reiser hit og dit i tankene.

Tulugaq synes det er kjedelig å pugge bokstavene på tavlen. han heller ut av vinduet og reiser hit og dit i tankene. Reiselyst Tulugaq synes det er kjedelig å pugge bokstavene på tavlen. Det er ikke bare av og til. Det er faktisk hver dag! Derfor kikker han heller ut av vinduet og reiser hit og dit i tankene. På null-komma-niks

Detaljer

Jørgen Brekke. kabinett. Kriminalroman

Jørgen Brekke. kabinett. Kriminalroman Jørgen Brekke Doktor Fredrikis kabinett Kriminalroman Til mamma, for det aller meste Djevelen ynder å skjule seg. Første dag 1 Sluttet det her? Det føltes som om det lille, bedervede hjertet hennes slo

Detaljer

Månedsbrev november I oktober måned Vi trener på å gjøre ting helt selv! Prosjekt ansiktet dit og mitt FN- dagen Prosjekt stopp

Månedsbrev november I oktober måned Vi trener på å gjøre ting helt selv! Prosjekt ansiktet dit og mitt FN- dagen Prosjekt stopp Månedsbrev november I oktober måned har vi kost oss masse med deilig vær av sol, og regn og rusk. Dette har vært flott for prosjekt høst for oss. Det har gjort at vi har fått deilige turer rundt tunevannet

Detaljer

babykorg f. (babybag) ϕοριτό λίκνο, το [tǥ fǥritǥ liknǥ] # (dagl.) πορτ µπεµπέ, ο [Ǥ

babykorg f. (babybag) ϕοριτό λίκνο, το [tǥ fǥritǥ liknǥ] # (dagl.) πορτ µπεµπέ, ο [Ǥ 1 B Baal (rel.)(guddom) Βάαλ [val] babbel n. (uforståelig, utydelig tale) δυσνόητη/ακατάληπτη οµιλία, η [i ðisnǥiti/ akatalipti Ǥmilia] # συναρτισίες [sinartisiεs] # µουρµουρίσµατα [murmurizmata] babelsk

Detaljer

Anne-Cath. Vestly. Åtte små, to store og en lastebil

Anne-Cath. Vestly. Åtte små, to store og en lastebil Anne-Cath. Vestly Åtte små, to store og en lastebil Åtte små, to store og en lastebil Det var en gang en stor familie. Det var mor og far og åtte unger, og de åtte ungene het Maren, Martin, Marte, Mads,

Detaljer

Livet er herlig. Oversatt av Bodil Engen

Livet er herlig. Oversatt av Bodil Engen GUUS KUIJER Livet er herlig Oversatt av Bodil Engen FØRSTE KAPITTEL om krukka i vinduskarmen og hvorfor det gror hår overalt på menn Caro sier at hun har en dagbok hjemme som hun skriver alle hemmelighetene

Detaljer

Preken juledag 2011 I Fjellhamar kirke Kapellan Elisabeth Lund

Preken juledag 2011 I Fjellhamar kirke Kapellan Elisabeth Lund Preken juledag 2011 I Fjellhamar kirke Kapellan Elisabeth Lund Dette hellige evangelium står skrevet hos evangelisten Johannes i det 1. kapittel: I begynnelsen var Ordet. Ordet var hos Gud, og Ordet var

Detaljer

I de to historiene Jesus forteller, ser ikke det som har blitt borte ut til å være noe som er helt nødvendig å ha.

I de to historiene Jesus forteller, ser ikke det som har blitt borte ut til å være noe som er helt nødvendig å ha. Preken i Fjellhamar kirke 28. Juni 2009 4. s. e. pinse Kapellan Elisabeth Lund Det står skrevet hos evangelisten Lukas I det 15. Kapittel: Tollerne og synderne holdt seg nær til Jesus for å høre ham. Fariseerne

Detaljer

SNIFF OG SNIFFELINE DRAR TIL DISNEYLAND

SNIFF OG SNIFFELINE DRAR TIL DISNEYLAND SNIFF OG SNIFFELINE DRAR TIL DISNEYLAND Av Karoline Arhaug Wilhelmsen Illustrasjoner: Janne Beate Standal Hei. Jeg heter Sniff og skal fortelle deg en spennende historie om to små dyr. Det er meg, Sniff,

Detaljer

Det skjer noe når noe gis fra et menneske til et annet. Det er noe som begynner å røre på seg. Noe som vokser.

Det skjer noe når noe gis fra et menneske til et annet. Det er noe som begynner å røre på seg. Noe som vokser. Preken 4. S etter påske 26. april 2015 Kapellan Elisabeth Lund Gratisuka har blitt en festuke her på Fjellhamar, og vi er veldig glad for alle som har bidratt og alle som har kommet innom. Alt er gratis.

Detaljer

Karin Kinge Lindboe Illustrert av Sissel Horndal. leseserie Bokmål. DøDen i Døra. Norsk for barnetrinnet

Karin Kinge Lindboe Illustrert av Sissel Horndal. leseserie Bokmål. DøDen i Døra. Norsk for barnetrinnet Karin Kinge Lindboe Illustrert av Sissel Horndal leseserie Bokmål DøDen i Døra Norsk for barnetrinnet 15978_Dodenidora_BM.indd 1 05-12-07 10:45:52 Fuglen hans er død. Kim løper over jordet og griner. Tolv

Detaljer

Hvorfor kontakt trening?

Hvorfor kontakt trening? 1 Hva menes med kontakt? Med kontakt mener jeg at hunden skal ta blikkontakt med deg og at den er oppmerksom og konsentrert på deg. Hvorfor kontakt trening? Kontakt trening tørr jeg påstå er den viktigste

Detaljer

Hvordan har du tenkt å gjenopprette vårt døde ekteskap?

Hvordan har du tenkt å gjenopprette vårt døde ekteskap? Hvordan har du tenkt å gjenopprette vårt døde ekteskap? Jesus sa: Stå fast! Skrevet av en dame fra Nord Irland som ble forlatt av ektemannen. Gud kalte henne til å stå fast i bønnen for sin ektefelle og

Detaljer

LÆR MEG ALT. vis meg rundt, på nye steder og ta dine erfaringer med før meg dit du vet der é glede for denne skogen hører andre té

LÆR MEG ALT. vis meg rundt, på nye steder og ta dine erfaringer med før meg dit du vet der é glede for denne skogen hører andre té LÆR MEG ALT vis meg rundt, på nye steder og ta dine erfaringer med før meg dit du vet der é glede for denne skogen hører andre té vekk meg opp før signalet kommer og legg en plan over kor vi ska gå fyll

Detaljer

Barry Lyga. Game. Oversatt av Fartein Døvle Jonassen. Gyldendal

Barry Lyga. Game. Oversatt av Fartein Døvle Jonassen. Gyldendal Barry Lyga Game Oversatt av Fartein Døvle Jonassen Gyldendal Til Kathy. Endelig. Del én 3 spillere, 2 lag Kapittel 1 Hun hadde skreket, men hun hadde ikke grått. Det var det han kom til å huske, tenkte

Detaljer

EIGENGRAU SCENE FOR TO KVINNER.

EIGENGRAU SCENE FOR TO KVINNER. EIGENGRAU SCENE FOR TO KVINNER. MANUSET LIGGER UTE PÅ NSKI SINE HJEMMESIDER, MEN KAN OGSÅ FÅES KJØPT PÅ ADLIBRIS.COM Cassie er en feminist som driver parlamentarisk lobbyvirksomhet. Hun kjenner knapt Rose

Detaljer

Maria var ikke akkurat noen gammal jomfru. Hun var en veldig ung jomfru. Kanskje bare 14-15 år.

Maria var ikke akkurat noen gammal jomfru. Hun var en veldig ung jomfru. Kanskje bare 14-15 år. Preken Maria budskapsdag 22. mars 2015 Kapellan Elisabeth Lund Maria var ikke akkurat noen gammal jomfru. Hun var en veldig ung jomfru. Kanskje bare 14-15 år. Hun bodde nok fortsatt hjemme hos foreldrene

Detaljer

Hilde Hagerup. Jeg elsker deg

Hilde Hagerup. Jeg elsker deg Hilde Hagerup Jeg elsker deg 2009, 2011 H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard), Oslo www.aschehoug.no Tilrettelagt for ebok av Book Partner Media, København 2011 ISBN 978-82-03-25372-0 Bibliotekutgave - kun til

Detaljer

NOEN BØNNER TIL LIVETS MANGFOLDIGE SITUASJONER

NOEN BØNNER TIL LIVETS MANGFOLDIGE SITUASJONER NOEN BØNNER TIL LIVETS MANGFOLDIGE SITUASJONER ET TAKKNEMLIG HJERTE Du som har gitt meg så mye, gi enda en ting: et takknemlig hjerte. Ikke et hjerte som takker når det passer meg; som om din velsignelse

Detaljer

OM HØSTEN KARL OVE KNAUSGÅRD. Med bilder av Vanessa Baird FORLAGET OKTOBER

OM HØSTEN KARL OVE KNAUSGÅRD. Med bilder av Vanessa Baird FORLAGET OKTOBER OM HØSTEN KARL OVE KNAUSGÅRD Med bilder av Vanessa Baird FORLAGET OKTOBER Brev til en ufødt datter 28. AUGUST SEPTEMBER Epler Veps Plastposer Solen Tenner Niser Bensin Frosker Kirker Piss Rammer Skumring

Detaljer

Innledning: Elsket. Dette er en hemmelighet fordi veldig få av oss er klar over det, og enda færre klarer å tro at det er sant.

Innledning: Elsket. Dette er en hemmelighet fordi veldig få av oss er klar over det, og enda færre klarer å tro at det er sant. Forord Å lese Elsket er som å prate med en morsom og veldig klok bestevenn. En som sier det som det er, som heier på deg, som peker på Gud for deg, og som kan le godt i løpet av praten. Ønsker du å forstå

Detaljer

Mitt liv Da jeg var liten, følte jeg meg som den lille driten. På grunn av mobbing og plaging, jeg syk jeg ble, og jeg følte at jeg bare skled.

Mitt liv Da jeg var liten, følte jeg meg som den lille driten. På grunn av mobbing og plaging, jeg syk jeg ble, og jeg følte at jeg bare skled. Mitt liv Da jeg var liten, følte jeg meg som den lille driten. På grunn av mobbing og plaging, jeg syk jeg ble, og jeg følte at jeg bare skled. Av: Betty Cathrine Schweigaard Selmer Jeg 1 år var og var

Detaljer

Ingunn Aamodt. Marg & Bein

Ingunn Aamodt. Marg & Bein Ingunn Aamodt Dukken Marg & Bein Utgitt i serien: Dødelig blitz - Arne Svingen Grusom spådom - Ingunn Aamodt Dødens glassøye - Jon Ewo Kannibalen - Ingunn Aamodt Mannen fra graven - Jon Ewo Den aller ondeste

Detaljer

Jesus hadde et oppdrag da han kom hit til jorda. Han kom med Guds rike. Han kom for å frelse menneskene, for å vise hvor høyt Gud elsker verden.

Jesus hadde et oppdrag da han kom hit til jorda. Han kom med Guds rike. Han kom for å frelse menneskene, for å vise hvor høyt Gud elsker verden. Preken i Fjellhamar kirke 20. mars 2011 2. søndag i faste Kapellan Elisabeth Lund Jesus hadde et oppdrag da han kom hit til jorda. Han kom med Guds rike. Han kom for å frelse menneskene, for å vise hvor

Detaljer

ANNE HELENE GUDDAL Bebo Roman

ANNE HELENE GUDDAL Bebo Roman ANNE HELENE GUDDAL Bebo Roman Du glemmer ikke, men noe klangløst tar bolig i deg. Roland Barthes Jeg ville kaste nøklene om jeg kunne, men jeg kommer alltid tilbake til de låste dørene for å åpne rom etter

Detaljer

Måkene Vet. Taktfaste åretak og solen står opp an tørker vekk disen, og du drar årene opp Tidløse klanger tre mot tre Smygende rytmer sjø mot ved

Måkene Vet. Taktfaste åretak og solen står opp an tørker vekk disen, og du drar årene opp Tidløse klanger tre mot tre Smygende rytmer sjø mot ved Fugleperspektiv her é ingen ugler i mosen, de sitter høyt i skogens trær ingen hauk over duene, de finner mat nok der de é her går ingen spurv i tunet, for gjennom tunet går en vei ravnen stjeler ikkje

Detaljer

www.skoletorget.no Fortellingen om Jesu fødsel KRL Side 1 av 5 Juleevangeliet

www.skoletorget.no Fortellingen om Jesu fødsel KRL Side 1 av 5 Juleevangeliet Side 1 av 5 Tekst/illustrasjoner: Ariane Schjelderup/Clipart.com Filosofiske spørsmål: Ariane Schjelderup Sist oppdatert: 17. desember 2003 Juleevangeliet Julen er i dag først og fremst en kristen høytid

Detaljer

Kjære Nytt Liv faddere og støttespillere!

Kjære Nytt Liv faddere og støttespillere! Kjære Nytt Liv faddere og støttespillere! Da var det klart for nyhetsbrevet for Juni. Også denne måneden er det mange ting som har skjedd. Her blir det aldri kjedelig «A» og «R». Jeg fikk telefon fra ex

Detaljer

Stig Dagermann: Å DREPE ET BARN

Stig Dagermann: Å DREPE ET BARN Stig Dagermann: Å DREPE ET BARN Det er en lett dag og solen står på skrå over sletten. Snart vil klokkene ringe, for det er søndag. Mellom et par rugåkrer har to unge funnet en sti som de aldri før har

Detaljer

Småfellesskapsopplegg i Storsalen høsten 2014. Bergprekenen

Småfellesskapsopplegg i Storsalen høsten 2014. Bergprekenen Småfellesskapsopplegg i Storsalen høsten 2014 Bergprekenen To spørsmål til hver samling: Hva sier Gud til oss/meg i teksten? Hva gjør vi/jeg med det? Utfordring: Bruk bibelteksten konkret på ditt disippelliv

Detaljer

Mystiske meldinger. Hei, Arve Sjekk mailen din. Mvh Veiviseren

Mystiske meldinger. Hei, Arve Sjekk mailen din. Mvh Veiviseren 1 Mystiske meldinger Arve fisker mobilen opp av lomma. Han har fått en melding. Men han kjenner ikke igjen nummeret som sms-en har kommet fra. «Pussig,» mumler han og åpner meldingen. «Hva er dette for

Detaljer

Mann 42, Trond - ukodet

Mann 42, Trond - ukodet Mann 42, Trond - ukodet Målatferd: Begynne med systematisk fysisk aktivitet. 1. Fysioterapeuten: Bra jobba! Trond: Takk... 2. Fysioterapeuten: Du fikk gått ganske langt på de 12 minuttene her. Trond: Ja,

Detaljer

Liv Mossige. Tyskland

Liv Mossige. Tyskland Liv Mossige Tyskland Ha langmodighet, o Herre, Med oss arme syndens børn! Gi oss tid og far med tål Før du tender vredens bål, Og når hele verden brenner, Rekk imot oss begge hender! (Salme 647, Landstad,

Detaljer

Preken 13. s i treenighet. 23. august 2015. Kapellan Elisabeth Lund

Preken 13. s i treenighet. 23. august 2015. Kapellan Elisabeth Lund Preken 13. s i treenighet 23. august 2015 Kapellan Elisabeth Lund Hvem har ansvaret for å gi oss det vi trenger? Hvem har ansvaret for å gi andre det de trenger? Da Jesus gikk her på jorda sammen med disiplene

Detaljer

Vibeke Tandberg. Tempelhof. Roman FORLAGET OKTOBER 2014

Vibeke Tandberg. Tempelhof. Roman FORLAGET OKTOBER 2014 Vibeke Tandberg Tempelhof Roman FORLAGET OKTOBER 2014 Jeg ligger på ryggen i gresset. Det er sol. Jeg ligger under et tre. Jeg kjenner gresset mot armene og kinnene og jeg kjenner enkelte gresstrå mot

Detaljer

Ingunn Aamodt. Beistet

Ingunn Aamodt. Beistet Ingunn Aamodt Beistet DEL 1 1 Rådhusplassen koker idet EK entrer scenen som neste artist, et voldsomt sug melder seg i Monas mage. Regnet som har silt ned i hodet på henne de to siste timene, tenker hun

Detaljer

PROSJEKT: «Det flyvende teppe» Våren 2015.

PROSJEKT: «Det flyvende teppe» Våren 2015. PROSJEKT: «Det flyvende teppe» Våren 2015. Hver avdeling har valgt sitt land og laget et fabeldyr som barna har funnet navn til og laget en fabel om. «En vennskapsreise, - fra Norge til Kina og Libanon

Detaljer

I dansen også. Hovedtekst: 1 Mos 1,26-31. Evangelietekst: Joh 2,1-11. NT tekst: Åp 21,1-6. Barnas tekst: Luk 2,40-52

I dansen også. Hovedtekst: 1 Mos 1,26-31. Evangelietekst: Joh 2,1-11. NT tekst: Åp 21,1-6. Barnas tekst: Luk 2,40-52 3. søndag i åpenbaringstiden (19. januar) Hovedtekst: 1 Mos 1,26-31 Evangelietekst: Joh 2,1-11 NT tekst: Åp 21,1-6 Barnas tekst: Luk 2,40-52 I dansen også 14 S ø n d a g e n s t e k s t F OR V O K S N

Detaljer

Preken i Lørenskog kirke 6. september 2009 14. s. e. pinse Kapellan Elisabeth Lund

Preken i Lørenskog kirke 6. september 2009 14. s. e. pinse Kapellan Elisabeth Lund Preken i Lørenskog kirke 6. september 2009 14. s. e. pinse Kapellan Elisabeth Lund Den barmhjertig samaritan har igrunnen fått en slags kjendisstatus. Det er iallfall veldig mange som har hørt om ham.

Detaljer

Av en født forbryters dagbok

Av en født forbryters dagbok Johan Borgen: Av en født forbryters dagbok Bestefar er en stokk. Han bor på loftet og banker i gulvet når jeg har sovet og er våt fordi jeg har tisset på meg, og når jeg skal sove og jeg er tørr fordi

Detaljer

Reisen til Morens indre. Kandidat 2. - Reisen til Morens indre -

Reisen til Morens indre. Kandidat 2. - Reisen til Morens indre - Reisen til Morens indre Kandidat 2 Reisen til Morens indre Et rolle- og fortellerspill for 4 spillere, som kan spilles på 1-2 timer. Du trenger: Dette heftet. 5-10 vanlige terninger. Om spillet Les dette

Detaljer

Inghill + Carla = sant

Inghill + Carla = sant Ingeborg Arvola Inghill + Carla = sant Carla, min Carla Bok 3 Til Carla Prolog Jeg drømmer at jeg er voksen. I drømmen vet jeg at jeg drømmer. Jeg er meg selv, og samtidig ikke. Er jeg voksen? tenker jeg

Detaljer

MIN SKAL I BARNEHAGEN

MIN SKAL I BARNEHAGEN MIN SKAL I BARNEHAGEN Bilde 1: Hei! Jeg heter Min. Jeg akkurat fylt fire år. Forrige uke hadde jeg bursdag! Jeg bor i Nord-Korea. Har du hørt om det landet før? Der bor jeg sammen med mamma, pappa, storebroren

Detaljer

Åsa Larsson & Ingela Korsell

Åsa Larsson & Ingela Korsell Åsa Larsson & Ingela Korsell 4 Trollharen Illustrert av Henrik Jonsson Oversatt av Jørn Roeim MNO Gyldendal KAPITTEL 1 Urolige drømmer Alarmen til Viggo piper klokka to om natten. Han blir lys våken med

Detaljer

Det står skrevet i evangeliet etter Lukas i kapittel 16:

Det står skrevet i evangeliet etter Lukas i kapittel 16: Preken 21. s i treenighet 18. oktober 2015 i Fjellhamar kirke Kapellan Elisabeth Lund Det står skrevet i evangeliet etter Lukas i kapittel 16: Det var en rik mann som kledde seg i purpur og fineste lin

Detaljer

Christian Valeur Pusling

Christian Valeur Pusling Christian Valeur Pusling 2012 H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard), Oslo www.aschehoug.no Tilrettelagt for ebok av Type-it AS, Trondheim 2012 ISBN 978-82-03-35314-7 Bibliotekutgave - kun til utlån gjennom bibliotekene

Detaljer

Dette hellige evangelium står skrevet hos evangelisten Lukas i det 2. kapittel:

Dette hellige evangelium står skrevet hos evangelisten Lukas i det 2. kapittel: Elisabeth Lund Preken julaften i Lørenskog kirke 2008 Et barn er født i Betlehem. Har det noe å si for livet vårt? Dette hellige evangelium står skrevet hos evangelisten Lukas i det 2. kapittel: Det skjedde

Detaljer

LEK OG LÆR MED LODIN LYNX

LEK OG LÆR MED LODIN LYNX ELEVHEFTE LEK OG LÆR MED LODIN LYNX NAVN: SKOLE: www.dntoslo.no Naturopplevelser for livet LODIN LYNX PÅ VILLE VEIER Langt inne i skogen sitter Lodin Lynx. Han er en ensom gaupeunge. Han har mistet mamma

Detaljer