[ðεǥmε] # εξορκίζω [εksǥrkizǥ] # ζητώ επίµονα [zitǥ εpimǥna] : be noen

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "[ðεǥmε] # εξορκίζω [εksǥrkizǥ] # ζητώ επίµονα [zitǥ εpimǥna] : be noen"

Transkript

1 1 be v. (invitere) καλώ [kalǥ] # (bønnfalle, trygle) παρακαλώ [parakalǥ] # προσκαλώ [prǥskalǥ] # (ønske, si en bønn) εύχοµαι [εfχǥmε] # (be en bønn/aftenbønn, forrette bønn) προσεύχοµαι [prǥsεfχǥmε] # κάνω την προσευχή µου [kanǥ tim brǥsεfçi mu] # (be om, anmode om, søke om, trygle) αιτούµαι* [εtumε] # αιτώ* [εtǥ] # ζητώ [zitǥ] # ζητάω [zitaǥ] # γυρεύω [jirεvǥ] # (bønnfalle, trygle) ικετεύω [ikεtεvǥ] # εκλιπαρώ [εkliparǥ] # (pålegge) εξαγκάζω [εksaŋgazǥ] # (gi beskjed om) παραγγέλνω [paraŋgεlnǥ] # παραγγέλλω [paraŋgεlǥ] / alt jeg ber deg om, er at du ikke sier det til noen το µόνο που σας παρακαλώ είναι να µην πείτε τίποτα σε κανέναν [tǥ mǥnǥ pu sas parakalǥ inε na min pitε tipǥta sε kanεnan] / be en rosenkrans (be sine bønner) λέω τις προσευχές µου [lεǥ tis prǥsεfçεz mu] : ba du bønnen din? είπες την προσευχή σου; [ipεs tim brǥsεfçi su] / be en sitte ned : han ba meg sitte ned µε κάλεσε να καθήσω [mε kalεsε na kaϑisǥ] / be han holde seg unna meg (si til han at jeg ikke vil se han for mine øyne) πες του να µην τον δω µπροστά µου [pεs tu na min dǥn ðǥ brǥsta mu] / be inntrengende (be innstendig, bønnfalle, trygle) δέοµαι* [ðεǥmε] # εξορκίζω [εksǥrkizǥ] # ζητώ επίµονα [zitǥ εpimǥna] : be noen inntrengende om (å gjøre) noe ζητώ επίµονα κάτι από κάποιον [zitǥ εpimǥna kati apǥ kapjǥn] : hun ba dem inntrengende om å vise nåde/medlidenhet med henne τους εξόρκισε να την λυπηθούν [tus εksǥrkisε na tin lipiϑun] / be myndighetene om støtte παρακαλώ της υπηρεσίες για υποστήριξη [parakalǥ tis ipirεsiεz ja ipǥstiriksi] / be noen hjem til seg καλώ/προσκαλώ κάποιον σπίτι µου [kalǥ/prǥskalǥ kapjǥn spiti mu] : jeg kommer ikke til å be han hjem til meg igjen med det første! (det skal bli lenge til neste gang jeg ber han med hjem til meg!) δεν θα τον ξανακαλέσω εύκολα σπίτι µου! [ðεn ϑa tǥn ksanakalεsǥ εfkǥla spiti mu] / be noen i bryllup προσκαλώ κάποιον σ' ένα γάµο [prǥskalǥ kapjǥn sεna DžamǤ] / be noen om en tjeneste ζητώ/ εκλιπαρώ µια χάρη από κάποιον [zitǥ/εkliparǥ mja Χari apǥ kapjǥn] : jeg ber om dette som en tjeneste το ζητώ ως χαρή [tǥ zitǥ Ǥs Χari] / be noen om hjelp γυρεύω βοήθεια από κάποιον [jirεvǥ vǥiϑia apǥ kapjǥn] / be noen om nåde εκλιπαρώ τον οίκτο κάποιου [εkliparǥ tǥn iktǥ kapju] / be noen over (hjem til seg, på besøk) προσκαλώ κάποιον (να έρθει) [prǥskalǥ kapjǥn (na εrϑi)] / be noen til/på middag/ kveldsmat προσκαλώ/καλώ κάποιον σε γεύµα/δείπνο [prǥskalǥ /kalǥ kapjǥn sε jεvma/ðipnǥ] / be om (spørre etter, spørre om å få, forlange) ζητώ [zitǥ] # γυρεύω [jirεvǥ] # (spørre/be noen om å få) ενοχλώ κάποιον για [εnǥχlǥ kapjǥn ja] # (spørre om, be en oppgi) ερωτώ [εrǥtǥ] # ρωτώ [rǥtǥ] : dette er det eneste jeg ber deg om/forlanger av deg αυτό είναι το µόνο που ζητώ από σένα [aftǥ inε tǥ mǥnǥ pu zitǥ apǥ sεna] : han ba om (å få) mer vin ζήτησε κι άλλο κρασί [zitisε ki alǥ krasi] : han ber meg stadig vekk om penger δεν παύει να µου ζητάει χρήµατα συνεχώς [ðεm bavi na mu zitai Χrimata sinεχǥs] : hva ba han/hun deg om? τι σου γύρεψε; [ti su jirεpsε] : jeg ba om et værelse med bad ζήτησα δωµάτιο µε µπάνιο [zitisa ðǥmatiǥ mε banjǥ] : kan jeg be om en fyrstikk? (kan jeg få fyr (av Dem?)) µπορώ να σας ενοχλήσω για ένα σπίρτο; [bǥrǥ na sas εnǥχlisǥ ja εna spirtǥ] : politimannen ba om/ba meg oppgi navnet mitt ο αστυϕύλακας µε ρώτησε τ' όνοµά µου [Ǥ astifilakaz mε rǥtisε tǥnǥma mu] / be om avløsning (be om å bli avløst) ζητώ να αντικατασταθώ

2 2 [zitǥ na andikatastaϑǥ] / be om bråk (være ute etter bråk, yppe til strid) γυρεύω µπελάδες [jirεvǥ bεlaðεs] # ζητώ µπελάδες [zitǥ bεlaðεs] # πάω γυρεύοντας (για) ϕασαρία/καυγά [paǥ jirεvǥndas (ja) fasaria/kavDža] / be om det umulige ζητώ τα αδύνατα/ανέϕικτα [zitǥ ta aðinata/ ta anεfikta] # ζητώ τον ουρανό µε τ' άστρα [zitǥ tǥn uranǥ mε tastra] / be om en tjeneste ζητώ µια χάρη [zitǥ mja Χari] : jeg ba han om en tjeneste του ζήτησα µια χάρη [tu zitisa mja Χari] / be om et lån ζητώ δανεικά [zitǥ ðanika] : han/hun ba om et lån (han ba om å få låne noen noen penger av meg) µου γύρεψε δανεικά [mu jirεpsε ðanika] : han spiste og han drakk, og på toppen av det hele ba han om et lån! έϕαγε, ήπιε κι αποπάνω ζήτησε και δανεικά! [εfajε ipiε ki apǥpanǥ zitisε kε ðanika] / be om forlatelse (fra noen) (be (noen) om unnskyldning) ζητάω συγνώµη (από κάποιον) [zitaǥ siDžnǥmi (apǥ kapjǥn)] / be om hjelp fra noen γυρεύω/ζητώ βοήθεια από κάποιον [jirεvǥ/zitǥ vǥiϑia apǥ kapjǥn] / be om lov (tillatelse) ζητώ άδεια [zitǥ aðia] / be om lov til å... ζητώ (την) άδεια να... [zitǥ (tin) aðia na] : hun ba om lov til å gå ζήτησε άδεια να ϕύγει [zitisε aðia na fiji] / be om lønnspålegg ζητώ αύξηση [zitǥ afksisi] : han/ hun tok mot til seg for å gå og be om lønnspålegg ατσαλώθηκε να πάει και να ζητήσει αύξηση [atsalǥϑikε na pai kε na zitisi afksisi] / be om opplysninger (spørre om/etter) ζητώ πληροϕορίες [zitǥ plirǥfǥriεs] / be om (noens) oppmerksomhet (προσ)ελκύω/ζητώ την προσοχή (κάποιου) [(prǥs)εlkiǥ /zitǥ tim brǥsǥçi (kapju)] / be om regninga ζητώ το λογαριασµό [zitǥ tǥ lǥDžariazmǥ] : ba du om regninga? ζήτησες το λογαριασµό; [zitisεs tǥ lǥDžariazmǥ] / be om ro i salen διατάζω σιωπή από την αίθουσα [ðiatazǥ siǥpi apǥ tin εϑusa] : formannen/ordstyreren ba om ro i salen ο Προέδρος διέταξε σιωπή από την αίθουσα [Ǥ prǥεðrǥz ðiεtaksε siǥpi apǥ tin εϑusa] / be om/bønnfalle noen om tilgivelse επικαλούµαι συγγνώµη [εpikalumε si(ŋ)Džnǥmi] : jeg ba dem om tilgivelse επικαλέστηκα τη συγγνώµη τους [εpikalεstika ti si(ŋ)Džnǥmi tus] / be om trøbbel (be om det, få som fortjent) πάω γυρεύοντας [paǥ jirεvǥndas] / be om unnskydning ζητάω συγγνώµη [zitaǥ si(ŋ)Džnǥmi] : be noen om unnskyldning ζητώ συγγνώµη από κάποιον [zitǥ si(ŋ)Džnǥmi apǥ kapiǥn] : jeg ber deg/dere om unnskyldning θα 'θελα να σου/ σας ζητήσω συγγνώµη [ϑa ϑεla na su/sas zitisǥ si(ŋ)Džnǥmi] / be noen om å bli (værende) ζητώ κάποιον να µείνει [zitǥ kapjǥn na mini] : jeg ba han (om å) bli του ζήτησα να µείνει [tu zitisa na mini] / be om unnskyldning for (be om forlatelse for, beklage) απολογούµαι για [apǥlǥDžumε ja] # απολογιούµαι για [apǥlǥjumε ja] # απολογιέµαι για [apǥlǥjεmε ja] / be om (tillatelse til) å få gå (f.eks. fra bordet) ζητώ άδεια να αποχωρήσω [zitǥ aðia na apǥχǥrisǥ] # ζητώ άδεια αποχώρησης [zitǥ aðia apǥχǥrisis] / be om å få snakke med... (spørre etter...) ζητώ να ιδώ... [zitǥ na iðǥ] : be om å få snakke med sjefen/direktøren ζητώ να ιδώ το διευθυντή [zitǥ na iðǥ tǥ ðiεfϑindi] / be på lunsj προσκαλώ για γεύµα [prǥskalǥ ja jεvma] : jeg ba ham med hjem (til meg) på lunsj τον προσκάλεσα στο σπίτι µου για γεύµα [tǥm brǥskalεsa stǥ spiti mu ja jεvma] / be på sine knær παρακαλώ γονατιστός [parakalǥ DžǤnatistǤs] : du kommer til å be meg på dine knær θα µε παρακαλέσεις γονατιστός [ϑa mε parakalεsiz DžǤnatistǤs] : jeg vil ikke gi han det, om han så ber på

3 3 sine knær! δεν θα του το δώσω µακάρι να το ζητήσει γονατιστός! [ðεn ϑa tu tǥ ðǥsǥ makari na tu zitisi DžǤnatistǤs] / be til Gud προσεύχοµαι στο Θεό [prǥsεfχǥmε stǥ ϑεǥ] / be ut (invitere med ut (en kveld)) προσκαλώ σε (βραδινή) έξοδο [prǥskalǥ sε (vraðini) εksǥðǥ] # (invitere ut, spandere) κερνάω [kεrnaǥ] # βγάζω έξω [vDžazǥ εksǥ] : ber du meg med ut i kveld? θα µε βγάλεις απόψε έξω; [ϑa mε vDžalis apǥpsε εksǥ] / de knelte for å be (de knelte i bønn) γονάτισαν να προσευχηθούν [DžǤnatisan na prǥsεfçiϑun] / du ba om det! (det er din egen feil! du fikk som fortjent!) εσύ το θέλησες [εsi tǥ ϑεlisεs] / gjør det du blir bedt om! κάνε ό,τι σου λένε [kanε Ǥti su lεnε] / han ba meg (om å) tilgi ham τον παρακάλεσα να µε συγχωρέσει [tǥm barakalεsa na mε siŋχǥrεsi] / han ba meg være hjemme innen kl. 10 µου παράγγειλε να είµαι σπίτι στις δέκα [mu paraŋgilε na imε spiti stiz ðεka] / han ba oss gå/forlate stedet med det samme (µας) είπε να ϕύγουµε αµέσως [(mas) ipε na fiDžǥmε amεsǥs] / han ba oss være der i tide/i god tid παρακάλεσε να είµαστε εκεί έγκαιρα [parakalεsε na imastε εki εŋgεra] / han ble bedt om snakke/å si noe τον κάλεσαν να µιλήσει [tǥŋ galεsan na milisi] / hvis ikke det er å be om for mye αν (αυτό) δεν αποτελεί υπερβολική απαίτηση [an (aftǥ) ðεn apǥtεli ipεrvǥliki apεtisi] / jeg ble bedt om å vente utenfor µου είπαν να περιµένω έξω [mu ipan na pεrimεnǥ εksǥ] / jeg må be deg om å hjelpe meg πρέπει να σου ζητήσω να µε βοηθήσεις [prεpi na su zitisǥ na mε vǥiϑisis] beagle m. (hund, hunderase) (σκύλος ράτσας) µπιγκλ, ο [Ǥ (skilǥs ratsaz) bigl] bearbeide v. κατεργάζοµαι [katεrDžazǥmε] # (mus.: arrangere) διασκευάζω [ðiaskεvazǥ] # (kna, elte, arbeide med) δουλεύω [ðulεvǥ] # (omarbeide, bearbeide (noe gammelt)) ξαναδουλεύω [ksanaðulεvǥ] : be-/omarbeide et gammelt foredrag ξαναδουλεύω µια παλιά διάλεξη [ksanaðulεvǥ mja palja ðjalεksi] / bearbeide en roman for radio/for teatret διασκευάζω µυθιστόρηµα για το ραδιόϕωνο/θέατρο [ðiaskεvazǥ miϑistǥrima ja tǥ raðjǥfǥnǥ/tǥ ϑεatrǥ] / bearbeide leire δουλεύω τον χάλκο [ðulεvǥ tǥn ΧalkǤ] / bearbeide/foredle ost κατεργάζοµαι τυρί [katεrDžazǥmε tiri] bearbeidelse m. (musikk: arrangement) διασκευή, η [i ðiaskεvi] # (versjon, utgave) απόδοση, η [i apǥðǥsi] # (behandling, utarbeidelse, foredling) επεξεργασία, η [i εpεksεrDžasia] # (tilvirking/behandling (av materiale/grunnstoff)) η κατεργασία (υλικού/πρώτης ύλης) [i katεrDžasia (iliku/prǥtis ilis)] / Sir Lawrence Oliviers bearbeidelse av Hamlet η απόδοση του 'Aµλετ από τον Σερ Λώρενς Ολίβιε [i apǥðǥsi tu amlεt apǥ tǥn sεr lǥrεns Ǥliviε] bearbeider m. (tilrettelegger, mus.: arrangør) διασκευαστής, ο [Ǥ ðiaskεvastis ] # (kvinnelig) διασκευάστρια, η [i ðiaskεvastria] beatifikasjon m. (pavelig saligerklæring av en avdød person) οσιοποίηση (νεκρού), η [i ǤsiǤpiisi (nεkru)] beatifisere v. (rel.: om paven: erklære (en avdød) salig) οσιοποιώ (νεκρό) [ǤsiǤpiǤ (nεkrǥ)] beatnik m. µπήτνικ, ο [Ǥ bitnik] Beaufort-skalaen m. (meteor.)(beauforts vindskala) (κλίµακα) µποϕόρ, η [i (klimaka) bǥfǥr] bebo v. (befolke; ha bopel i, være bosatt i) κατοικώ [katikǥ] bebodd adj. (befolket) κατοικούµενος [katikumεnǥs] # κατοικηµένος [katikimεnǥs] /

4 4 et område bebodd av... περιοχή κατοικούµενη από... [pεriǥçi katikumεni apǥ] beboelig adj. κατοικήσιµος [katikisimǥs] / et beboelig/ubeboelig hus κατοικήσιµο/ µη κατοικήσιµο σπίτι [katikisimǥ/mi katikisimǥ spiti] beboelse m. κατοίκηση, η [i katikisi] beboelseshus n. (bolig) κατοικία, η [i katikia] # κατοίκηση, η [i katikisi] beboer m. κάτοικος, ο/η [Ǥ/i katikǥs] # (leieboer, innbygger, innsatt, pasient) ένοικος, ο [Ǥ εnikǥs] bebop m. (mus.) (en type jazz) είδος τζαζ, ο [Ǥ iðǥz dzaz] # µπίµποπ, το [tǥ bibǥp] bebreide v. επιπλήττω [εpiplitǥ] # επιτιµώ [εpitimǥ] # (kritisere, irettesette) επικρίνω [εpikrinǥ] # (klandre, beskylde) κατηγορώ [katiDžǥrǥ] # (beklage seg over, protestere) διαµαρτύροµαι [ðiamartirǥmε] / han ble kraftig bebreidet for at han nektet τον επέπληξαν αυστηρά για την άρνησή του [tǥn εpεpliksan afstira ja tin arnisi tu] / hun bebreidet henne kraftig for den holdningen hun inntok διαµαρτυρήθηκε έντονα για τη στάση της [ðiamartiriϑikε εndǥna ja ti stasi tis] / jeg bebreidet han fordi han kom for seint τον επέκρινα που άργησε [tǥn εpεkrina pu arjisε] / vi har ingenting å bebreide oss selv for δεν έχοµε τίποτα για το οποίο να κατηγορήσουµε τους εαυτούς µας [ðεn εχǥmε tipǥta ja tǥ ǤpiǤ na katiDžǥrisumε tus εaftuz mas] bebreidelse m. (streng kritikk) µοµϕή, η [i mǥmfi] # όνειδος, ο [Ǥ ǤniðǤs] # (innsigelse, innvending) διαµαρτυρία, η [i ðiamartiria] # (klander, mild irettesettelse, reprimande) επίπληξη, η [i εpipliksi] # επιτίµηση, η [i εpitimisi] # επίκριση, η [i εpikrisi] # (beskyldning) καταλογισµός, το [tǥ katalǥjizmǥs] / komme med bebreidelser mot noen απευθύνω µοµϕές/επικρίσεις σε κάποιον [apεfϑinǥ εpikrisis/mǥmfεs sε kapjǥn] bebreidende adj. (irettesettende, klandrende) επιπληκτικός [εpipliktikǥs] # επιτιµητικός [εpitimitikǥs] / et bebreidende blikk µια επιτιµητική µατιά [mja εpitimitiki matja] bebrillet adj. (som bruker briller) που ϕορεί γυαλιά [pu fǥri jalja] # (neds. eller spøkefullt) διοπτροϕόρος [ðiǥptrǥfǥrǥs] bebude v. (varsle om, innvarsle) προµηνύω [prǥminiǥ] # προµαντεύω [prǥmandεvǥ] # προαναγγέλλω [prǥanaŋgεlǥ] bebudelse m. (rel. busdkap) ευαγγελισµός, ο [Ǥ εvaŋgεlizmǥs] / Marias bebudelse (engelen Gabriels budskap til jomfru Maria om Jesu fødsel) Ευαγγελισµός της Θεοτόκου, ο [Ǥ εvaŋgεlizmǥs tis ϑεǥtǥku] bebyggelse m. (bebygd område) κατοικηµένη περιοχή, η [i katikimεni pεriǥçi] # (boplass, grend) εποίκηση, η [i εpikisi] bebygd adj. (utbygd) κτισµένος [ktizmεnǥs] béchamelsaus m. (σάλτσα) µπεσαµέλ, η [i (saltsa) bεsamεl] becquerel m. (målenhet for radioaktivitet) µπεκερέλ, το [tǥ bεkεrεl] # µονάδα µέτρησης της ραδιενεργείας, η [i mǥnaða mεtrisis tiz raðiεnεrjias] bed n. παρτέρι, το [tǥ partεri] # (flekk, jordstykke) βραγιά, η [i vraja] # (blomsterbed) παρτέρι λουλουδιών, το [tǥ partεri luluðjǥn] # βραγιά λουλουδιών, η [i vraja luluðjǥn] / et bed med georginer µια βραγιά µε ντάλιες [mja vraja mε daljεs] bedagelig adj. (upresset, utvunget, frivillig, naturlig) αβίαστος [aviastǥs] # χωρίς καταναγκασµό [ΧǤris katanaŋgazmǥ]

5 5 bedagelig adv. (lett, utvungent, flytende) αβίαστα [aviasta] bedding m. (skipsbedding, (opphalings)slipp) ναυπηγική κλίνη, η [i nafpijiki klini] bedehus n. ευκτήριος οίκος, ο [Ǥ εfktiriǥs ikǥs] bedekke v. (om dyr) καβαλώ [kavalǥ] # (om vær/geitebukk) µαρκαλίζω [markalizǥ] bedekking f.m. (bedekning) καβάληµα, το [tǥ kavalima] # καβαλίκε(υ)µα, το [tǥ kavalikε(v)ma] # (paring, bestigning) βάτεµα, το [tǥ vatεma] # (paring, paringstid) µαρκάλισµα, το [tǥ markalizma] bedende adj. (bønnfallende) ικετευτικός [ikεtεftikǥs] # παρακλητικός [paraklitikǥs] / et bedende blikk ικετευτική µατιά, η [i ikεtεftiki matja] / bedende blikk παρακλητικές µατιές [paraklitikεz matjεs] bedende adv. (bønnfallende) ικετευτικά [ikεtεftika] # παρακλητικά [paraklitika] bederves v. (ødelegges, skjemmes, brytes ned, bli dårlig) αλλοιώνω [aljǥnǥ] / kjøtt / fisk bederves i heten (i varmt vær) το κρέας /ψάρι αλλοιώνεται στη ζέστη [tǥ krεas/psari aljǥnεtε sti zεsti] bedervet adj. (om frukt) σάπιος [sapiǥs] # (om kjøtt el. fisk) πολύ σιτεµένος [pǥli sitεmεnǥs] # χαλασµένος [ΧalazmεnǤs] # µολυσµένος [mǥlizmεnǥs] # (vemmelig, uhumsk, illeluktende, stinkende) απαίσιος [apεsiǥs] # (råtten, stygg, fæl) άσχηµος [asçimǥs] # άσκηµος [askimǥs] # αχρείος [aχriǥs] # (muggen, doven, for gammel) ξεθυµασµένος [ksεϑimazmεnǥs] / bedervet kjøtt µολυσµένο κρέας [mǥlizmεnǥ krεas] / bedervet vin ξεθυµασµένο κρασί [ksεϑimazmεnǥ krasi] bedra v. (snyte, ta ved nesen, være utro) απατώ [apatǥ] # (svindle, snyte) καταδολιεύοµαι [kataðǥljεvǥmε] # κλέβω [klεvǥ] # (narre, lure, svike) εξαπατώ [εksapatǥ] # γελώ [jεlǥ] # ξεγελώ [ksεjεlǥ] # καζικώνω [kazikǥnǥ] # περιπαίζω [pεripεzǥ] # (være utro) κάνω απιστία [kanǥ apistia] # (gjøre til hanrei, gi horn) κερατώνω [kεratǥnǥ] / bedra sine kreditorer καταδολιεύοµαι τους πιστωτές µου [kataðǥljεvǥmε tus pistǥtεz mu] / bedratt ektemann (nå sj. hanrei) κερατός, ο [Ǥ kεratǥs] / han har bedratt ti andre kvinner έχει εξαπατήσει άλλες 10 γυναίκες [εçi εksapatisi alεz ðεka jinεkεs] / har du noen gang bedratt meg? µ' έχεις απατήσει ποτέ; [mεçis apatisi pǥtε] / hun bedrar ham med hans beste venn τον κερατώνει µε τον καλύτερο του ϕίλο [tǥŋ gεratǥni mε tǥŋ galitεrǥ tu filǥ] / kona hans bedro han τον απατήσε η γυναίκα του [tǥn apatisε i jinεka tu] / skinnet bedrar τα ϕαινόµενα απατούν [ta fεnǥmεna apatun] bedrag n. (narring, svik, svindel, juks) απάτη, η [i apati] # εξαπάτηση, η [i εksapatisi] # δόλος, ο [Ǥ ðǥlǥs] # (bedrageri, svindel) καταδόλιευση, η [i kataðǥliεfsi] # (juks, lureri, bedrageri) ξεγέλασµα, το [tǥ ksεjεlazma] # (falskhet) δολιότητα, η [i ðǥljǥtita] # αυταπάτη, η [i aftapati] / et optisk bedrag (synsbedrag) οπτική απάτη [Ǥptiki apati] bedrager m. (svindler, juksemaker) απατεώνας, ο [Ǥ apatεǥnas] # αισχροκερδής, ο [Ǥ εsχrǥkεrðis] # αγιογδύτης, ο [Ǥ ajǥDžðitis] # κάλπης, ο [Ǥ kalpis] # κολπατζής, ο [Ǥ kǥlpadzis] # κολπαδόρος, ο [Ǥ kǥlpaðǥrǥs] # λωποδύτης, ο [Ǥ lǥpǥðitis] # f. λωποδύτρια, η [i lǥpǥðitria] # (svindler, juksemaker, lurendreier) ξεγελαστής, ο [Ǥ ksεjεlastis] # (en som spiller dobbeltspill) διπροσώπος, ο [Ǥ ðiprǥsǥpǥs] / avsløre

6 6 en bedrager απογυµνώνω έναν απατεώνα [apǥjimnǥnǥ εnan apatεǥna] / han viste seg å være en bedrager βγήκε απατεώνας [vjikε apǥtεǥnas] bedrageri n. (svik, svindel, juks, bedrag) απάτη, η [i apati] # εξαπάτηση, η [i εksapatisi] # δόλος, ο [Ǥ ðǥlǥs] # (juks, lureri, bedrageri) ξεγέλασµα, το [tǥ ksεjεlazma] # (svik, forræderi, troløshet) δολιότητα, η [i ðǥljǥtita] # καταδόλιευση, η [i kataðǥljεfsi] # (dobbeltspill, hykleri) διπροσωπία, η [i ðiprǥsǥpia] # µπαµπεσιά, η [i babεsia] bedragersk adj. (svikefull, som farer med humbug, juks og bedrag) αγυρτικός [ajirtikǥs] # αθέµιτος [aϑεmitǥs] # δόλιος [ðǥliǥs] # καταδολευτικός [kataðǥlεftikǥs] # εξαπατητικός [εksapatitikǥs] # κακόπιστος [kakǥpistǥs] # µπαµπέσικος [babεsikǥs] # (villedende, illusorisk) απατηλός [apatilǥs] / i bedragersk hensikt µε δόλια πρόθεση [mε ðǥlia prǥϑεsi] bedre n. (dvs. noe bedre)(i kvalitet, dyktighet, ærlighet, nytte o.l.) κάτι καλύτερο (σε ποιότητα, ικανότητα, ακεραιότητα, χρησιµότητα κτλ.) [kata kalitεrǥ (sε pjǥtita, ikanǥtita, akεrεǥtita, ΧrisimǤtita kε ta lipa] / forandre seg til det bedre αλλάζω προς το καλύτερο [alazǥ prǥs tǥ kalitεrǥ] # βελτιώνοµαι [vεltjǥnǥmε] bedre v. καλυτερεύω [kalitεrεvǥ] # (høyne, oppløfte) ανυψώνω [anipsǥnǥ] # (forbedre, gjøre bedre, bli bedre) βελτιώνω [vεltjǥnǥ] / bedre arbeidsforholdene βελτιώνω τις συνθήκες δουλειάς [vεltjǥnǥ tis sinϑikεz ðuljas] / bedre forholdene βελτιώνω τις συνθήκες [vεltiǥnǥ tis sinϑikεs] / bedre humøret ανυψώνω το πνεύµα [anipsǥnǥ tǥ pnεvma] / bedre levekårene καλυτερεύω τις συνθήκες ζωής [kalitεrεvǥ tis sinϑikεz zǥïs] / jeg skal prøve å bedre forholdene θα προσπαθήσω να βελτιώνω τις συνθήκες [ϑa prǥspaϑisǥ na vεltiǥnǥ tis sinϑikεs] / bedre seg βελτιώνοµαι [vεltiǥnǥmε] # (få et oppsving) καλυτερεύοµαι [kalitεrεvǥmε] # (forbedre seg, bli bedre, rette på seg) διορθώνοµαι [ðiǥrϑǥnǥmε] / bedre seg raskt (være i rask bedring) βελτιώνοµαι γρήγορα [vεltjǥnǥmε DžriDžǤra] / bedre situsjonen/økonomien sin καλυτερεύω τη θέση µου/τα οικονοµικά µου [kalitεrεvǥ ti ϑεsi mu/ta ikǥnǥmika mu] bedre adj.komp. καλύτερος [kalitεrǥs] # (å foretrekke) προτιµώτερος [prǥtimǥtεrǥs] # (i bedre helsetilstand) καλύτερης κατάστασης υγείας [kalitεris katastasis ijias] # καλύτερα στην υγεία µου [kalitεra stin ijia mu] / bedre dager (bedre tider) καλύτερες ηµέρες [kalitεrεs imεrεs] # καλύτεροι καιροί [kalitεri kεri] / bedre enn noen gang καλύτερα από κάθε άλλη ϕορά [kalitεra apǥ kaϑε ali fǥra] / bedre føre var enn etter snar! κάλιο γαϊδουρόδενε παρά γαϊδουρογύρευε! [kaliǥ DžaiðurǤðεnε para DžaiðurǤjirεvε] / bedre føre var enn etter snar (tilsv. eng. a stitch in time saves nine ) στην ώρα της µια βελονιά σε γλυτώνει από εννιά [stin Ǥra tiz mja vεlǥnja sε DžlitǤni apǥ εnja] # ( heller binde eselet enn spørre etter det når det er borte ) κάλλιο γαϊδουρόδενε παρά γαϊδουρογύρευε [kaliǥ DžaïðurǤðεnε para DžaïðurǤjirεvε] / bedre halvdel (ektemake) το έτερον ήµισυ [tǥ εtεrǥn imisi] # τρυϕερό ήµισυ το [tǥ trifεrǥ imisi] # (samboer - kvinne) συµβία η [i simvia] # η που συζεί [i pu sizi] # (samboer - mann) ο που συζεί [Ǥ pu sizi] / bedre kvalitet καλύτερη ποιότητα [kalitεri pjǥtita] / desto bedre! τόσο το καλύτερο! [tǥsǥ tǥ kalitεrǥ] / (om pasient) bli (stadig) bedre (være på bedringens vei) ξεγυρίζω [ksεjirizǥ] / det er bedre enn ingenting είναι προτιµώτερα από το τίποτα [inε prǥtimǥtεra apǥ tǥ tipǥta] / det var

7 7 bedre! (se, det var noe helt annet!) έτσι µπράβο! [εtsi bravǥ] # τώρα µάλιστα! [tǥra malista] / ens bedre jeg ο καλύτερος εαυτός [Ǥ kalitεrǥs εaftǥs] / han er bedre enn meg είναι καλύτερος από µένα [inε kalitεrǥs apǥ mεna] # (han er mye bedre enn meg, han er min overmann) είναι πολύ καλύτερός µου [inε pǥli kalitεrǥz mu] : han er ikke (det spor) bedre enn Paul δεν είναι καλύτερος από τον Παύλο [ðεn inε kalitεrǥs apǥ tǥm bavlǥ] : han er mye/langt bedre enn meg είναι κατά πολύ ανώτερος µου [inε kata pǥli anǥtεrǥz mu] : han er mye bedre enn meg i tennis είναι πολύ επάνω από µένα στο τέννις [inε pǥli εpanǥ apǥ mεna stǥ tεnis] / har du noe bedre forslag? έχεις καµιά καλύτερη ιδέα; [εçis kamja kalitεri iðεa] / i en bedre (livs)situasjon (bedre stilt) σε καλύτερη κατάσταση ή µοίρα [sε kalitεri katastasi i mira] : han er bedre stilt nå (han klarer seg bedre nå) είναι σε καλύτερη µοίρα τώρα [inε sε kalitεri mira tǥra] / mye bedre (langt bedre) πολύ καλύτερος [pǥli kalitεrǥs] / så mye desto bedre τόσο το καλύτερο [tǥsǥ tǥ kalitεrǥ] / vi har sett bedre dager γνωρίσαµε καλύτερες ηµέρες [DžnǤrisamε kalitεrεs imεrεs] bedre adv. (på en bedre måte, om bedret helse) καλύτερα [kalitεra] # (heller) κάλλιο [kaliǥ] # κατά καλύτερο τρόπο [kata kalitεrǥ trǥpǥ] / bedre og bedre (stadig bedre) όλο και καλύτερα [ǤlǤ kε kalitεra] # ολοένα και καλύτερα [ǤlǤεna kε kalitεra] / bedre sent enn aldri κάλλιο αργά παρά ποτέ [kaliǥ arDža para pǥtε] / desto bedre! τόσο το καλύτερο! [tǥsǥ tǥ kalitεrǥ] / det går (etter hvert) bedre i gresk økonmi η οικονοµία της Ελλάδας βρίσκεται σε ανάρρωση [ i ikǥnǥmia tis εlaðaz vriskεtε sε anarǥsi] / det går bedre (med meg) nå είµαι καλύτερα [imε kalitεra] / han er litt bedre i dag (han er en tanke bedre i dag, han er på bedringens vei) είναι ελαϕρώς / κάπως /κοµµάτι καλύτερα σήµερα [inε εlafrǥs/kapǥs/kǥmati kalitεra simεra] : han er mye bedre nå (hans helsetilstand er mye bedre nå) είναι πολύ καλύτερα στην υγεία του τώρα [inε pǥli kalitεra stin ijia tu tǥra] / han føler seg bedre nå αισθάνεται καλύτερα τώρα [εsϑanεtε kalitεra tǥra] / jeg er bedre i dag είµαι καλύτερα σήµερα [imε kalitεra simεra] / jeg kan gjøre (utføre) det bedre enn deg µπορώ να το κάνω καλύτερα από εσένα [bǥrǥ na tǥ kanǥ kalitεra apǥ εsεna] / vi har det mye bedre (nå) (vi har fått det mye bedre) είµαστε πολύ καλύτερα [imastε pǥli kalitεra] / vi ville være bedre stilt på landet θα 'µασταν καλύτερα στην εξοχή [ ϑamastan kalitεra stin εksǥçi] bedrevitende adj. (ironisk ment, eller: allvitende) πάνσοϕος [pansǥfǥs] bedreviter m. (neds. forståsegpåer, viktigper, synser) δοκησίσοϕος, ο [Ǥ ðǥkisisǥfǥs] # εξυπνάδικος, ο [Ǥ εksipnaðikǥs] # παντογνώστης, το [tǥ pandǥDžnǥstis] # εξυπνάκιας, ο [Ǥ εksipnakias] # pl. εξυπνάκηδες, οι [i εksipnakiðεs] # (dumrian, sl. blære) µωρόσοϕος, ο [Ǥ mǥrǥsǥfǥs] # (irriterende rådgiver, person som gir uønskede råd, baksetesjåfør ) ενοχλητικός συµβουλάτορας, ο [Ǥ εnǥχlitikǥs simvulatǥras] bedrift m. (bragd, heltddåd, innsats, prestasjon) κατόρθωµα, το [tǥ katǥrϑǥma] # άθλος, ο [Ǥ aϑlǥs] # ανδραγάθηµα, το [tǥ anðraDžaϑima] # επίτευγµα, το [tǥ εpitεvDžma] # κατό (foretagende) επιχείρηση, η [i εpiçirisi] # (firma, bedrift, institusjon, forlag, varekjede, handelshus) οίκος, ο [Ǥ ikǥs] / en bedrift av (anselige) dimensjoner/av betydelig størrelse επιχείρηση σηµαντικών διαστάσεων [εpiçirisi simandikǥn ðiastasεǥn] / en bedrift som er i virksomhet (en funksjonerende bedrift)

8 8 ανθούσα επιχείρηση [anϑusa εpiçirisi] / en igangværende bedrift (en eksisterende/ godt innarbeidet bedrift) µια επιχείρηση που λειτουργεί [mja εpiçirisi pu liturji] / hans bedrifter gjorde ham berømt τα επιτεύγµατά του τον έκαναν διάσηµο [ta εpitεvDžmata tu tǥn εkanan ðiasimǥ] # åpne egen bedrift (begynne for seg selv) ανοίγω δίκη µου δουλειά [aniDžǥ ðiki mu ðulja] / åpne en ny bedrift (åpne en ny forretning/et nytt foretagende) αρχίζω µια νέα επιχείρηση [arçizǥ mja nεa εpiçirisi] bedring f.m. (forbedring, rekonvalesens, tilbakekreving (av eiendom etc.)) βελτίωση, η [i vεltiǥsi] # (dagl.) καλυτέρευση, η [ kalitεrεfsi] # καλυτέρεµα, το [tǥ kalitεrεma] # (økon.)(oppgang) ανάκαµψη, η [i anakampsi] # (forbedring, rekonvalesens, helbredelse, rehabilitering) ανάνηψη, η [i ananipsi] / en bedring i leveforholdene καλυτέρευση των συνθηκών διαβίωσης [kalitεrεfsi tǥn sinϑikǥn ðiaviǥsis] / en betydelig bedring i været µια σηµαντική βελτίωση του καιρού [mja simandiki vεltiǥsi tu kεru] / en liten/markert bedring µια µικρή/σηµαντική καλυτέρευση [mja mikri/simandiki kalitεrεfsi] / god bedring! περαστικά! [pεrastika] # καλή ανάρρωση! [kali anarǥsi] : (jeg ønsker deg) god bedring! (σου εύχοµαι) περαστικά! [(su εfχǥmε) pεrastika] : jeg ønsker Dem/dere rask bedring! σας εύχοµαι γρήγορη ανάρρωση [sas εfχǥmε DžriDžǤri anarǥsi] / han er i god bedring η αναρρώση του προχωράει καλά [i anarǥsi tu prǥχǥraï kala] / på bedringens vei (i bedring, i ferd med å ordne seg) σε ανάκαµψη [sε anakampsi] / være på bedringens vei (være i bedring) βρίσκοµαι σε ανάρρωση [vriskǥmε sε anarǥsi] # παίρνω επάνω µου [pεrnǥ εpanǥ mu] # (om pasient) ξεγυρίζω [ksεjirizǥ] : pasienten er på bedringens vei (pasienten blir stadig bedre) ο άρρωστος άρχισε να παίρνει πάνου του [Ǥ arǥstǥs arçisε na pεrni panu tu] # ο άρρωστος ξεγύρισε [Ǥ arǥstǥs ksεjirisε] : han er på bedringens vei καλυτερεύει η υγεία του [kalitεrεvi i ijia tu] bedrive v. διαπράττω [ðiapratǥ] bedrøve v. (forbitre, egent. forgifte) ϕαρµακώνω [farmakǥnǥ] # (bekymre, volde bekymring, forurolige) βασανίζω [vasanizǥ] # λυπώ [lipǥ] # (gjøre nedtrykt, smerte) θλίβω [ϑlivǥ] bedrøvelig adj. (elendig, ussel, ynkelig, jammerlig) αξιοθρήνητος [aksiǥϑrinitǥs] # ελεεινός [εlεinǥs] # (mørk, dyster, trist, sørgelig) άραχλος [araχlǥs] # άραχνος [araχnǥs] # µελαγχολικός [mεlanχǥlikǥs] # (trist, sørgelig) λυπηρός [lipirǥs] / et bedrøvelig vær µελαγχολικός καιρός [mεlanχǥlikǥs kεrǥs] bedrøvelse m. (sorg, vemod, bekymring) λύπη, η [i lipi] bedrøvet adj. (trist) λυπηµένος [lipimεnǥs] # περίλυπος [pεrilipǥs] # (nedtrykt, nedstemt, ulykkelig) αποθαρρυµένος [apǥϑarimεnǥs] bedugget adj. (pussa, småfull, på en snurr) γινωµένος [jinǥmεnǥs] # κεϕισµένος [kεfizmεnǥs] # στο κέϕι [stǥ kεfi] beduin m. (etnol.) Βεδουΐνος, ο [Ǥ vεðuïnǥs] / beduinenes vaner οι συνήθειες των βεδουίνων [i siniϑiεs tǥn vεðuinǥn] beduin- βεδουινικός [vεðuinikǥs] beduinstamme f.m. ϕυλή βεδουίνων, η [i fili vεduinǥn] / beduinstammer ϕυλές βεδουίνων [filεz vεduinǥn]

9 9 bedyre v. (forsikre) διακηρύσσω [ðiakirisǥ] # διατρανώνω [ðiatranǥnǥ] # (høytidelig forsikre, garantere) διαβεβαιώνω [ðiavεvεǥnǥ] # (stå fast på, hevde) επιµένω [εpimεnǥ] # ισχυρίζοµαι [isçirizǥmε] / han bedyrer at han aldri har sagt noe sånt διαβεβαιώνει ότι ποτέ δεν είχε πει κάτι τέτοιο [ðiavεvεǥni Ǥti pǥtε ðεn içε pi kati tεtjǥ] / han bedyrer at han er uskyldig επιµένει ότι είναι αθώος [εpimεni Ǥti inε aϑǥǥs] / han bedyrer sin uskyld διακηρύσσει την αθωότητά του [ðiakirisi tin aϑǥǥtita tu] # επιµένει στην αθωότητά του [εpimεni stin aϑǥǥtita tu] / han bedyret at var uskyldig διαµαρτυρόταν/ ισχυρίστηκε ότι ήταν αθώος [ðiamartirǥtan/isçiristikε Ǥti itan aϑǥǥs] bedyrelse f.m. (forsikring, høytidelig erklæring) διακήρυξη, η [i ðiakiriksi] # διατράνωση, η [i ðiatranǥsi] / bedyrelser av (sin) uskyld (forsikringer om sin uskyld) διακηρύξεις αθωότητας [ðiakiriksis aϑǥǥtitas] bedømme v. (beregne, vurdere) υπολογίζω [ipǥlǥjizǥ] # αναµετρώ [anamεtrǥ] # κρίνω [krinǥ] # (om resultat: evaluere) διατιµώ [ðiatimǥ] # (beregne, bedømme) καρατάρω [karatarǥ] / bedømme andre mennesker på en mild måte κρίνω τους άλλους µε επιείκεια, η [krinǥ tus aluz mε εpiikia] / bedømme avstanden med øyet/med øyemål βρίσκω την απόσταση µε το µάτι [vriskǥ tin apǥstasi mε tǥ mati] : han bedømte avtanden helt nøyaktig/på en prikk υπολόγισε την απόσταση στην εντέλεια [ipǥlǥjisε tin apǥstasi stin εndεlia] / bedømme noe dithen at (være av den oppfatning at) γνωµατεύω ότι [DžnǤmatεvǤ Ǥti] / bedømme noen/noe rent objektivt (på saklig grunnlag) κρίνω κάποιον/κάτι αντικειµενικά [krinǥ kapiǥn/kati andikimεnika] / de kan ikke jeg bedømme (det er det umulig for meg å ha noen mening om, det skal jeg ikke ha sagt noe om) δεν είµαι σε θέση να κρίνω [ðεn imε sε ϑεsi na krinǥ] / han bedømte mulighetene υπολόγισε τις πιθανότητες [ipǥlǥjisε tis piϑanǥtitεs] / hvordan bedømmer du situasjonen? πώς εκτιµάς την κατάσταση; [pǥs εktimas tiŋ gatastasi] / så langt jeg kan bedømme απ' ό,τι µπορώ να κρίνω [ap Ǥti bǥrǥ na krinǥ] / så langt noen kan bedømme (etter alt å dømme) απ' ό,τι µπορεί κανείς να κρίνει [ap Ǥ ti bǥri kaniz na krini] bedømmelse m. (evaluering, verdiansettelse) αποτίµηση, η [i apǥtimisi] # αξιολόγηση, η [i aksiǥlǥjisi] # (vurdering, mening) κρίση, η [i krisi] / gi en bedømmelse av noe (gi/komme med en vurdering av noe, uttale seg om noe) εκϕέρω κρίση για κάτι [εkfεrǥ krisi ja kati] / skarpheten/klarheten i hans bedømmelse η διαύγεια της κρίσης του [i ðiavjia tis krisis tu] bedøve v. (gi narkose, anestesere) αναισθητοποιώ [anεsϑitǥpiǥ] # ναρκώνω [narkǥnǥ] # (lamslå, gjøre omtåket, sløve) αποβλακώνω [apǥvlakǥnǥ] # αποσβολώνω [apǥzvǥlǥnǥ] # ζαβώνω [zavǥnǥ] # (dope, forkvakle, fordreie) αϕιονίζω [afiǥnizǥ] # (lamme, sette ut av funksjon, legge øde) νεκρώνω [nεkrǥnǥ] / bedøve med eter ναρκώνω µε αιθέρα [narkǥnǥ mε εϑεra] / bli bedøvd ναρκώνοµαι [narkǥnǥmε] / pasienten vil bli bedøvet (pasienten vil få narkose) ο ασθενής θα ναρκωθεί [Ǥ asϑεnis ϑa narkǥϑi] bedøvelse m. (anestesi) αναισθησία, η [i anεsϑεsia] # (narkose) νάρκωση, η [i narkǥsi] # (narkotisering, narkosebehandling) αναισθητοποίηση, η [i anεsϑitǥpiisi] / fullstendig bedøvelse (narkose) γενική αναισθησία, η [i jεniki anεsϑisia] / lokalbedøvelse τοπική αναισθησία, η [i tǥpiki anεsϑisia]

10 10 bedøvelses- (anestetisk) αναισθητικός [anεsϑitikǥs] bedøvelsesmiddel n. (legevit.) αναισθητικό (ϕάρµακο), το [tǥ anεsϑitikǥ (farmakǥ)] (narkotika) ναρκωτικό, το [tǥ narkǥtikǥ] / de blandet bedøvelsesmiddel i vinen hans έβαλαν ναρκωτικό στο κρασί του [εvalan narkǥtikǥ stǥ krasi tu] bedøvende adj. (anestetisk) αναισθητικός [anεsϑitikǥs] # (søvndyssende, svekkende, sløvende) αποχαυνωτικός [apǥχavnǥtikǥs] bedøves v. (bli bedøvet) ναρκώνοµαι [narkǥnǥmε] bedåre v. (sjarmere) θαµπώνω [ϑambǥnǥ] # θέλγω [ϑεlDžǥ] # µαγεύω [majεvǥ] # καταµαγεύω [katamajεvǥ] # σαγηνεύω [sajinεvǥ] # γοητεύω [DžǤitεvǤ] # (gjøre en gal) ξετρελαίνω [ksεtrεlεnǥ] / bedåre noen (erobre noen) κατακτώ κάποιον [kataktǥ kapjǥn] bedårende adj. (henrivende, yndig, deilig) αξιολάτρευτος [aksiǥlatrεftǥs] # αξιαγάπητος [aksiaDžapitǥs] # κουκλιστικός [kuklistikǥs] # (blendende, praktfull, strålende, vidunderlig) θαµβωτικός [ϑamvǥtikǥs] # εκθαµβωτικός [εkϑamvǥtikǥs] / for en bedårende liten hytte! τι κουκλιστικό σπιτάκι! [ti kuklistikǥ spitaki] beediget adj. (under ed) ένορκος [εnǥrkǥs] / beediget bevis (bevis framkommet under ed) ένορκος κατάθεση [εnǥrkǥs kataϑεsi] / beediget erklæring (skriftlig vitneutsagn) ένορκη βεβαίωση/δήλωση/µαρτυρία, η [i εnǥrki vεvεǥsi/ðilǥsi/martiria] befal n. αξιοµατικός, ο/η [Ǥ/i aksiǥmatikǥs] befale v. διατάζω [ðiatazǥ] # (bestemme, beskikke) επιτάσσω [εpitasǥ] / han befalte oss å dra/reise dit straks διέταξε να πάµε εκεί αµέσως [ðiεtaksε na pamε εki amεsǥs] / Gud befaler at ο Θεός επιτάσσει όπως... [Ǥ ϑεǥs εpitasi ǤpǤs] befalende adj. (myndig) προστακτικός [prǥstaktikǥs] # επιτακτικός [εpitaktikǥs] befaling f.m. (bud) προσταγή, η [i prǥstaji] # εντολή, η [i εndǥli] # επιταγή, η [i εpitaji] # (ordre) διαταγή, η [i ðiataji] / en indre befaling (en indre røst) µια εσωτερική επιταγή [mja εsǥtεriki εpitaji] / (etikk:) guddommelig befaling (bud, rettesnor) παράγγελµα, το [tǥ paraŋgεlma] / lyde noens befaling υπακούω στην προσταγή κάποιου [ipakuǥ stim brǥstaji kapju] : jeg skal gjøre som dere sier/vil θα υπακούσω στην προσταγή σας [ϑa ipakusǥ stim brǥstaji sas] / på befaling fra (på (hans) befaling) κατ' έντολή του... [kat εndǥli tu] # κατά διαταγή του... [kata ðiataji tu] befalshavende offiser m. (hærfører, kommandant) διοικητής, ο [Ǥ ðiikitis] befalsmesse f.m. (offisersklubb) λέσχη αξιωµατικών, η [i lεsçi aksiǥmatikǥn] befatning f m. δοσοληψία, η [i ðǥsǥlipsia ] # παρέδωσε, το [tǥ parεðǥsε] # αλισβερίσι, το [tǥ alizvεrisi] / jeg har ingen befatning med han (jeg har ingenting med han å gjøre) δεν έχω αλισβερίσι µαζί του [ðεn εχǥ alizvεrisi mazi tu] befeste v. (forsterke) οχυρώνω [ǤçirǤnǤ] # (ta hensyn til, sørge for, sikre, trygge) ασϕαλίζω [asfalizǥ] # (styrke, etablere) επιβάλλω [εpivalǥ] # (styrke, konsolidere, sikre) εδραιώνω [εðrεǥnǥ] # εµπεδώνω [εmbεðǥnǥ] # κατοχυρώνω [katǥçirǥnǥ] / befeste en by οχυρώνω µια πόλη [ǤçirǤnǤ mja pǥli] / befeste sin stilling εµπεδώνω/ κατοχυρώνω τη θέση µου [εmbεðǥnǥ/katǥçirǥnǥ ti ϑεsi mu] / befeste sitt ry επιβάλλω τη ϕήµη µου [εpivalǥ ti fimi mu]

11 11 befestning f.m. (skanse, forsterkning) οχύρωµα, το [tǥ ǤçirǤma] befinne seg v. (være) βρίσκοµαι [vriskǥmε] / befinne seg i en tvangssituasjon (føle press på seg til å foreta seg noe) βρίσκοµαι στην ανάγκη να κάνω κάτι [vriskǥmε stin anaŋgi na kanǥ kati] / befinne seg like i nærheten av (være like ved) γειτονεύω µε [jitǥnεvǥ] : vi befinner oss i nærheten av (like ved /ikke langt fra) stasjonen/ flyplassen γειτονεύοµαι µε το σταθµό/µε το αεροδρόµιο [jitǥnεvǥmε mε tǥ staϑmǥ/mε tǥ aεrǥðrǥmiǥ] / befinne seg på begynnerstadiet βρίσκοµαι στα πρώτα στάδια [vriskǥmε sta prǥta straðia] / befinne seg ved utgangspunktet igjen (være tilbake ved utgangspunktet, dvs. ringen er sluttet) ξαναβρίσκοµαι στην αρχή [ksanavriskǥmε stin arçi] / han befant seg utenfor fare βρίσκοταν εκτός κινδύνου [vriskǥtan εktǥs kinðinu] / på den tiden befant jeg meg i Paris κείνο τον καιρό βρισκόµουν στο Παρίσι [kinǥ tǥŋ gεrǥ vriskǥmun stǥ parisi] befolke v. (bebo; ha bopel i, være bosatt i) κατοικώ [katikǥ] / dette området ble første gang befolket αυτή η περιοχή κατοικήθηκε για πρώτη ϕορά [afti i pεriǥçi katikiϑikε ja prǥti fǥra] befolket adj. κατοικηµένος [katikimεnǥs] / tett befolket (overbefolket) πυκνά κατοικηµένος [pikna katikimεnǥs] / tynt befolket αραιά κατοικηµένος [arεa katikimεnǥs] : et tett/tynt befolket land πυκνά/αραιά κατοικηµένη χώρα [pikna/ arεa katikimεni ΧǤra] befolkning f.m. (innbyggere) πληθυσµός, ο [Ǥ pliϑizmǥs] / en spredt befolkning (en spredt bosetning) αραιός πληθυσµός [arεǥs pliϑizmǥs] befolkningseksplosjon m. πληθυσµιακή έκρηξη, η [i pliϑizmiaki εkriksi] befolkningskontroll m. πληθυσµιακός έλεγχος, ο [Ǥ pliϑizmiakǥs εlεŋχǥs] befolkningsoverskudd n. παραπανίσιος πληθυσµός, ο [Ǥ parapanisiǥs pliϑizmǥs] befolkningsøkning m. (økning i folketallet) πολλαπλασιασµός του πληθυσµού, ο [Ǥ pǥlaplasiazmǥs tu pliϑizmu] # αύξηση του πληθυσµού, η [i afksisi tu pliϑizmu] befordre v. (transportere, overføre) µεταϕέρω [mεtafεrǥ] befordring f.m. (sending, ekspedering, avsending) αποστολή, η [i apǥstǥli] # (transport, frakt) διακήνηση, η [i ðiakinisi] befordringsmiddel n. (transportmiddel) µεταϕορικό µέσο, το [tǥ mεtafǥrikǥ mεsǥ] # pl. µεταϕορικά µέσα, τα [ta mεtafǥrika mεsa] befrakte v. (naut.) ναυλώνω [navlǥnǥ] befrakter m. (speditør) (εκ)ναυλωτής, ο [Ǥ (εk)navlǥtis] # (f.) (εκ)ναυλώτρια, η [i (εk)navlǥtria] # ναυτικός πράκτορας, ο [Ǥ naftikǥs praktǥras] befraktning f.m. (naut.) ναύλωση, η [i navlǥsi] befri v. (frigi, frigjøre) ελευθερώνω [εlεfϑεrǥnǥ] # απελευθερώνω [apεlεfϑεrǥnǥ] # (løse, sette fri, kjøpe fri, løskjøpe) απολυτρώνω [apǥlitrǥnǥ] # εξαγοράζω [εksaDžǥrazǥ] # (redde, frelse) γλιτώνω [DžlitǤnǤ] # γλυτώνω [DžlitǤnǤ] # (lette, lindre, løsgjøre) ξαλαϕρώνω [ksalafrǥnǥ] / befri et land απελευθερώνω µια χώρα [apεlεfϑεrǥnǥ mja ΧǤra] / befri noen for hans/hennes uvisshet/bekymringer (løfte ei bør av ens skuldre) βγάζω κάποιον από αγωνία/ανησυχία [vDžazǥ kapiǥn apǥ aDžǥnia/

12 12 anisiçia] / befri noen fra en byrde ξαλαϕρώνω κάποιον από ένα βάρος [ksalafrǥnǥ kapiǥn apǥ εna varǥs] / befri noen fra fangenskap απελευθερώνω κάποιον από την αιχµαλωσία [apεlεfϑεrǥnǥ kapiǥn apǥ tin εχmalǥsia] / befri seg fra (kvitte seg med) ελευθερώνοµαι από [εlεfϑεrǥnǥmε apǥ] : befri seg fra fordommer ελευθερώνοµαι από τις προλήψεις [εlεfϑεrǥnǥmε apǥ tis prǥlipsis] / døden befridde han fra plagene (døden kom som en befrielse) ο θάνατος τον απολύτρωσε από τα βάσανά του [Ǥ ϑanaǥs tǥn apǥlitrǥsε apǥ ta vasana tu] / ikke befridd (ufri, i fangenskap, i trelldom, under åket) αλύτρωτος [alitrǥtǥs] befridd adj. (løst (fra)) ελεύθερος (από) [εlεfϑεrǥs apǥ] befrielse m. ελευθέρωµα, το [tǥ εlεfϑεrǥma] # ελευθέρωση, η [ εlεfϑεrǥsi] # ελευθερµός, ο [Ǥ εlεfϑεrmǥs] # (frigjøring, utfrielse, frelse) απελευθέρωση, η [apεlεfϑεrǥsi] # απαλλαγή, η [i apalaji] # (utfriing (med løsepenger), løskjøping, befrielse, rel. frelse) απολύτρωση, η [i apǥlitrǥsi] # (lettelse) ξαλάϕρωµα, το [tǥ ksalafrǥma] / befrielse fra det onde/fra ondskap η απελευθέρωση από τον πονηρό [i apεlεfϑεrǥsi apǥ tǥm bǥnirǥ] / befrielse fra fangenskap η απελευθέρωση από την αιχµαλωσία [i apεlεfϑεrǥsi apǥ tin εχmalǥsia] / vårt lands befrielse fra diktaturet η απαλλαγή της χώρας µας από τη δικτατορία [i apalaji tis ΧǤraz mas apǥ ti ðiktatǥria] befriende adj. ανακουϕιστικός [anakufistikǥs] # (frigjørende, frigjørings-) απαλλακτικός [apalaktikǥs] # (forløsende, frigjørende) (απο)λυτρωτικός [(apǥ)litrǥtikǥs] / en befriende latter (en latter som bryter isen ) ένα γέλιο που σπάει τον πάγο [εna jεliǥ pu spaï tǥm baDžǥ] befrier m. (førløser, frelser)(mannlig) απελευθερωτής, ο [Ǥ apεlεfϑεrǥtis] # (kvinnelig) απελευθερώτρια, ο [Ǥ apεlεfϑεrǥtria] # (frigjører, rel. frelser) λυτρωτής, ο [Ǥ litrǥtis] # λυτρωµός, ο [Ǥ litrǥmǥs] befrukte v. (inseminere, pollinere) γονιµοποιώ [DžǤnimǤpiǤ] befruktning f.m. (inseminasjon) γονιµοποίηση, η [DžǤnimǤpiisi] / kunstig befruktning τεχνητή γονιµοποίηση, η [i tεχniti DžǤnimǤpiisi] beføle v. πασπατεύω [paspatεvǥ] beføling f.m. (famling, fomling, klåing, grafsing) πασπάτεµα, το [tǥ paspatεma] begavelse m. (anlegg, talent) κλίση, η [i klisi] # ταλέντο, το [tǥ talεndǥ] # ιδιοϕυΐα, η [i iðiǥfiia] # (intelligens, oppvakthet, smarthet) εξυπνάδα, η [i εksipnaða] # (dyktighet, evne) δεινότητα, η [i ðinǥtita] # (personlighet, intellekt) νους, ο [Ǥ nus] # (geni, talent, hjerne) διάνοια, η [i ðjania] / en mangesidig begavelse (en mangslungen personlighet) γόνιµος νους [DžǤnimǤz nus] / han er en av vår tids store begavelser / skarpe(ste) hjerner είναι ένας από τις διάνοιες της εποχής µας [inε εnas apǥ tiz ðianiεs tis εpǥçiz mas] / han er en politisk begavelse είναι πολιτικό δαιµόνιο [inε pǥlitikǥ ðεmǥniǥ] / han har en begavelse for matematikk έχει κλίση στα µαθηµατικά [εçi klisi sta maϑimatika] : han er en musikalsk begavelse (han har (et naturlig) talent for musikk) έχει έµϕυτο µουσικό ταλέντο [εçi εmfitǥ musikǥ talεndǥ] / Sokrates var en stor begavelse (Sokrates utmerket seg intellektuelt) ο Σωκράτης ήταν µέγας νους [Ǥ sǥkratis itan mεDžaz nus] begavet adj. (skarp, intelligent) ευθυής [εfϑiis] # έξυπνος [εksipnǥs] # (talentfull)

13 13 προικισµένος [prikizmεnǥs] # ιδιοϕυής [iðiǥfiis] # (dyktig, komplett) ολοκληρωµένος [ǤlǤklirǤmεnǤs] # (glimrende, mesterlig) δεινός [ðinǥs] # (flink, dyktig, evnerik) δεξιοτέχνης [ðεksiǥtεχnis] # µάστορας σε [mastǥras sε] # (talentfull) ιδιοϕυής [iðiǥfiis] / begavet/utrustet med kløkt/klokskap προικισµένος µε διορατικότητα [prikizmεnǥz mε ðiǥratikǥtita] / en begavet/dyktig danser µάστορας στο χορό [mastǥras stǥ ΧǤrǤ] / en begavet personlighet ολοκληρωµένη προσωπικότητα, η [ǤlǤklirǤmεni prǥsǥpikǥtita] / en begavet pianist ιδιοϕυής πιανίστας [iðiǥfiis pianistas] # µάστορας στο πιάνο [mastǥras stǥ pjanǥ] / en begavet ung mann έξυπνος νέος [εksipnǥz nεǥs] / et begavet menneske µεγάλο κεϕάλι [mεDžali kεfali] / han er en begavet student είναι ευθυής σπουδαστής [inε εfϑiis spuðastis] begeistre v. (fylle med entusiasme, henrykke) ενθουσιάζω [εnϑusiazǥ] # (elektrisere, henføre, fascinere, fjetre, oppildne) ηλεκτρίζω [ilεktrizǥ] / begeistre flokken/ menneskemengden ενθουσιάζω το πλήθος [εnϑusiazǥ tǥ pliϑǥs] begeistret adj. (entusiastisk) ενθουσιώδης [εnϑusiǥðis] # ζωηρός [zǥirǥs] # (henrykt, glad, lykkelig) ευχαριστηµένος [εfχaristimεnǥs] # (overstrømmende, åpenhjertig) διαχυτικός [ðiaçitikǥs] # (som gir lyd fra seg, som viser seg fram, demonstrativ) εκδηλωτικός [εkðilǥtikǥs] / begeistret jubel ζωηρές επευϕηµίες [zǥirεs εpεfimiεs] / en begeistret omtale/beskrivelse ενθουσιώδης περιγραϕή [εnϑusiǥðis pεriDžrafi] / et begeistret publikum εκδηλωτικό ακροατήριο [εkðilǥtikǥ akrǥatiriǥ] / for å være ærlig/skal jeg være oppriktig, så er jeg ikke veldig begeistret for denne idéen για να 'µαι ελικρινής, δεν µα εµπνέει και πολύ αυτή η ιδέα [ja na mε ilikriniz ðεn ma εmpnεi kε pǥli afti i iðεa] / vilt begeistret (ekstatisk, henrykt) αποθεωτικός [apǥϑεǥtikǥs] : kritikerne av det nye skuespillet hans er vilt begeistret (det nye skuespillet hans får begeistrede anmeldelser) οι κριτικές για το νέο του έργo είναι αποθεωτικές [i kritikεz ja tǥ nεǥ tu εrDžǥ inε apǥϑεǥtikεs] / være/bli begeistret (for/ over) (være henrykt over, falle for) ενθουσιάζοµαι [εnϑusiazǥmε] # γοητεύοµαι [DžǤitεvǤmε] # ζωηρεύω για καλά [zǥirεvǥ ja kala] # είµαι ξελογιασµένος µε [imε ksεlǥjazmεnǥz mε] : han ble vedig begeistret/oppmuntret da han hørte (han levnet til da han hørte ) ζωήρεψε για καλά όταν άκουσε... [zǥïrεpsε ja kala Ǥtan akusε] / han er vilt begeistret for jazz είναι ξελογιασµένος µε την τζαζ [inε ksεlǥjazmεnǥz mε tin dzaz] : være begeistret for en ide (være en fanatisk tilhenger av en ide) είµαι ϕανατικός οπαδός µιας ιδέας [imε fanatikǥs ǤpaðǤz mjas iðεas] begeistring f.m. (entusiasme) ενθουσιασµός, ο [Ǥ εnϑusiazmǥs] # (iver) θέρµη, η [i ϑεrmi] # (oppstemthet, spenning, ophissselse) διέγερση, η [i ðjεjεrsi] # ερεθισµός, ο [Ǥ εrεϑizmǥs] / de var ville av begeistring παραληρούσαν από ενθουσιασµό [paralirusan apǥ εnϑusiazmǥ] / det var stor begeistring επικρατούσε µεγάλος ενθουσιασµός [εpikratusε mεDžalǥs εnϑusiazmǥs] / full av begeistring ενθουσιασµένος [εnϑusiazmεnǥs] : vi reiste derfra fulle av begeistring over deres gjestfrihet ϕύγαµε ενθουσιασµένοι από τη ϕιλοξενία τους [fiDžamε εnϑusiazmεni apǥ ti filǥksεnia tus] / han ble mottatt med begeistring έγινε δεκτός µ' ενθουσιασµό [εjinε ðεktǥz mεnϑusiazmǥ] / vekke begeistring hos ενθουσιασµώ [εnϑusiazmǥ] /

14 14 vekke folks begeistring επιστρατεύω τον ενθουσιασµό του κόσµου [εpistratεvǥ tǥn εnϑusiazmǥ tu kǥzmu] / vill begeistring (furore) παραλήρηµα ενθουσιασµού, το [tǥ paralirima εnϑusiazmu] / vise stor begeistring/entusiasme δείχνω µεγάλο ενθουσιασµό [ðiχnǥ mεDžalǥ εnϑusiazmǥ] / være full av begeistring κατέχοµαι από ενθουσιασµό [katεχǥmε apǥ εnϑusiazmǥ] beger n. (pokal) κύπελλο, το [tǥ kipεlǥ] # (kanne, kopp) σκύϕος, ο [Ǥ skifǥs] # (folk. staup, krus) µαστραπάς, ο [Ǥ mastrapas] / få begeret til å renne over (ta knekken på, ta drepen på) αποτελειώνω [apǥtεliǥnǥ/ apǥtεljǥnǥ] : det var dråpen som fikk begeret til å renne over (for han) αυτό ήταν που τον αποτέλειωσε! [aftǥ itan pu tǥn apǥtεljǥsε] begerblad n. (bot.) σέπαλο, το [tǥ sεpalǥ] begge adj. pron. (om personer: begge to) και οι δύο [kε i ðiǥ] # (både den ene og den andre, både førstnevnte og sistnevnte) και ο µεν και ο δε [kε Ǥ mεn kε Ǥ ðε] # (om ting) τα δύο [ta ðiǥ] # αµϕότεροι ες α (gen.:) ων [amfǥtεri amfǥtεrεs amfǥtεra - amfǥtεrǥn] / begge deler και τα δύο [kε ta ðiǥ] / begge to hater meg και οι δύο µε µισούν [kε i ðiǥ mε misun] / begge vi to και οι δύο µας [kε i ðiǥ mas] / de er begge løgnere (de er løgnere begge to) και ο ένας και ο άλλος είναι ψέϕτες [kε Ǥ εnas kε Ǥ alǥs inε psεftεs] / på begge sider av veien/gata και στη µια και στην άλλη πλευρά του δρόµου [kε sti mja kε stin alǥ plεvra tu ðrǥmu] begi seg (til) v. (ta veien/komme seg av gårde (til)) καταϕεύγω σε [katafεvDžǥ sε] # προσϕεύγω σε [prǥsfεvDžǥ sε] # το ρίχνω σε [tǥ riχnǥ sε] # επιδίδοµαι σε [εpiðiðǥmε sε] # τράβω το δρόµο µου (σε/για) [travǥ tǥ ðrǥmǥ mu (sε/ja)] # κατευθύνοµαι (σε/προς) [katεfϑinǥmε (sε/prǥs)] begivenhet f.m. (hending, episode, faktum) γεγονός, το [tǥ jεDžǥnǥs] # (begivenhet, opptrinn) επεισόδιο, το [tǥ εpisǥðiǥ] # (hendelse, noe som inntreffer) συµβάν, το [tǥ simvan] / begivenhetenes sentrum κέντρο εξελίξεων, το [tǥ kεndrǥ εksεliksεǥn] # (begivenhetenes midtpunkt, hovedattraksjon) πόλος έλξης, ο [Ǥ pǥlǥs εlksis] / begivenheter (hendelser, hva som foregår) διατρέξαντα, τα [ta ðiatrεksanda] / fjorårets viktigste begivenheter τα κυριότερα γεγονότα της περσινής χρόνιας [ta kiriǥtεra jεDžǥnǥta tis pεrsinis ΧrǤnjas] / gå igjennom/ta et tilbakeblikk på månedens begivenheter ανασκοπώ τα γεγονότα του µήνα [anaskǥpǥ ta jεDžǥnǥta tu mina] / kommende begivenheter µελλούµενα, τα [ta mεlumεna] / store begivenheter σπουδαία γεγονότα [spuðεa jεDžǥnǥta] / til minne om denne begivenheten σε ανάµνηση αυτού του γεγονότος [sε anamnisi aftu tu jεDžǥnǥtǥs] / umiddelbart før/når vi står foran store begivenheter στις παραµονές µεγάλων γεγονότων [stis paramǥnεz mεDžalǥn jεDžǥnǥtǥn] begivenhetsløs adj. (stille og rolig) ακύµαντος [akimandǥs] # (hendelsesfattig, ensformig) ήσυχος [isiχǥs] # χωρίς γεγονότα ή περιπέτειες [ΧǤriz jεDžǥnǥta i pεripεtiεs] # (uten uhell, helskinnet, velberget) χωρίς περιπέτειες [ΧǤris pεripεtiεs] begivenhetsrik adj. επεισοδιακός [εpisǥðiakǥs] / det var en begivenhetsrik dag ήταν µια επεισοδιακή ηµέρα [itan mja εpisǥðiaki imεra] begjær n. (lidenskap) πόθος, ο [Ǥ pǥϑǥs] # (grådighet, griskhet) πλεονεξία, η [i

15 15 plεǥnεksia] # απληστία, η [i aplistia] # (tørst) δίψα, η [i ðipsa] # (lyst, kåthet, lengsel) επιθυµία, η [i εpiϑimia] # λαγνεία, η [i laDžnia] # (dagl.) ταµάχι, το [tǥ tamaçi] / begjær etter ære/makt/gull δίψα για τιµές /εξουσία/χρυσάϕι [ðipsa ja timεs/εksusia/χrisafi] / pirre noens lyster/begjær διεγείρω τις επιθυµίες κάποιου [ðiεjirǥ tis εpiϑimiεs kapju] # εξάπτω τον πόθο κάποιου [εksaptǥ tǥm bǥϑǥ kapju] # εξάπτω πόθο σε κάπιον [εksaptǥ pǥϑǥ sε kapiǥn] / sanselig begjær (kjødets lyster) σαρκικές επιθυµίες [sarkikεs εpiϑimiεs] / umettelig begjær ακόρεστος πόθος [akǥrεstǥs pǥϑǥs] / umettelig begjær/tørst etter rikdom ακόρεστη δίψα για πλούτη, η [i akǥrεsti ðipsa ja pluti] begjære v. ποθώ [pǥϑǥ] # (forlange, kreve, anbefale, sette fram forslag om) εισηγούµαι [isiDžumε] # (attrå, ha lyst på, ønske) επιθυµώ, η [i εpiϑimǥ] # ζαχαρώνω [zaχarǥnǥ] # νοστιµεύοµαι [nǥstimεvǥmε] # ορέγοµαι [ǤrεDžǤmε] # (se begjærlig på/etter, attrå) λιγουρεύοµαι [liDžurεvǥmε] # (kaste sine øyne på, være ute etter, trakte etter) καλοκοιτάζω [kalǥkitazǥ] / begjære en kvinne επιθυµώ µια γυναίκα [εpiϑimǥ mja jinεka] : begjære en annen manns kone νοστιµεύοµαι/ ορέγοµαι τη γυναίκα ενός άλλου [nǥstimεvǥmε/ǥrεDžǥmε ti jinεka εnǥs alu] / han begjærte ny behandling av saken sin εισηγήθηκα την επανεξέταση της περίπτωσής του [isijiϑika tin εpanεksεtasi tis pεriptǥsis tu] begjæring f.m. (oppfordring, krav, anmodning) προτροπή, η [i prǥtrǥpi] # (krav, fordring, påstand) διεκδίκηση, η [i ðiεkðikisi] begjærlig adj. (grådig) πλεονέκτης [plεǥnεktis] # λιγούρης [liDžuris] # (havesyk, eier-, eiendoms-) κτητικός [ktitikǥs] # (umettelig) αχόρταγος [aχǥrtaDžǥs] # αχόρταστος [aχǥrtastǥs] # άπληστος [aplistǥs] # αρπακτικός [arpaktikǥs] # αρπαχτικός [arpaχtikǥs] / en monark som var begjærlig etter pomp og prakt ένα µονάρχης αχόρταγος για επιδεικτικότητα [εna mǥnarçis aχǥrtaDžǥs ja εpiðiktikǥtita] / katten ser begjærlig på fiskene η γάτα λιγουρεύεται τα ψάρια [i Džata liDžurεvεtε ta psaria] / med et begjærlig blikk (med grådige øyne) µε άπληστα µάτια [mε aplista matia] begjærlighet m. (grådighet, attrå) απληστία, η [i aplistia] # πλεονεξία, η [i plεǥnεksia] # αχορτασιά, η [i aχǥrtasia] beglo v. (stirre på, glo på) ατενίζω [atεnizǥ] begonia m. (bot.) βιγόνια, η [i viDžǥnja] # (dagl.) µπιγκόνια, η [i bigǥnja] begrave v. (grave ned, oppgi, gravlegge, bisette) θάβω [ϑavǥ] # θάϕτω [ϑaftǥ] # ενταϕιάζω [andafjazǥ] # (gjemme bort, grave ned, dekke eller fylle med jord) παραχώνω [paraχǥnǥ] / begrave (= oppgi) sine håp/drømmer θάβω τις ελπίδες / τα όνειρά µου [ϑavǥ tis εlpiðεz mu/ta Ǥnira mu] / begrave stridsøksa (egent. glemme hatet/fiendskapen) ξέχνω τα µίση/την έχθρητα [ksεχnǥ ta misi/tin εχϑrita] # (slutte fred) ειρηνώ [irinǥ] : etter det begravde de to familiene stridsøksa ύστερ' απ' αυτό οι δυο οικογένειες ειρήνεψαν [istεr ap aftǥ i ðjǥ ikǥjεniεs irinεpsan] / han ble begravd levende τον έθαψαν ζωντανό [tǥn εϑapsan zǥndanǥ] / ikke begravd (ikke gravlagt) άθαϕτος [aϑaftǥs] # ανενταϕίαστος [anεndafiastǥs] # άταϕος [atafǥs] # άχωστος [aχǥstǥs] / tre arbeidere ble begravd under ruinene τρεις εργάτες θάϕτηκαν κάτω από τα ερείπια [tris εrDžatεs ϑaftikan katǥ apǥ ta εripja]

16 16 begravelse m. κηδεία, η [i kiðia] # ταϕέ, η [i tafε] # θάψιµο, το [tǥ ϑapsimǥ] # (gravferd, gravferdsfølge/-prosesjon) εκϕορά, η [i εkfǥra] # (begraving, det å skjule, tildekking) κρύψιµο, το [tǥ kripsimǥ] # (gravlegging, jordfesting, gravferd) ενταϕιασµός, ο [Ǥ εndafiazmǥs] # παράχωµα, το [tǥ paraχǥma] / det er upassende å le i en begravelse τα γέλια είναι άπρεπα σε µια κηδεία [ta jεlja inε aprεpa sε mja kiðia] / gå i begravelsen til (hans/hennes) πάω στην κηδεία του/της [paǥ stiŋ giðia tu/tis] : hele landsbyen gikk i begravelsen hans όλο το χωριό πήγε στην κηδεία του [ǤlǤ tǥ ΧǤriǤ pijε stiŋ giðia tu] / når skal begravelsen være? (når skal det være begravelse?) πότε θα γίνει η κηδεία; [pǥtε ϑa jini i kiðia] begravelses- (gravferds-) επικήδειος [εpikiðiǥs] begravelsesagent m. (eier av begravelsesbyrå) εργολάβος κηδειών, ο [Ǥ εrDžǥlavǥs kiðiǥn] begravelsesritual n. ιεροτελεστία της τάϕης, η [i iεrǥtεlεstia tis tafis] # (jordfesting, begravelse, gravlegging) νεκρώσιµη ακολουθία, η [i nεkrǥsimi akǥluϑia] begravelsestale m. επικήδειος /επιτάϕιος λόγος, ο [Ǥ εpikiðiǥz/εpitafiǥz lǥDžǥs] begredelig adj. (sørgelig, trist, bedrøvelig, elendig, ussel, ynkelig, ynkverdig) αξιοδάκρυτος [aksiǥðakritǥs] # αξιοθρήνητος [aksiǥϑrinitǥs] # αξιολύπητος [aksiǥlipitǥs] # ελεεινός [εlεinǥs] / han var i en begredelig tilstand ήταν σ' ελεεινή κατάσταση [itan sεlεini katastasi] begredelighet f.m. (nedverdigelse, elendighet) ελεεινότητα, η [i εlεinǥtita] begrense v. (redudsere, minimere, stenge inne) περιορίζω [pεriǥrizǥ] # λιγοστεύω [liDžǥstεvǥ] # (innskrenke, begrense, moderere dempe) µετριάζω [mεtriazǥ] # (redusere til et minimum) ελαχιστοποιώ [εlaçistǥpjǥ] # περιορίζω κάτι στο ελάχιστο [pεriǥrizǥ kati stǥ εlaçistǥ] # (holde innenfor et avgrenset område, hindre spredning av) εντοπίζω [εndǥpizǥ] / begrense oljeforbruket περιορίζω την κατανάλωση πετρελαίου [pεriǥrizǥ tiŋ gatanalǥsi pεtrεlεu] / begrense risikoen/farene ελαχιστοποιώ τους κινδύνους [εlaçistǥpiǥ tus kindinus] / begrense seg (bli begrenset) περιορίζοµαι [pεriǥrizǥmε] : han begrenset seg til fem sigaretter pr. dag περιορίστηκε σε 5 τσιγάρα την ηµέρα [pεriǥristikε sε pεndε tsiDžara tin imεra] : han begrenset seg til generelle vendinger περιορίστηκε σε γενικότητες [pεriǥristikε sε jεnikǥtitεs] / begrense skaden/tapet λιγοστεύω τη ζηµία [liDžǥstεvǥ ti zimia] / begrense strømforbruket περιορίζω την κατανάλωση ρεύµατος [pεriǥrizǥ tiŋ gatanalǥsi rεvmatǥs] / begrense talene (dvs. taletida) περιορίζω τις οµιλίες [pεriǥrizǥ tis Ǥmiliεs] : han begrenset talene til 5 minutt περιόρισε τις οµιλίες σε 5 λεπτά [pεriǥrisε tis Ǥmiliεs sε pεndε lεpta] / noe må vi gjøre for å begrense tapene våre κάτι πρέπει να κάνουµε για να περιορίζουµε τις ζηµιές µας [kati prεpi na kanumε ja na pεriǥrizumε tiz zimjεz mas] begrenset adj. (innskrenket) περιορισµένος [pεriǥrizmεnǥs] / skadene var relativt begrenset οι ζηµίες ήταν σχετικά περιορισµένες [i zimiεs itan sçεtika pεriǥrizmεnεs] begrensning m. περιστολή, η [i pεristǥli] # (innskrenking, restriksjon) περιορισµός, ο [Ǥ pεriǥrizmǥs] / innføre begrensninger i oljeforbruket (begrense oljeforbruket) επιβάλλω περιορισµούς στην κατανάλωση πετρελαίου [εpivalǥ pεriǥrizmus stiŋ gatanalǥsi pεtrεlεu] / kjenne sine begrensninger ξέρω τα όριά µου [ksεrǥ ta Ǥria

17 17 mu] / være uten begrensninger (ikke ha faste grenser) είµαι απεριόριστος [imε apεriǥristǥs] begrep n. (idé) ιδέα, η [i iðεa] # (konsept, idé) έννοια, η [i εnia] # (tanke) σκέψη, η [i skεpsi] # (oppfatning, sans) αίσθηση, η [i εsϑisi] # (forestilling, oppfatning, innsikt) αντίληψη, η [i andilipsi] / abstrakte begreper αϕηρηµένες έννοιες [afirimεnεs εniεs] / begrepet rettferdighet (idéen om rettferdighet) η έννοια της δικαιοσύνης [i εnia tiz ðikεǥsinis] / det vil gi deg et godt begrep om livet her αυτό θα σου δώσει µια καλή ιδέα για τη ζωή εδώ [aftǥ ϑa su ðǥsi mja kali iðεa ja ti zǥï εðǥ] / ikke ha noe begrep om tid / skjønnhet δεν έχω αίσθηση του χρόνου/του ωραίου [ðεn εχǥ εsϑisi tu ΧrǤnu/tu Ǥrεu] begripe v. (fatte, oppfatte) αντιλαµβάνοµαι [andilamvanǥmε] # (forstå, skjønne) καταλαβαίνω [katalavεnǥ] # διανοούµαι [ðianǥumε] # (ha en ide) έχω ιδέα [εχǥ iðεa] # begripe intellektuelt συλλαµβάνω νοερά [silamvanǥ nǥεra] / ikke begripe det spøtt av noe δεν βγάζω άκρη σε κάτι [ðεn vDžazǥ akri sε kati] / jeg kan ikke begripe hvordan/hvorfor han gjorde det δεν µπορώ να διανοηθώ πώς /γιατί το έκαµε [ðεm bǥrǥ na ðianǥiϑǥ pǥs/jati tǥ εkamε] begripelig adj. (forståelig) κατανοητός [katanǥitǥs] # αντιληπός [andilipǥs] begrunne v. (forklare, rettferdiggjøre) αιτιολογώ [εtiǥlǥDžǥ] # εξηγώ [εksiDžǥ] # δικαιολογώ [ðikεǥlǥDžǥ] begrunnelse m. (påskudd, forklaring) εξήγηση, η [i εksijisi] # δικαιολογία, η [i ðikεǥlǥjia] # (rettferdiggjøring, motivering, logisk begrunnelse) αιτιολόγηση, η [i εtiǥlǥjisi] # (tankegang, resonnering) αιτιολογία, η [i εtiǥlǥjia] # (jur.)(grunnlag, premisser) αιτιολογικό, το [tǥ εtiǥlǥjikǥ] / den logiske begrunnelse for (/det som kan rettferdiggjøre) denne loven η αιτιολόγηση αυτού του νόµου [i εtiǥlǥjisi aftu tu nǥmu] / en logisk begrunnelse (fornuftsgrunnlag, grunn god nok) αποχρών* λόγος [apǥχrǥn lǥDžǥs] # (pl. logiske begrunnelser, grunner gode nok) αποχρώντες* λόγοι [apǥχrǥndεz lǥji] / gi/komme med en begrunnelse (rettferdiggjøre) παρέχω µια δικαιολογία [parεχǥ mja ðikεǥlǥjia] : han ga ingen begrunnelse for/forklaring på sine holdninger δεν έδωσε εξήγηση για τη στάση του [ðεn εðǥsε εksijisi ja ti stasi tu] begum m. (fornem muslimsk kvinne) µωαµεθανέ αριστοκράτισσα, η [i mǥamεϑani aristǥkratisa] # µπεγκούµ, η [i bεgum] # µαχαρανή, η [i maχarani] begunstige v. (favorisere) ευνοώ [εvnǥǥ] # χαρίζοµαι [ΧarizǤmε] begunstigelse f.m. (favorisering) ευνοιοκρατία, η [i εvniǥkratia] begynne v. (åpne, starte, etablere seg ) αρχίζω [arçizǥ] # αρχινίζω [arçinizǥ] # αρχινώ [arçinǥ] # (κατ)άρχοµαι [(kat)arχǥmε)] # (åpne ballet, innlede, sette i gang noe) κάνω την αρχή [kanǥ tin arçi] # (starte, åpne, sette av gårde) han begynte (talen sin) med å si at ξεκίνησε (την οµιλία του) λέγοντας ότι [ksεkinisε (tin Ǥmilia tu) lεDžǥndas Ǥti] / arbeidet begynner kl. 7 η δουλειά αρχίζει στις επτά [i ðulja arçizi stis εpta] / begynne der noen slipper/der noe (annet) slutter αρχίζω εκεί που τελειώνει κάτι (άλλο) [arçizǥ εki pu tεljǥni kati (alǥ)] / begynne dårlig (få en dårlig start, komme galt ut) ξεκίνω λάθος [ksεkinǥ laϑǥs] / begynne et nytt og bedre liv αρχίζω µια νέα ζωή (στο σωστό δρόµο) [arçizǥ mja nεa zǥi (stǥ sǥstǥ ðrǥmǥ)] #

18 18 (bla om, begynne med blanke ark, bli et nytt og bedre menneske) γυρίζω ϕύλλο [jirizǥ filǥ] / begynne for seg selv (bli sin egen herre, bli uavhengig) γίνοµαι ανεξάρτητος [jinǥmε anεksartitǥs] # (åpne egen bedrift) ανοίγω δίκη µου δουλειά [aniDžǥ ðiki mu ðulja] : han forlot familiebedriften for å bli uavhengig/for å begynne for seg selv έϕυγε από την επιχείρηση του πατέρα του για να γίνει ανεξάρτητος [εfijε apǥ tin εpiçirisi tu patεra tu ja na jini anεksartitǥs] / begynne helt forfra igjen (gå tilbake til start, begynne på bar bakke) ξαναρχίζω (πάλι) από το άλϕα/µηδέν [ksanarçizǥ (pali) apǥ tǥ alfa/miðεn] # (begynne med to tomme hender, begynne på bar bakke) αρχίζω/ ξεκίνω από το µιδέν/από το τίποτα [arçizǥ/ksεkinǥ apǥ tǥ miðεn/apǥ tǥ tipǥta] # (begynne med blanke ark, bli et nytt og bedre menneske) ανανήϕω [ananifǥ] / begynne i et nytt yrke (slå inn på en ny karriere) αρχίζω µια νέα καριέρα [arçizǥ mja nεa kariεra] / begynne i feil ende αρχίζω ανάποδα [arçizǥ anapǥða] / begynne igjen fra start (gå tilbake til start) ξαναρχίζω από την αρχή [ksanarçizǥ apǥ tin arçi] / begynne med (ha tilbøyeligheter mot) ρέπω [rεpǥ] # (gå inn for, delta i) ασχολούµαι [asχǥlumε] # επιδίδοµαι σε [εpiðiðǥmε sε] : begynne med begynnelsen αρχίζω από την αρχή [arçizǥ apǥ tin arçi] : begynne med hagestell/ fjellklatring καταπιάνοµαι/αρχίζω µε την κηπουρική/την ορειβασία [katapjanǥ/ arçizǥ mε mε tiŋ gipuriki/mε tin Ǥrivasia] : han har begynt med småkriminelle ting (han har kriminelle tilbøyeligheter) ρέπει προς το έγκληµα [rεpi prǥs tǥ εŋglima] : når jeg blir pensjonist, skal jeg begynne med hagestell όταν πάρω (τη) σύνταξή µου θ' ασχοληθώ µε τον κήπο µου/θα επιδοθώ στην κηπουρική [Ǥtam barǥ (ti) sindaksi mu ϑasχǥliϑǥ mε tǥŋ gipǥ mu/ϑa εpiðǥϑǥ stiŋ gipuriki] / begynne på αρχίζω [arçizǥ] : begynne på arbeid/jobb αρχίζω δουλειά [arçizǥ ðulja] : han begynte på en lang utredning om hvordan... άρχισε µια µακριά εξήγηση για το πώς... [arçisε mja makria εksijisi ja tǥ pǥs] : jeg begynner på arbeid kl. 7 αρχίζω δουλειά στις επτά [arçizǥ ðulja stis εpta] : begynne på bar bakke (begynne med to tomme hender) αρχίζω/ ξεκίνω από το µιδέν/από το τίποτα [arçizǥ/ksεkinǥ apǥ tǥ miðεn/apǥ tǥ tipǥta] : begynne på ei ny flaske/et nytt kapittel αρχίζω ένα άλλο µπουκάλι/ένα νέο κεϕάλαιο [arçizǥ εna alǥ bukali/εna nεǥ kεfalεǥ] : begynne på nytt (starte om igjen) αρχίζω εκ νέου [arçizǥ εk nεu] # επααναρχίζω [εpanarçizǥ] # ξαναρχίζω (από το µηδέν) [ksanarçizǥ apǥ tǥ miðεn] # αρχίζω ξανά [arçizǥ ksana] # κάνω καινούργια/µια νέα αρχή [kanǥ kεnurja/mja nεa arçi] # κάνω καινούργιο ξεκίνηµα [kanǥ kεnurjǥ ksεkinima] : la oss begynne på nytt! ας ξαναρχίσουµε! [as ksanarçisumε] / begynne på s. 70 αρχίζω στη σελίδα 70 [arçizǥ sti sεliða εvðǥminda] / begynne med trelasthandel/tømmerhandel αρχίζω να κάνω εµπόριο ξυλείας [arçizǥ na kani εmbǥriǥ ksilias] / begynne å drikke/gamble αρχίζω να πίνω/να χαρτοπαίζω [arçizǥ na pinǥ/na ΧartǤpεzǤ] : han begynte å drikke/gamble etter at kona døde άρχισε να πίνει/να χαρτοπαίζει µετά το θάνατο της γυναίκας του [arçisε na pini/na ΧartǤpεzi mεta tǥ ϑanatǥ tiz jinεkas tu] / begynne å forstå/se noe (våkne opp) αρχίζω να καταλαβαίνω/να βλέπω κάτι [arçizǥ na katalavεnǥ/vlεpǥ kati] : han begynte endelig å se sannheten! επιτέλους άρχισε να βλέπει την αλήθεια [εpitεlus

19 19 arçisε na vlεpi tin aliϑia] / begynne å krangle/slåss (ryke i tottene på hverandre) αρπάζοµαι [arpazǥmε] / begynne å lure (begynne å undres, spørre seg selv) αρχίζω να αναρωτιέµαι [arçizǥ na anarǥtjεmε] : han begynte å lure på om... άρχισε ν' αναρωτιέται αν... [arçisε nanarǥtjεtε an] / (ordtak) godt begynt er halvt fullendt η αρχή είναι το ήµισυ του παντός [i arçi inε tǥ imisi tu pandǥs] / hvem begynte slåsskampen? ποιος άρχισε τον καυγά; [pjǥs arçisε tǥŋ gavDža] / han begynte å skrive άρχισε να γράϕει [arçisε na Džrafi] : han begynte å skrive på en roman (han prøvde å skrive en roman) ξεκίνησε (= προσπάθησε) να γράψει ένα µυθιστόρηµα [ksεkinisε/prǥspaϑisε na Džrapsi εna miϑistǥrima] / hvem skal begynne? (hvem åpner ballet?) ποιος θα κάνει την αρχή [pjǥs ϑa kani tin arçi] / jeg begynner å forstå (det/noe) αρχίζω να καταλαβαίνω [arçizǥ na katalavεnǥ] / når begynner foredraget? πότε αρχίζει η διάλεξη; [pǥtε arçizi i ðialεksi] / prisene begynner på 10 οι τιµές αρχίζουν από δέκα λίρες [i timεs arçizun apǥ ðεka lirεs] / til å begynne med (helt i begynnelsen) πρώτα πρώτα [prǥta-prǥta] # κατ' αρχήν [kat arçin] # (for det første, som en begynnelse) για αρχή [ja arçi] begynnelse m. αρχή, η [i arçi] # απαρχή, η [i aparçi] # ξεκίνηµα, το [tǥ ksεkinima] # άλϕα, το [tǥ alfa] # (åpning, start, utbrudd) έναρξη, η [i εnarksi] # (utgangspunkt) αϕετηρία, η [i afεtiria] # (initiering, innvielse, innføring, åpning) εγκαινίαση, η [i εŋgεniasi] # εγκαινίασµα, το [tǥ εŋgεniazma] # εγκαινιασµός, ο [Ǥ εŋgεniazmǥs] # (inngang) έµπα, το [tǥ εmba] / begynne med begynnelsen αρχίζω από την αρχή [arçizǥ apǥ tin arçi] / begynnelsen er alltid vanskelig (enhver begynnelse er vanskelig) κάθε αρχή και δύσκολη! [kaϑε arçi kε ðiskǥli] / begynnelsen på ei bok/gaten/historien η αρχή ενός βιβλίου/του δρόµου/της ιστορίας [i arçi εnǥz vivliu/tu ðrǥmu/tis istǥrias] / begynnelsen på en ny tidsalder η απαρχή µιας καινούργιας εποχής [i aparçi mjas kεnurjas εpǥçis] : den første sputniken blir sett på som begynnelsen på en ny tidsalder ο πρώτος σπούτνικ θεωρείται η απαρχή µιας καινούργιας εποχής [Ǥ prǥtǥs sputnik ϑεǥritε i aparçi mjas kεnurjas εpǥçis] / begynnelsen på et nytt liv η έναρξη µιας νέας ζωής [i εnarksi mjaz nεaz zǥïs] / begynnelsen på slutten η αρχή του τέλους [i arçi tu tεlus] / det var begynnelsen på krigen αυτή ήταν η έναρξη του πολέµου [afti itan i εnarksi tu pǥlεmu] / en lovende begynnelse ένα αίσιο ξεκίνηµα [εna εsiǥ ksεkinima] / en uheldig/lite lovende begynnelse δυσοίωνη άρχη [ðisiǥni arçi] / fra begynnelsen av (helt fra starten) απαρχής [aparçis] # από την αρχή [apǥ tin arçi] # εξαρχής [εksarçis] : prosjektet var dømt til å mislykkes helt fra starten το σχέδιο ήταν καταδικασµένο εξαρχής [tǥ sçεðiǥ itan kataðikazmεnǥ εksarçis] / fra begynnelse til slutt (fra ende til annen) από το άλϕα ώς το ωµέγα [apǥ tǥ alfa Ǥs tǥ ǤmεDža] # από την άρχη ώς το τέλος [apǥ tin arçi Ǥs tǥ tεlǥs] / fra den første begynnelse (fra tidenes morgen) εκ του γίγνεσθαι [εk tu jiDžnεsϑε] / helt i begynnelsen (helt til å begynne med) πρώτα πρώτα [prǥta-prǥta] # κατ' αρχήν [kat arçin] # στην αρχή αρχή [stin arçi-arçi] / i begynnelsen στην αρχή [stin arçi] # στην έναρξη [stin εnarksi] : i begynnelsen av det 20. århundret στις αρχές του 20ού/εικοστού αιώνα [stis arçεs tu ikǥstu εǥna] / i begynelsen av mai αρχές Μαΐου [arçεz maïu] / i sin spede begynnelse (uutviklet, på

20 20 fosterstadiet) εµβρυώδης [εmvriǥðis] / jeg er fortsatt i/på begynnelen (jeg er på begynnerstadiet ennå) είµαι ακόµα στο άλϕα [imε akǥma stǥ alfa] / og dette er bare begynnelsen! (det blir nok verre (for deg)!) και πού 'σαι ακόµα! [kε pu sε akǥma] / på begynnelsen av seksti-/sytti-/åttitallet στις αρχές της δεκαετία του '60/'70/'80 [stis arçεs tiz ðεkaεtias tu εksinda/εvðǥminda/ǥDžðǥnda] / som en begynnelse (til å begynne med, for det første) για αρχή [ja arçi] / uten begynnelse άναρχος [anarχǥs] / ved begynnelsen av karrieren στην αρχή της καριέρας µου [stin arχi tis kariεraz mu] / ved vinterens begynnelse (ved inngangen til vinteren) στο έµπα του χειµώνα [stǥ εmba tu çimǥna] begynnelsespunkt n. (mat. origo) αϕετηρία, η [i afεtiria] begynnelsesvanskeligheter n.pl. (innkjøringsproblemer, overf. barnesykdommer) αρχικές δυσκολίες µιας δουλειάς, οι [i arçikεz ðiskǥliεz miaz ðuljas] begynnende adj. (gryende, spirende, i det første stadiet) αρχόµενος [arχǥmεnǥs] / begynnende magesår αρχόµενο έλκος [arχǥmεnǥ εlkǥs] begynner m. (nybegynner) (mannlig) πρωτάρης, ο [Ǥ prǥtaris] # (kvinnelig) πρωτάρα, η [i prǥtara] # αρχάριος, ο/η [Ǥ/i arχariǥs] # νεοϕώτιστος, ο [Ǥ nεǥfǥtistǥs] # (nybegynner, novise) µαθητευόµενος, το [tǥ maϑitεvǥmεnǥs] begynnerflaks m. διαβολεµένη τύχη πρωτάρη, η [i ðiavǥlεmεni tiçi prǥtari] begynnerklasse f.m. τάξη αρχαρίων, η [i taksi arχariǥn] begynnerlønn f.m. αρχικός /πρώτος µισθός, ο [Ǥ arçikǥz/prǥtǥz misϑǥs] begynnerstadium n. (første fase) πρώτο στάδιο, το [tǥ prǥtǥ staðiǥ] # αρχικό στάδι, το [tǥ arçikǥ staðiǥ] / befinne seg på begynnerstadiet (i de første/innledende faser) βρίσκοµαι στα πρώτα στάδια [vriskǥmε sta prǥta staðia] : jeg er ennå (bare) på begynnerstadiet είµαι ακόµα στο άλϕα [imε akǥma stǥ alfa] begå v. (gjøre, få til, bevirke, gjennomføre) διαπράττω [ðiapratǥ] # (gjøre, ordne, lage) σκαρώνω [skarǥnǥ] / begå en dumhet (tråkke i salaten, gjøre seg skyldig i en indiskresjon) διαπράττω µια αδιακρισία [ðiapratǥ mja aðiakrisia/εna atǥpima] # (gjøre ei tabbe, begå en tåpelighet) διαπράττω ένα ατόπηµα [ðiapratǥ εna atǥpima] / begå en feil (gjøre en feil) διαπράττω λάθος [ðiapratǥ laϑǥs] / begå en forbrytelse διαπράττω έγκληµα [ðiapratǥ εŋglima] # κακουργώ [kakurDžǥ] # (bryte loven) εγκληµατώ [εŋglimatǥ] # παραβαίνω το νόµο [paravεnǥ tǥ nǥmǥ] # παρανοµώ [paranǥmǥ] : begå forbrytelser mot menneskeheten εγκληµατώ κατά της ανθρωπότητας [εŋglimatǥ kata tis anϑrǥpǥtitas] / begå en skjendig/umoralsk handling (gjøre en skurkestrek) διαπράττω ένα ατιµία [ðiapratǥ mja atimia] / begå et lovbrudd διαπράττω µια παρανοµία [ðiapratǥ mja paranǥmia] / begå en ugjerning/ grusomhet διαπράττω θηριωδία [ðiapratǥ ϑiriǥðia] / begå helligbrøde (vanhellige, krenke) ανοσιουργώ [anǥsiurDžǥ] / begå selvmord (ta sitt eget liv) αυτοκτονώ [aftǥktǥnǥ] : han holdt ikke ut folkesnakket og begikk selvmord δεν άντεξε το διασυρµό κι αυτοκτόνησε [ðεn andεksε tǥ ðiasirmǥ ki aftǥktǥnisε] / begå straffbare handlinger διαπράττω αξιόποινες πράξεις [ðiapratǥ aksiǥpinεs praksis] / begå voldelige handlinger (utøve vold) διαπράττω βιαιότιτες [ðiapratǥ viεǥtitεs] behag n. απολαυστικότητα, η [i apǥlafstikǥtita] # απόλαυση, η [i apǥlafsi] #

vugge vulgarisere vulgarisering vulgaritet jeg synes vulgaritet er motbydelig vulgær

vugge vulgarisere vulgarisering vulgaritet jeg synes vulgaritet er motbydelig vulgær 1 vugge f.m. (vogge sd.) vulgarisere v. (forderve, trivialisere, forflate, banalisere) εκχυδαΐζω [εkçiðaïzǥ] # (gjøre dyrisk, fordumme) αποκτηνώνω [apǥktinǥnǥ] # (barbarisere, brutalisere) εκβαρβαρίζω

Detaljer

gjødsel f.m. λίπασµα, το [tǥ lipazma] / forbedre jorda med gjødsel εµπλουτίζω το

gjødsel f.m. λίπασµα, το [tǥ lipazma] / forbedre jorda med gjødsel εµπλουτίζω το 1 gjø v. (bjeffe) γαυγίζω [DžavjizǤ] # γαβγίζω [DžavjizǤ] # υλακτώ [ilaktǥ] # αλυχτώ [aliχtǥ] / hunden angrep uten å gjø το σκυλί επιτέθηκε χωρίς να γαυγίσει [tǥ skili εpitεϑikε ΧǤriz na Džavjisi] / hunden

Detaljer

besik m. (et kortspill) µπεζίκι, το [tǥ bεziki] # βιζίκι, το [tǥ biziki]

besik m. (et kortspill) µπεζίκι, το [tǥ bεziki] # βιζίκι, το [tǥ biziki] 1 besatt adj. (besatt el. styrt av onde ånder) δαιµονόληπτος [ðεmǥnǥliptǥs] # (gal) τρελός [trεlǥs] # (forgapt, gal, vill, sinnssyk) µανιακός [maniakǥs] # (mil. under beleiring, okkupert) κατεχόµενος [katεχǥmεnǥs]

Detaljer

µέτωπο [ki ali stratjǥtεs stalϑikan viastika stǥ mεtǥpǥ] / han sendt han et kaldt/

µέτωπο [ki ali stratjǥtεs stalϑikan viastika stǥ mεtǥpǥ] / han sendt han et kaldt/ 1 sen adj. (se: sein) αργός [arDžǥs] # (sent ankommet, sent ute) όψιµος [ǤpsimǤs] / sen høst (forsinket/dårlig avling) όψιµη σοδειά, η [i Ǥpsimi sǥðja] / så sent som i går var han frisk ακόµη χτες ήταν

Detaljer

all evighet (for bestandig, for all framtid) στους αιώνες των αιώνων [stus εǥnεs tǥn

all evighet (for bestandig, for all framtid) στους αιώνες των αιώνων [stus εǥnεs tǥn 1 I i prep. (inn, inni) µέσα [mεsa] # (på, til, ved, om) σε [sε] : (σε + best. art.:) στον, στην, στο, στους, στις, στα [stǥn - stin- stǥ - stus stis- sta] # εις [is] # (i, med) µε [me] / i Adams drakt

Detaljer

bjeffe bjeffe ut bjeffe ut en ordre sersjanten bjeffet ut en ordre hunden angrep uten å bjeffe

bjeffe bjeffe ut bjeffe ut en ordre sersjanten bjeffet ut en ordre hunden angrep uten å bjeffe 1 bjeffe v. (gjø, halse) γαυγίζω [DžavjizǤ] # υλακτώ [ilaktǥ] # αλυχτώ [aliχtǥ] # ουρλιάζω [urljazǥ] / bjeffe ut (bjeffe fram) λέω απότοµα/κοϕτά [lεǥ apǥtǥma/kǥfta] : bjeffe ut en ordre λέω κοϕτά µια διαταγή

Detaljer

έχω την τελευταία λέξη [lεǥ/εχǥ tin tεlεftεa lεksi] / gi noen sitt ord δίνω κάποιον

έχω την τελευταία λέξη [lεǥ/εχǥ tin tεlεftεa lεksi] / gi noen sitt ord δίνω κάποιον 1 orakel n. (allvitende person, orakelsted) µαντείο, το [tǥ mandiǥ] # (spåmann, sannsiger) µαντευτής, ο [Ǥ mandεftis] # f. (spåkvinne) µαντεύτρα, η [i mandεftra] orakelkvinne f.m. (spåkvinne) µάντισσα,

Detaljer

ǤlǤfanεri] / forskjellen på dem η διαϕορά µεταξύ τους [i ðiafǥra mεtaksi tus] /

ǤlǤfanεri] / forskjellen på dem η διαϕορά µεταξύ τους [i ðiafǥra mεtaksi tus] / 1 forskale v. (sette opp forskaling, støype) καλουπώνω [kalupǥnǥ] forskaling f.m. (bygn.fag)(støpeform) καλούπωµα, το [tǥ kalupǥma] / ta ned/fjerne forskalinga ξεκαλουπώνω [ksεkalupǥnǥ] forskanse seg v.

Detaljer

Χalkεfsi] # (framstilling, produksjon) µεταποίηση, η [i mεtapiisi] # παραγωγή, η [i

Χalkεfsi] # (framstilling, produksjon) µεταποίηση, η [i mεtapiisi] # παραγωγή, η [i 1 F f. (forkortelse for femininum, feminin) θηλ. (θηλυκός) [ϑilikǥs] fabel m. (myte, legende) µύθος, ο [Ǥ miϑǥs] # µυθολόγηµα, το [tǥ miϑǥlǥjima] / allegorisk eller moralsk fabel απόλογος, ο [Ǥ apǥlǥDžǥs]

Detaljer

oppasser m. (mil.hist.) (hestepasser) ιπποκόµος, ο [Ǥ ipǥkǥmǥs] # (dagl.) ορντινάντσα, η [i

oppasser m. (mil.hist.) (hestepasser) ιπποκόµος, ο [Ǥ ipǥkǥmǥs] # (dagl.) ορντινάντσα, η [i 1 opp adv. (opp i luften, høyt opp) ψηλά [psila] # στα ψηλά [sta psila] # (dagl.) τ' αψήλου [tapsilu] # προς τα πάνω [prǥs ta panǥ] / det er opp- og avgjort (det er over, det er ute av verden) έγινε κι

Detaljer

[ϑεlimatika] # επίτηδες [εpitiðεs] # εξεπίτηδες [εksεpitiðεs] # επιταυτού

[ϑεlimatika] # επίτηδες [εpitiðεs] # εξεπίτηδες [εksεpitiðεs] # επιταυτού 1 vilje m. βουλή, η [i vuli] # (det å ville noe) βούληση, η [i vulisi] # (intensjon, ønske) θέληση, η [i ϑεlisi] / av egen fri vilje αυτόβουλα [aftǥvula] # αυτόβουλως* [aftǥvulǥs] # αυτοπροαίρετος [aftǥprǥεrεtǥs]

Detaljer

ble fløyet til Aten οι τραυµατίες µεταϕέρθηκαν στην Αθήνα µε αεροπλάνο/

ble fløyet til Aten οι τραυµατίες µεταϕέρθηκαν στην Αθήνα µε αεροπλάνο/ 1 fly n. αεροπλάνο, το [tǥ aεrǥplanǥ] # (luftfartøy) αεροσκάϕος, το [tǥ aεrǥskaǥs] / enmotors/tomotots/firemotors fly µονοκινητήριο/δικινητήριο/τετρακινητήριο αεροπλάνο, το [tǥ mǥnǥkinitiriǥ/ðikinitiriǥ/tεtrakinitiriǥ

Detaljer

trεlaϑi kanis] / du er helt gal είσαι εντελώς τρελλός [isε εndεlǥs trεlǥs] / en gal

trεlaϑi kanis] / du er helt gal είσαι εντελώς τρελλός [isε εndεlǥs trεlǥs] / en gal 1 G gabardin m. (stoff og plagg: trench-coat) γκαµπαρντίνα, η [i gabardina] # καµπαρντίνα, η [i kabardina] gaffel m. πηρούνι, το [tǥ piruni] # (pl.) πηρούνια, τα [ta pirunja] # (greip, høygaffel) διχάλα,

Detaljer

αυτός πήρε τη δόξα [εmis kanamε Ǥli ti ðulja ki aftǥs pirε ti ðǥksa] / til ære for προς

αυτός πήρε τη δόξα [εmis kanamε Ǥli ti ðulja ki aftǥs pirε ti ðǥksa] / til ære for προς 1 Æ ægide m. (Jupiters skjold, som var laget av geiteskinn, jf. gr. αιξ = geit) αιγίς, ο [Ǥ εjis] # αιγίδα, η [i εjiða] / under ens ægide (dvs. førerskap, beskyttelse) υπό την αιγίδα του... [ipǥ tin εjiða

Detaljer

o oase obduksjon foreta obduksjon obelisk obertsløytnant objekt direkte/indirekte objekt objektiv objektiv

o oase obduksjon foreta obduksjon obelisk obertsløytnant objekt direkte/indirekte objekt objektiv objektiv 1 O o (15. bokstav i det greska alfabetet) όµικρον, το [tǥ ǤmikrǤn] oase m. όαση, η [i Ǥasi] obduksjon m. (med.)(likåpning) νεκροψία, η [i nεkrǥpsia] # νεκροσκοπία, η [i nεkrǥskǥpia] # (inspeksjon på stedet,

Detaljer

έξω από το παράθυρο! [mi jεrnis εksǥ apǥ tǥ paraϑirǥ] / len deg på armen min (len

έξω από το παράθυρο! [mi jεrnis εksǥ apǥ tǥ paraϑirǥ] / len deg på armen min (len 1 len n. (hist.: område med føydale rettigheter, maktområde) δεσποτάτο, το [tǥ ðεspǥtatǥ] lend m. (hoftdeparti, side, flanke) λαγόνα, η [i laDžǥna] lende n. (terreng) έδαϕος, το [tǥ εðafǥs] / åpent lende

Detaljer

εpaϑε tipǥta] / omfattende skader εκτεταµένες ζηµίες [εktεtamεnεz zimiεs] /

εpaϑε tipǥta] / omfattende skader εκτεταµένες ζηµίες [εktεtamεnεz zimiεs] / 1 skabb m. ψώρα, η [i psǥra] skabbete adj. ψωραλέος [psǥralεǥs] # (overf. fattigslig, ussel) ψωραλέος [psǥralεǥs] skaberakk n. (sidt, utsmykket hestedekken) έποχον, το [tǥ εpǥχǥn] skabrøs adj. (uanstendig,

Detaljer

før η προηγουµένη ηµέρα [i prǥïDžumεni imεra] # την προηγουµένη ηµέρα [tim

før η προηγουµένη ηµέρα [i prǥïDžumεni imεra] # την προηγουµένη ηµέρα [tim 1 D da konj. (ettersom) αϕού [afu] # (så snart som) άµα [ama] # (hvoretter, og så) οπότε [ǤpǤtε] # οπόταν [ǤpǤtan] da adv. (i så fall) τότε [tǥtε] # (vel, nå, så, følgelig) λοιπόν [lipǥn] # (om tid: som,

Detaljer

ύπνο όταν χτύπησε το τηλέϕωνο [mǥlis εtimazǥmun na paǥ ja ipnǥ Ǥtaŋ Χtipisε tǥ

ύπνο όταν χτύπησε το τηλέϕωνο [mǥlis εtimazǥmun na paǥ ja ipnǥ Ǥtaŋ Χtipisε tǥ 1 ferd f.m. (tur, reise) ταξίδι, το [tǥ taksiði] # (ekspedisjon, reise, delegasjon) αποστολή η [i apǥstǥli] # (tur, marsj, løp) δρόµος, ο [Ǥ ðrǥmǥs] / jeg var akkurat i ferd med/ skulle akkurat til å å

Detaljer

sti følg stien så dere ikke går dere bort stibium stift stifte

sti følg stien så dere ikke går dere bort stibium stift stifte 1 sti m. (gangsti, spasersti) µονοπάτι, το [tǥ mǥnǥpati] # µονοπάτι περιπάτου, το [tǥ mǥnǥpati pεripatu] # (gangsti, smal vei, spor, tråkk) ατραπός, ο [Ǥ atrapǥs] # δροµάκι, το [tǥ ðrǥmaki] # δροµίσκος,

Detaljer

forgape seg m. (bli forelsket) ξετρελαίνοµαι [ksεtrεlεnǥmε] / han er helt forgapt i henne ξετρελάθηκε µε δαύτη [ksεtrεlaϑikε mε ðafti] forgapt adj.

forgape seg m. (bli forelsket) ξετρελαίνοµαι [ksεtrεlεnǥmε] / han er helt forgapt i henne ξετρελάθηκε µε δαύτη [ksεtrεlaϑikε mε ðafti] forgapt adj. 1 forgape seg m. (bli forelsket) ξετρελαίνοµαι [ksεtrεlεnǥmε] / han er helt forgapt i henne ξετρελάθηκε µε δαύτη [ksεtrεlaϑikε mε ðafti] forgapt adj. (forelsket, helt betatt) ξεµυαλισµένος [ksεmjalizmεnǥs]

Detaljer

pianist en av vår tids toppianister en talentfull pianist piano et vanlig piano (i mots. til flygel)

pianist en av vår tids toppianister en talentfull pianist piano et vanlig piano (i mots. til flygel) 1 pianist m. πιανίστας, ο/η [Ǥ/i pianistas] / en av vår tids toppianister ένας από τους κορυϕαίους πιανίστες του καιρού µας [εnas apǥ tus kǥrifεus pianistεs tu kεru mas] / en talentfull pianist ιδιοϕυής

Detaljer

slabbedask sladd sladde sladder det er bare tomme rykter/slarv fare med sladder fare med sladder om noen

slabbedask sladd sladde sladder det er bare tomme rykter/slarv fare med sladder fare med sladder om noen 1 slabbedask m. (lurendreier, bedrager, juksemaker, falskspiller) απατεώνας, ο [Ǥ apatεǥnas] # (døgenikt, dagdriver, lathans, dovenpels) ακαµάτης, ο [Ǥ akamatis] # ανεπρόκοπος, ο [Ǥ anεprǥkǥpǥs] # ανυπρόκοπος,

Detaljer

εnas] : den ene.. den andre (førstnevnte. sistnevnte) ο µεν... ο δε [Ǥ mεn Ǥ ðε]

εnas] : den ene.. den andre (førstnevnte. sistnevnte) ο µεν... ο δε [Ǥ mεn Ǥ ðε] 1 en ub.art. ένας /µία (µια)/ένα [εnas/mia (mja)/εna] # (ubest. pron. en eller annen, man) (m.) κανένας [kanεnas] / κανείς [kanis] - (f.) καµιά [kamja] / καµία [kamia] - (n.) κανένα [kanεna] / κάνα [kana]

Detaljer

ri v. (ri på en hest) καβαλάω [kavalaǥ] # πάω/έρχοµαι/ταξιδεύω µε τ' άλογο [paǥ/

ri v. (ri på en hest) καβαλάω [kavalaǥ] # πάω/έρχοµαι/ταξιδεύω µε τ' άλογο [paǥ/ 1 ri v. (ri på en hest) καβαλάω [kavalaǥ] # πάω/έρχοµαι/ταξιδεύω µε τ' άλογο [paǥ/ εrχǥmε/taksiðεvǥ mε talǥDžǥ] # πηγαίνω έϕιππο/καβάλα [pijεnǥ εfipǥs/kavala] # (ri/sykle, stige opp på en hest/sykkel) καβαλικεύω

Detaljer

έδω µέσα [inε anaεrǥs/apǥpniktika εðǥ mεsa] # (det er trykkende/varmt her inne)

έδω µέσα [inε anaεrǥs/apǥpniktika εðǥ mεsa] # (det er trykkende/varmt her inne) 1 lubben adj. (om kvinne: rund og god, om ansikt: med bollekinn/smilehull) αϕράτος [afratǥs] # (om unge, baby) γερός [jεrǥs] # παχουλός [paχulǥs] # (kraftig, muskuløs, i godt hold) εύσωµος [εfsǥmǥs] /

Detaljer

sabinerinnerovet (rovet på de sabinske kvinner) η αρπαγή των Σαβινών [i arpaji tǥn

sabinerinnerovet (rovet på de sabinske kvinner) η αρπαγή των Σαβινών [i arpaji tǥn 1 S sabel m. σπαθί, το [tǥ spaϑi] # (folk.) πάλα, η [i pala] sabelrasling f.m. (overf.: krigersk, truende oppførsel) πολεµικός εκϕοβισµός, ο [Ǥ pǥlεmikǥs εkfǥvizmǥs] sabinerinnerovet (rovet på de sabinske

Detaljer

skodde f.m. (tåke) οµίχλη, η [i ǤmiΧli] # πούσι, το [tǥ pusi] skofabrikant m. (skoprodusent) υποδηµατοβιοµήχανος, ο [Ǥ ipǥðimatǥviǥmiχanǥs]

skodde f.m. (tåke) οµίχλη, η [i ǤmiΧli] # πούσι, το [tǥ pusi] skofabrikant m. (skoprodusent) υποδηµατοβιοµήχανος, ο [Ǥ ipǥðimatǥviǥmiχanǥs] 1 sklerose m. (med.) σκλήρωση, η [i sklirǥsi] skli v. (gli) γλιστρώ [DžlistrǤ] # (om jordras etc.: skli nedover, rase ut) κατολισθαίνω [katǥlisϑεnǥ] # γλιστρώ (προς τα) κάτο [DžlistrǤ prǥs ta katǥ] / han

Detaljer

p pacemaker padde padder padde- padle padleåre paff frekkheten hennes gjorde meg helt paff jeg ble helt paff

p pacemaker padde padder padde- padle padleåre paff frekkheten hennes gjorde meg helt paff jeg ble helt paff 1 P p (16. bokstav i det greske alfabet) π, Π [pi)] / 'π = 80, π = 80,000 pacemaker m. (med.)(hjertestimulator) βηµατοδότης, ο [Ǥ vimatǥðǥtis] padde f.m. ϕρύνος, ο [Ǥ frinǥs] # µπράσκα, η [i braska] #

Detaljer

[anǥϑεtǥ Χrisafi/vutirǤ] / rent mord (rene mordet, mord - verken mer eller mindre)

[anǥϑεtǥ Χrisafi/vutirǤ] / rent mord (rene mordet, mord - verken mer eller mindre) 1 R ren adj. (rein, klar, tydelig) καθαρός [kaϑarǥs] # (enkel, vanlig) απλός [aplǥs] # uplettet, ulastelig, plettfri) άµωµος [amǥmǥs] # άχραντος [aχrandǥs] # (sann, ekte) ακραιϕνής* [akrεfnis] # (klar,

Detaljer

µέχρι τέλους [ðiavazǥ εna vivliǥ aparçiz mεχri tεlus] / fra begynnelsen (helt fra

µέχρι τέλους [ðiavazǥ εna vivliǥ aparçiz mεχri tεlus] / fra begynnelsen (helt fra 1 fra prep. από [apǥ] # (hvorfra) απ' όπου [ap Ǥpu] / fra alle kanter από παντού [apǥ pandu] : folk kom løpende fra alle kanter άνθρωποι ήρθαν τρέχοντας από παντού [anϑrǥpi irϑan drεχǥndas apǥ pandu] /

Detaljer

rabulist m. (demagog, agitator) δηµαγωγός, ο/η [Ǥ/i ðimaDžǥDžǥs] # δηµοκόπος, ο [Ǥ ðimǥkǥpǥs] # (oppvigler) λαοπλάνος, ο [Ǥ laǥplanǥs]

rabulist m. (demagog, agitator) δηµαγωγός, ο/η [Ǥ/i ðimaDžǥDžǥs] # δηµοκόπος, ο [Ǥ ðimǥkǥpǥs] # (oppvigler) λαοπλάνος, ο [Ǥ laǥplanǥs] 1 R rabalder n. (brudulje, bråk) καυγάς, ο [Ǥ kavDžas] # αναµπουµπούλα, η [i anabumbula] # (ballade, spetakkel, hurlumhei) άρπαγµα, το [tǥ arpaDžma] # του κουτρούλη ο γάµος [tǥ kutruli Ǥ DžamǤs] # (støy av

Detaljer

monogami m. (engifte) µονογαµία, η [i mǥnǥDžamia] monografi m. µονογραϕία, η [i mǥnǥDžrafia]

monogami m. (engifte) µονογαµία, η [i mǥnǥDžamia] monografi m. µονογραϕία, η [i mǥnǥDžrafia] 1 mon v (mon tro, skal tro, jeg lurer på, (jeg) gadd vite) (konj.:) άραγε [arajε] / mon tro hvem han kan være? (jeg lurer på hvem han er) άραγε ποιος να 'ναι; [arajε pjǥs nanε] : mon tro hvor mange som

Detaljer

sugelam n. (lam som suger morsmelk) αρνάκι γάλακτος, το [tǥ arnaki DžalaktǤs]

sugelam n. (lam som suger morsmelk) αρνάκι γάλακτος, το [tǥ arnaki DžalaktǤs] 1 subbe v. (gå subbende, subbe omkring/bortover) σέρνω τα βήµατά µου [sεrnǥ ta vimata mu] # (subbe med føttene, slepe med føttene) σέρνω τα πόδια [sεrnǥ ta pǥðia] / subbe skoene over golvet (gå subbende

Detaljer

pεndε kε stǥ çεri para ðεka kε kartεri] # κάλλιο ένα και στο χέρι παρά δέκα και

pεndε kε stǥ çεri para ðεka kε kartεri] # κάλλιο ένα και στο χέρι παρά δέκα και 1 fuge f.m. (sprekk, mellomrom mellom to konstruksjonselementer, skjøt, sammenføyning) αρµός, ο [Ǥ armǥs] fuge v. (spekke, tette sprekker i mur) αρµολογώ [armǥlǥDžǥ] fuging f.m. (spekking av mur) αρµολό(γ)ηµα,

Detaljer

pocketbok f.m. βιβλίο τσέπης, το [tǥ vivliǥ tsεpis] # (bok i pocketformat) βιβλίο σε

pocketbok f.m. βιβλίο τσέπης, το [tǥ vivliǥ tsεpis] # (bok i pocketformat) βιβλίο σε 1 pocketbok f.m. βιβλίο τσέπης, το [tǥ vivliǥ tsεpis] # (bok i pocketformat) βιβλίο σε µέγεθος τσέπης [vivliǥ sε mεjεϑǥs tsεpis] pode m. (gutt, avlegger) βλαστάρι, το [tǥ vlastari] pode v. (et tre) βολιάζω

Detaljer

ψήνω σε εορταστική ψησταριά κρεάτων [psinǥ sε εǥrtastiki psistarja krεatǥn]

ψήνω σε εορταστική ψησταριά κρεάτων [psinǥ sε εǥrtastiki psistarja krεatǥn] 1 gribb m. (ornit., bokst. og overf. plyndrer, sjakal) γύπας, ο [Ǥ jipas] # άρπαγος, ο [Ǥ arpaDžǥs] # αρπακτικό όρνιο, το [tǥ arpaktikǥ ǤrniǤ] griff m. (fabeldyr, halvt løve og halvt ørn) γρύπας, ο [Ǥ Džripas]

Detaljer

spidd terninger av oksekjøtt/svinekjøtt stekt på spidd spidde spidding spiker

spidd terninger av oksekjøtt/svinekjøtt stekt på spidd spidde spidding spiker 1 spidd n. (stekespidd, grillspyd) σούβλα, η [i suvla] # οβελός, ο [Ǥ ǤvεlǤs] # (lite steikespyd, obelisk) οβελίσκος, ο [Ǥ ǤvεliskǤs] / terninger av oksekjøtt/svinekjøtt stekt på spidd σουβλάκι µοσχαρίσιο/χοιρινό,

Detaljer

εtǥn] / de (som bor/holder til) under oss οι αποκάτω µας [i apǥkatǥ mas] / du

εtǥn] / de (som bor/holder til) under oss οι αποκάτω µας [i apǥkatǥ mas] / du 1 unasjonal adj. (upatriotisk) αντεθνικός [andεϑnikǥs] unaturlig adj. (affektert, tilgjort) εξεζητηµένος [εksεzitimεnǥs] # (affektert, bundet, tvungen, sær, irrasjonell, naturstridig) αϕύσικος [afisikǥs]

Detaljer

n / = tallverdi 50 / fork. for sør sør- øst sør-vest nabo hjelpsom nabo jeg overlot hunden/nøklene til en nabo naboene våre nabo-

n / = tallverdi 50 / fork. for sør sør- øst sør-vest nabo hjelpsom nabo jeg overlot hunden/nøklene til en nabo naboene våre nabo- 1 N n m. (bokstaven n) νι, το [tǥ ni] / ν' = tallverdi 50 / fork. for sør Ν. (Νότιος) / sørøst NA. / sør-vest Ν. nabo m. (mannlig:) γείτονας, ο [Ǥ jitǥnas] # (kvinnelig:) γειτόνισσα, η [i jitǥnisa] / en

Detaljer

ǤksǤs] / eddik og olje λαδόξυδο, το [tǥ laðǥksiðǥ] / krydre noe i/med eddik

ǤksǤs] / eddik og olje λαδόξυδο, το [tǥ laðǥksiðǥ] / krydre noe i/med eddik 1 E eau de cologne m. (kølnervann) κολώνια, η [i kǥlǥnia] # κολόνια, η [i kǥlǥnia] / ei lita flaske eau de cologne ένα µπουκαλάκι κολώνια [εna bukalaki kǥlǥnia] ebbe f.m. (lavvann) άµπωτη, η [i ambǥti]

Detaljer

απόρθητος [apǥrϑitǥs] # απρόσβλητος [aprǥzvlitǥs] # (sikret mot

απόρθητος [apǥrϑitǥs] # απρόσβλητος [aprǥzvlitǥs] # (sikret mot 1 U uakseptabel adj. (forkastelig, umulig) απαράδεκτος [aparaðεkt34ǥs] # απαράδεχτος [aparaðεχtǥs] / dette er helt uakseptabelt! (nå går det for vidt! det er utenfor sømmelighetens grenser!) αυτό παραείναι!

Detaljer

kaϑε ΧrǤnǤz mεtrai ðipla ja ti sindaksi]

kaϑε ΧrǤnǤz mεtrai ðipla ja ti sindaksi] 1 do m. (mus.) ντο, το [tǥ dǥ] do m.n. (klosett, wc) βεσές, ο [Ǥ vεsεs] # αποχωρητήριο, το [tǥ apǥχǥritiriǥ] # (klosett, tørrklosett, latrine) απόπατος, ο [Ǥ apǥpatǥs] / gå på do αποπατώ [apǥpatǥ] # (voksne:

Detaljer

Første del DE 10 BUD Første budet Du skal ikke ha andre guder enn meg. Det er: Andre budet Du skal ikke misbruke Guds navn.

Første del DE 10 BUD Første budet Du skal ikke ha andre guder enn meg. Det er: Andre budet Du skal ikke misbruke Guds navn. Første del DE 10 BUD Første budet Du skal ikke ha andre guder enn meg. Det er: Vi skal frykte og elske Gud over alle ting og lite fullt og fast på ham. Andre budet Du skal ikke misbruke Guds navn. Det

Detaljer

1.5 Luthers lille katekisme.

1.5 Luthers lille katekisme. Organisasjons- og personalhåndbok / Bekjennelsesskrifter / Luthers lille katekisme 1.5 Luthers lille katekisme. 1. DE TI BUD Første budet Du skal ikke ha andre guder enn meg. Det er: Vi skal frykte og

Detaljer

LUTHERS LILLE KATEKISME. Første parten: Budene

LUTHERS LILLE KATEKISME. Første parten: Budene LUTHERS LILLE KATEKISME Første parten: Budene Første budet Du skal ikke ha andre guder enn meg. Det er: Vi skal frykte og elske Gud over alle ting og lite fullt og fast på ham. Andre budet Du skal ikke

Detaljer

Maria var ikke akkurat noen gammal jomfru. Hun var en veldig ung jomfru. Kanskje bare 14-15 år.

Maria var ikke akkurat noen gammal jomfru. Hun var en veldig ung jomfru. Kanskje bare 14-15 år. Preken Maria budskapsdag 22. mars 2015 Kapellan Elisabeth Lund Maria var ikke akkurat noen gammal jomfru. Hun var en veldig ung jomfru. Kanskje bare 14-15 år. Hun bodde nok fortsatt hjemme hos foreldrene

Detaljer

Det står skrevet i evangeliet etter Matteus i det 26. Kapittel:

Det står skrevet i evangeliet etter Matteus i det 26. Kapittel: Preken 17. Februar 2013 1. søndag i fastetiden Kapellan Elisabeth Lund Det står skrevet i evangeliet etter Matteus i det 26. Kapittel: Så kom Jesus sammen med disiplene til et sted som heter Getsemane,

Detaljer

www.skoletorget.no Fortellingen om Jesu fødsel KRL Side 1 av 5 Juleevangeliet

www.skoletorget.no Fortellingen om Jesu fødsel KRL Side 1 av 5 Juleevangeliet Side 1 av 5 Tekst/illustrasjoner: Ariane Schjelderup/Clipart.com Filosofiske spørsmål: Ariane Schjelderup Sist oppdatert: 17. desember 2003 Juleevangeliet Julen er i dag først og fremst en kristen høytid

Detaljer

Disippel pensum. Jesuslivet oppsummert (Matt 23, 23) Jesuslivet oppsummert (Matt 22, 37-40)

Disippel pensum. Jesuslivet oppsummert (Matt 23, 23) Jesuslivet oppsummert (Matt 22, 37-40) Disippel pensum 1 Hva var det egentlig Jesus forsøkte å lære oss? Jesuslivet oppsummert (Matt 23, 23) Ve dere, skriftlærde og fariseere, dere hyklere! Dere gir tiende av mynte og anis og karve, men forsømmer

Detaljer

Et lite svev av hjernens lek

Et lite svev av hjernens lek Et lite svev av hjernens lek Jeg fikk beskjed om at jeg var lavmål av deg. At jeg bare gjorde feil, ikke tenkte på ditt beste eller hva du ville sette pris på. Etter at du gikk din vei og ikke ville se

Detaljer

INNHOLD. Arbeidsbok. Innledning... 15. Del I

INNHOLD. Arbeidsbok. Innledning... 15. Del I INNHOLD Arbeidsbok Innledning... 15 Del I 1 Ingenting av det jeg ser... betyr noe.... 17 2 Jeg har gitt alt jeg ser... all den betydning som det har for meg.... 18 3 Jeg forstår ingenting av det jeg ser...

Detaljer

Disippel pensum. Hva var det egentlig Jesus forsøkte å lære oss?

Disippel pensum. Hva var det egentlig Jesus forsøkte å lære oss? Disippel pensum 1 Hva var det egentlig Jesus forsøkte å lære oss? Jesus livet oppsummert (Matt 23, 23) Ve dere, skriftlærde og fariseere, dere hyklere! Dere gir tiende av mynte og anis og karve, men forsømmer

Detaljer

Velg GODE RELASJONER med andre

Velg GODE RELASJONER med andre F R I G J Ordne mine relasjoner R T tilgi dem som har såret meg og gjøre godt igjen for skade jeg har påført andre, med mindre det ikke skader dem eller andre. Salige er de barmhjertige. Salige er de som

Detaljer

Hvordan har du tenkt å gjenopprette vårt døde ekteskap?

Hvordan har du tenkt å gjenopprette vårt døde ekteskap? Hvordan har du tenkt å gjenopprette vårt døde ekteskap? Jesus sa: Stå fast! Skrevet av en dame fra Nord Irland som ble forlatt av ektemannen. Gud kalte henne til å stå fast i bønnen for sin ektefelle og

Detaljer

Mitt liv Da jeg var liten, følte jeg meg som den lille driten. På grunn av mobbing og plaging, jeg syk jeg ble, og jeg følte at jeg bare skled.

Mitt liv Da jeg var liten, følte jeg meg som den lille driten. På grunn av mobbing og plaging, jeg syk jeg ble, og jeg følte at jeg bare skled. Mitt liv Da jeg var liten, følte jeg meg som den lille driten. På grunn av mobbing og plaging, jeg syk jeg ble, og jeg følte at jeg bare skled. Av: Betty Cathrine Schweigaard Selmer Jeg 1 år var og var

Detaljer

Alterets hellige Sakrament.

Alterets hellige Sakrament. Alterets hellige Sakrament. Den hellige kommunion. Helt siden den hellige pave Pius X har latt de små barna få lov å motta Jesus i den hellige kommunion, er Herrens eget store ønske blitt oppfylt, det

Detaljer

Kvinne 66 ukodet. Målatferd: Redusere alkoholforbruket

Kvinne 66 ukodet. Målatferd: Redusere alkoholforbruket Kvinne 66 ukodet Målatferd: Redusere alkoholforbruket 1. Sykepleieren: Men det ser ut som det er bra nå. Pasienten: Ja, nei, det går fort over dette her. 2. Sykepleieren: Gjør det vondt? Pasienten: Ja,

Detaljer

babykorg f. (babybag) ϕοριτό λίκνο, το [tǥ fǥritǥ liknǥ] # (dagl.) πορτ µπεµπέ, ο [Ǥ

babykorg f. (babybag) ϕοριτό λίκνο, το [tǥ fǥritǥ liknǥ] # (dagl.) πορτ µπεµπέ, ο [Ǥ 1 B Baal (rel.)(guddom) Βάαλ [val] babbel n. (uforståelig, utydelig tale) δυσνόητη/ακατάληπτη οµιλία, η [i ðisnǥiti/ akatalipti Ǥmilia] # συναρτισίες [sinartisiεs] # µουρµουρίσµατα [murmurizmata] babelsk

Detaljer

Kvinne 66 kodet med atferdsskårer

Kvinne 66 kodet med atferdsskårer Kvinne 66 kodet med atferdsskårer Målatferd: Redusere alkoholforbruket 1. Sykepleieren: Men det ser ut som det er bra nå. (Ukodet) Pasienten: Ja, nei, det går fort over dette her. 2. Sykepleieren: Gjør

Detaljer

Dette hellige evangelium står skrevet hos evangelisten Lukas i det 2. kapittel:

Dette hellige evangelium står skrevet hos evangelisten Lukas i det 2. kapittel: Elisabeth Lund Preken julaften i Lørenskog kirke 2008 Et barn er født i Betlehem. Har det noe å si for livet vårt? Dette hellige evangelium står skrevet hos evangelisten Lukas i det 2. kapittel: Det skjedde

Detaljer

EGG ΑΥΓΌ EGG HUEVO EI ŒUFS

EGG ΑΥΓΌ EGG HUEVO EI ŒUFS NAAFs matparlører > Ved eggallergi må både plommen og hviten unngås inngår i mange matvarer som for eksempel sauser, kaker, bakverk, kavringer, kjeks, pasta, konfekt med mer Matlagingstradisjoner varierer

Detaljer

Kap. 1 Rettferdighetens prinsipp

Kap. 1 Rettferdighetens prinsipp Kap. 1 Rettferdighetens prinsipp Vår egen rettferdighetssans forteller oss at en person som har begått en urett mot et annet menneske, er skyldig i den uretten han har begått. Det er få som ikke reagerer

Detaljer

Skoletorget.no Fadervår KRL Side 1 av 5

Skoletorget.no Fadervår KRL Side 1 av 5 Side 1 av 5 Fadervår Herrens bønn Tekst/illustrasjoner: Ariane Schjelderup og Øyvind Olsholt/Clipart.com Filosofiske spørsmål: Ariane Schjelderup og Øyvind Olsholt Sist oppdatert: 15. november 2003 Fadervår

Detaljer

Velg å bli FORVANDLET

Velg å bli FORVANDLET F R I G Justere frivillig mitt liv O R T til enhver forandring Gud ønsker å gjøre og ydmykt be Ham fjerne mine karaktersvakheter. Salige er de som hungrer og tørster etter rettferdigheten, for de skal

Detaljer

ut adv. έξω [εksǥ] / dra/skyve/sparke noen ut βγάζω κάποιον έξω µε τραβήγµατα/

ut adv. έξω [εksǥ] / dra/skyve/sparke noen ut βγάζω κάποιον έξω µε τραβήγµατα/ 1 ut adv. έξω [εksǥ] / dra/skyve/sparke noen ut βγάζω κάποιον έξω µε τραβήγµατα/ σπρωξιές /κλωτσιές [vDžazǥ kapiǥn εksǥ mε traviDžmata/sprǥksiεs/klǥtsiεs] / dra ut av byen (dra ut på landet) βγαίνω έξω από

Detaljer

Den hellige Ånd i mitt liv

Den hellige Ånd i mitt liv Den hellige Ånd i mitt liv TEMA 5 DEN HELLIGE ÅND I MITT LIV Hvem er Den hellige ånd? Den hellige ånd er den tredje personen i treenigheten. Han er en likestilt partner i guddommen sammen med Faderen og

Detaljer

GRAVFERD I BEDEHUSFORSAMLING

GRAVFERD I BEDEHUSFORSAMLING GRAVFERD I BEDEHUSFORSAMLING BOKMÅL INNHOLD GRAVFERD I BEDEHUSFORSAMLING... 2 GRAVFERDSORDNING:... 2 1. MENS VI SAMLES... 2 2. FELLES SALME... 2 3. INNLEDNING VED LEDER... 2 4. BØNN:... 2 5. MINNEORD....

Detaljer

dem ved veikanten. (Matt 21,19) Men dette fikentreet var plantet i en vingård og hadde dermed fått ekstra god pleie. Det er tydelig at Jesus tenker

dem ved veikanten. (Matt 21,19) Men dette fikentreet var plantet i en vingård og hadde dermed fått ekstra god pleie. Det er tydelig at Jesus tenker Januar 1. JANUAR Da han hadde åpnet boken, fant han stedet der det står skrevet: Herrens Ånd er over meg, for han har salvet meg til å forkynne evangeliet for fattige. Han har sendt meg for å forkynne

Detaljer

Noen kvinner er i dyp sorg. De kommer med øynene fylt med tårer til graven hvor deres Mester og Herre ligger.

Noen kvinner er i dyp sorg. De kommer med øynene fylt med tårer til graven hvor deres Mester og Herre ligger. Preken 1. Påskedag 2006 Tekst: Lukas 24,1-12 Antall ord: 2114 Han er oppstanden! Ved daggry den første dagen i uken kom kvinnene til graven og hadde med seg de velluktende oljene som de hadde laget i stand.

Detaljer

Kurskveld 8: Hvorfor må tte Jesus dø?

Kurskveld 8: Hvorfor må tte Jesus dø? Kurskveld 8: Hvorfor må tte Jesus dø? Introduksjonsaktivitet (20 minutter) Alternativer Beskrivelse Hva jeg sier Hva jeg trenger Synd og Godhet Husker dere sist gang? Vi stilte spørsmålet om hvorfor det

Detaljer

NOEN BØNNER TIL LIVETS MANGFOLDIGE SITUASJONER

NOEN BØNNER TIL LIVETS MANGFOLDIGE SITUASJONER NOEN BØNNER TIL LIVETS MANGFOLDIGE SITUASJONER ET TAKKNEMLIG HJERTE Du som har gitt meg så mye, gi enda en ting: et takknemlig hjerte. Ikke et hjerte som takker når det passer meg; som om din velsignelse

Detaljer

SC1 INT KINO PÅL (29) og NILS (31) sitter i en kinosal. Filmen går. Lyset fra lerretet fargelegger ansiktene til disse to.

SC1 INT KINO PÅL (29) og NILS (31) sitter i en kinosal. Filmen går. Lyset fra lerretet fargelegger ansiktene til disse to. PÅ DIN SIDE AV TIDEN v5.0 SC1 INT KINO (29) og (31) sitter i en kinosal. Filmen går. Lyset fra lerretet fargelegger ansiktene til disse to. hvisker i øret til Pål Vil du gifte deg med meg? Hva? trekker

Detaljer

Helbredelse: Hva tenker du på når du hører dette ordet? Smak på ordet: Helbredelse!

Helbredelse: Hva tenker du på når du hører dette ordet? Smak på ordet: Helbredelse! Preken Stavanger baptistmenighet Tekst: 2. Mosebok 15, 26 Dato: 22. Januar 2006 Antall ord: 1920 Helbreder Gud i dag? 26 Han sa: «Dersom du hører på Herren din Guds røst og gjør det som er rett i hans

Detaljer

Everything about you is so fucking beautiful

Everything about you is so fucking beautiful Everything about you is so fucking beautiful Innholdsfortegnelse Hva er psykisk helse? Dikt Hvordan skal jeg håndtere denne psykiske lidelsen? Dikt av Rikke NS Hva kan du gjøre for å hjelpe? Tekst av Karoline

Detaljer

Maria budskapsdag 2016

Maria budskapsdag 2016 Maria budskapsdag 2016 Noen dager senere dro Maria av sted og skyndte seg opp i fjellbygdene, til den byen i Juda40 hvor Sakarja bodde. Der gikk hun inn til Elisabet og hilste på henne. 41 Da Elisabet

Detaljer

5. søndag i åpenbaringstiden (2. februar) Hovedtekst: Mark 2,1-12. GT tekst: 1 Mos 15,1-6. NT tekst: Rom 4,1-8. Barnas tekst: Mark 2-12.

5. søndag i åpenbaringstiden (2. februar) Hovedtekst: Mark 2,1-12. GT tekst: 1 Mos 15,1-6. NT tekst: Rom 4,1-8. Barnas tekst: Mark 2-12. 5. søndag i åpenbaringstiden (2. februar) Hovedtekst: Mark 2,1-12 GT tekst: 1 Mos 15,1-6 NT tekst: Rom 4,1-8 Barnas tekst: Mark 2-12 Tungt å bære 20 S ø n d a g e n s t e k s t F OR B A R N OG V O K S

Detaljer

Preken juledag 2011 I Fjellhamar kirke Kapellan Elisabeth Lund

Preken juledag 2011 I Fjellhamar kirke Kapellan Elisabeth Lund Preken juledag 2011 I Fjellhamar kirke Kapellan Elisabeth Lund Dette hellige evangelium står skrevet hos evangelisten Johannes i det 1. kapittel: I begynnelsen var Ordet. Ordet var hos Gud, og Ordet var

Detaljer

Skoletorget.no Moses KRL Side 1 av 6

Skoletorget.no Moses KRL Side 1 av 6 Side 1 av 6 De ti landeplager Sist oppdatert: 4. januar 2003 Denne teksten egner seg godt til enten gjenfortelling eller opplesning for barna. Læreren bør ha lest gjennom teksten på forhånd slik at den

Detaljer

FORBØNN FOR BORGERLIG INNGÅTT EKTESKAP

FORBØNN FOR BORGERLIG INNGÅTT EKTESKAP FORBØNN FOR BORGERLIG INNGÅTT EKTESKAP BOKMÅL INNHOLD FORBØNN FOR BORGERLIG INNGÅTT EKTESKAP... 2 1. MUSIKK MED EVENTUELL INNGANG... 2 2. SANG/SALME... 2 3. NÅDEHILSEN/ÅPNINGSORD... 2 4. SKRIFTLESNING...

Detaljer

Fest&følelser Del 1 Innledning. Om seksualitet. http://suntogsant.no/kursdeler/innledning-om-seksualitet/

Fest&følelser Del 1 Innledning. Om seksualitet. http://suntogsant.no/kursdeler/innledning-om-seksualitet/ Fest&følelser Del 1 Innledning Om seksualitet http:///kursdeler/innledning-om-seksualitet/ Dette er manuset til innledningen og powerpoint-presentasjonen om seksualitet. Teksten til hvert bilde er samlet

Detaljer

TEKSTLESNING 1: Anne Lise: Det står skrevet i Jesaja kapittel 40:

TEKSTLESNING 1: Anne Lise: Det står skrevet i Jesaja kapittel 40: INNGANGSPROSESJON Bære korset: Andreas Bære blomster og sette på alteret pluss tenne lys under forbønnen: Angelica og Stine Marie Bære nattverdsbegeret: André Bære nattverdsbrødet: Ragnhild H Bære nattverdsvinen:

Detaljer

LÆR MEG ALT. vis meg rundt, på nye steder og ta dine erfaringer med før meg dit du vet der é glede for denne skogen hører andre té

LÆR MEG ALT. vis meg rundt, på nye steder og ta dine erfaringer med før meg dit du vet der é glede for denne skogen hører andre té LÆR MEG ALT vis meg rundt, på nye steder og ta dine erfaringer med før meg dit du vet der é glede for denne skogen hører andre té vekk meg opp før signalet kommer og legg en plan over kor vi ska gå fyll

Detaljer

Christian Valeur Pusling

Christian Valeur Pusling Christian Valeur Pusling 2012 H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard), Oslo www.aschehoug.no Tilrettelagt for ebok av Type-it AS, Trondheim 2012 ISBN 978-82-03-35314-7 Bibliotekutgave - kun til utlån gjennom bibliotekene

Detaljer

VELSIGNELSE AV HUS OG HJEM

VELSIGNELSE AV HUS OG HJEM KR 15.3/12 VELSIGNELSE AV HUS OG HJEM 1 Denne liturgien kan brukes når folk ber presten eller en annen kirkelig medarbeider komme og velsigne deres nye hjem. 2 Dersom presten blir bedt om å komme til hus

Detaljer

Dere er Mine vitner. Minnevers: Og dette om riket skal bli. for folkeslag, og skal

Dere er Mine vitner. Minnevers: Og dette om riket skal bli. for folkeslag, og skal Dere er Mine vitner Minnevers: Og dette om riket skal bli forkynt i, som et for folkeslag, og skal komme. Matt. 24:14 For en stund siden hørte jeg en fortelling om en gutt som het Johannes. Han bodde sammen

Detaljer

Ti dager med bønn 2016

Ti dager med bønn 2016 Ti dager med bønn 2016 Løfter til bønnestunden Alle skriftstedene er fra 2011-oversettelsen Løfter om Den hellige ånd «Be Herren om regn i vårregnets tid. Herren skaper uværsskyer, gir menneskene regnskyll

Detaljer

Parasha 5 Torah. Første Mosebok. Kapittel 23 Kapittel 24 Kapittel 25. Kapittel 23

Parasha 5 Torah. Første Mosebok. Kapittel 23 Kapittel 24 Kapittel 25. Kapittel 23 Parasha 5 Torah Første Mosebok Kapittel 23 Kapittel 24 Kapittel 25 Kapittel 23 Sara levde i hundre og tjuesju år. Dette var Saras leveår. 2 Så døde Sara i Kirjat-Arba, det er Hevron, i Kanaans land, og

Detaljer

Mao. Jesus vil ha 1.pri. i livet ditt og mitt liv. Hvorfor ikke gi Ham første plassen? hva har du å tape på det...?... TENK...!

Mao. Jesus vil ha 1.pri. i livet ditt og mitt liv. Hvorfor ikke gi Ham første plassen? hva har du å tape på det...?... TENK...! DHÅ = Talsmannen og sannhetens ånd. Et sammendrag/popperi fra Joh.ev. Kap. 14-16. Tekstene er hentet fra Joh. 14:16-17, 24-26, Joh.15:36. og Joh.16:7, 13-14. + Joh.8:31-32,(44) Først en kort Rep av Solstrand

Detaljer

Kvinner møter kvinner

Kvinner møter kvinner 1 Kvinner møter kvinner I noen land er det vanlig at kvinner "skravler" i bussen med andre, helt ukjente kvinner, på veien hjem. I noen land er det vanlig å prate med en hjemløs kvinne på gata, en som

Detaljer

mystiske med ørkenen og det som finner sted der.

mystiske med ørkenen og det som finner sted der. DEN STORE FAMILIEN TIL DENNE LEKSJONEN Tyngdepunkt: Gud er med sitt folk (1. Mos. 12 15,24) Hellig historie Kjernepresentasjon Om materiellet Plassering: hyllene med hellig historie Elementer: ørkenboks

Detaljer

Takkeemner i forbindelse med Takkegudstjeneste i IMI Kirken, 21.11.2010

Takkeemner i forbindelse med Takkegudstjeneste i IMI Kirken, 21.11.2010 Takkeemner i forbindelse med Takkegudstjeneste i IMI Kirken, 21.11.2010 Fra Puls 1 ungdom: Takk for at du har vært med meg hele året. Takk for mat og drikke. Takk for at jeg bor i et rikt land, og takk

Detaljer

Til et barn. - Du er en jente som kan virke stille, men jeg tror at det er et fyrverkeri der inne

Til et barn. - Du er en jente som kan virke stille, men jeg tror at det er et fyrverkeri der inne Hedringsstund På den siste samlingen med 4 mødre og 6 barn som har opplevd vold, skulle alle hedre hverandre. Her er noe av det som ble sagt. Samlingen ble noe av det sterkeste terapeutene hadde opplevd.

Detaljer

Eventyr og fabler Æsops fabler

Eventyr og fabler Æsops fabler Side 1 av 6 En far, en sønn og et esel Tekst: Eventyret er hentet fra samlingen «Storken og reven. 20 dyrefabler av Æsop» gjenfortalt av Søren Christensen, Aschehoug, Oslo 1985. Illustrasjoner: Clipart.com

Detaljer

1) i teologi: (eskatologisk) frelse gjennom Kristi død og oppstandelse (f- fra syndens makt)

1) i teologi: (eskatologisk) frelse gjennom Kristi død og oppstandelse (f- fra syndens makt) FORLØSNINGEN NORSK ORDBOK 1) i teologi: (eskatologisk) frelse gjennom Kristi død og oppstandelse (f- fra syndens makt) 2) i medisin: f-en den del av fødselen der moren befris for fosteret forløser: befrier,

Detaljer

Opplegg til samling. Tema: Er jeg en god venn?

Opplegg til samling. Tema: Er jeg en god venn? Opplegg til samling Tema: Er jeg en god venn? Ramme for samlingen: Man kan gjøre alt i små grupper eller samle flere grupper på et sted og ha felles start og avslutning. Varighet (uten måltid) er beregnet

Detaljer

Nyhetsbrev fra stiftelsen TO SKO Januar 2011

Nyhetsbrev fra stiftelsen TO SKO Januar 2011 Nyhetsbrev fra stiftelsen TO SKO Januar 2011 2011 - Fra kraft til kraft og fra seier til seier! Vi har lagt et spennende år bak oss. Avisa DagenMagazinet hadde en reportage om oss 4 okt. der de beskrev

Detaljer

Fargekoder for døgnregistreringsskjema

Fargekoder for døgnregistreringsskjema Fargekoder for døgnregistreringsskjema ved atferd - og psykiske symptomer Basert på NPI-skjema (Neuropsychiatric Inventory - sykehjemsversjonen) ATFERDSREGISTRERING FARVE ATFERD BESKRIVELSE ROLIG / TILFREDS

Detaljer

Hvorfor god bruk av tiden vil forbedre ditt velvære

Hvorfor god bruk av tiden vil forbedre ditt velvære Wellness Utviklings Aktivitet Bruk tiden din godt Hvordan denne teknikken kan forbedre ditt liv Positive fordeler Større følelse av kontroll ettersom du styrer tiden, tiden styrer ikke deg Den sosiale

Detaljer

Kristin Ribe Natt, regn

Kristin Ribe Natt, regn Kristin Ribe Natt, regn Elektronisk utgave Forlaget Oktober AS 2012 Første gang utgitt i 2012 www.oktober.no Tilrettelagt for ebok av Type-it AS, Trondheim 2012 ISBN 978-82-495-1049-8 Observer din bevissthet

Detaljer