babykorg f. (babybag) ϕοριτό λίκνο, το [tǥ fǥritǥ liknǥ] # (dagl.) πορτ µπεµπέ, ο [Ǥ

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "babykorg f. (babybag) ϕοριτό λίκνο, το [tǥ fǥritǥ liknǥ] # (dagl.) πορτ µπεµπέ, ο [Ǥ"

Transkript

1 1 B Baal (rel.)(guddom) Βάαλ [val] babbel n. (uforståelig, utydelig tale) δυσνόητη/ακατάληπτη οµιλία, η [i ðisnǥiti/ akatalipti Ǥmilia] # συναρτισίες [sinartisiεs] # µουρµουρίσµατα [murmurizmata] babelsk forvirring f.m. χάβρα, η [i Χavra] # ασυνεννοησία, η [i asinεnǥisia] bable v. βατταρίζω [vatarizǥ] # (tøve, fable, snakke tull, snakke usammenhengende) µιλώ ασυνάρτητα [milǥ asinartita] / hva er det han babler om? τι αρλούµπες λέει; [ti arlumbεz lεï] Babel (rel.) Βαβέλ, η [i vavεl] / Babels tårn Πύργος της Βαβέλ, ο [Ǥ pirDžǥs tiz vavεl] babord n. (naut.) αριστερό µέρος του πλοίου, το [tǥ aristεrǥ mεrǥs tu pliu] babord(s) adj. (på babord side) αριστερός [aristεrǥs] / ankeret/propellen på babord side η αριστερή άγκυρα/προπέλα [i aristεri aŋgira/prǥpεla] baby m. (spedbarn) βρέϕος, το [tǥ vrεfǥs] # µπέµπης, η [i bεbis] # µπέµπα, η [i bεba] # µπεµπέκα, η [i bεbεka] # µωρό, το [tǥ mǥrǥ] # νεογέννητο, το [tǥ nεǥjεnitǥ] # νήπιο, το [tǥ nipiǥ] # (liten unge, baby) παιδάκι, το [tǥ pεðaki] # (liten unge, om hund, tiger, løve, ulv: valp, unge) µικρό, το [tǥ mikrǥ] / en nyfødt baby αρτιγέννητο βρέϕος [artijεnitǥ vrεfǥs] # λεχούδι, το [tǥ lεχuði] / en stor og kraftig baby (en kraftig plugg, en lubben unge) ένα γερό παιδάκι [εna jεrǥ pεðaki] / er ikke den babyen søt! (en sukkerklump er den babyen!) γλυκά είναι αυτό το µωρό! [Džlika inε aftǥ tǥ mǥrǥ] babybag m. (babykorg) ϕοριτό λίκνο, το [tǥ fǥritǥ liknǥ] # (dagl.) πορτ µπεµπέ, ο [Ǥ pǥrt-bεbε] babyflaske f.m. µπιµπερό, το [tǥ bibεrǥ] baby grand n. (salongflygel, mignonflygel) µικρό πιάνο µε ουρά, ο [Ǥ mikrǥ pjanǥ mε ura] babykorg f. (babybag) ϕοριτό λίκνο, το [tǥ fǥritǥ liknǥ] # (dagl.) πορτ µπεµπέ, ο [Ǥ pǥrt-bεbε] Babylon (hist. by) Βαβυλώνα, η [i vavilǥna] Babylonia geo. Βαβυλωνία, η [i vavilǥnia] babyloner m. Βαβυλώνιος, ο [Ǥ vavilǥniǥs] babylonsk adj. (syndig, overdådig) βαβυλωνιακός [vavilǥniakǥs] babyolje m. λάδι για µωρά, το [tǥ laði ja mǥra] babypose m. πορτ µπεµπέ, ο [Ǥ pǥrt-bεmbε] # σάκος µεταϕοράς µωρού, ο [Ǥ sakǥz mεtafǥraz mǥru] babypudder n. ταλκ, το [tǥ talk] babysokker m.pl (strikkede) πλεχτά παπούτσια βρέϕους, τα [ta plεχta paputsia vrεfus] babyutstyr n. (spedbarnstøy) µωρουδιακά, τα [ta mǥruðjaka] baccarat m. (kortspill) µπακαράς, το [tǥ bakaras] bachelor m. (person med lavere akademisk grad) (dagl.) µπακαλορεά, ο/η [Ǥ/i bakalǥrεa] # µπάτσελορ, ο [Ǥ batsεlǥr] back m. (idr.) οπισθοϕύλακας, ο [Ǥ ǤpisϑǤfilakas] # µπακ, ο/η [Ǥ/i bak] backgammon m. τάβλι, το [tǥ tavli]

2 2 backspin m. (i golf: bakoverskru) ανάποδο ϕάλτσο, το [tǥ anapǥðǥ faltsǥ] bacon n. (røkt svineskinke) καπνιστό χοιρινό, το [tǥ kapnistǥ çirinǥ] # µπέικον, το [tǥ bεikǥn] / bacon og egg (vanl. egg og bacon) χοιροµέρι και αυγά [çirǥmεri kε avDža] baconaktig adj. (som minner om bacon) λιπώδης [lipǥðis] # που θυµίζει µπέικον [pu ϑimizi bεikǥn] baconstrimmel m. (spekkstrimmel rundt kjøttstykke for grilling) µπέικον περιτύλιξης τεµάχιου κρέατος για ψήσιµο, το [tǥ bεikǥn pεritiliksis tεmaçu krεatǥz ja psisimǥ] bad n. (baderom) λουτρό, το [tǥ lutrǥ] # µπάνιο, το [tǥ banjǥ] # δωµάτιο λουτρού, το [tǥ ðǥmatiǥ lutru] # δωµάτιο µπάνιου, το [tǥ ðǥmatiǥ banju] # (badehus, badebygning) κτίριο λουτρών, το [tǥ ktiriǥ lutrǥn] # πισίνα, η [i pisina] # (tyrkisk bad) χαµάµ, το [tǥ Χamam] # (dukkert) κολύµβηση, η [i kǥlimvisi] # µπάνιο, το [tǥ banjǥ] # βουτιά στο νερό, η [i vutja stǥ nεrǥ] # (dagl.) κολύµπι, το [tǥ kǥlimbi] / bad i tilknytning til soverommet λουτρό συνεχόµενο µε την κρεβατοκάµαρα [lutrǥ sinεχǥmεnǥ mε tiŋ grεvatǥkamara] / et varmt bad θερµόλουτρο, το [tǥ ϑεrmǥlutrǥ] / gå og ta seg et bad (i sjøen) πηγαίνω για κολύµπι [pijεnǥ ja kǥlimbi] : vi gikk og tok et bad πήγαµε για κολύµπι [piDžamε ja kǥlimbi] / han er på badet είναι στο µπάνιο [inε stǥ banjǥ] / jeg besøkte de tyrkiske badene επισκέϕθηκα το χαµάµ [εpiskεfϑtika tǥ Χamam] / jeg tok et bad og falt i søvn έκανα ένα λουτρό και έπεσα για ύπνο [εkana εna lutrǥ kε εpεsa ja ipnǥ] / offentlig bad (folkebad) δηµόσια λουτρά, η [i ðimǥsia lutra] / ta et bad κάνω λουτρό [kanǥ lutrǥ] # (svømmetur) κάνω µπάνιο [kanǥ banjǥ] : jeg tok meg et bad i Varkiza έκανα µπάνιο στη Βαρκίζα [εkana banjǥ sti varkiza] bade v. κάνω µπάνιο [kanǥ baniǥ] # (svømme, dagl.) κολυµπώ [kǥlimbǥ] # κολυµπάω [kǥlimbaǥ] # (bade noen, en baby etc.) λούζω [luzǥ] # (dagl.) µπανιάρω [banjarǥ] µπανιαρίζω [banjarizǥ] # (vaske, rense med vann) καθαρίζω µε νερό [kaϑarizǥ mε nεrǥ] # νίπτω [niptǥ] / badet i svette (gjennomvåt av svette) µουσκίδι/λουσµένος στον ιδρώτα [muskiði/luzmεnǥs stǥn iðrǥta] : han badet i svette κολυµπούσε στον ιδρώτα [kǥlimbusε stǥn iðrǥta] / badet i solskinn/i tårer λουσµένος στον ήλιο/στα δάκρυα [luzmεnǥs stǥn iliǥ/sta ðakria] / bade naken κολυµπώ ολόγυµνος [kǥlimbǥ ǤlǤjimnǤs] : de badet nakne κολυµπήσαµε ολόγυµνοι [kǥlimbisamε ǤlǤjimni] / jeg liker å bade (jeg er glad i bading) µου αρέσει το κολύµπι [mu arεsi tǥ kǥlimbi] / innsjøen innbød til et bad η λίµνη σε τραβούσε για µπάνιο [i limni travusε ja baniǥ] / vi badet hver dag i ferien κολυµπούσαµε κάθε µέρα στις διακοπές [kǥlimbusamε kaϑε mεra stiz ðiakǥpεs] / vi må bade babyen πρέπει να µπανιάρουµε το µωρό [prεpi na banjarumε tu mǥrǥ] badebalje f.m. (badekar) λεκάνη λουτήρα, η [i lεkani lutira] # (dagl.) µπανιέρα, η [i banjεra] badeball m. ϕουσκωτή µπάλα, η [i fuskǥti bala] badebasseng n. πισίνα, η [i pisina] badebehandling f.m. (med.)(badekur, balneoterapi) υδρολογία και υδροθεραπευτική [iðrǥlǥjia kε iðrǥϑεrapεftiki] badebukse f.m. (badeshorts) µαγιό, το [tǥ majǥ] # ανδρικό σορτσάκι µπάνιου, το [tǥ

3 3 anðrikǥ sǥrtsaki banju] # σορτσάκι του µπάνιου, το [tǥ sǥrtsaki tu banju] # ανδρικό µπανιερό, το [tǥ anðrikǥ banjεrǥ] badeby m. (badested, kursted) λουτρόπολη, η [i lutrǥpǥli] badedrakt f.m. µαγιό, το [tǥ majǥ] # µπανιερό, το [tǥ baniεrǥ] # κο(υ)στούµι του µπάνιου, το [tǥ kǥstumi/kustumi tu banju] badegjest m. επισκέπτης κολυµβητηρίου, ο [Ǥ εpiskεptis kǥlimvitiriu] # παραθεριστής σε παράλιο µέρος, ο [Ǥ paraϑεristis sε paraliǥ mεrǥs] # (bader, svømmer) λουόµενος, ο [Ǥ luǥmεnǥs] # (mannlig svømmer) κολυµβητής, ο [Ǥ kǥlimvitis] # (kvinnelig svømmer) κολυµβήτρια, η [i kǥlimvitria] badehette f.m. σκουϕί του µπάνιου, το [tǥ skufi tu banju] # σκούϕια για το µπάνιο, η [i skufia ja tǥ baniǥ] badehus n. (baderom) λουτρώνας, ο [Ǥ lutrǥnas] badehåndkle n. πετσέτα (του) µπάνιου, η [i pεtsεta (tu) banju] badekar n. (badebalje) λεκάνη λουτήρα, η [i lεkani lutira] # λουτήρας, ο [Ǥ lutiras] # (dagl.) µπανιέρα, η [i banjεra] / tappe/fylle vann i badekaret ετοιµάζω το λουτρό για µπάνιο [εtimazǥ tǥ lutrǥ ja banjǥ] # ετοιµάζω το µπάνιο [εtimazǥ tǥ banjǥ] # γεµίζω τη µπανιέρα (µε νερό) [jεmizǥ ti banjεra (mε nεrǥ)] : han fylte badekaret med vann γέµισε τη µπανιέρα µε νερό [jεmisε ti banjεra mε nεrǥ] / jeg foretrekker dusj framfor badekar προτιµώ το ντους από την µπανιέρα [prǥtimǥ tǥ dus apǥ tim banjεra] badekåpe f.m. µπουρνούζι (του µπάνιου), το [tǥ burnuzi (tu banju)] # µπουρνούζι κολύµβησης, το [tǥ burnuzi kǥlimvisis] # ρόµπα (του) µπάνιου, η [i rǥba (tu) banju] # (slåbrok, morgenkåpe) πενιουάρ, το [tǥ pεnjuar] / hun slengte på seg badekåpa og løp ut έβαλε γρήγορα τη ρόµπα της κι έτρεξε έξω [εvalε DžriDžǤra ti rǥba tis ki εtrεksε εksǥ] badematte f.m. χαλάκι του µπάνιου, το [tǥ Χalaki tu banju] badenymfe f.m. λουοµένη καλλονή, η [i luǥmεni kalǥni] badeparasoll m. (strandparasoll) οµπρέλα (του) µπάνιου, η [i Ǥmbrεla (tu) banju] badeplass m. µέρος κατάλληλο για µπάνιο, ο [Ǥ mεrǥs katalilǥ ja banjǥ] # (strand) πλαζ, η [i plaz] bader m. (badende person, badegjest) λουόµενος, ο [Ǥ luǥmεnǥs] : baderne οι λουόµενοι [i luǥmεni] baderomsenhet m. (bad og toalett) σετ µπάνιου, το [tǥ sεt banju] # σύνολο ειδών υγιεινής (λουτήρα) [sinǥlǥ iðǥn ijiinis (lutira)] baderomsinnredning m. (f.eks. badekar o.l.) εξαρτήµατα του δωµατίου λουτρού (π.χ. µπανιέρα. κλπ.), τα [ta εksartimata tu ðǥmatiu lutru (paraðiDžmatǥs Χari banjεra kε lipa)] badesalt n. αλάτι λουτρού, το [tǥ alati lutru] # αλάτι µπάνιου, το [tǥ alati banju] badeshorts m. (badebukse) µαγιό, το [tǥ majǥ] badesko m.pl. παντόϕλες για το µπάνιο [pandǥflεz ja tǥ banjǥ] # πλαστικά παπούτσια µπάνιου [plastika paputsia banju] badested n. (ved sjøen, strandsted) παραθαλάσσιο θέατρο, το [tǥ paraϑalasiǥ ϑεatrǥ] badestrand f.m. παραλία, η [i paralia] # ακτή κολυµβητών, η [i akti kǥlimvitǥn] #

4 4 πλαζ, η [i plaz] # (sandstrand) αµµουδιά, η [i amuðja] badevekt f.m. ζυγαριά λουτρού, η [i ziDžaria lutru] # ζυγαριά του µπάνιου, η [i ziDžaria tu banju] bading f.m. (i sjøen) (θαλάσσιο) λουτρό, το [tǥ (ϑalasiǥ) lutrǥ] # (svømming) κολύµβηση, η [i kǥlimvisi] # κολύµπι, το [tǥ kǥlimbi] / bading forbudt! (skilt, o.l.) απαγορεύεται η κολυµβήση [apaDžǥrεvεtε i kǥlimvisi] # απαγορεύεται το κολύµπι [apaDžǥrεvεtε tǥ kǥlimbi] badminton m. µπάντµιντον, το [tǥ badmindǥn] # («en slags tennis») είδος αντισϕαίρισης, ο [Ǥ iðǥs andisfεrisis] badmintonracket m. ρακέτα µπάντµιντον, η [i rakεta badmindǥn] badstu f.m. (sauna) ατµόλουτρο, το [tǥ atmǥlutrǥ] badstubad n. (dampbad, sauna) ατµόλουτρο, το [tǥ atmǥlutrǥ] bag m. (veske) σάκος, ο [Ǥ sakǥs] # σακί, το [tǥ saki] # σακούλα, η [i sakula] bagasje m. αποσκευή, η [i apǥskεvi] # (pl.) αποσκευές, οι [i apǥskεvεs] # µπαγκάζια, τα [ta bagazja] / bagasjen min er blitt borte οι αποσκευές µου χάθηκαν [i apǥskεvεz mu Χaϑikan] / bagasjen min var ikke kommet (ennå) οι παρασκευές µου δεν έϕτασαν (ακόµη) [i paraskεvεz mu ðεn εftasan (akǥmi)] / har De mer bagasje? έχετε άλλες αποσκευές; [εçεtε alεs apǥskεvεs] / hvor er bagasjen din? που είναι οι αποσκευές/τα µπαγκάζια σου; [pu inε i apǥskεvεs/ta bagazja su] / lett bagasje ελαϕρές αποσκευές [εlεfrεs apǥskεvεs] # (håndbagasje) ϕορητές αποσκευές [fǥritεs apǥskεvεs] / overvektig bagasje (overvekt av bagasje, bagasje for mye) επιπλέων βάρος αποσκευών [εpiplεǥn varǥs apǥskεvǥn] # παραπανίσιες αποσκευές, το [tǥ parapanisiεs apǥskεvεs] : du må betale for overvekt θα πληρώσεις για το παραπανίσιο βάρος [ϑa plirǥsiz ja tǥ parapanisiǥ varǥs] bagasjeekspedisjon m. (bagasjemottak) παραλαβή αποσκευών, η [i paralavi apǥskεvǥn] bagasjehylle f. (bagasjenett, bagasjebrett) δίχτυ αποσκευών, το [tǥ ðiχti apǥskεvǥn] bagasjekontroll m. έλεγχος αποσκευών, ο [Ǥ εlεŋχǥs apǥskεvǥn] bagasjekvittering f.m. (reisegodskvittering) δελτίο αποσκευών, το [tǥ ðεltiǥ apǥskεvǥn] bagasjeoppbevaring f.m (rom for oppbevaring av reisegods) χώρος προσωρινής ϕύλαξης αποσκευών, ο [Ǥ ΧǤrǤs prǥsǥrinis filaksis apǥskεvǥn] # αποθήκη αποσκευών, η [i apǥϑiki apǥskεvǥn] bagasjerom n. (på bil) πορτµπαγκάζ, το [tǥ pǥrtbagaz] # πορτ µπαγκάζ [tǥ pǥrtbagaz] # χώρος αποσκευών, ο [Ǥ ΧǤrǤs apǥskεvǥn] / en bil med et romslig bagasjerom αυτοκίνητο µε ευρύχωρο πορτ µπαγκάζ [aftǥkinitǥ mε εvriχǥrǥ pǥrtbagaz] / la du bagasjen i bagasjerommet? έβαλες τις αποσκευές στο πορτµπαγκάζ; [εvalεs tis apǥskεvεs stǥ pǥrtbagaz] bagasjetralle f.m. καρότσι/καροτσάκι αποσκευών, το [tǥ karǥtsi/ karǥtsaki apǥskεvǥn] bagasjeutlevering f.m. παράδοση αποσκευών, η [i paraðǥsi apǥskεvǥn] # έκδοση αποσκευών, η [i εkðǥsi apǥskεvǥn] bagasjevogn f.m. (bagasjetralle) βαγόνι αποσκευών, το [tǥ vaDžǥni apǥskεvǥn] # σκευοϕόρος, ο [Ǥ skεvǥfǥrǥs] # χειράµαξο µεταϕοράς αποσκευών, το [tǥ

5 5 çiramaksǥ mεtafǥras apǥskεvǥn] # (håndkjerre) χειράµαξα, η [i çiramaksa] # χαµουλκός, ο [Ǥ ΧamulkǤs] bagasse m. (sukkerrørsavfall) βαγάσση, η [i vaDžasi] # ζαχαροκαλαµόσκονη, η [i saχarǥkalamǥskǥni] bagatell m. (ubetydelig sak) ασήµαντο πράγµα, το [tǥ asimandǥ praDžma] # (filleting, uanselighet, ubetydelighet, likegyldighet) ασηµαντότητα, η [i asimandǥtita] # ασηµότητα, η [i asimǥtita] # ελαχιστότητα, η [i εlaçistǥtita] # (en ørliten detalj) µικρολεπτοµέρια, η [i mikrǥlεptǥmεria] # (noe lite og ynkelig) οτιδήποτε µικρό και ευτελές [ǤpiðipǤtε mikrǥ kε εftεlεs] # (ikke noe å snakke om, ikke noe nevneverdig, en dråpe i havet) παρωνυχίδα, η [i parǥniçiða] # (dagl.) µπαγκατέλα, η [i bagatεla] # (musikk) µπαγκατέλ, το [tǥ bagatεl] / bare for en bagatell (over bagateller, for/over den minste ting) µε το παραµικρό [mε tǥ paramikrǥ] / hun hisser seg opp over bagateller (hun har et hissig temperament) αρπάζεται εύκολα/µε το παραµικρό [arpazεtε εfkǥla/mε tǥ paramikrǥ] / ikke kast bort tida di på bagateller/uvesentlige detaljer! µη χάνεις τον καιρό σου µε λεπτοπρά(γ)µατα! [mi Χanis tǥŋ gεrǥ su mε lεptǥpra(Dž)mata] bagatellisere v. υποβιβάζω [ipǥvivazǥ] # ελαχιστοποιώ [εlaçistǥpiǥ] # µειώνω [miǥnǥ] / bagatellisere betydningen av ei sak ελαχιστοποιώ τη σηµασία ενός πράγµατος [εlaçistǥpiǥ ti simasia εnǥs praDžmatǥs] / bagatellisere noe (ta lett på noe, ikke bry seg om) παίρνω κάτι αψήϕιστα [pεrnǥ kati apsifista] : han bagatelliserer sykdommen sin (han framstiller sykdommen sin som mindre alvorlig enn den faktisk er) παρουσιάζει την αρρώστεια του λιγότερο σοβαρή απ' ό,τι πραγµατικά είναι [parusiazi tin arǥstia tu liDžǥtεrǥ sǥvari ap Ǥti praDžmatika inε] : han bagatelliserte sykdommen/fiaskoen sin πήρε αψήϕιαστα την αρρώαστεια του/την αποτυχία του [pirε apsifjasta tin arǥstia tu/tin apǥtiçia tu] : ikke bagatelliser dine (egne) prestasjoner/resultater! (du må ikke være så beskjeden på egne vegne!) µη µειώνεις τα επιτεύγµατά σου! [min miǥnis ta εpitεvDžmata su] bagatellisering f.m. (redusering til et minimum) ελαχιστοποίηση, η [i εlaçistǥpiisi] bagatellmessig adj. (ubetydelig, uvesentlig) αναξιόλογος [anaksiǥlǥDžǥs] # (uanselig, ubetydelig) ασήµαντος [asimandǥs] # µηδαµινός [miðaminǥs] / bagatellmessige detaljer (uvesentlige detaljer) ασήµαντες λεπτοµέρειες [asimandεz lεptǥmεriεs] / den mest bagatellmessige feil (den minste feil) το ελάχιστο λάθος [tǥ εlaçistǥ laϑǥs] / en bagatellmessig feil ένα ασήµαντο λάθος [εna asimandǥ laϑǥs] / en bagatellmesig lovovertredelse (en (liten) forseelse) µηδαµινό παράπτωµα [miðaminǥ paraptǥma] bagel m. (slags rundstykke med hull i midten, opprinnelig jødisk) παξιµαδένια κουλούρα, η [i paksimaðεnja kulura] bagett m. (bakverk: liten pariserloff) µακρουλή ϕραντζόλα γαλλικού τύπου, η [i makruli frandzǥla Džaliku tipu] # µπαγκέτα, η [i bagεta] bajas m. (narr, klovn) γελωτοποιός, ο [Ǥ jεlǥtǥpiǥs] # χωρατατζής, ο [Ǥ ΧǤratadzis] # παλιάτσος, ο [Ǥ paljatsǥs] # (et latterlig/pussig syn, en klovn, en dummepetter) καραγκιόζης, ο [Ǥ karaŋgjǥzis] # (harlekin, gjøgler) αρλεκίνος, ο [Ǥ arlεkinǥs] / spille bajas (oppføre seg som en klovn, gjøre skøyerstreker) κάνω τον

6 6 καραγκιόζη/τον παλιάτσο [kanǥ tǥŋ garaŋgjǥzi/tǥm baljatsǥ] : det kler deg dårlig å spille bajas δεν σου µοιάζει να κάνεις τον παλιάτσο! [ðεn su miazi na kanis tǥm baljatsǥ] bajonett m. ξιϕολόγχη, η [i ksifǥlǥŋçi] # (også: elektr.: bajonettsokkel på lyspære) µπαγιονέτα, η [i bajǥnεta] # κουµπωτή βάση λαµπτήρα, η [i kumbǥti vasi lamptira] / de satte bajonettene på riflene sine κάρϕωσαν τις ξιϕολόγχες τους στα όπλα τους [karfǥsan tis ksifǥlǥŋçεs tus sta Ǥpla tus] / bajonetter på! εϕ' όπλου λόγχη! [εf Ǥplu lǥŋçi] / stikke med bajonett eller lanse λογχίζω [lǥŋçizǥ] bajonettangrep n. επίθεση µε εϕ' όπλου λόγχη! [εpiϑεsi mε εf Ǥplu lǥŋçi] bajonettpære f.m. (lyspære med bajonettsokkel) καρϕωτή λάµπα, η [i karfǥti lamba] bak m. (bakende, sete) οπίσθια, τα [ta Ǥpisϑia] # (sete, anus) έδρα, η [i εðra] # (på dyr og mennesker: gump, hale, bakparti, rumpe, seteballer) γλουτοί, οι [i Džluti] # (bakdel, rygg) νώτα, τα [ta nǥta] # (dagl. stump, rumpe) πισινός, ο [Ǥ pisinǥs] # απαυτός, ο [Ǥ apaftǥs] # (bak, bakparti, bakende, rumpe, rumpeballer) πάτος, ο [Ǥ patǥs] # πωπός, ο [Ǥ pǥpǥs] # (vulg. rumpe, ræv) κώλος, ο [Ǥ kǥlǥs] / baken/bakenden på et menneske ο πάτος ενός ανθρώπου [Ǥ patǥs εnǥs anϑrǥpu] / gi han et spark bak/i ræva! δώσ' του µια κλωτσιά στα οπίσθια! [ðǥs tu mja klǥtsia sta Ǥpisϑia] / hun er brei over baken έχει καπούλια [εçi kapulia] / jeg sparket han bak τον κλώτσησα στα οπίσθια [tǥŋ glǥtsisa sta Ǥpisϑia] bak adv. prep. πίσω [pisǥ] # οπίσω [ǤpisǤ] # (baketter) όπισθεν [Ǥpisϑεn] # (bakenfor) από την πίσω πλευρά [apǥ tim bisǥ plεvra] # αποπίσω [apǥpisǥ] # πίσω από [pisǥ apǥ] # παραπίσω [parapisǥ] # (etter) ξωπίσω [ksǥpisǥ] # (i bakre del, i bakparten) στα νώτα [sta nǥta] # στο πίσω µέρος [stǥ pisǥ mεrǥs] # όπισθεν [Ǥpisϑεn] / bak døra πίσω από την πόρτα [pisǥ apǥ tim bǥrta] / bak ei maske av... πίσω από το προσωπείο του... [pisǥ apǥ tǥ prǥsǥpiǥ tu] / bak fram (med ryggen vendt framover, baklengs) µε την πλάτη προς τα εµπρός [mε tim blati prǥs ta εmbrǥs] # (dagl.) τα µπρος πίσω [ta brǥs-pisǥ] / bak i (dypt nede i, i/på dypet) στο βάθος [stǥ vaϑǥs] : bak i bilen στο βάθος του αυτοκινήτου [stǥ vaϑǥs tu aftǥkinitu] / bak jernteppet πίσω από το σιδιρούν παραπέτασµα [pisǥ apǥ tǥ siðirun parapεtazma] : landene bak jernteppet οι χώρες πίσω από το σιδιρούν παραπέτασµα [i ΧǤrεs pisǥ apǥ tǥ siðirun parapεtazma] / bak/i kulissene (i bakgrunnen) στα παρασκήνια [sta paraskinja] : en som opererer bak kulissene ( en usynlig arbeider eller helt ) ένα αϕανής εργάτης ή ήρωας [εna afanis εrDžatis i irǥas] : hvem vet hva som forgår bak kulissene! ποιος ξέρει τι γίνεται παρασκηνιακά! [pjǥs ksεri ti jinεtε paraskinjaka] / bak lås og slå πίσω από τα κάγκελα (ϕυλακής) [ pisǥ apǥ ta kaŋgεlas (filakis)] / bak rattet στο τιµόνι [stǥ timǥni] / bak ryggen på... πίσω από την πλατή του... [pisǥ apǥ tim blati tu] # (i smug) κρυϕά [krifa] : han drikker/røyker bak min rygg πίνει/καπνίζει κρυϕά από µένα [pini/kapnizi krifa apǥ mεna] / bak skrivebordet πίσω από το γραϕείο [pisǥ apǥ tǥ DžrafiǤ] : hun satt bak skrivebordet ήταν καθισµένη πίσω από το γραϕείο [itan kaϑizmεni pisǥ apǥ tǥ DžrafiǤ] / bak tidsskjemaet (etter skjema, forsinket) εκπρόθεσµος σε χρονοδιάγραµµα [εkprǥϑεzmǥs sε ΧrǤnǤðiaDžrama] / de bak oss οι αποπίσω µας [i apǥpisǥ mas] / han er bak meg είναι αποπίσω

7 7 µου [inε apǥpisǥ mu] / han kom et stykke bak oss έρχοταν παραπίσω µας [εrχǥtan parapisǥ mas] / han stod bak meg στεκόταν πίσω µου [stεkǥtan pisǥ mu] / jeg gjemte meg bak et tre κρύϕτηκα πίσω από ένα δέντρο [kriftika pisǥ apǥ εna ðεndrǥ] / lengst bak τελευταίος προς τα πίσω [tεlεftεǥs prǥs ta pisǥ] : de satt lengst bak i salen καθόνταν στο πιο πίσω µέρος στην αίθουσα [kaϑǥndan stǥ pjǥ pisǥ mεrǥs stin εϑusa] / langt bak/tilbake καταπίσω [katapisǥ] / like bak (tett bak) καταπόδι [katapǥði] # στο κατόπι [stǥ katǥpi] # αµέσως µετά [amεsǥz mεta] # αµέσως πίσω [amεsǥs pisǥ] # (like i hælene på, hakk i hæl) απόκοντα [apǥkǥnda] / med hunden bak (etter) seg µε το σκυλί ξωπίσω του [mε tǥ skili ksǥpisǥ tu] / på plassen bak(erst) (på bakerste plass) σε οπίσθια θέση [sε Ǥpisϑia ϑεsi] bak- (bakre) οπίσθιος [ǤpisϑiǤs] # ουραίος [urεǥs] # πισινός [pisinǥs] bakaksling m. οπίσθιος άξονας, ο [Ǥ ǤpisϑiǤs aksǥnas] / bakakslingen på lastebilen ο οπίσθιος άξονας του καµιονιού [Ǥ ǤpisϑiǤs aksǥnas tu kamjǥnju] bakbein n. πισινό πόδι, το [tǥ pisinǥ pǥði] # (n.pl.) πισινά πόδια, τα [ta pisina pǥðja] # (m.pl.) οπίσθια σκέλη, οι [i Ǥpisϑia skεli] / sette seg på bakbeina (ikke la seg rokke, være sta som et esel) µουλαρώνω [mularǥnǥ] bakbinde v. (binde hendene på ryggen til noen) δένω τα χέρια (κάποιου) πισώπλατα [ðεnǥ ta çεria (kapju) pisǥplata] bakbremse f.m. (ϕρένο) κόντρα, το [tǥ (frεnǥ) kǥndra] bakbundet adv. (ο)πισθάγκωνα [(Ǥ)pisϑaŋgǤna] bakdel m. οπίσθα, τα [ta Ǥpisϑa] # (rygg, bakside) νώτα, τα [ta nǥta] # (ulempe) µειονέκτηµα, το [tǥ miǥnεktima] bakdør f.m. πίσω πόρτα, η [i pisǥ pǥrta] # (inngang på baksida, bakre inngang) πίσω είσοδος, η [i pisǥ isǥðǥs] / han kom/gikk inn (gjennom) bakdøra µπήκε από την πίσω πόρτα [bikε apǥ tim bisǥ pǥrta] bake v. ζυµώνω [zimǥnǥ] / bake brød (steike brød) ψήνω ψωµί [psinǥ psǥmi] # (bake brød, kna brøddeigen) αναπιάνω ζύµη /ψωµί [anapjanǥ zimi/psǥmi] bakeform m. (brødform, kakeform, ovnspanne) ταψί, το [tǥ tapsi] bakelitt m. (reg. varemerke) βακελίτης, ο [Ǥ vakεlitis] bakenfor prep. (på/fra baksida) από την πίσω πλευρά [apǥ tim bisǥ plεvra] bakenforliggende adj. (underliggende, fjernere, egentlig) απώτερος [apǥtεrǥs] # βαθύς [vaϑis] / bakenforliggende motiver (baktanke) απώτερα κίνητρα [apǥtεra kinitra] / de bakenforliggende årsaker til krigen (de undeliggende/dypere årsaker til krigen) οι βαθύτερες αιτίες του πολέµου [i vaϑitεrεs εtiεs tu pǥlεmu] bakepapir n. (matpapir) λαδόχαρτο, το [tǥ laðǥχartǥ] bakeplate f.m. λαµαρίνα (ϕούρνου), η [i lamarina (furnu)] bakepulver n. σκόνη ζύµης, η [i skǥni zimis] # (dagl.) µπέηκιν πάουντερ, το [tǥ bεikinpauder] baker m. αρτοποιός, ο [Ǥ artǥpiǥs] # (dagl.) ϕούρναρης, ο [Ǥ furnaris] # ψωµάς, ο [Ǥ psǥmas] # (en som elter/knar) ζυµωτής, ο [Ǥ zimǥtis] # f. ζυµώτρια, η [i zimǥtria] bakerbutikk m. (brødbutikk, brødutsalg) αρτοπωλείο, το [tǥ artǥpǥliǥ] # (bakeri), ϕούρνος # furnarikǥ] αρτοποιείο, το [tǥ artǥpiiǥ] # (dagl.) ϕουρνάρικο, το [tǥ

8 8 ο [Ǥ furnǥs] bakeredskaper m.n.pl. (bakeutstyr) σκεύη ζαχαροπλαστικής, τα [ta skεvi zaχarǥplastikis] bakerfagbrev n. άδεια αρτοποιείου, η [i aðia artǥpiiu] bakeri n. αρτοποιείο, το [tǥ artǥpiiǥ] # (dagl.) ϕουρνάρικο, το [tǥ furnarikǥ] ο [Ǥ furnǥs] # (bakerbutikk, brødbutikk, brødutsalg) αρτοπωλείο, το, ϕούρνος # [tǥ artǥpǥliǥ] bakeriarbeider m. (bakeriansatt) αρτεργάτης, ο [Ǥ artεrDžatis] bakerovn m. κλίβανος αρτοποιΐας, ο [Ǥ klivanǥs artǥpiias] bakerst adj. απώτατος [apǥtatǥs] # πισινός [pisinǥs] bakerst adv. στο βάθος του/της [stǥ vaϑǥs tu/tis] # (helt bakerst) πίσω πίσω [pisǥ-pisǥ] # πίσω πίσω [pisǥ-pisǥ] # (lengst bak) τελευταίος προς τα πίσω [tεlεftεǥs prǥs ta pisǥ] : sitte bakerst i klassen/flyet/teateret κάθοµαι στο βάθος της τάξης/του αεροπλάνου/του θεάτρου [kaϑǥmε stǥ vaϑǥs tis taksis/tu aεrǥplanu/tu ϑεatru] bakervarer f.m.pl. (bakverk, scones) βουτήµατα, τα [ta vutimata] bakes v. (stekes, bli bakt) ψήνοµαι [psinǥmε] / brødet bakes (i ovn) το ψωµί ψήνεται (σε ϕούρνο) [tǥ psǥmi psinεtε (sε furnǥ)] baketter adv. πίσω από [pisǥ apǥ] # (etterpå) ύστερα (από) [istεra (apǥ)] bakevje f.m. ελικόρρευµα, το [tǥ εlikǥrεvma] # (innsjø i elv, stillestående vann i en elvevik (poll), bakevje) ποταµολίµνη, η [i pǥtamǥlimni] # στάσιµο νερό ποταµού, το [tǥ stasimǥ nεrǥ pǥtamu] # (malstrøm, strømvirvel) δίνη νερού, η [i ðini nεru] bakfra adv. από πίσω [apǥ pisǥ] # αποπίσω [apǥpisǥ] / han slo meg bakfra µε χτύπησε αποπίσω [mε Χtipisε apǥpisǥ] bakgate f.m. ασύχναστος δρόµος, ο [Ǥ asiχnastǥz ðrǥmǥs] # (bakgate, smug) (απόµερο) δροµάκι [(apǥmεrǥ) ðrǥmaki] bakgrunn m. ϕόντο, το [tǥ fǥndǥ] # βάθος, το [tǥ vaϑǥs] # (bakteppe) παραπέτασµα βάθους σκηνής, το [tǥ parapεtazma vaϑus skinis] # (grunnlag) βάση, η [i vasi] (historikk) ιστορικό, το [tǥ istǥrikǥ] / bakgrunnen for de gresk-tyrkiske uoverensstemmelsene το ιστορικό των ελληνο τουρκικών διαϕορών [tǥ istǥrikǥ tǥn εlinǥ-turkikǥn ðiafǥrǥn] / holde seg i bakgrunnen (ikke vekke el. tiltrekke seg oppmerksomhet, ikke gjøre seg bemerket) µην αποϕαίνοµαι [min apǥfεnǥmε] # (sitte på gjerdet, innta en avventende holdning) κρατάω πισινή [krataǥ pisini] : han var også med i gjengen, men han holdt seg i bakgrunnen ήταν κι αυτός στη συµµορία αλλά δεν αποϕαινόταν [itan ki aftǥs sti simǥria ala ðεn apǥfεnǥtan] / hva er bakgrunnen for ditt syn? ποια είναι η βάση της γνώµης σου; [pja inε i vasi tiz DžnǤmis su] / i bakgrunnen på bildet kan dere se... στο βάθος της εικόνας µπορείτε να δείτε... [stǥ vaϑǥs tis ikǥnaz bǥritε na ðitε] / med dempet musikk i bakgrunnen µε απαλή µουσική στο βάθος [mε apali musiki stǥ vaϑǥs] bakgrunnskor n. χορωδία συνοδείας, η [i ΧǤrǤðia sinǥðias] bakgrunnsmusikk m. (ledsagende musikk) επεισοδιακή µουσική, η [i εpisǥðiaki musiki] # (til film eller skuespill) µουσική επένδυση, η [musiki εpεnðisi] bakgrunnsstoff n. (underlagsmateriale/-dokumenter) δικαιολογητικά έγγραϕα, τα [ta

9 9 ðikεǥlǥjitika εŋDžrafa] bakgård m. πίσω αυλή, η [i pisǥ avli] # πίσω κηπάριο, το [tǥ pisǥ kipariǥ] bakgårdskatt m. ( taksteins-katt ) κεραµιδόγατος, ο [Ǥ kεramiðǥDžatǥs] bakhode n. (anat.) ινίο, το [tǥ iniǥ] bakhode- (nakke-) ινιακός [iniakǥs] bakhodebein n. (anat.) ινιακό οστούν, το [iniakǥ Ǥstun] bakhold n. ενέδρα, η [i εnεðra] # παραµόνεµα, το [tǥ paramǥnεma] # παραϕύλαγµα, το [tǥ parafilaDžma] # παραϕύλαξη, η [i parafilaksi] # (dagl.) καρτέρι, το [tǥ kartεri] # χωσιά, η [i ΧǤsia] / falle i bakhold (bli utsatt for bakholdsangrep) πέϕτω σε ενέδρα [pεftǥ sε εnεðra] / ligge i bakhold (ligge/stå på lur etter (noen)) ενεδρεύω [εnεðrεvǥ] # παραµονεύω [paramǥnεvǥ] # παραϕυλάω (κάποιον) [parafilaǥ (kapiǥn)] # έχω στήσει ενέδρα σε κάποιον [εχǥ stisi εnεðra sε kapjǥn] # στήνω καρτέρι σε κάποιον [stinǥ kartεri sε kapjǥn] bakhånd f.m. πισινή, η [i pisini] / ha noe i bakhånd έχω κάτι (για) πισινή [εχǥ kati (ja) pisini] : ha en plan B έχω ά λλο σχέδιο (για) πισινή [εχǥ alǥ sçεðjǥ (ja) pisini] bakhåndsslag n. (backhand) ανάστροϕη, η [i anastrǥfi] baking f.m. (knaing) ζύµωµα, το [tǥ zimǥma] # (brødbaking) ψήσιµο ψωµού, το [tǥ psisimǥ psǥmu] # (bakst, mengde som bakes på en gang) ϕουρνιά, η [i furnja] # (steiking, brenning, risting, røsting) καβούρδισµα, το [tǥ kavurðizma] bakkanal m. (drikkefest, vinfest) βακχανάλια, η [i vakχanalia] # βακχικό όργιο, το [tǥ vakçikǥ ǤrjiǤ] # βακχεία, η [i vakçia] # κραιπάλη, η [i krεpali] # (hist.)(nattlig kultfest for Bakkus) ιονύσια, η [i ðiǥnisia] # εορτή των ιονυσίων, η [i εǥrti tǥn ðiǥnisiǥn] bakkant m. (mannlig bakkusdyrker) βακχευτής, ο [Ǥ vakçεftis] # διονυσιαστής, ο [Ǥ ðiǥnisiastis] bakkantinne f.n. (kvinnelig bakkusdyrker) βάκχη, η [i vakçi] # βακχίς, η [i vakçis] # (også om beruset, tøylesløs kvinne) βακχίδα, η [i vakçiða] bakkantisk adj. (vill, ustyrlig, lystig) βακχικός [vakçikǥs] # βακχευτικός [vakçεftikǥs] # διονυσιακός [ðiǥnisiakǥs] # οργιαστικός [ǤrjiastikǤs] bakke m. (høyde, kolle) ύψωµα, το [tǥ ipsǥma] # (høyde, ås) λόϕος, ο [Ǥ lǥfǥs] # (mark, golv) δάπεδο, το [tǥ ðapεðǥ] # (mark, jord, grunn, territorium) έδαϕος, το [tǥ εðafǥs] / deise i bakken (gå i bakken, falle overende, falle til jorden) πέϕτω στο έδαϕος [pεftǥ stǥ εðafǥs] / gå bakke opp og bakke ned περνώ/διαβαίνω βουνά και λαγκαδιά [pεrnǥ/ðiavεnǥ vunǥ kε laŋgaðia] / på bakken (på marka) καταγής [katajis] # στο δάπεδο [stǥ ðapεðǥ] : (om fly:) bli satt på bakken (få startforbud) καθηλώνοµαι στο έδαϕος [kaϑilǥnǥmε stǥ εðafǥs] : det var fotspor på bakken υπήρχαν πατηµασιές στο δάπεδο [ipirχan patimasiεs stǥ ðapεðǥ] : falle på bakken (gå i bakken) πέϕτω καταγής [pεftǥ katajis] : ligge på bakken/marka είµαι καταγής [imε katajis] : liggende utstrakt på bakken ξαπλωµένος στο έδαϕος [ksaplǥmεnǥs stǥ εðafǥs] / på bar bakke (uforsørget) ανεξασϕάλιστος [anεksasfalistǥs] # απροστάτευτος [aprǥstatεftǥs] : han forlot kona og barna på bar bakke άϕησε

10 10 τη γυναίκα και τα παιδιά του απροστάτευτα [afisε ti jinεka kε ta pεðja tu aprǥstatεfta] / han løp opp/ned bakken som ei kule (han for som en rakett opp/ned bakken) ανέβηκε/κατέβηκε το λόϕο σα βολίδα [anεvikε/katεvikε tǥ lǥfǥ sa vǥliða] / sove på bakken κοιµάµαι καταγής [kimamε katajis] / være på bar bakke (være nødstilt/ nødlidende/fattig/lutfattig) δυστυχώ [ðistiχǥ] bakke opp v. (støtte, stille seg bak) υποστηρίζω [ipǥstirizǥ] # ενυσχύω [εnisçiǥ] / bakke opp noen (støtte noen) κρατώ το ίσο σε κάποιον [kratǥ tǥ isǥ sε kapjǥn] / ikke bakket opp (ikke støttet) ανυποστήριχτος [anipǥstiriχtǥs] bakkehall n. (jordskråning) κλίση εδάϕους, η [i klisi εðafus] bakkeinstallasjoner m.pl. εγκαταστάσεις εδάϕους, οι [i εŋgatastasis εðafus] bakkels m.n. (e. sl. fin kake) τσάντα, η [i tsanda] # γλύκισµα, το [tǥ Džlikizma] bakenivå n. (første etasje) ισόγειο, το [tǥ isǥjiǥ] / på bakkenivå ισόγειος [isǥjiǥs] bakke-til-luft-rakett m. (mil.) πύραβλος επιϕάνιας αέρος, ο [Ǥ piravlǥs εpifanias-aεrǥs] bakketopp m. (haug, tue, kolle, knaus) γήλοϕος, ο [Ǥ jilǥfǥs] # (bakkekam, åskam) κορυϕή λόϕου, η [i kǥrifi lǥfu] bakkisk adj. (bakkantisk) βακχικός [vakçikǥs] # βακχευτικός [vakçεftikǥs] Bakkus (mytol.) (vinguden, Dionysos) Βάκχος, ο [Ǥ vakχǥs] # ιόνυσος, ο [Ǥ ðiǥnisǥs] baklader m. (bakladningsgevær/-våpen) οπισθογεµές τουϕέκι/όπλο, το [tǥ ǤpisϑǤjεmεs tufεki/ǥplǥ] baklava m. (butterdeigkake med valnøtter og sirup eller honning) µπακλαβάς, ο [Ǥ baklavas] baklengs adv. (bakvendt, vrangt) ανάποδα [anapǥða] # (tilbake) πίσω [pisǥ] # όπισθεν [Ǥpisϑεn] # προς τα πίσω [prǥs ta pisǥ] # (med ryggen vendt framover, bak fram) µε την πλάτη προς τα εµπρός [mε tim blati prǥs ta εmbrǥs] # (dagl.) τα µπρος πίσω [ta brǥs-pisǥ] : gå baklengs περιπατώ προς τα πίσω [pεripatǥ prǥs ta pisǥ] # βαδίζω ανάποδα [vaðizǥ anapǥða] / telle baklengs µετράω ανάποδα [mεtraǥ anapǥða] baklengsspråk n. (en type slang der ordene blir uttalt (tilnærmet) baklengs) ανάποδα κορακίστικα, τα [ta anapǥða kǥrakistika] baklomme f.m. κωλότσεπη, η [i kǥlǥtsεpi] bakluke f.m. (bagasjerom i bil) πορτµπαγκάζ, το [tǥ pǥrtbagaz] # χώρος αποσκευών, ο [Ǥ ΧǤrǤs apǥskεvǥn] baklys n. πίσω ϕώς, το [tǥ pisǥ fǥs] # πισινό ϕώς, το [tǥ pisinǥ fǥs] bakom prep. από πίσω [apǥ pisǥ] bakover adv. προς τα πίσω [prǥs ta pisǥ] # όπισθεν [Ǥpisϑεn] # οπισθοχωρητικός [ǤpisϑǤΧǤritikǤs] / bevegelse bakover (retrettbevegelse) οπισθοχωρητική κίνηση [ǤpisϑǤΧǤritiki kinisi] / flytte/bevege seg bakover κινούµαι προς τα πίσω [kinumε prǥs ta pisǥ] bakoverskru m. (i golf)(backspin) ανάποδο ϕάλτσο, το [tǥ anapǥðǥ faltsǥ] bakpart m. (på dyr: rumpe, kryss (på hest)) καπούλια, τα [ta kapulia] bakre adj. (bak-) οπίσθιος [ǤpisϑiǤs] # ουραίος [urεǥs] # πισινός [pisinǥs] bakrus m. επακόλουθο µέθης, το [tǥ εpakǥluϑǥ mεϑis] # (konsekvensene av rus, hodepine osv.) παρεπόµενα (πονοκέϕαλος κ.τ.λ.) της µέθης, τα [ta parεpǥmεna (pǥnǥkεfalǥ kε ta

11 11 lipa) tiz mεϑis] bakse v. (bakse el. slå med vingene, flakse, flagre) αναπεταρίζω [anapεtarizǥ] baksetesjåfør m. (irriterende rådgiver, person som gir uønskede råd) ενοχλητικός συµβουλάτορας, ο [Ǥ εnǥχlitikǥs simvulatǥras] bakside f.m. (vrangside, vrange, revers) ανάποδη, η [i anapǥði] # ανάστροϕη, η [i anastrǥfi] # (bakdel, bakre avdeling) στίσθιο τµήµα, το [tǥ stisϑiǥ tmima] / baksida av bygningen er annerledes το πίσω µέρος του κτιρίου είναι διαϕορετικό [tǥ pisǥ mεrǥs tu ktiriu inε ðiafǥrεtikǥ] / baksida av en mynt η ανάποδη ενός νοµίσµατος [i anapǥði εnǥz nǥmizmatǥs] / medaljens bakside (skyggeside, mørk side) άσχηµη πλεύρα, η [i asçimi plεvra] baksikte n. (på våpen) κλισιοσκόπιο, το [tǥ klisiǥskǥpiǥ] baksing f.m. (flaksing, flagring) αναπετάρισµα, το [tǥ anapεtarizma] bakslag n. (tilbakeslag) αντίδραση, η [i andiðrasi] # οπισθοδρόµηση, η [i ǤpisϑǤðrǤmisi] baksmell m. (ubehagelig konsekvens) δυσάρεστο επακόλυθο, το [tǥ ðisarεstǥ εpakǥliϑǥ] baksnakk n. (baktalelse, bakvaskelse, nedrakking) κακολογία,η [i kakǥlǥjia] # κακογλωσσιά, η [i kakǥDžlǥsia] # διαβολή, η [i ðiavǥli] # συκοϕαντία, η [i sikǥfandia] # καταλαλιά, η [i katalalja] / det er sjofelt baksnakk είναι κακοήθης συκοϕαντία [inε kakǥiϑis sikǥfandia] / jeg frykter folks baksnakk ϕοβάµαι την καταλαλιά του κόσµου [fǥvamε tiŋ gatalalja tu kǥzmu] baksnakke v. (bakvaske, baktale, sverte) κουτσοµπολεύω [kutsǥmbǥlεvǥ] # συκοϕαντώ [sikǥfandǥ] # κατασυκοϕαντώ [katasikǥfandǥ] # σπιλώνω [spilǥnǥ] # διαβάλλω [ðiavalǥ] # διασύρω [ðiasirǥ] # δυσϕηµώ [ðisfimǥ] # κακολογώ [kakǥlǥDžǥ] # καταλαλώ [katalalǥ] # λασπολογώ [laspǥlǥDžǥ] # σχολιάζω [sχǥljazǥ] # βρίζω [vrizǥ] / baksnakke noen (snakke stygt om noen bak ryggen hans/hennes) βρίζω κάποιον πίσω από την πλάτη του/της [vrizǥ kapjǥn pisǥ apǥ tim blati tu/tis] : (stille noen i et dårlig lys, insinuere noe (mot noen)) διαβάλλω κάποιον [ðiavalǥ kapjǥn] : de baksnakket meg µου διέβαλαν [mu ðjεvalan] baksnakking m. (baksnakk, nedrakking) κακολογία, η [i kakǥlǥjia] # διαβολή, η [i ðiavǥli] # (ærekrenkelse, bakvaskelse, slarv) αβανιά, η [i avanja] # (bakvaskelse, nedrakking, sverting, folkesnakk, sladder) διασυρµός, ο [Ǥ ðiasirmǥs] # (bakvaskelsekampanje, svertekampanje) εκστρατεία λασπολογίας, η [i εkstratia laspǥlǥjias] bakspeil n. (på bil) καθρέϕτης οδήγησης, ο [Ǥ kaϑrεftis Ǥðijisis] # καθρέϕτης αυτοκινήτου, ο [Ǥ kaϑrεftis aftǥkinitu] # εσωτερικός καθρέϕτης, ο [Ǥ εsǥtεrikǥs kaϑrεftis] bakst m. (porsjon brød som bakes) ϕουρνιά η [i furnja] # ψήσιµο ψωµιού το [tǥ psisimǥ psǥmju] bakstreversk adj. (reaksjonær) αντιδραστικός [andiðrastikǥs] # αντιπροοδευτικός [andiprǥǥðεftikǥs] bakstykke n. (på gevær) κινητό ουραίο, το [tǥ kinitǥ urεǥ] bakt adj. (stekt) ψητός [psitǥs] / bakt i ovn (ovnsbakt) του ϕούρνου [tu furnu] # στο ϕούρνο [stǥ furnǥ] baktale v. (bakvaske, baksnakke, sverte) κουτσοµπολεύω [kutsǥmbǥlεvǥ] # συκοϕαντώ

12 12 [sikǥfandǥ] # σπιλώνω [spilǥnǥ] # διαβάλλω [ðiavalǥ] # διασύρω [ðiasirǥ] # δυσϕηµώ [ðisfimǥ] # κακολογώ [kakǥlǥDžǥ] # (kommentere) σχολιάζω [sχǥljazǥ] / baktale sjefen sin διασύρω το αϕεντικό µου [ðiasirǥ tǥ afεndikǥ mu] : hun går rundt og baktaler sjefen sin δυσϕηµεί τ' αϕεντικό της όπου σταθεί κι όπου βρεθεί [ðisfimi tafεndikǥ tis Ǥpu staϑi ki Ǥpu vrεϑi] / hold opp med å bektale svigersøstera di πάψε να κακολογείς την κουνιάδα σου [papsε na kakǥlǥjis tiŋ gunjaða su] baktaler m. (skittkaster) συκοϕάντης, ο [Ǥ sikǥfandis] # δυσϕηµιστής, ο [Ǥ ðisfimistis] # λασπολόγος, ο [Ǥ laspǥlǥDžǥs] # (sladrehank, giftig tunge) κακόγλωσσος, ο [Ǥ kakǥDžlǥsǥs] / en ussel baktaler αχρείος συκοϕάντης [aχriǥs sikǥfandis] baktalersk adj. (ærekrenkende, injurierende, sladderaktig, nedsettende) δυσϕηµιστικός [ðisfimistikǥs] # κακόγλωσσος [kakǥDžlǥsǥs] baktalelse f.m. (bakvaskelse, ærekrenkelse) δυσϕήµηση, η [i ðisfimisi] # κακολογία, η [i kakǥlijia] baktanke m. επιδίωξη, η [i εpiðiǥksi] # (egen fordel) οπισθοβουλία, η [i ǤpisϑǤvulia] # υστεροβουλία, η [i istεrǥvulia] / hans baktanke (hans bakenforliggende motiver) τα απώτερα κίνητρά του [ta apǥtεra kinitra tu] / hva er baktanken hans? (hva er det han pønsker på?) τι επιδιώκει; [ti εpiðiǥki] / uten baktanker (oppriktig, liketil, endefram) ανυστερόβουλος [anistεrǥvulǥs] bakteppe n. (bakgrunn) παραπέτασµα βάθους σκηνής, το [tǥ parapεtazma vaϑus skinis] bakterie m. βακτήριο, το [tǥ vaktiriǥ] # βακτηρίδιο, το [tǥ vaktiriðiǥ] # (basill) βάκιλ(λ)ος, ο [Ǥ vakilǥs] / bakterier βακτήρια [ta vaktiria] / dyrking av bakterier (bakteriekultur) η καλλιέργεια βακίλλων [i kaliεrjia vakilǥn] bakterieangrep n. προσβολή από βακτηρίδιο, η [i prǥzvǥli apǥ vaktiriðiǥ] bakeriedrepende adj. µικροβιοκτόνος [mikrǥviǥktǥnǥs] / bakeriedrepende middel µικροβιοκτόνο, το [tǥ mikrǥviǥktǥnǥ] bakterieinfeksjon m. (bakteriesmitte) µόλυνση από βακτηρίδιο, η [i mǥlinsi apǥ vaktiriðiǥ] bakteriekultur m. (dyrking av bakterier) η καλλιέργεια βακίλλων [i kaliεrjia vakilǥn] bakteriolog m. (mikrobiolog) µικροβιολόγος, ο [Ǥ mikrǥviǥlǥDžǥs] bakteriologi m. (mikrobiologi) µικροβιολογία, η [i mikrǥviǥlǥjia] bakteriologisk adj. (bakterie-) βακτηριδιολογικός [vaktiriðiǥlǥjikǥs] # (mikrobiologisk) µικροβιολογικός [mikrǥviǥlǥjikǥs] / bakteriologisk krigføring βακτηριδιολογικός πόλεµος, ο [Ǥ vaktiriðiǥlǥjikǥs pǥlεmǥs] # µικροβιολογικός πόλεµος, ο [Ǥ mikrǥviǥlǥjikǥs pǥlεmǥs] bakteriolyse m. (med. biol.) βακτηριολυσία, η [i vaktiriǥlisia] bakteriose m. (en el. annen bakteriesykdom) οποιαδήποτε βακτηριδιακή νόσος [ǤpjaðipǤtε vaktiriðiaki nǥsǥs] baktrapp f.m. (kjøkkentrapp) σκάλα υπηρεσίας, η [i skala ipirεsias] baktropp m. (hale) ουρά, η [i ura] # (mil.) οπισθοϕυλακή, η [i ǤpsϑǤfilaki] # (rygg) νώτα, τα [ta nǥta] / danne baktroppen i en prosesjon/ei rekke είµαι στην ουρά µιας ποµπής /µιας παράταξης [imε stin ura mjas pǥmbis/mjas parataksis] #

13 13 : slutte baktroppen (danne baktroppen) κλείνω την ποµπή/την παράταξη [klinǥ tim bǥmbi/tim barataksi] baktroppaksjon m. (oppholdende strid ved tilbaketrekning) µάχες οπισθοϕυλακής, οι [i maçεs ǤpisϑǤfilikis] baktung adj. βαρύς στο πίσω µέρος [varis stǥ pisǥ mεrǥs] # οπισθοβαρύς [ǤpisϑǤvaris] # (om fly) (για αεροπλάνο) βαρύς στην ουρά [varis stin ura] bakvaske v. (sverte, baksnakke, baktale) συκοϕαντώ [sikǥfandǥ] # κατασυκοϕαντώ [katasikǥfandǥ] # σπιλώνω [spilǥnǥ] # διαβάλλω [ðiavalǥ] # διασύρω [ðiasirǥ] # δυσϕηµώ [ðisfimǥ] # κακολογώ [kakǥlǥDžǥ] # σχολιάζω [sχǥljazǥ] bakvaskelse m. συκοϕαντία, η [i sikǥfandia] # (baktalelse, baksnakk, nedrakking) κακολογία,η [i kakǥlǥjia] # κακογλωσσιά, η [i kakǥDžlǥsia] # λάσπη, η [i laspi] # λασπολογία, η [i laspǥlǥjia] # κατασυκοϕάντηση, η [i katasikǥfandisi] # (ærekrenkelse, slarv) αβανιά, η [i avanja] # (bakvaskelse, nedrakking, sverting, folkesnakk, sladder) διασυρµός, ο [Ǥ ðiasirmǥs] # δυσϕήµηση, η [i ðisfimisi] # (falsk anklage, insinuasjon) διαβολή, η [i ðiavǥli] bakvaskelseskampanje m. εκστρατεία δυσϕήµισης/κατασυκοϕάντησης, η [i εkstratia ðisfimisis/katasikǥfandisis] bakvasker m. (baktaler, slarv) διαβολέας, ο [Ǥ ðiavǥlεas] # δυσϕηµιστής, ο [Ǥ ðisfimistis] # λασπολόγος, ο [Ǥ laspǥlǥDžǥs] bakvendt adj. (dum, malplassert, uheldig) άτοπος [atǥpǥs] bakvendt adv. (baklengs, vrangt) ανάποδα [anapǥða] # (omvendt, i motsatt retning) αντίστροϕος [andistrǥfǥs] # (motsatt) αντίθετος [andiϑεtǥs] # (ulogisk) παράλογος [paralǥDžǥs] bakverk n. (bakervarer, scones) βουτήµατα, τα [ta vutimata] # (kake, dessert) γλυκό, το [tǥ DžlikǤ] balalaika m. (mus.) µπαλαλάϊκα, η [i balalaika] balanse m. ισοζύγιο, το [tǥ isǥzijiǥ] # ισολογισµός, ο [isǥlǥjizmǥs] # (likevekt) ισορροπία, η [i isǥrǥpia] # ισορρόπηση, η [i isǥrǥpisi] # ευστάθεια, η [i εfstaϑia] / få det til å gå i balanse (få det ene til å oppveie det andre) έρχοµαι µια ή άλλη [εrχǥmε mja i ali] / få en til å miste balansen (få en ut av balanse) ανατρέπω την ισορροπία κάποιου [anatrεpǥ tin isǥrǥpia kapju] # κάνω κάποιον να χάσει την ισορροπία του [kanǥ kapjǥn na Χasi tin isǥrǥpia tu] / gjenvinne balansen ανακτώ την ισορροπία µου [anaktǥ tin isǥrǥpia mu] / holde/miste balansen διατηρώ/χάνω την ισορροπία µου [ðiatirǥ/χanǥ tin isǥrǥpia mu] : han mistet balansen og falt i vannet έχασε την ισορροπία του κι έπεσε στο νερό [εχasε tin isǥrǥpia tu ki εpεsε stǥ nεrǥ] / komme i balanse (oppveie, sport: utligne) ισοϕαρίζω [isǥfarizǥ] / negativ (betalings)balanse αρνητικό/λειµµατικό ισοζύγιο (πληρωµών), το [tǥ arnitikǥ/ alimatikǥ isǥzijiǥ (plirǥmǥn)] / positiv (betalings)balanse (økon.) πλεονασµατικό/ θετικό ισοζύγιο (πληρωµών), το [tǥ plεǥnazmatikǥ/ϑεtikǥ isǥzijiǥ (plirǥmǥn)] balansekunstner m. (linedanser, ekvilibrist) ισορροπιστής, ο [Ǥ isǥrǥpistis] balansere v. (være i balanse, sveve) ζυγιάζω [zijazǥ] # ισοζυγίζω [isǥzijizǥ] # ισοζυγιάζω [isǥzijazǥ] # (finne balansepunktet (til), komme i balanse) ισορροπώ

14 14 [isǥrǥpǥ] # (få til å balansere, bringe i balanse) ισοσκελίζω [isǥskεlizǥ] / balansere budsjettet ισοσκελίζω τον προϋπολογισµό [isǥskεlizǥ tǥm brǥïpǥlǥjizmǥ] / balansere en tallerken på en kjepp ισορροπώ πιάτο σε ένα ραβδί [isǥrǥpǥ pjatǥ sεna ravði] / balansere et regnskap (avslutte et regnskap, få et regnskap til å balansere, saldere/ balansere en konto) εξισώνω ένα λογαριασµό [εksisǥnǥ εna lǥDžariazmǥ] / balansere på en knivsegg (holde på med noe som lett kan mislykkes) βρίσκοµαι στην κόψη του ξυραϕιού [vriskǥmε stiŋ gǥpsi tu ksirafju] / balansere på ett bein/en fot ισορροπώ/ ζυγιάζω στο ένα πόδι [isǥrǥpǥ/zijazǥ stǥ εna pǥði] : han balanserte på en fot ζυγιάστηκε/ισοζυγιάστηκε στο ένα πόδι [zijastikε/isǥzijastikε stǥ εna pǥði] balanseregnskap n. (økon.)(årsbalanse, statusrapport) (οικονοµικός) ισολογισµός, ο [Ǥ (ikǥnǥmikǥs) isǥlǥjizmǥs] balansering f.m. (avstemming, oppveiing, utligning) αντιστάθµιση, η [i andistaϑmisi] # εξίσωση, η [i εksisǥsi] # (mek. avbalansering) ζυγοστάθµιση, η [i ziDžǥstaϑmisi] / balansering av et regnskap (saldering av en konto) εξίσωση λογαριασµού, η [i εksisǥsi lǥDžariazmu] / balansering/harmonisering av tilbud og etterspørsel εξίσωση προσϕοράς και ζήτησης [εksisǥsi prǥsfǥras kε zitisis] balansert adj. (nøktern, sindig, harmonisk) ισορροπηµένος [isǥrǥpimεnǥs] # ισόρροπος [isǥrǥpǥs] / en balansert diett ισορροπηµένη δίαιτα [isǥrǥpimεni ðiεta] / en balansert økonomisk utvikling µια ισόρροπη ανάπτυξη της οικονοµίας [mja isǥrǥpi anaptiksi tis ikǥnǥmias] baldakin m. ( Bagdad-silke, tak (av tøy) over trone, alter, seng o.l.) βαγδάτι, το [tǥ vaDžðati] # (dagl.) µπροκάρ [brǥkar] # (sengehimmel - over himmelseng) ουρανός (κρεβατιού), ο [Ǥ uranǥs (krεvatju)] # θόλος κρεβατιού, ο [Ǥ ϑǥlǥs krεvatju] Balearene (geogr.) Νησιά Βαλεαρίδες, τα [ta nisia valεariðεs] : fra Balearene των Βαλεαρίδων [tǥn valεariðǥn] balje f.m. (vaskebalje) σκάϕη, η [i skafi] # λεκάνη, η [i lεkani] # (vaskebalje, badekar) λουτήρας, ο [Ǥ lutiras] # (trau) γούρνα, η [i Džurna] # (stamp, butt, kar) κάδη, η [i kaði] Balkan (geogr.) Βαλκάνιος, ο [Ǥ valkaniǥs] # (landene på Balkanhalvøya) Βαλκάνια, τα [ta valkania] Balkan- (balkan-) βαλκανικός [valkanikǥs] balkanisering f.m. (politikk) εκβαλκανισµός, ο [Ǥ εkvalkanizmǥs] Balkanlekene m.pl. (Balkan Games) βαλκανικοί αγώνες, οι [i valkaniki aDžǥnεs] / medaljevinner i Balkanlekene βαλκανιονίκης, ο [Ǥ valkaniǥnikis] balkong m. (arkit.)(galleri eller losje i teater) εξώστης, ο [εksǥstis] # (dagl. balkong, veranda) µπαλκόνι, το [tǥ balkǥni] # (første el. andre losjerad (i teatret)) πρώτος ή δεύτερος εξώστης (αίθουσας θεάµατος) [prǥtǥs i ðεftεrǥs εksǥstis (εϑusas ϑεamatǥs)] # (øverste losjerad) τελευταίος εξώστης, ο [Ǥ tεlεftεǥs εksǥstis] # (utebalkong med tak over) (ε)ξώστεγο, το [tǥ (ε)ksǥstεDžǥ] / hvor mye koster billettene til balkongen? πόσο κάνουν οι θέσεις στον εξώστη; [pǥsǥ kanun i ϑεsis stǥn εksǥsti] balkongdør f.m. µπαλκονόπορτα, η [i balkǥnǥpǥrta] ball m. (kule, overf. klode) σϕαίρα, η [i sfεra] # µπάλλα, η [i bala] # (liten ball)

15 15 µπαλάκι, το [tǥ balaki] # τόπι, το [tǥ tǥpi] # (vulg. for: testikkel) όρχις, ο [Ǥ Ǥrçis], (pl.) όρχεις [Ǥrçis] # αρχίδι, το [tǥ arçiði] # ορχίδι, το [tǥ Ǥrçiði], (pl.) ορχίδια [Ǥrçiðja] / de kjempet om ballen (egent. ballbesittelsen) αγωνίζονταν για την κατοχή της µπάλλας [aDžǥnizǥndan ja tiŋ gatǥçi tiz balas] / sende ballen tilbake (også overf. om spørsmål/utspill o.l.) πετάω πίσω το µπαλάκι (για ένα θέµα) [pεtaǥ pisǥ tǥ balaki (ja εna ϑεma)] ball n. (dansefest) χοροεσπερίδα, η [ i ΧǤrǤεspεriða] # (offentlig dans, fest) (επίσηµος) χόρος, ο [Ǥ (εpisimǥs) ΧǤrǤs] / gå på ball (gå på dansetilstelning) πηγαίνω σε χοροεσπερίδα [pijεnǥ sε ΧǤrǤεspεriða] ballade f.m. (folkevise) µπαλάντα, η [i balada/balaða] # (litterært: dikt i 8-linjers strofer med refreng) βαλλισµός, ο [Ǥ valizmǥs] # µπαλάντα, η [i balada] # (huskestue, leven) άρπαγµα, το [tǥ arpaDžma] # (skriking, oppstyr) κραυγές, οι [i kravjεs] ballast m. (naut.) έρµα, το [tǥ εrma] # (dagl.) σαβούρα, η [i savura] # (grus som underlag for jernbanesviller eller vei, veiunderlag, kult) χαλικόστρωµα σιδηροτροχιών ή οδού [ΧalikǤstrǤma siðirǥtrǥçǥn i Ǥðu] / gi/forsyne med ballast ερµατίζω [εrmatizǥ] / (om skip) uten ballast ανερµάτιστος [anεrmatistǥs] ballaste v. (gi ballast, forsyne med ballast)(naut.) ερµατίζω [εrmatizǥ] # (dagl.) σαβουρώνω [savurǥnǥ] # δίνω ευστάθεια [ðinǥ εfstaϑia] # σταθεροποιώ [staϑεrǥpiǥ] ballasttank m. (skipsfart) δεξαµενή ζυγοστάθµισης, η [i ðεksamεni ziDžǥstaϑmisis] ballbesittelse m. (i fotball) κατοχή της µπάλλας, η [i katǥçi tiz balas] balle m. (stor varepakke) µπάλα, η [i bala] # (µεγάλο) δέµα, το [tǥ (mεDžalǥ) ðεma] # (dagl.) µπαλότο, το [tǥ balǥtǥ] # τέγγι, το [tǥ tεŋgi] # τόπι, το [tǥ tǥpi] / en balle bomull/ull δέµα µπαµπακιού/µαλλιού [ðεma bambakju/malju] / lastebilen var lastet med bomullsballer το ϕορτηγό κουβαλούσε µπάλες βαµβακιού [tǥ fǥrtiDžǥ kuvalusε balεz vamvakju] balle v. (pakke i baller) συσκευάζω σε µπάλες [siskεvazǥ sε balεs] ballerina f.m. µπαλαρίνα, η [i balarina] # (danserinne (i klassisk dans)) χορεύτρια (κλασικού χορού), η [i ΧǤrεftria (klasiku ΧǤru)] / prima ballerina πρώτη χορεύτρια, η [i prǥti ΧǤrεftria] # πρίµα µπαλαρίνα, η [i prima balarina] ballett m. µπαλέτο, το [tǥ balεtǥ] # χορόδραµα, το [tǥ ΧǤrǤðrama] # (tåspissdans; luftakrobatikk) ακροβασία, η [i akrǥvasia] # (ballettscenario, ballettscene) σενάριο µπαλέτου, το [tǥ sεnariǥ balεtu] # (ballettensemble) χορευτοκός όµιλος, ο [Ǥ ΧǤrεftikǤs ǤmilǤs] #, µπαλέτο το [tǥ balεtǥ] / Bolsjoj-balletten Μπαλέτο Μπαλσόι, το [tǥ balεtǥ balsǥi] ballettdanser m.(mannlig) χορευτής µπαλέτου, ο [Ǥ ΧǤrεftiz balεtu] # (kvinnelig) χορεύτρια µπαλέτου, η [i ΧǤrεftria balεtu] ballettforestilling f.m. παράσταση µπαλέτου, η [i parastasi balεtu] ballettkorps n. (fr. corps de ballet) κορ ντε µπαλέ, το [tǥ kǥr dε balε] ballettmani m. (overdreven kjærlighet til ballett, ballett på hjernen) υπερβολική αγάπη για τον κλασικό χορό, η [i ipεrvǥliki aDžapi ja tǥŋ glasikǥ ΧǤrǤ] ballettmusikk m. µουσική µπαλέτου [musiki balεtu] ballgutt m. (tennis) παιδί που περισυλλέγει τις µπάλες στο τένις, το [tǥ pεði pu pεrisilεji tiz

16 16 balεs stǥ tεnis] # αγόρι που ϕέρνει τα µπαλάκια (τένις) [aDžǥri pu fεrni ta balakia (tεnis)] ballistikk m. βαλλιστική, η [i valistiki] # βλητική, η [i vlitiki] ballistisk adj. βαλλιστικός [valistikǥs] # βλητικός [vlitikǥs] / ballistisk slagkraft βλητικότητα, η [i vlitikǥtita] / et ballistisk missil (rakett) βαλλιστικό βλήµα [valistikǥ vlima] # βαλλιστικός πύραυλος [valistikǥs piravlǥs] # (pl.) βαλλιστικοί πύραυλοι [valistiki piravli] ballong m. µπαλόνι, το [tǥ balǥni] # (dagl.) ϕούσκα, η [i fuska] # (varmluftsballong) αερόστατο, το [tǥ aεrǥstatǥ] / denne ballongen tar (kan bære/løfte) tre personer αυτό το αερόστατο µπορεί να σηκώσει τρία άτοµα [aftǥ tǥ aεrǥstatǥ bǥri na sikǥsi tria atǥma] / fly med ballong ίπταµαι µε αερόστατο [iptamε mε aεrǥstatǥ] / gutten lekte med ballongen sin το αγόρι έπαιζε µε το µπαλόνι του [tǥ aDžǥri εpεzε mε tǥ balǥni tu] ballongdekk n. ελαστικό επίσωτρο µπαλονέ, το [tǥ εlastikǥ εpisǥtrǥ balǥnε] # (dagl.) λάστιχο µπαλονέ, το [tǥ lastiχǥ balǥnε] ballongfører m. αεροπλόος, ο [Ǥ aεrǥplǥǥs] # χειριστής αεροστάτου, ο [Ǥ çiristis aεrǥstatu] # (luftskipper) αεροναύτης, ο [Ǥ aεrǥnaftis] ballongoppstigning f.m. ανύψωση του αεροστάτου, η [i anipsǥsi tu aεrǥstatu] ballsal m. (dansesal) αίθουσα χορού, η [i εϑusa ΧǤru] ballspill n. παιχνίδι µε µπάλα [pεχniði mε bala] balltre n. (racket (av tre)) ξύλινο σϕαιρόπληκτρο, το [tǥ ksilinǥ sfεrǥpliktrǥ] # (klubbe) ρόπαλο, το [tǥ rǥpalǥ] # (dagl.: racket) ρακέτα, η [i rakεta] balneologi m. (med.)(læren om helbredende bad) βαλνειολογία, η [i valniǥlǥjia] # λουτρολογία, η [i lutrǥlǥjia] balneoterapi m. (med.)(badebehandling) υδρολογία και υδροθεραπευτική, η [i iðrǥlǥjia kε iðrǥϑεrapεftiki] balsa m. (balsatre) (ξύλο από) µπάλσα [(ksilǥ apǥ) balsa] # ελαϕρόξυλο, το [tǥ εlafrǥksilǥ] balsaflåte m. (felukk, lite skip i Middelhavet) ϕελούκα, η [i fεluka] balsam m. βάλσαµο, το [tǥ valzamǥ] # µπάλσαµο, το [tǥ balsamǥ] # (hårbalsam) ελαιορητίνη, η [i εlεǥritini] # (balsamtre) βάλσαµος, ο [Ǥ valsamǥs] # βαλσαµόδενδρο, το [tǥ valsamǥðεnðrǥ] / balsam for mine ører βάλσαµο για τα αϕτιά µου [valsamǥ ja ta aftja mu] : den myke musikken var balsam for mine ører η απαλή µουσική ήταν βάλσαµο για τα αϕτιά µου [i apali musiki itan valsamǥ ja ta aftja mu] / balsam for sjelen βάλσαµο για την ψυχή µου [valsamǥ ja tim psiçi mu] : det var som balsam for hans sårede selvfølelse/stolthet ήταν σα βάλσαµο στον πληγωµένο του εγωϊσµό [itan sa valsamǥ stǥn pliDžǥmεnǥ tu εDžǥïzmǥ] : dine ord var balsam for min sjel τα λόγια σου µου ηταν µπάλσαµο [ta lǥja su mu itan balsamǥ] / han anbefalte en balsam συνέστησε ένα βάλσαµο [sinεstisε εna valsamǥ] balsamere v. (om lik: balsamere, om fugler: stoppe ut) βαλσαµώνω [valsamǥnǥ] # (preservere, konservere, salte, røyke o.l.) ταριχεύω [tariçεvǥ] / ikke balsamert (om fisk: ikke saltet/preservert) αταρίχευτος [atariçεftǥs] balsamering f.m. βαλσάµωµα, το [tǥ valsamǥma] # ταρίχευση, η [i tariçεfsi]

17 17 balsamtre n. (bot.)(balsampoppel) κιγχόνη, η [i kiŋχǥni] # βαλσαµόδεντρο, το [tǥ valsamǥðεndrǥ] balstyrig adj. (uregjerlig, slem, uoppdragen) άτακτος [ataktǥs] # άταχτος [ataχtǥs] # ατίθασος [atiϑasǥs] / balstyrige unger άτακτα παιδιά [atakta pεðja] balter m. (person fra Baltimkum) Βαλτικός, ο [Ǥ valtikǥs] Baltikum (geogr.) Βαλτική, η [i valtiki] baltisk adj. βαλτικός [valtikǥs] # της Βαλτικής [tiz valtikis] / de baltiske stater τα κράτης της Βαλτικής [ta kratis tiz valtikis] balustrade m. (rekkverk, gelender, reling) κιγκλιδώµα, το [tǥ kiŋgliðǥma] # παραπέτο, το [tǥ parapεtǥ] # δρύϕρακτο, το [tǥ ðrifraktǥ] bambus m. (bot.) ινδοκάλαµος, ο [Ǥ inðǥkalamǥs] # (dagl.) µπαµπού, το [tǥ bambu] bambusstav m. µπαστούνι από ινδοκάλαµο, το [tǥ bastuni apǥ inðǥkalamǥ] bamse m. (bjørn, overf.: en stor, svær kar, basse) αρκούδα, η [i arkuða] # (liten bjørn, bjørnunge) αρκουδάκι, το [tǥ arkuðaki] # (teddybjørn) παιδικό αρκουδάκι, το [tǥ pεðikǥ arkuðaki] banal adj. (dagligdags, forslitt) κοινός [kinǥs] # κοινότυπος [kinǥtipǥs] # (platt, banal) κοινοτοπικός [kinǥtǥpikǥs] # τετριµµένος [tεtrimεnǥs] # (uvesentlig, ubetydelig) ασήµαντος [asimandǥs] # (dagl.: av haugen/bunken ) του σωρού [tu sǥru] # µπανάλ [banal] # (triviell, banal, grå, hverdagslig) άχαρος [aχarǥs] # (tam, smakløs, flau, innholdsløs) ανούσιος [anusiǥs] / han kom med en banal bemerkning έκανε µια πολύ κοινή παρατήρηση [εkanε mja pǥli kini paratirisi] / premiene var banale τα βραβεία ήταν του σωρού [ta vravia itan tu sǥru] banalisere v. (trivialisere, forsimple, forflate) εκχυδαΐζω [εkçiðaïzǥ] # ευτελίζω [εftεlizǥ] banalisering f.m. (forflating, forsimpling) ευτελισµός, ο [Ǥ εftεlizmǥs] banalitet m. (selvfølgelighet, platthet) κοινοτοπία, η [i kinǥtǥpia] / en tale full av banaliteter/plattheter λόγος γεµάτος κοινοτοπίες [lǥDžǥz jεmatǥs kinǥtǥpiεs] banan m. µπανάνα, η [i banana] / bananer er lette å skrelle οι µπανάνες ξεϕλουδίζονται εύκολα [i bananεs ksεfluðizǥndε εfkǥla] / det vokser ikke bananer i kjølig klima µπανάνες δεν αναπτύσσονται σε ψυχρά κλίµατα, οι [i bananεz ðεn anaptisǥndε sε psiχra klimata] bananis m. παγωτό µπανάνα, το [tǥ paDžǥtǥ banana] bananplantasje m. µπανανοϕυτεία, η [i bananǥfitia] bananrepublikk m., Μπανανία η [i banania] # προτεκτοράτο, το [tǥ prǥtεktǥratǥ] bananskall n. µπανανόϕλυδα, η [i bananǥfluða] # (overf.: snare, felle, melonskall ) Ǥlisima] η [i pεpǥnǥfluða] # ( noe glatt, fare, felle) ολίσηµα, το [tǥ, πεπονόϕλουδα : ungene lo uhemmet da jeg sklei på et bananskall τα παιδιά ξεκαρδίστηκαν (στα γέλια) όταν γλίστρησα στη µπανανόϕλουδα [ta pεðja ksεkarðistikan (sta jεlia) Ǥtan Džlistrisa sti bananǥfluða] banantre n. (bananpalme, bananplante) µπανανιά, η [i bananja] band n. (musikkgruppe, orkester) (µουσική) µπάντα, η [i (musiki) banda] se bånd bandasje m. επίδεσµος, ο [Ǥ εpiðεzmǥs] / blodstillende bandasje (trykkbandasje, årepresse, tourniquet) αιµοστατικός επίδεσµος [εmǥstatikǥs εpiðεzmǥs] /

18 18 rullebandasje (rullebind) επίδεσµος ρολό, το [tǥ εpiðεzmǥz-rǥlǥ] bandasjere v. (forbinde) επιδένω [εpiðεnǥ] # περιδένω [pεriðεnǥ] # δένω [ðεnǥ] # (dagl.) µπαντάρω [bandarǥ] / bandasjere et sår δένω ένα τραύµα [ðεnǥ εna travma] / de sårede, med hodene bandasjert, ventet utenfor οι τραυµατίες, µε κεϕάλια δεµένα, περίµεναν έξω [i travmatiεz mε kεfalia ðεmεna pεrimεnan εksǥ] / sykesøstera bandasjerte armen min η νοσοκόµα µπαντάρησε τον βραχίονά µου [i nǥsǥkǥma bandarisε tǥm vraçiǥna mu] bandasjering f.m. επίδεση (τραύµατος), η [i εpiðεsi (travmatǥs)] bandasjeutstyr n. (forbindingssaker) επίδεσµοι, οι [i εpiðεzmi] bande m. (gjeng) συµµορία, η [i simǥria] # σπείρα, η [i spira] : forbryterbande σπειρά εγκληµατιών, η [i spira εŋglimatjǥn] # κακοποιών σπειρά, η [i kakǥpiǥn spira] # sprenge en bande (bryte opp en gjeng) εξαρθρώνω µια συµµορία [εksarϑrǥnǥ mja simǥria] bandeleder m. (bandefører, røverhøvding) αρχιληστής, ο [Ǥ arçilistis] bandemedlem n. (gjengmedlem) συµµορίτης, ο/η [Ǥ/i simǥritis] banderilla m. (tyrefekterspyd) τσίγκλα, η [i tsiŋgla] # µπανδερίγια ταυροµαχίας, η [i bandεrija tavrǥmaçias] banderole m. (skipsvimpel) επισείων, ο [Ǥ εpisiǥn] # ϕιλάντρα, η [i filandra] # ϕλαµπούρο, το [tǥ flamburǥ] # (vimpel på (ridder-)lanse) παράσειον ή τριγωνικό ϕλάµπουρο λόγχης (ιππότη) [parasiǥn i triDžǥnikǥ flamburǥ lǥŋçis (ipǥti)] banditt m. (skurk) ληστής, ο/η [Ǥ/i listis] # αντεροβγάλτης, ο [Ǥ andεrǥvDžaltis] # ληστοσυµµορίτης, ο/η [Ǥ/i listǥsimǥritis] # αχρείος, ο [Ǥ aχriǥs] # βροµάνθρωπος, ο [Ǥ vrǥmanϑrǥpǥs] # κανάγιας, ο [Ǥ kanajas] # (gjengmedlem, bandemedlem) συµµορίτης, ο/η [Ǥ/i simǥritis] / en enarmet banditt (spilleautomat) κερµατοδόχο µηχάνηµα τυχερών συνδυασµών [kεrmatǥðǥχǥ miχanima tiçεrǥn sinðiazmǥn] # (dagl.), κουλοχέρης ο [Ǥ kulǥçεris] # ληστής µε το 'να χέρι [listiz mε tǥna çεri] / falle i hendene på banditter πέϕτω σε καρτέρι ληστών/στα χέρια ληστών [pεftǥ sε kartεri listǥn/sta çεria listǥn] bandittoppførsel m. (bandittliv) καταλήστευση, η [i katalistεfsi] bandolær n. (skulderreim, sverdbelte) αορτήρας (ξίϕους), ο [Ǥ aǥrtiras (ksifus)] # τελαµώνας, ο [Ǥ tεlamǥnas] # (patronbelte, patrontaske) παλάσκα, η [i palaska] # (mil. belte med skulderreim, oppakning, mundering, utrustning) εξάρτιση, η [i εksartisi] # εξάρτυση, η [i εksartisi] bane f.m. δρόµος, ο [Ǥ ðrǥmǥs] # τροχιά, η [i trǥça] # (jernbane) σιδηρόδροµος, ο [Ǥ siðirǥðrǥmǥs] # (anlegg med plant underlag, idrettsbane etc.) στίβος, ο [Ǥ stivǥs] # γήπεδο, το [tǥ jipεðǥ] # (løpebane på idrettsplassen) λουρίδα (στίβου), η [i luriða (stivu)] # διάδροµος (αγώνος τρεξίµατος), ο [Ǥ ðiaðrǥmǥs (aDžǥnǥs trεksimatǥs)] / ha fri bane (veien er åpen, kysten er klar, det ingen fare på ferde) ο δρόµος είναι ελεύθερος [Ǥ ðrǥmǥs inε εlεfϑεrǥs] / i lange baner (i store mengder) σε µεγάλες ποσότητες [sε mεDžalεs pǥsǥtitεs] bane v. (jevne, glatte ut) εξοµαλύνω [εksǥmalinǥ] # ανοίγω [aniDžǥ] / bane seg vei (brøyte seg vei, åpne veien) ανοίγω (το) δρόµο [aniDžǥ (tǥ) ðrǥmǥ] : han banet seg vei

19 19 gjennom folkemengden άνοιξε δρόµο µέσα από το πλήθος [aniksε ðrǥmǥ mεsa apǥ tǥ pliϑǥs] : han presset seg/albuet seg fram gjennom mengden άνοιξε δίοδο µέσ' από το πλήθος σπρώχνοντας [aniksε ðiǥðǥ mεs apǥ tǥ pliϑǥs sprǥχnǥndas] / bane veien for noe(n) (rydde/jevne/berede veien for noe(n)) εξοµαλύνω το δρόµο κάποιου [εksǥmalinǥ tǥ ðrǥmǥ kapju] # ανοίγω το δρόµο για κάτι [aniDžǥ tǥ ðrǥmǥ ja kati] / bane vei(en) til ανοίγω το δρόµο για [aniDžǥ tǥ ðrǥmǥ ja] : den første sputniken banet veien til månen ο πρώτος σπούτνικ άνοιξε το δρόµο για το ϕεγγάρι [Ǥ prǥtǥs sputnik aniksε tǥ ðrǥmǥ ja tǥ fεŋgari] / dette banet vei innen/for elektronikken αυτό άνοιξε δρόµο στα ηλεκτρονικά [aftǥ aniksε ðrǥmǥ sta ilεktrǥnika] banebrytende adj. (revolusjonerende) επαναστατικός [εpanastatikǥs] / banebrytende idéer/forandringer επαναστατικές ιδέες/αλλαγές [εpanastatikεs iðεεs/alajεs] / denne oppdagelsen er banebrytende/åpner nye veier innen fysikken αυτή η ανακάλυψη ανοίγει νέους δρόµους στη ϕυσική [afti i anakalipsi aniji nεuz ðrǥmus sti fisiki] / gjøre noe banebrytende (åpne nye veier/muligheter) ανοίγω νέους δρόµους [aniDžǥ nεuz ðrǥmus] # καινοτοµώ [kεnǥtǥmǥ] banelegeme n. (underlag for jernbanesviller) ανάχωµα σιδηροδροµικών γραµµών, το [tǥ anaχǥma siðirǥðrǥmikǥn DžramǤn] # έρεισµα σιδηροδροµικής γραµµής, το [tǥ εrizma siðirǥðrǥmikiz Džramis] banerekord m. ρεκόρ στίβου, το [tǥ rεkǥr stivu] banesår n. (en livstruende skade, et dødelig sår) καίριο τραύµα, το [tǥ kεriǥ travma] bang lydord (pang, smell, brak) µπαµ [bam] banjo m. µπάντζο, το [tǥ bandzǥ] banjospiller m. µπαντζοϊτής, ο/η [Ǥ/i bandzǥïtis] # m. παίκτης του µπάντζο, ο [Ǥ pεktis tu bandzǥ] # f. παίκτρια του µπάντζο, η [i pεktria tu bandzǥ] bank m. τράπεζα, η [i trapεza] # (på kasino) κάβα, η [i kava] # (i spill: bankør, bankholder) µπάγκα, η [i baŋga] # µπάνκα, η [i baŋka] # πάγκος, ο [Ǥ paŋgǥs] # (bankbygning, bankbygg) τραπεζικός οίκος, ο [Ǥ trapεzikǥs ikǥs] # (juling) ξυλοκόπηµα, το [tǥ ksilǥkǥpima] # (juling, pisking) δάρσιµο, το [tǥ ðarsimǥ] # δαρµός, ο [Ǥ ðarmǥs] / bankene holder stengt om ettermiddagen οι τράπεζες αργούν τα απογεύµατα [i trapεzεs arDžun ta apǥjεvmata] / Den greske nasjonalbank η Εθνική Τράπεζα της Ελλάδας [i εϑniki trapεza tis εlaðas] / (i spill) ha banken (være bankør) κάνω µπάγκα [kanǥ baŋka] / hvor er nærmeste bank? πού είναι η πλησιέστερη τράπεζα; [pu inε i plisiεstεri trapεza] # (i spill) sprenge banken τινάζω την µπάγκα στον αέρα [tinazǥ tim banka stǥn aεra] / vi fikk bank/ble slått av italienerne i går µας κοπάνισαν χτες οι Ιταλοί [mas kǥpanisan Χtεs i itali] bankassistent m. (bankfunksjonær) τραπεζικός υπάλληλος, ο [Ǥ trapεzikǥs ipalilǥs] # τραπεζοϋπάλληλος, ο [Ǥ trapεzǥïpalilǥs] bankbok f.m. (innskuddsbok) βιβλιαράκι /βιβλιάριο ταµιευτηρίου, το [tǥ vivliaraki/ vivliariǥ tamiεftiriu] # βιβλιάριο (τραπεζικών) καταθέσεων, το [tǥ vivljariǥ (trapεzikǥn) kataϑεsεǥn] bankboks m. τραπεζική θυρίδα, η [i trapεziki ϑiriða] # θυρίδα τραπέζης, η [i ϑiriða trapεzis]

20 20 banke m. (rev) ξέρα, η [i ksεra] # µπάγκος, ο [Ǥ baŋgǥs] # σύρτις, το [tǥ sirits] # (masse) µάζα, η [i maza] # όγκος ο [Ǥ ǤŋgǤs] : en truende skybanke µια απειλητική µάζα νεϕών [mja apilitiki maza nεfǥn] banke v. χτυπώ [ΧtipǤ] # κτυπώ [ktipǥ] # κρούω [kruǥ] # (hamre) κοπανίζω [kǥpanizǥ] # (slå, dunke, pulsere, vebrere) πάλλω* [palǥ] # (dundre løs på) βροντοκτυπώ [vrǥndǥktipǥ] # βροντοχτυπώ [vrǥndǥχtipǥ] # κοπανώ [kǥpanǥ] # (gi juling) κοπανίζω [kǥpanizǥ] # (slå, piske) δέρνω [ðεrnǥ] # (slå, denge, pryle, svolke) βαρώ [varǥ] # (banke med nevene) γρο(ν)θοκοπώ [DžrǤ(n)ϑǤkǤpǤ] # (legge hånd på, slå) καταχειρίζω [kataçirizǥ] # (klapre, hamre, skjelve, sitre, dirre) πάλλω [palǥ] # πάλλοµαι [palǥmε] / bank i bordet! χτύπα ξύλο! [Χtipa ksilǥ] / banke hardt χτυπώ βαρώ [ΧtipǤ varǥ] / banke kjøtt κοπανίζω κρέας [kǥpanizǥ krεas] : banket du kjøttet før du stekte det? κοπάνησες το κρέας πριν το µαγειρέψεις; [kǥpanisεs tǥ krεas prin dǥ majirεpsis] / banke litt sunn fornuft inn i noen (banke vett inn i noen) βάζω γνώση/µυαλό σε κάποιον [vazǥ DžnǤsi/mjalǤ sε kapjǥn] : jeg prøvde å banke litt fornuft inn i skallen på han, men προσπάθησα να του βάλω µυαλό αλλά [prǥspaϑisa na tu valǥ mjalǥ alu] / banke noe inn i hodet på en χάνω κάτι µε το ζόρι στο µυαλό κάποιου [ΧanǤ kati mε tǥ zǥri stǥ mjalǥ kapju] # µαθαίνω κάποιον κάτι µε το ζόρι/µε το ξύλο [maϑεnǥ kapjǥn kati mε tǥ zǥri/mε tǥ ksilǥ] # (snakke hull i hodet på noen, tute ørene fulle på noen) παίρνω/τρώω/ζαλίζω τ' αυτιά κάποιου [pεrnǥ/trǥǥ/zalizǥ taftja kapju] / banke noen bevisstløs γρο(ν)θοκοπώ κάποιον ώσπου να πέσει αναίσθητος [DžrǤn(ϑ)ǤkǤpǤ kapjǥn Ǥspu na pεsi anεsϑitǥs] / banke opp (gi juling) καταχειρίζω [kataçirizǥ] # σπάζω στο ξύλο [spazǥ stǥ ksilǥ] # δέρνω [ðεrnǥ] # κακοποιώ [kakǥpiǥ] # µατσουκώνω [matsukǥnǥ] : banke opp en guttunge (med gjentatte slag) (banke løs på en guttunge) κακοποιώ ένα παιδί µε απανωτά χτυπήµατα [kakǥpiǥ εna pεði mε apanǥta Χtipimata] : banke opp noen (denge noen) σπάζω τα κόκαλα κάποιου [spazǥ ta kǥkala kapju] # (gi noen en skikkelig omgang juling) δίνω ένα βροµόξυλο σε κάποιον [ðinǥ εna vrǥmǥksilǥ sε kapjǥn] # διαλύω κάποιον [ðialiǥ kapiǥn] # κάνω κάποιον λιώµα στο ξύλο [kanǥ kapjǥn liǥma stǥ ksilǥ] : de kledde han naken og banket han opp τον απογύµνωσαν και τον έδειραν [Ǥn apǥjimnǥsan kε tǥn εðiran] : de banket han opp του λύσανε τον αϕαλό στο ξύλο [tu lisanε tǥn afalǥ stǥ ksilǥ] : mange demonstranter ble banket opp av politiet η αστυνοµία κακοποίησε αρκετούς διαδηλωτές [i astinǥmia kakǥpiisε arkεtuz ðiaðilǥtεs] / banke på døra κτυπώ/ χτυπώ την πόρτα [ktipǥ/χtipǥ tim bǥrta] : det banker på døra κτυπάει η πόρτα [ktipaï i pǥrta] : det var ikke den dør han ikke banket på δεν άϕησε πόρτα αχτύπητη [ðεn afisε pǥrta aχtipiti] : hvem er det som banker på døra? ποιος χτυπάει στην πόρτα; [pjǥs Χtipai stim bǥrta] : hvem er det som dundrer på døra? ποιος βροντάει στην πόρτα; [pjǥz vrǥndai stim bǥrta] / banke ut (tømme) αδειάζω [aðjazǥ] : han banka ut (av) pipa si άδειασε την πίπα του [aðiasε tim bipa tu] / et bankende/dunkende hjerte πάλλουσα καρδιά [palusa karðia] / han banket hardt på døra (han dundret på døra) βροντοκτυπούσε την πόρτα [vrǥndǥktipusε tim

MANN Jeg snakker om den gangen ved elva. MANN Den første gangen. På brua. Det begynte på brua.

MANN Jeg snakker om den gangen ved elva. MANN Den første gangen. På brua. Det begynte på brua. NATT En enakter av Harold Pinter INT. KJØKKEN. NATT Jeg snakker om den gangen ved elva. Hva for en gang? Den første gangen. På brua. Det begynte på brua. Jeg husker ikke. På brua. Vi stansa og så på vannet.

Detaljer

Jeg ber for Lønnkammerbønnen

Jeg ber for Lønnkammerbønnen Jeg ber for Lønnkammerbønnen Forord Jesus taler om lønnkammerbønnen: Men når du ber, skal du gå inn i ditt rom og lukke din dør og be til din Far som er i det skjulte. Og din Far, som ser i det skjulte,

Detaljer

SANGER JANUAR FEBRUAR 2014, LOHOVE SMÅ BARN. Det snør, det snør. Se opp, snør det? Kom, vesle hvite snøfnugg:

SANGER JANUAR FEBRUAR 2014, LOHOVE SMÅ BARN. Det snør, det snør. Se opp, snør det? Kom, vesle hvite snøfnugg: SANGER JANUAR FEBRUAR 2014, LOHOVE SMÅ BARN Det snør, det snør Det snør, det snør, det er det det gjør, Nå snør det mye mer enn før, - og huttemeg tu. Så kaldt det er, Jeg kjenner det her,. Jeg kjenner

Detaljer

Kari Saanum. Roman. Omnipax, Oslo 2015

Kari Saanum. Roman. Omnipax, Oslo 2015 Kari Saanum Gråt, baby Roman Omnipax, Oslo 2015 DREYERS FORLAG 2015 EPUB-PRODUKSJON: ROSENDAHLS BOOKPARTNERMEDIA ISBN 978-82-826-5041-4 Det må ikke kopieres eller tilgjengeliggjøres noe fra denne bok i

Detaljer

I meitemarkens verden

I meitemarkens verden I meitemarkens verden Kapittel 6 Flerspråklig naturfag Illustrasjon Svetlana Voronkova, Tekst, Jorun Gulbrandsen Kapittel 1. Samir får noe i hodet. Nå skal du få høre noe rart. Det er ei fortelling om

Detaljer

SANDY Hun stakk på do. Hun vil ikke snakke med meg. RICHARD. SANDY Faen! Jeg mener. Jeg tror ikke det er min skyld. SANDY

SANDY Hun stakk på do. Hun vil ikke snakke med meg. RICHARD. SANDY Faen! Jeg mener. Jeg tror ikke det er min skyld. SANDY RABBIT av Nina Raine Scene for tre kvinner og to menn. Manuset får du kjøpt på www.adlibris.com It's Bella's twenty-ninth birthday. Friends and former lovers meet for a drink to celebrate. But as the Bloody

Detaljer

Da Askeladden kom til Haugsbygd i 2011

Da Askeladden kom til Haugsbygd i 2011 Da Askeladden kom til Haugsbygd i 2011 Nå skal jeg fortelle dere om en merkelig ting som hendte meg en gang. Det er kanskje ikke alle som vil tro meg, men du vil uansett bli forundret. Jeg og den kule

Detaljer

TIL VENSTRE Bordet og stolen er bruktfunn.

TIL VENSTRE Bordet og stolen er bruktfunn. Norges mest...2_norges mest.. 9/30/10 9:08 PM Side 8 Det er noe spesielt med gamle møbler, sier Eva. Jeg føler en egen ro når jeg holder på med et nytt prosjekt, og liker tanken på at møbler som ellers

Detaljer

Karen og Gabe holder på å rydde bort etter middagen.

Karen og Gabe holder på å rydde bort etter middagen. DINNER WITH FRIENDS DEL 1:,, DEL 2:, 1. INT. KJØKKEN KVELD Karen og Gabe holder på å rydde bort etter middagen. 1 Hvorfor var du så stille i kveld? 2 Hva mener du? 3 Når Beth fortalte oss så var du så

Detaljer

Vibeke Tandberg. Tempelhof. Roman FORLAGET OKTOBER 2014

Vibeke Tandberg. Tempelhof. Roman FORLAGET OKTOBER 2014 Vibeke Tandberg Tempelhof Roman FORLAGET OKTOBER 2014 Jeg ligger på ryggen i gresset. Det er sol. Jeg ligger under et tre. Jeg kjenner gresset mot armene og kinnene og jeg kjenner enkelte gresstrå mot

Detaljer

Teskjekjerringa er en hjertevenn!

Teskjekjerringa er en hjertevenn! Teskjekjerringa er en hjertevenn! En hjertevarm sommermusikal om mennesker og dyr i Alf Prøysens rike! Om forestillingen: Forestillingen ble spilt i juni -14 av 60 barn i alder 1-5 år, med hovedvekt på

Detaljer

Bjørn Ingvaldsen. Far din

Bjørn Ingvaldsen. Far din Bjørn Ingvaldsen Far din Far din, sa han. Det sto en svart bil i veien. En helt vanlig bil. Stasjonsvogn. Men den sto midt i veien og sperret all trafikk. Jeg var på vei hjem fra skolen, var sein, hadde

Detaljer

Tor Fretheim. Kjære Miss Nina Simone

Tor Fretheim. Kjære Miss Nina Simone Tor Fretheim Kjære Miss Nina Simone FAMILIEN De trodde det ikke. De klarte ikke å forstå at det var sant. Ingen hadde noen gang kunnet tenke seg at noe slikt skulle skje. Sånt hender andre steder. Det

Detaljer

Hund som bjeffer. Ugle som uler. Gresshopper. Jonas og Mikael ligger/sitter/står i veikanten, ser rett frem. Unormalt lange haler. De er pungrotter.

Hund som bjeffer. Ugle som uler. Gresshopper. Jonas og Mikael ligger/sitter/står i veikanten, ser rett frem. Unormalt lange haler. De er pungrotter. THE MERCURY AND THE MAGIC By Rolin Jones Hund som bjeffer. Ugle som uler. Gresshopper. Jonas og Mikael ligger/sitter/står i veikanten, ser rett frem. Unormalt lange haler. De er pungrotter. Jeg har tenkt

Detaljer

Anne-Cath. Vestly. Mormor og de åtte ungene i skogen

Anne-Cath. Vestly. Mormor og de åtte ungene i skogen Anne-Cath. Vestly Mormor og de åtte ungene i skogen Morten oppdager litt for mye, han Hvis du kommer gjennom skogen en gang litt ovenfor den store byen og får øye på et grått hus som ligger på et lite

Detaljer

Spørreundersøkelse om holdninger til organdonasjon 2015

Spørreundersøkelse om holdninger til organdonasjon 2015 Spørreundersøkelse om holdninger til organdonasjon 2015 Bakgrunn Testen er gjort siste uken i oktober 2015. Feltarbeidet er gjennomført av IPSOS MMI i deres web-omnibus undersøkelse Intervjuene er gjennomført

Detaljer

Utarbeidet med økonomiske midler fra Utdanningsdirektoratet

Utarbeidet med økonomiske midler fra Utdanningsdirektoratet Fritt Fram 3 Temabok 3 Bliss-utgave 2007 Oversatt til Bliss av Astri Holgersen Tilrettelagt av Trøndelag kompetansesenter ved Jørn Østvik Utarbeidet med økonomiske midler fra Utdanningsdirektoratet Temabok

Detaljer

Å få henge som en. - kreativ skriving for eldre mennesker

Å få henge som en. - kreativ skriving for eldre mennesker Å få henge som en dråpe - kreativ skriving for eldre mennesker GODKJENT UTVALG AV TEKSTER VÅREN 2010 1 Det kreative skriveprosjektet Å få henge som en dråpe startet opp med støtte fra stiftelsen Helse

Detaljer

MRAND consulting. Kurset SLANKEHODET KLARGJØRING OG BEVISSTGJØRING TIL ENDRINGPROSESS. Kontaktinformasjon: telefon nr. og epost

MRAND consulting. Kurset SLANKEHODET KLARGJØRING OG BEVISSTGJØRING TIL ENDRINGPROSESS. Kontaktinformasjon: telefon nr. og epost 1 Kurset SLANKEHODET KLARGJØRING OG BEVISSTGJØRING TIL ENDRINGPROSESS Navn: Kontaktinformasjon: telefon nr. og epost Hvordan hørte du om dette kurset?: Dato: Dette skjemaet starter en bevisstgjøringsprosess

Detaljer

A washed up golf pro working at a driving range tries to qualify for the US Open in order to win the heart of his succesful rival's girlfriend.

A washed up golf pro working at a driving range tries to qualify for the US Open in order to win the heart of his succesful rival's girlfriend. TIN CUP av Ron Shelton og John Norville Scene for mann og kvinne. Manus finner du her: http://www.dailyscript.com/scripts/tin_cup.pdf A washed up golf pro working at a driving range tries to qualify for

Detaljer

Aktive eldre. Et styrketrening og livsgledeprosjekt Fra Løvåsen sykehjem. Tor Engevik, leder i NSF s faggruppe for geriatri og demens

Aktive eldre. Et styrketrening og livsgledeprosjekt Fra Løvåsen sykehjem. Tor Engevik, leder i NSF s faggruppe for geriatri og demens Aktive eldre Et styrketrening og livsgledeprosjekt Fra Løvåsen sykehjem. Tor Engevik, leder i NSF s faggruppe for geriatri og demens Treningsopplegg for aktive og levende sykehjem Et flerfaglig livsgledeprosjekt

Detaljer

ROBERT Frank? Frank! Det er meg. Å. Heisann! Er Frank inne? HANNE Det er ikke noen Frank her. ROBERT Han sa han skulle være hjemme.

ROBERT Frank? Frank! Det er meg. Å. Heisann! Er Frank inne? HANNE Det er ikke noen Frank her. ROBERT Han sa han skulle være hjemme. VEPSEN Av: William Mastrosimone En tilsynelatende uskyldig misforståelse utvikler seg til et psykologisk spill mellom Hanne og inntrengeren Robert, som ender i et stygt voldtekstforsøk. Hanne er i leiligheten

Detaljer

Elevens ID: Elevspørreskjema. 4. årstrinn. Institutt for lærerutdanning og skoleutvikling Universitetet i Oslo

Elevens ID: Elevspørreskjema. 4. årstrinn. Institutt for lærerutdanning og skoleutvikling Universitetet i Oslo Elevens ID: Elevspørreskjema 4. årstrinn Institutt for lærerutdanning og skoleutvikling Universitetet i Oslo International Association for the Evaluation of Educational Achievement Copyright IEA, 2005

Detaljer

Kristen homofil Av Ole Johannes Ferkingstad

Kristen homofil Av Ole Johannes Ferkingstad Kristen homofil Av Ole Johannes Ferkingstad MAIL: ole_johannes123@hotmail.com TIF: 90695609 2 INT. MENIGHET - KVELD Lucas snakker til en forsamling på 50 stk. Gud elsker deg for den du er. Om du sliter

Detaljer

Kap. 3 Hvordan er Gud?

Kap. 3 Hvordan er Gud? Kap. 3 Hvordan er Gud? Rettferdighetens prinsipp går altså ut på at den sjel som synder, skal dø (Esek. 18, 20) og like fullt og helt at den sjel som ikke synder, ikke skal dø. Dette er et prinsipp som

Detaljer

Livet til det lykkelige paret Howie og Becca blir snudd på hodet når deres fire år gamle sønn dør i en ulykke.

Livet til det lykkelige paret Howie og Becca blir snudd på hodet når deres fire år gamle sønn dør i en ulykke. RABBIT HOLE av David Lyndsay-Abaire Scene for mann og kvinne. Rabbit hole er skrevet både for scenen og senere for film, manuset til filmen ligger på nettsidene til NSKI. Det andre manuset kan du få kjøpt

Detaljer

Sang og reglehefte for Lohove småbarn, blåbær og rognebær august- september 2013

Sang og reglehefte for Lohove småbarn, blåbær og rognebær august- september 2013 Sang og reglehefte for Lohove småbarn, blåbær og rognebær august- september 2013 Du og jeg. Du kan gjerne få smake på min appelsin, for i dag er du den aller beste vennen min. Den kan deles i båter til

Detaljer

Institutt for lærerutdanning og skoleutvikling Universitetet i Oslo. 4. klasse

Institutt for lærerutdanning og skoleutvikling Universitetet i Oslo. 4. klasse Institutt for lærerutdanning og skoleutvikling Universitetet i Oslo Hovedtest Elevspørreskjema 4. klasse Veiledning I dette heftet vil du finne spørsmål om deg selv. Noen spørsmål dreier seg om fakta,

Detaljer

Nyhetsbrev fra stiftelsen TO SKO Mai 2011. Salig er de som ikke ser, og likevel tror

Nyhetsbrev fra stiftelsen TO SKO Mai 2011. Salig er de som ikke ser, og likevel tror Nyhetsbrev fra stiftelsen TO SKO Mai 2011 Salig er de som ikke ser, og likevel tror Det er til stor glede for Gud at mennesker tror ham når all annen hjelp svikter og alt ser umulig ut.jesus sa til Thomas:

Detaljer

Fra Peer Gynt av Henrik Ibsen

Fra Peer Gynt av Henrik Ibsen «Hvor er jeg som meg selv, den hele, den sanne?» Fra Peer Gynt av Henrik Ibsen «Peer for alle 2011» Foto: Borgny Berglund Tekst: Dag Balavoine Prosjektleder «Hvor er jeg som meg selv, den hele, den sanne?»,

Detaljer

MIN FETTER OLA OG MEG

MIN FETTER OLA OG MEG arne schrøder kvalvik MIN FETTER OLA OG MEG Livet og døden og alt det i mellom 2015 Kagge Forlag AS Omslagsdesign: Trygve Skogrand Layout: akzidenz as Omslagsillustrasjoner: Lasse Berre ISBN: 978-82-489-1742-7

Detaljer

Etter at du bestemte deg for å følge Jesus, på hvilken måte har du/har du ikke følt det som en nyskapelse?

Etter at du bestemte deg for å følge Jesus, på hvilken måte har du/har du ikke følt det som en nyskapelse? Nytt liv i praksis 24/7/365 Gud er ikke bare interessert i gudstjenestelivet vårt. Han er interessert i livet vårt. Derfor er disippellivet noe som eksisterer 24 timer i døgnet, 7 dager i uken og 365 dager

Detaljer

DEN GODE HYRDE / DEN GODE GJETEREN

DEN GODE HYRDE / DEN GODE GJETEREN DEN GODE HYRDE / DEN GODE GJETEREN TIL DENNE LEKSJONEN Fokus: Gjeteren og sauene hans Tekster: Matteus 18:12-14; Lukas 15:1-7 (Salme 23; Joh.10) Lignelse Kjernepresentasjon Materiellet: Plassering: Lignelseshylla

Detaljer

Knottens lille sangbok

Knottens lille sangbok Knottens lille sangbok Noen av våre favoritter Bygge sangen Jeg bygger Jeg bygger Jeg bygger meg en bil. Jeg sager, Jeg sager så blir den riktig fin Jeg maler jeg maler i gult og i blått og starter motoren

Detaljer

En eksplosjon av følelser Del 2 Av Ole Johannes Ferkingstad

En eksplosjon av følelser Del 2 Av Ole Johannes Ferkingstad En eksplosjon av følelser Del 2 Av Ole Johannes Ferkingstad MAIL: ole_johannes123@hotmail.com TLF: 90695609 INT. BADREOM MORGEN Line er morgenkvalm. Noe hun har vært mye den siste uken. Hun kaster opp,

Detaljer

Kristin Lind Utid Noveller

Kristin Lind Utid Noveller Kristin Lind Utid Noveller Utid En kvinne fester halsbåndet på hunden sin, tar på seg sandaler og går ut av bygningen der hun bor. Det er en park rett over gaten. Det er dit hun skal. Hun går gjennom en

Detaljer

Oversatt: Sverre Breian. SNOWBOUND Scene 11

Oversatt: Sverre Breian. SNOWBOUND Scene 11 Oversatt: Sverre Breian SNOWBOUND Scene 11 AKT II, DEL II Scene 11 Toms hus, desember 2007 Tom og Marie ligger i sofaen. Tom er rastløs. Hva er det? Ingenting. Så ikke gjør det, da. Hva da? Ikke gjør de

Detaljer

Antall, rom og form: Sanger og vers med tall og telling.

Antall, rom og form: Sanger og vers med tall og telling. Antall, rom og form: Sanger og vers med tall og telling. 1.M,Æ sa en liten grønn frosk M,Æ sa en liten grønn frosk en dag M, Æ sa en liten grønn frosk M,Æ sa en liten grønn frosk en dag Og aua lyste M-Æ,

Detaljer

ADVENTSKALENDER Bibelvers og bibelbønner - av Mia Holta

ADVENTSKALENDER Bibelvers og bibelbønner - av Mia Holta ADVENTSKALENDER Bibelvers og bibelbønner - av Mia Holta Et bibelvers for hver dag i denne nissen her. Noen dager er det den ekstra lapp med en gave. Da kommer det en overraskelse Skriv ut side 2 og 3 med

Detaljer

Matematisk julekalender for 1. - 4. trinn

Matematisk julekalender for 1. - 4. trinn Matematisk julekalender for 1. - 4. trinn Nytt av året er en kalender for elever på 1. til 4. trinn. Dette er en aldersgruppe som spriker veldig i kunnskap, og derfor har vi valgt å lage et stort utvalg

Detaljer

mystiske med ørkenen og det som finner sted der.

mystiske med ørkenen og det som finner sted der. DEN STORE FAMILIEN TIL DENNE LEKSJONEN Tyngdepunkt: Gud er med sitt folk (1. Mos. 12 15,24) Hellig historie Kjernepresentasjon Om materiellet Plassering: hyllene med hellig historie Elementer: ørkenboks

Detaljer

Dersom det er sant at Gud finnes, hvordan tror du han/hun er? Anders, Eli, Frida, Hege

Dersom det er sant at Gud finnes, hvordan tror du han/hun er? Anders, Eli, Frida, Hege Dersom det er sant at Gud finnes, hvordan tror du han/hun er? Anders, Eli, Frida, Hege Anders: Jeg tror Gud er en mann, kanskje bare en ånd. Jeg tror at han har stor stemme! Eli: Jeg tror Gud er en mann.

Detaljer

Fortelling 3 ER DU MIN VENN?

Fortelling 3 ER DU MIN VENN? Fortelling 3 ER DU MIN VENN? En dag sa Sam til klassen at de skulle gå en tur ned til elva neste dag. Det var vår, det var blitt varmere i været, og mange av blomstene var begynt å springe ut. Det er mye

Detaljer

De kastet fra seg garna, og så var de i gang, og Peter fulgte Jesus i tre år, fram til den siste påska i Jerusalem.

De kastet fra seg garna, og så var de i gang, og Peter fulgte Jesus i tre år, fram til den siste påska i Jerusalem. Preken 15. April 2012 i Fjellhamar kirke 2. s i påsketiden Kapellan Elisabeth Lund Hva er vi opptatt av? I dag får vi høre om Simon Peter. En av disiplene til Jesus. Alle som har lest litt i Bibelen kjenner

Detaljer

I en annen verden. Oversatt fra engelsk av Hilde Rød-Larsen

I en annen verden. Oversatt fra engelsk av Hilde Rød-Larsen Grace McCleen I en annen verden Oversatt fra engelsk av Hilde Rød-Larsen Til engelen Dette er hva Herren Gud har sagt: «Den dagen jeg utvalgte Israel, da løftet jeg også min hånd til ed for Jakobs hus

Detaljer

NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER

NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER Brenner broer, bryter opp, satser alt på et kort Satser alt på et kort. Lang reise ut igjen. Vil jeg komme hjem? Vil jeg komme hjem igjen? Melodi: Anders Eckeborn & Simon

Detaljer

Lewis Carroll. Alice i eventyrland. Illustrert av Tove Jansson Oversatt av Zinken Hopp

Lewis Carroll. Alice i eventyrland. Illustrert av Tove Jansson Oversatt av Zinken Hopp Lewis Carroll Alice i eventyrland Illustrert av Tove Jansson Oversatt av Zinken Hopp Om forfatteren: LEWIS CARROLL (1832 1898) het egentlig Charles Lutwidge Dodgson, og var både matematiker og fotograf.

Detaljer

Oversatt og bearbeidet til bliss av Isaac Norge, blissgruppen, ved Laila Johansen, Astri Holgersen, Lisbet Kristiansen og Torhild Kausrud 2006.

Oversatt og bearbeidet til bliss av Isaac Norge, blissgruppen, ved Laila Johansen, Astri Holgersen, Lisbet Kristiansen og Torhild Kausrud 2006. Oversatt og bearbeidet til bliss av Isaac Norge, blissgruppen, ved Laila Johansen, Astri Holgersen, Lisbet Kristiansen og Torhild Kausrud 2006. Prosjektet er støttet av Helse og Rehabilitering. EN TIGER

Detaljer

Er du blant dem som pleier å lengte etter våren? Lengter du etter å kjenne varmen fra solen, se knopper på trærne, pinseliljer i full blomst? Husker du sommervarmen i forrige uke? Vi åpnet døren, tok kaffien

Detaljer

Vi sitter i samme bil. Kine Grøtt. E: Kine-sg@hotmail.com T: +47 47 36 00 32

Vi sitter i samme bil. Kine Grøtt. E: Kine-sg@hotmail.com T: +47 47 36 00 32 Vi sitter i samme bil By Kine Grøtt E: Kine-sg@hotmail.com T: +47 47 36 00 32 SCENE 1 INT. BIL - OM TUR Alle sitter i bilen. Den kjører på en lang vei. KAMERA 2 OG FILMER. Mor snur seg og ser på Caroline

Detaljer

TRENINGSØKTA. Nils Henrik Valderhaug - September 2010 - Tlf 41647690

TRENINGSØKTA. Nils Henrik Valderhaug - September 2010 - Tlf 41647690 TRENINGSØKTA 1 Nils Henrik Valderhaug - September 2010 - Tlf 41647690 Deler opp i fem deler : Basis-ferdigheter (side2) - Tema: Touch på ball, såle-rulle ball, heading, demping, triksing, finter. Føring

Detaljer

MIN SKAL I BARNEHAGEN

MIN SKAL I BARNEHAGEN MIN SKAL I BARNEHAGEN Bilde 1: Hei! Jeg heter Min. Jeg akkurat fylt fire år. Forrige uke hadde jeg bursdag! Jeg bor i Nord-Korea. Har du hørt om det landet før? Der bor jeg sammen med mamma, pappa, storebroren

Detaljer

FOTOGRAFENS - FØDSELS HISTORIE

FOTOGRAFENS - FØDSELS HISTORIE FOTOGRAFENS - FØDSELS HISTORIE 1 Endelig skulle jeg få lov til å være med som fotograf på en fødsel, forteller denne kvinnen. Med fotoapparat og en egenopplevd traumatisk fødsel i håndbagasjen møter hun

Detaljer

ANNE HELENE GUDDAL Bebo Roman

ANNE HELENE GUDDAL Bebo Roman ANNE HELENE GUDDAL Bebo Roman Du glemmer ikke, men noe klangløst tar bolig i deg. Roland Barthes Jeg ville kaste nøklene om jeg kunne, men jeg kommer alltid tilbake til de låste dørene for å åpne rom etter

Detaljer

Rim og regler. Tommeltott Tommeltott, slikkepott, langemann, gullebrann og lille Petter Spillemann.

Rim og regler. Tommeltott Tommeltott, slikkepott, langemann, gullebrann og lille Petter Spillemann. Rim og regler Her er noen av sangene og regle vi bruker på avdeling Tutti. Dette er sanger til stellebords situasjoner, når vi vasker hendene, spiser og har samling. Samtidig så er vi veldig glad i å synge

Detaljer

Telle i kor steg på 120 frå 120

Telle i kor steg på 120 frå 120 Telle i kor steg på 120 frå 120 Erfaringer fra utprøving Erfaringene som er beskrevet i det følgende er gjort med lærere og elever som gjennomfører denne typen aktivitet for første gang. Det var fire erfarne

Detaljer

En eksplosjon av følelser Del 3 Av Ole Johannes Ferkingstad

En eksplosjon av følelser Del 3 Av Ole Johannes Ferkingstad En eksplosjon av følelser Del 3 Av Ole Johannes Ferkingstad MAIL: ole_johannes123@hotmail.com TLF: 90695609 INT. SOVEROM EVEN MORGEN Even sitter å gråter. Han har mye på tankene sine. Han har mye å tenke

Detaljer

Modul 1: Hvem vil du være?

Modul 1: Hvem vil du være? Modul 1: Hvem vil du være? Nedenfor vil jeg at du skal besvare noen spørsmål. Skriv så nøye som mulig og beskriv følelser som dukker opp. Både negative og positive følelser er fnt å få fram for vi trenger

Detaljer

AVVISNING MISBRUK/MISTILLIT

AVVISNING MISBRUK/MISTILLIT REGISTRERING AV NEGATIVE GRUNNLEGGENDE LEVEREGLER Skjemaet er laget ved å klippe ut skåringene fra kapitlene om spesifikke leveregler i Gjenvinn livet ditt av Young og Klosko Skriv et tall fra 1 til 6,

Detaljer

Pusegutten. Bryne den 13. september 2010 Oddveig Hebnes

Pusegutten. Bryne den 13. september 2010 Oddveig Hebnes Katteboken om Pusegutt 2007-2010 Om denne boken Denne boken handler om Pusegutt, pusen jeg fikk av min datter og svigersønn da jeg hadde mistet min kjære gamlepus i trafikkdød. Sorgen over Pus var stor,

Detaljer

LØVELOVEN VI ER VENNER.

LØVELOVEN VI ER VENNER. LØVELOVEN KAN DU LØVELOVEN? JEG SKAL VÆRE MEG, MEN GI PLASS TIL ANDRE, SLIK AT DE BLIR SEG. BRY MEG OM EN ANNEN HJELPE HVIS JEG KAN. SLIK BLIR LIVET BEDRE FOR BARN I ALLE LAND. SER DU EN SOM PLAGES? DET

Detaljer

Ordenes makt. Første kapittel

Ordenes makt. Første kapittel Første kapittel Ordenes makt De sier et ord i fjernsynet, et ord jeg ikke forstår. Det er en kvinne som sier det, langsomt og tydelig, sånn at alle skal være med. Det gjør det bare verre, for det hun sier,

Detaljer

Og se, sju aks, inntørket, tynne og svidd av østavinden, skjøt opp etter dem. 24 De tynne

Og se, sju aks, inntørket, tynne og svidd av østavinden, skjøt opp etter dem. 24 De tynne Parasha 0 Torah Første Mosebok /Genesis / Bereshit Kapittel 4 Kapittel 42 Kapittel 43 Kapittel 44 Kapittel 4 Da to hele år var til ende, skjedde det at farao hadde en drøm. Og se, han sto ved elven. 2

Detaljer

Skalle likte å crawle baklengs, da fikk han en sånn lur liten plogefølelse, nesten som en båt.

Skalle likte å crawle baklengs, da fikk han en sånn lur liten plogefølelse, nesten som en båt. Skalle likte å crawle baklengs, da fikk han en sånn lur liten plogefølelse, nesten som en båt. Sjøen skummet rundt skallet. Skalle syntes selv at han svømte kjempefort. Han syntes han svømte like fort

Detaljer

Så talte Moshe dette til Israels barn. Men de hørte ikke på Moshe, fordi de hadde en utålmodig ånd, og på grunn av det harde slaveriet.

Så talte Moshe dette til Israels barn. Men de hørte ikke på Moshe, fordi de hadde en utålmodig ånd, og på grunn av det harde slaveriet. Parasha 14 Torah Andre Mosebok /Exodus / Shmot Kapittel 6 Kapittel 7 Kapittel 8 Kapittel 9 Kapittel 6 2 Gud talte til Moshe og sa til ham: «Jeg er YHVH. 3 Jeg viste Meg for Avraham, for Yitzchak og for

Detaljer

Kapittel 11 Setninger

Kapittel 11 Setninger Kapittel 11 Setninger 11.1 Før var det annerledes. For noen år siden jobbet han her. Til høsten skal vi nok flytte herfra. Om noen dager kommer de jo tilbake. I det siste har hun ikke følt seg frisk. Om

Detaljer

Første del DE 10 BUD Første budet Du skal ikke ha andre guder enn meg. Det er: Andre budet Du skal ikke misbruke Guds navn.

Første del DE 10 BUD Første budet Du skal ikke ha andre guder enn meg. Det er: Andre budet Du skal ikke misbruke Guds navn. Første del DE 10 BUD Første budet Du skal ikke ha andre guder enn meg. Det er: Vi skal frykte og elske Gud over alle ting og lite fullt og fast på ham. Andre budet Du skal ikke misbruke Guds navn. Det

Detaljer

Det står skrevet i evangeliet etter Johannes i det 1. Kapittel:

Det står skrevet i evangeliet etter Johannes i det 1. Kapittel: Preken 3 s i treenighet 14. juni 2015 Kapellan Elisabeth Lund Det står skrevet i evangeliet etter Johannes i det 1. Kapittel: Dagen etter sto Johannes der igjen sammen med to av disiplene sine. Da Jesus

Detaljer

Bibelske perspektiver på ledelse KARL INGE TANGEN

Bibelske perspektiver på ledelse KARL INGE TANGEN Bibelske perspektiver på ledelse KARL INGE TANGEN Burns: Ledelse er et av de mest observerte og minst forståtte fenomener på jorden Mintzberg: Vi må finne en balanse mellom overforenkling og kompleksitet

Detaljer

KROPPEN DIN ER FULL AV SPENNENDE MYSTERIER

KROPPEN DIN ER FULL AV SPENNENDE MYSTERIER KROPPEN DIN ER FULL AV SPENNENDE MYSTERIER eg har brukt mye tid på å forsøke å løse noen av kroppens mysterier. Da jeg begynte på doktorskolen fant jeg fort ut at det å lære om den fantastiske kroppen

Detaljer

Emilie 7 år og har Leddgikt

Emilie 7 år og har Leddgikt Emilie 7 år og har Leddgikt Emilie vil danse selv om hun har leddegigt. Hun drømmer om at være med i et rigtigt danseshow. Leddegigten giver Emilie meget ondt i kroppen af og til. Lægerne vil prøve noget

Detaljer

Veiledning og tilleggsoppgaver til kapittel 7 i Her bor vi 2

Veiledning og tilleggsoppgaver til kapittel 7 i Her bor vi 2 Veiledning og tilleggsoppgaver til kapittel 7 i Her bor vi 2 Generelle kommentarer til kapittel 7 Tradisjoner Dette kapittelet handler om ulike tradisjoner, både i Norge og andre steder i verden. Jula,

Detaljer

TLF SVARER (Larrys stemme) Hei. Anna og jeg er ikke inne akkurat nå så legg igjen en beskjed etter pipetonen. (Beep)

TLF SVARER (Larrys stemme) Hei. Anna og jeg er ikke inne akkurat nå så legg igjen en beskjed etter pipetonen. (Beep) BURN THIS av Lanford Wilsen I INT. STUDIO - MORGEN Telefonen ringer. kommer inn i rommet i en av s bådekåper. lager seg en kopp kaffe i den åpne kjøkkenløsningen. Pale tar opp telefonen. TLF SVARER (Larrys

Detaljer

SØNDAG Morgenbønn (Laudes)

SØNDAG Morgenbønn (Laudes) SØNDAG Morgenbønn (Laudes) Inngang L Herre, lukk opp mine lepper, A så min munn kan lovprise deg. L Ære være Faderen A nå og alltid og i Sang Sal 93 I Herren er konge, * han har kledd seg i høyhet, II

Detaljer

TROLL Troll har magiske evner. De kan gjøre seg usynlige. De kan også skape seg om. Trollene blir veldig gamle. Trollene er store og kjempesterke.

TROLL Troll har magiske evner. De kan gjøre seg usynlige. De kan også skape seg om. Trollene blir veldig gamle. Trollene er store og kjempesterke. Theodor Kittelsen Theodor Kittelsen Theodor Severin Kittelsen ble født 27. april 1857. Faren døde da Theodor var 11 år, og enken satt igjen med åtte barn. Da ble familien fattig, og Theodor måtte jobbe

Detaljer

TB undervisningspakke Spørsmål og svar 1

TB undervisningspakke Spørsmål og svar 1 TB undervisningspakke Spørsmål og svar 1 Innhold Hva er tuberkulose eller TB?... 2 Hva er symptomer (tegn) på tuberkulose?... 2 Hva kan jeg gjøre hvis jeg eller barna mine blir syke?... 2 Kan man få tuberkulose

Detaljer

1. INT. FOTOSTUDIO - DAG Kameraet klikker. Anna tar portrettbilder av Dan.

1. INT. FOTOSTUDIO - DAG Kameraet klikker. Anna tar portrettbilder av Dan. CLOSER Av: Patrick Marber 1. INT. FOTOSTUDIO - DAG Kameraet klikker. Anna tar portrettbilder av Dan. 1 Fint. Jeg skal bare bytte film. Du har litt tid? 2 Mmm. Mmmm. 3 Noe imot at jeg røyker? 4 Hvis du

Detaljer

I dansen også. Hovedtekst: 1 Mos 1,26-31. Evangelietekst: Joh 2,1-11. NT tekst: Åp 21,1-6. Barnas tekst: Luk 2,40-52

I dansen også. Hovedtekst: 1 Mos 1,26-31. Evangelietekst: Joh 2,1-11. NT tekst: Åp 21,1-6. Barnas tekst: Luk 2,40-52 3. søndag i åpenbaringstiden (19. januar) Hovedtekst: 1 Mos 1,26-31 Evangelietekst: Joh 2,1-11 NT tekst: Åp 21,1-6 Barnas tekst: Luk 2,40-52 I dansen også 14 S ø n d a g e n s t e k s t F OR V O K S N

Detaljer

3 Utløs brannalarmen og spaser ut med boken mens alle evakuerer bygningen. 6 Fest en bok under hver av skoene dine med strikk, og gå ut.

3 Utløs brannalarmen og spaser ut med boken mens alle evakuerer bygningen. 6 Fest en bok under hver av skoene dine med strikk, og gå ut. 1 Stjel boken idet solen går opp. 2 Løp ut fra butikken med boken. 3 Utløs brannalarmen og spaser ut med boken mens alle evakuerer bygningen. 4 Kjøp boken med falske penger. 5 Balanser boken på hodet og

Detaljer

Det barn ikke vet har de vondt av...lenge Gjør noe med det, og gjør det nå!

Det barn ikke vet har de vondt av...lenge Gjør noe med det, og gjør det nå! 3 møter med Eg Det barn ikke vet har de vondt av...lenge Gjør noe med det, og gjør det nå! Regional konferanse Lillehammer 26.10.2010 Ellen Walnum Barnekoordinator/erfaringskonsulent Sørlandet sykehus

Detaljer

Å klippe seg på Gran Canaria

Å klippe seg på Gran Canaria Å klippe seg på Gran Canaria Jeg skal gå å klippe meg. Dette er jo et helt feil utsagn. Jeg skal jo ikke klippe meg selv foran speilet, men få noen til å klippe meg. Det rette hadde vel vært å si jeg skal

Detaljer

Preken 31. mars 2013 Påskedag Kapellan Elisabeth Lund

Preken 31. mars 2013 Påskedag Kapellan Elisabeth Lund Preken 31. mars 2013 Påskedag Kapellan Elisabeth Lund Dette hellige evangelium står skrevet i evangeliet etter Johannes i det 20. kapittel: Tidlig om morgenen den første dagen i uken, mens det ennå er

Detaljer

Dette hellige evangelium står skrevet hos evangelisten Lukas i det 2. kapittel:

Dette hellige evangelium står skrevet hos evangelisten Lukas i det 2. kapittel: Elisabeth Lund Preken julaften i Lørenskog kirke 2008 Et barn er født i Betlehem. Har det noe å si for livet vårt? Dette hellige evangelium står skrevet hos evangelisten Lukas i det 2. kapittel: Det skjedde

Detaljer

OBLIGATORISKE SPØRSMÅL I ELEVUNDERSØKELSEN

OBLIGATORISKE SPØRSMÅL I ELEVUNDERSØKELSEN OBLIGATORISKE SPØRSMÅL I ELEVUNDERSØKELSEN Nr Kategori/spørsmål Trivsel 1 Trives du på skolen? Svaralternativ: Trives svært godt Trives godt Trives litt Trives ikke noe særlig Trives ikke i det hele tatt

Detaljer

MAMMA MØ HUSKER. Sett opp tilhørende bilde på flanellograf tavlen når du leser et understreket ord.

MAMMA MØ HUSKER. Sett opp tilhørende bilde på flanellograf tavlen når du leser et understreket ord. MAMMA MØ HUSKER Bilde 1: Det var en varm sommerdag. Solen skinte, fuglene kvitret og fluene surret. I hagen gikk kuene og beitet. Utenom Mamma Mø. Mamma Mø sneik seg bort og hoppet over gjerdet. Hun tok

Detaljer

Krister ser på dette uten å røre seg. Lyden rundt ham blir uklar og dempet.

Krister ser på dette uten å røre seg. Lyden rundt ham blir uklar og dempet. Kråka av Knut Ørke EXT. SKOLEGÅRD. DAG Det er friminutt og flere elever står ute i skolegården i grupper. Bak dem, alene, ser vi (15), en rolig gutt i svarte klær. Han sitter på en benk ved enden av skolebygget

Detaljer

Vil du være med i en undersøkelse?

Vil du være med i en undersøkelse? Helse, ernæring og bomiljø 06.01.2012 Lettlest versjon Vil du være med i en undersøkelse? Helse, ernæring og bomiljø for personer med Prader-Willis syndrom, Williams syndrom og Downs syndrom fra 16 til

Detaljer

Trosbekjennelsen, 1.artikkel: «Jeg tror på Gud Fader, den allmektige, himmelens og jordens skaper».

Trosbekjennelsen, 1.artikkel: «Jeg tror på Gud Fader, den allmektige, himmelens og jordens skaper». GUD Trosbekjennelsen, 1.artikkel: «Jeg tror på Gud Fader, den allmektige, himmelens og jordens skaper». Den lille Bibel Johannes 3.16 «For så høyt har Gud elsket verden at han gav sin Sønn den enbårne,

Detaljer

LIGNELSEN OM DEN BARMHJERTIGE SAMARITAN

LIGNELSEN OM DEN BARMHJERTIGE SAMARITAN LIGNELSEN OM DEN BARMHJERTIGE SAMARITAN TIL LEKSJONEN Tyngdepunkt: Samaritanen og den sårede veifarende (Luk. 10, 30 35) Lignelse Kjernepresentasjon Om materiellet: BAKGRUNN Plassering: Lignelsesreolen

Detaljer

CLAUDIA og SOPHIE møtes for å diskutere det faktum at Claudia har et forhold til Sophies far, noe Sophie mener er destruktivt for sin mor.

CLAUDIA og SOPHIE møtes for å diskutere det faktum at Claudia har et forhold til Sophies far, noe Sophie mener er destruktivt for sin mor. HONOUR Av Joanna Murray-Smith og møtes for å diskutere det faktum at Claudia har et forhold til Sophies far, noe Sophie mener er destruktivt for sin mor. EKST. PARK. DAG. Jeg kjenner deg igjen. Jeg gikk

Detaljer

Minnebok. Minnebok BOKMÅL

Minnebok. Minnebok BOKMÅL Minnebok 1 BOKMÅL Minnebok Dette lille heftet er til dere som har mistet noen dere er glad i. Det handler om livet og døden, og en god del om hvordan vi kan kjenne det inni oss når noen dør. Når vi er

Detaljer

Oversatt og bearbeidet til bliss av Isaac Norge, blissgruppen, ved Laila Johansen, Astri Holgersen, Lisbet Kristiansen og Torhild Kausrud 2006.

Oversatt og bearbeidet til bliss av Isaac Norge, blissgruppen, ved Laila Johansen, Astri Holgersen, Lisbet Kristiansen og Torhild Kausrud 2006. Oversatt og bearbeidet til bliss av Isaac Norge, blissgruppen, ved Laila Johansen, Astri Holgersen, Lisbet Kristiansen og Torhild Kausrud 2006. Prosjektet er støttet av Helse og Rehabilitering. N Oppdrag

Detaljer

Introduksjon til Friskhjulet

Introduksjon til Friskhjulet 3 Introduksjon til Friskhjulet Hvor kommer ryggplagene fra og hvorfor forsvinner de ikke? Det er så frustrerende å ikke få svar. Eller kanskje får du altfor mange svar. Kanskje får du vite at det «sitter

Detaljer

Johns Quijote Værmelding for fattigfolk

Johns Quijote Værmelding for fattigfolk booklet_ny.dok 07.04.03 17:59 Side 1 MILDT OG FINT Mildt og fint, ingen motsats i sikte. Bare mildt og fint. Mildt og fint for meg, jeg bare fikk det - mildt og fint. Flotte folk, hvor enn jeg så. Du Verden

Detaljer

Dyra på gården. Hva har fire hjul, spiser gress og gir oss melk? En ku på skateboard. Hva slags orkester har kuer? Hornorkester.

Dyra på gården. Hva har fire hjul, spiser gress og gir oss melk? En ku på skateboard. Hva slags orkester har kuer? Hornorkester. Hva har fire hjul, spiser gress og gir oss melk? En ku på skateboard. Dyra på gården En skoleklasse var på besøk på en bondegård og ble vist rundt i fjøset. Når en kalv blir født, forklarte bonden, så

Detaljer

Temagudstjeneste for Haukeland skole

Temagudstjeneste for Haukeland skole Temagudstjeneste for Haukeland skole Tirsdag 20. desember 2010 kl. 1130 Ansvar: 3. klasse og 7. klasse Inngang / Prosesjon ( 3. klasse m/ lys - mørk kirke) Inngangsord ( presten ) / (lys legges fremme

Detaljer

ENDRINGSFOKUSERT VEILEDNING OG ENDRING I LEVESETT. ved psykolog Magne Vik Psykologbistand as

ENDRINGSFOKUSERT VEILEDNING OG ENDRING I LEVESETT. ved psykolog Magne Vik Psykologbistand as ENDRINGSFOKUSERT VEILEDNING OG ENDRING I LEVESETT ved psykolog Magne Vik Psykologbistand as Stang ber østkantfolk lære av vestkanten Oslos ferske ordfører Fabian Stang har gjort omsorg til sitt varemerke.

Detaljer

MÅNEDSPLAN FOR JANUAR 2015 PÅ MÅLTROSTEN

MÅNEDSPLAN FOR JANUAR 2015 PÅ MÅLTROSTEN MÅNEDSPLAN FOR JANUAR 2015 PÅ MÅLTROSTEN KORT EVALUERING AV FORRIGE MÅNED: Vi hadde en fin desember måned med mye koselige og morsomme julesprell, og samlinger. Vi hadde felles samlinger med alle avdelinger

Detaljer

ÅRSRAPPORT TRIVSELSSENTERET SAN RAMON - 2015

ÅRSRAPPORT TRIVSELSSENTERET SAN RAMON - 2015 Konto misjonsarbeidet: Liv Haug Spareskillingsbanken: 3060 31 58292 Liv Haug: livhaug1@hotmail.com ÅRSRAPPORT TRIVSELSSENTERET SAN RAMON - 2015 I mai-juni 2013 startet innsamlingen til Trivselssenteret

Detaljer

KUNST, KULTUR OG KREATIVITET. Barn er kreative! Vi samarbeider og finner på nye leker, bruker fantasien og bygger flotte byggverk

KUNST, KULTUR OG KREATIVITET. Barn er kreative! Vi samarbeider og finner på nye leker, bruker fantasien og bygger flotte byggverk AUGUST Da er vi i gang med nytt barnehageår, og for en start vi har fått. Barnegruppa består av positive energibunter som bobler over av vitebegjær, glede, undring og lekenhet. Vi gleder oss til hver dag

Detaljer