sugelam n. (lam som suger morsmelk) αρνάκι γάλακτος, το [tǥ arnaki DžalaktǤs]

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "sugelam n. (lam som suger morsmelk) αρνάκι γάλακτος, το [tǥ arnaki DžalaktǤs]"

Transkript

1 1 subbe v. (gå subbende, subbe omkring/bortover) σέρνω τα βήµατά µου [sεrnǥ ta vimata mu] # (subbe med føttene, slepe med føttene) σέρνω τα πόδια [sεrnǥ ta pǥðia] / subbe skoene over golvet (gå subbende over golvet) ξεγδέρνω το πάτωµα µε τα παπούτσιά µου [ksεDžðεrnǥ tǥ patǥma mε ta paputsia mu] sublimere v. (rense, opphøye, foredle) εξαγνίζω [εkasaDžnizǥ] # (idealisere, psykol. sublimere) εξιδανικεύω [εksiðanikεvǥ] sublimering f.m. (renselse, opphøyelse) εξαγνισµός, ο [Ǥ εksaDžnizmǥs] # εξάγνιση, η [i εksaDžnisi] # (idealisering, psykol. sublimering) εξιδανίκευση, η [i εksiðanikεfsi] subsidie m. (subsidiering) επιχορήγηση, η [i εpiχǥrijisi] # βοήθηµα, το [tǥ vǥiϑima] # επίδοµα, το [tǥ εpiðǥma] # επιδότηση, η [i εpiðǥtisi] subsidiere v. επιδοτώ [εpiðǥtǥ] # επιχορηγώ [εpiχǥriDžǥ] / subsidiere en industri επιχορηγώ µια βιοµηχανία [εpiχǥriDžǥ mja viǥmiχania] / subisierte industrier επιδοτούµενες βιοµηχανίες [εpiðǥtumεnεz viǥmiχaniεs] subsidiering f.m. (sponsing) επιχορήγηση, η [i εpiχǥrijisi] # βοήθηµα, το [tǥ vǥiϑima] subsidiær adj. (ekstra, tilleggs-) επικουρικός [εpikurikǥs] # βοηθητικός [vǥïϑitikǥs] substans m. (stoff, vesen, kjerne, smak) ουσία, η [i usia] / (anat.) grå substans ϕαιά ουσία, η [i fεa usia] / vann og lignende substanser kalles væsker το νερό και οι παρόµοιες ουσίες ονοµάζονται υγρά [tǥ nεrǥ kε parǥmiεs osiεs ǤnǤmazǤndε iDžra] substantiv n. ουσιαστικό, το [tǥ usiastikǥ] substitusjon m. (innsetting, bytte, utskifting) αντικατάσταση, η [i andikatastasi] subtil adj. (fin, diskret) διακριτικός [ðiakritikǥs] # λεπτός [lεptǥs] # ανεπαισθητός [anεpεsϑitǥs] subtrahere v. (trekke fra, ta bort) αϕαιρώ [afεrǥ] subtraksjon m. (subtrahering, fratrekking) αϕαίρεση, η [i afεresi] Suezkanalen geo. η διώρυγα του Σουέζ [i ðjǥriDža tu suεz] suffiks n. (gramm.) επίθηµα, το [tǥ εpiϑima] # πρόσϕυµα, το [tǥ prǥsfima] sug n. (absorpsjon, oppsuging) απορρόϕηση, η [i apǥrǥfisi] / sug i magen (av frykt eller sult) παράλυση, η [i paralisi] # λίγωµα (από ϕόβο η πείνα), το [tǥ liDžǥma (apǥ fǥvǥ i pina)] suge v. ρουϕάω [rufaǥ] # αποµυζώ [apǥmizǥ] # (absorbere, suge opp, suge til seg) απορροϕώ [apǥrǥfǥ] # (die, patte, sutte) βυζαίνω [vizεnǥ] / plantene suger til seg fuktighet fra jorda τα ϕυτά απορροϕούν υγρασία από το έδαϕος [ta fita apǥrǥfun iDžrasia apǥ tǥ εðafǥs] / suge gifta ut av et sår αποµυζώ το δηλητήριο από µια πληγή [apǥmizǥ tǥ ðilitiriǥ apǥ mja pliji] / suge opp (med svamp) (tørke opp med svamp) µαζεύω (µε σϕουγγάρι) [mazεvǥ (mε sfuŋgari)] / suge på tommeltotten βυζαίνω το δάχτυλό µου [vizεnǥ tǥ ðaχtilǥ mu] / suge (safta av) en appelsin til siste dråpe αποµυζώ ένα πορτοκάλι ώς την τελευταία σταγόνα [apǥmizǥ εna pǥrtǥkali Ǥs tǥ tεlεftεa staDžǥna] # ξεζουµίζω ένα πορτοκάλι (µε το στόµα) [ksεzumizǥ εna pǥrtǥkali (mε tǥ stǥma)] / suge til seg idéer/kunnskaper απορροϕώ ιδέες /γνώσεις [apǥrǥfǥ iðεεs/Džnǥsis] / trekkpapir suger opp blekk το στυπόχαρτο απορροϕά µελάνι [tǥ stipǥχartǥ apǥrǥfa mεlani] sugelam n. (lam som suger morsmelk) αρνάκι γάλακτος, το [tǥ arnaki DžalaktǤs]

2 2 sugemine f.m. (mil.)( festemine) νάρκη βεντούζα, η [i narki vεnduza] sugen adj. (tom, sulten) πεινασµένος [pinazmεnǥs] / være sugen på en sigarett ξεψυχώ για ένα τσιγάρο [ksεpsiDžǥ ja εna tsiDžarǥ] sugepumpe f. αναρροϕητική αντλία, η [i anarifitiki andlia] # (vakuumpumpe) αντλία κενού, η [i andlia kεnu] # (hos tannlegen) αναρροϕητήρας, ο [Ǥ anarǥfitiras] sugerør n. καλαµάκι, το [tǥ kalamaki] / drikke limonade med sugerør πίνω µια λεµονάδα µε καλαµάκι [pinǥ mja lεmǥnaða mε kalamaki] sugeventil m. βαλβίδα αναρρόϕησης, η [i valviða anarǥfisis] suging f.m. (patting) αποµύζηση, η [i apǥmizisi] # (utsuging, pressing, skvising) ξεζούµισµα, το [tǥ ksεzumizma] sukat m. (sukatsitron) κίτρο, το [tǥ kitrǥ] # (kandisert sitronskall) λεµόνι γλυκό, το [tǥ lεmǥni DžlikǤ] sukk n. (stønn) αναστεναγµός, ο [Ǥ anastεnaDžmǥs] # αναστέναγµα, το [tǥ anastεnaDžma] αναστένασµα, το [tǥ anastεnazma] # στεναγµός, ο [Ǥ stεnaDžmǥs] / dra/trekke sitt siste sukk (være døden nær) πνέω τα λοίσθια [pnεǥ ta lisϑia] / et dypt sukk βαθύς αναστεναγµός [vaϑis anastεnaDžmǥs] / før du får sukk for deg (på et blunk, på et øyeblikk, før du vet ordet av det) ώσπου να πεις αµήν [Ǥspu na pis amin] / med et lettelsens sukk µε στεναγµό ανακούϕισης [mε stεnaDžmǥ anakufisis] / med et trøtt sukk µ' ένα στεναγµό κούρασης [mεna stεnaDžmǥ kurasis] / trekke et lettelsens sukk βγάζω αναστεναγµό ανακούϕισης [vDžazǥ anastεDžmǥ anakufisis] # (sukke av lettelse) αναστενάζω από ανακούϕιση [anastεnazǥ apǥ anakufisi] sukke v. (stønne) αναστενάζω [anastεnazǥ] / sukke etter kjærlighet (lengte etter kjærlighet) βαλαντώνω από αγάπη [valandǥnǥ apǥ aDžapi] / sukke tungt (stønne) βαριαναστενάζω [varianastεnazǥ] # βαριοστενάζω [variǥstεnazǥ] # βαρυστενάζω [varistεnazǥ] sukker n. ζάχαρη, η [i zaχari] / fint sukker (løst sukker, farin) λεπτή ζάχαρη [lεpti zaχari] sukkerbit m. κύβος ζάχαρης, ο [Ǥ kivǥs zaχaris] # pl. κύβοι ζάχαρης, οι [i kivi zaχaris] # σάχαρη σε κύβους [zaχari sε kivus] # (raffinade) ραϕιναρισµένη ζάχαρη [rafinarizmεni zaχari] / en sukkerbit ένα κοµµάτι ζάχαρη [εna kǥmati zaχari] sukkerbrød n. ρεβανί, το [tǥ rεvani] sukkerfri adj. (uten sukker) χωρίς ζάχαρη [ΧǤriz zaχari] sukkerholdig adj. (sukret, overtrukket med sukker(glasur)) ζαχαράτος [zaχaratǥs] sukkerindustri m. (sukkerproduksjon) ζαχαροποιΐα, η [i zaχarǥpiia] sukkerklump m. (elskede, skatt) γλυκά, η [i Džlika] # κοκόνα, η [i kǥkǥna] # (sukkerbit) κύβος ζάχαρης, ο [Ǥ kivǥz zaχaris] # (om en søt unge) µανούλα, η [i manula] / sukkerklumpen min! (skatten min! min elskede!) γλυκά µου! [Džlika mu] # αγαπούλα µου! [aDžapula mu] # αγάπη µου! [aDžapi mu] : ikke gjør det, sukkerklumpen min! µην το κάνεις αυτό, µανούλα µου! [min dǥ kanis aftǥ manula mu] sukkerklype f.m. τσιµπίδα για τη ζάχαρη, η [i tsimbiða ja ti zaχari] sukkerraffineri n. (sukkerfabrikk) διυλιστήριο/εργοστάσιο ζάχαρης, το [tǥ ðiilistiriǥ/

3 3 εrDžǥstasiǥ zaχaris] sukkerroe m. (sukkerbete) ζαχαρότευτλο, το [tǥ zaχarǥtεftlǥ] sukkerrør n. ζαχαροκάλαµο, το [tǥ zaχarǥkalamǥ] sukkerskål f.m. (sukkerkopp) ζαχαριέρα, η [i zaχarjεra] / ei skål med sukker κύπελλο µε ζάχαρη [kipεlǥ mε zaχari] sukkerspinn n. (candyfloss) µαλλί της γριάς, το [tǥ mali tiz Džrias] sukkersyke f.m. (diabetes) ζάχαρο, το [tǥ zaχarǥ] # ζαχαροδιαβήτης, ο [Ǥ zaχarǥðiavitis] sukkersøt adj. (søt, sukret, honningsøt, (inn)smigrende) ζαχαρένιος [saχarεniǥs] sukkertøy n. (konfektbit, søtsak) ζαχαράτο, το [tǥ zaχaratǥ] # ζαχαρωτό, το [tǥ zaχarǥtǥ] # (karamell, drops) καραµέλα, η [i karamεla] # (pl.) ζαχαρωτά, τα [ta zaχarǥta] sukkulens m. (saftighet) ζουµεράδα, η [i zumεraða] sukre v. (kandisere, glasere) ζαχαρώνω [zaχarǥnǥ] sukret adj. (sukkerholdig, overtrukket med sukker(glasur)) ζαχαράτος [zaχaratǥs] sukring f. (flørting, kjæling, klining) ζαχάρωµα, το [tǥ zaχarǥma] suksesjon m. (arvefølge, tronfølge, rekkefølge, syklus) διαδοχή, η [i ðiaðǥçi] suksess m. επιτυχία, η [i εpitiçia] # ευόδωση, η [i εvǥðǥsi] # (vellykkethet) ευδοκίµηση, η [i εvðǥkimisi] # (berømmelse, det å skape seg et navn el. en karriere) ανάδειξη, η [i anaðiksi] # (hell, flaks, lykke, god skjebne) καλοτυχιά, η [i kalǥtiça] # καλοτυχία, η [i kalǥtiçia] / alle sangene hans var suksesser όλα τα τραγούδια του ήταν επιτυχίες [Ǥla ta traDžuðia tu itan εpitiçies] / bli en stor suksess σηµειώνω επιτυχία [simiǥnǥ εpitiçia] : eksperimentet ble ingen suksess (eksperimentet lyktes ikke) το πείραµα δε σηµείωσε επιτυχία [tǥ pirama ðε simiǥsε εpitiçia] # το πείραµα δεν ευοδώθηκε [tǥ pirama ðεn εvǥðǥϑikε] / den ens suksessen drar den andre med seg (framgang avler framgang) η µια επιτυχία ϕέρνει την άλλη [i mja εpitiçia fεrni tin ali] / denne suksessen gikk han ikke til hodet δε ζαλίστηκε απ' αυτή την επιτυχία [ðεn zalistikε apafti tin εpitiçia] / en sikker suksess (garantert suksess) εξασϕαλισµένη επιτυχία [εksasfalizmεni εpitiçia] / en tvilsom suksess αµϕιβολή ευτυχία [amfivǥli εftiçia] / festen bler en stor suksess/en kjempesuksess το πάρτυ είχε µεγάλη/ϕοβερή επιτυχία [tǥ parti içε mεDžali/fǥvεri εpitiçia] / ha stor/en fantastisk suksess έχω εκπληκτική επιτυχία [εχǥ εkpliktiki εpitiçia] : ha stor suksess κατάγω µεγάλη επιτυχία [kataDžǥ mεDžali εpitiçia] / ha tro på sukesess (være optimistisk, tro på at en skal lykkes) αισιοδοξώ ότι θα πετύχω [εsiǥðǥksǥ Ǥti ϑa pεtiχǥ] / hans suksess er sikret επιτυχία του είναι εξασϕαλισµένη [i εpitiçia tu inε εksasfalizmεni] / kunne notere seg for en suksess (oppnå stor suksess) σηµειώνω επιτυχία [simiǥnǥ εpitiçia] / vi torde aldri håpe på en sånn suksess (vi hadde ikke regnet med en sånn (kjempe)suksess) ποτέ δεν ελπίζαµε τέτοια επιτυχία [pǥtε ðεn εlpizamε tεtja εpitiçia] / være en stor/fantastisk suksess (lykkes veldig bra, klare seg/noe med glans) συµειώνω θριαµβευτική επιτυχία [simiǥnǥ ϑriamvεftiki εpitiçia] / være en øyeblikkelig suksess (en knallsuksess) έχει άµεση επιτυχία [εçi amεsi εpitiçia] : boka hans ble en umiddelbar suksess το βιβλίο του είχε άµεση επιτυχία [tǥ vivliǥ tu içε amεsi εpitiçia] / være på vei mot suksess βαδίζω προς την επιτυχία [vaðizǥ prǥs tin εpitiçia]

4 4 suksessiv adj. (følgende tett etter hverandre, påfølgende, på rad, i rekken, i trekk, skiftevis) αλληλοδιάδοχος [alilǥðjaðǥχǥs] suksessivt adv. (trinnvis, gradvis, litt etter litt) διαδοχικά [ðiaðǥçika] sulfider n.pl. (svolvelholdige forbindelser) θειούχες ένωσεις [ϑiuçεs εnǥsis] sulfitt m. (kjem.)(salt av svovelsyrling) θειώδες άλας, το [tǥ ϑjǥðεs alas] sulle v. (synge dempet, bysse, nynne) νανουρίζω [nanurizǥ] / sulle/synge et barn i søvn αποκοιµίζω ένα µωρό νανουρίζοντάς το/τραγουδώντας του [apǥkimizǥ εna mǥrǥ nanurizǥndas tu/traDžuðǥndas tu] sult m. πείνα, η [i pina] # (sterk sultfornemmelse) λόρδα, η [i lǥrða] # (utsulting) ασίτια, η [i asitia] # (hungersnød) λιµός, ο [Ǥ limǥs] / den gnagende sulten το βάσανο της πείνας [tǥ vasanǥ tis pinas] / dø av sult πεθαίνω από ασίτια/λιµό [pεϑεnǥ apǥ asitia/limǥ] : millioner av mennesker døde av sult εκατοµύρια άνθρωποι πέθαναν από λιµό [εkatǥmiria anϑrǥpi pεϑanan apǥ limǥ] / holde sulten fra døra (få det til å gå rundt økonomisk, få endene til å møtes, klare seg) τα ϕέρνω βόλτα [ta fεrnǥ vǥlta] : jeg holder sulten fra døra, - men det er bare så vidt (det er med nød og neppe jeg får det til å gå rundt økonomisk) τα ϕέρνω βόλτα, αλλά δύσκολα [ta fεrnǥ vǥlta ala ðiskǥla] / stagge/stille sulten ξεγελώνω την πείνα µου [ksεjεlǥnǥ tim pina mu] / sulten er den beste kokk (egent.: sulten er det beste krydder ) η πείνα είναι το καλύτερο καρύκευµα [i pina inε tǥ kalitεrǥ karikεvma] / sulten plaget han (sulten gnagde) τον βασάνιζε η πείνα [tǥn vasanizε i pina] sulte v. πεινώ [pinǥ] / sulte i hjel λιµοκτονώ [limǥktǥnǥ] : jeg ville heller sulte i hjel enn å tigge mat θα προτιµούσα να λιµοκτονήσω παρά να ζιτιανέψω ϕαΐ [ϑa prǥtimusa na limǥktǥnisǥ para na zitjanεpsǥ faï] sultedød m. (ihjelsvelting) λιµοκτονία, η [i limǥktǥnia] sultelønn f.m. µισθοί πείνας, οι [i misϑi pinas] sulten adj. πεινασµένος [pinazmεnǥs] # (utsultet) άσιτος [asitǥs] / gå sulten (li av sult) κόβω λόρδες [kǥvǥ lǥrðεs] / være sulten αισθάνοµαι πείνα; [εsϑanǥmε pina] : jeg er veldig sulten έχω µεγάλη πείνα [εχǥ mεDžali pina] : er du sulten? αισθάνεσαι πείνα; [εsϑanεsε pina] : sulte (i hjel) λιµάζω [limazǥ] : være sulten som en skrubb (være skrubbsulten) έχω γαϊδουρόπεινα [εχǥ DžaiðurǤpina] / være sulten på (trakte etter, lengte etter, tørste etter) ορέγοµαι [ǤrεDžǤmε] : han er sulten på rikdom og ære ορέγεται πλούτη και τιµές [Ǥrεjεtε pluti ka timεs] sultende adj. (utsultet, skrubbsulten) λιµασµένος [limazmεnǥs] sultestreik m. απεργία πείνας, η [i apεrjia pinas] sultfornemmelse m. αίσθηµα πείνας, το [tǥ εsϑima pinas] sum m. (mat.: resultat) άθροιση, η [i aϑrisi] # πρόσθεση, η [i prǥsϑεsi] # αποτέλεσµα, το [tǥ apǥtεlεzma] # (total mengde) συνολική ποσότητα, η [i sinǥliki pǥsǥtita] # (den mengden som foreligger) προκείµενη ποσότητα, η [i prǥkimεni pǥsǥtita] # (økon. beløp) ποσό, το [tǥ pǥsǥ] / en astronomisk sum αστρονοµικό τοσό [astrǥnǥmikǥ tǥsǥ] / (ved kjøp og salg:) en rund sum (sum betalt en gang for alle) ποσό κατ' αποκοπή [pǥsǥ kat apǥkǥpi] : gi en rund sum for noe (kjøpe noe for en samlet sum) αγοράζω κάτι ξεκοµµένα [aDžǥrazǥ kati ksεkǥmεna] / gi summen (gi i

5 5 sum, bli tilsammen) δίνω άθροισµα [ðinǥ aϑrizma] / summen i en addisjon αποτέλεσµα άθροισης, το [tǥ apǥtεlεzma aϑrisis] summe v. (suse, surre, hvine, ljome) βουΐζω [vuïzǥ] # (dure, brumme) βοµβώ [vǥmvǥ] # (surre som et insekt) ζουζουνίζω [zuzunizǥ] summer m. (tele.) (summeapparat) βοµβίδα, η [i vǥmvida] summere v. (legge sammen, oppsummere) αθροίζω [aϑrizǥ] # προσθέτω [prǥsϑεtǥ] # ανακεϕαλαιώνω [anakefalεǥnǥ] / hvis du summerer alle utgiftene, αν προσθέσεις όλα τα έξοδα [an prǥsϑεsis Ǥla ta εksǥða] summering f.m. (addisjon, oppsummering) άθροιση, η [i aϑrisi] summetone m. (svartone) σήµα επιλογής, το [tǥ sima εpilǥjis] summing f.m. (ekko, ljom, etterklang, resonnans) απόηχος, ο [Ǥ apǥiχǥs] # (plapring) υπόκοϕη, η [i ipǥkǥfi] # (surring, surr, brus) άχος, ο [Ǥ aχǥs] # βοή, η [i vǥï] # βουή, η [i vuï] # βουητό, το [tǥ vuitǥ] # (dur, brumming) βόµβος, ο [Ǥ vǥmvǥs] # (surring, brumming som av insekter) ζουζούνισµα, το [tǥ zuzunizma] / summing av mange stemmer υπόκοϕη οχλοβοή [ipǥkǥfi ǤΧlǤvǤï] # η βοή ϕωνών [i vǥi fǥnǥn] / bienes summing i hagen η βοή των µελισσών στον κήπο [i vǥï tǥn mεlisǥn stǥŋ gipǥ] sump m. βάλτος, ο [Ǥ valtǥs] # (myr, myrlende) βαλτότοπος, ο [Ǥ valtǥtǥpǥs] # βουρκότοπος, ο [Ǥ vurkǥtǥpǥs] # (myr, våtmark, morass) έλος, το [tǥ εlǥs] sumpet adj. (vannsyk, myrlendt) ελώδης [εlǥðis] # βαλτώδης [valtǥðis] sumpland n. (myrlende, marskland) ελώδης γη, η [i εlǥðiz ji] sumpplante f.m. (myrplante) ελόβιο ϕυτό, το [tǥ εlǥviǥ fitǥ] sund n. (strede) δίαυλος, ο [Ǥ ðiavlǥs] # κανάλι θαλάσσιο, το [tǥ kanali ϑalasiǥ] # (strede, seilløp, passasje) µπουγάδι, το [tå buDžaði] sundhakking f.m. (opphakking) λιάνισµα, το [tǥ ljanizma] sundriving f.m. (knusing, demontering) κοµµάτιασµα, το [tǥ kǥmatiazma] sunn adj. υγιής [ijiis] # (god for helsen) υγιεινός [ijiinǥs] # (fornuftig) λογικός [lǥjikǥs] # (god, skikkelig, ordentlig) βάσιµος [vasimǥs] # (sunn og frisk, i god form, robust, kraftig) γερός [jεrǥs] # εύρωτος [εvrǥtǥs] / sunn fornuft βάσιµος λόγος [vasimǥz lǥDžǥs] # (vanlig folkevett, sunt bondevett) κοινός νους [kinǥz nus] # κοινή λογική [kini lǥjiki] # απλή, τεράγωνη λογική [apli tεtraDžǥni lǥjiki] / sunn kost (helsekost) υγιεινά τρόϕηµα, το [tǥ ijiina trǥfima] # υγιεινές τροϕές [ijiinεs trǥfεs] # υγιεινή διατροϕή, η [i ijiini ðiatrǥfi] / sunn og frisk (frisk og rask, rask og rørig) αρτιµελής [artimεlis] # (om eldre mennesker: rask og rørig) αγέραστος [ajεrastǥs] : selv om han hadde passert de 80, var han sunn og frisk µόλο που 'χε περάσει τα 80 έµενε αγέραστος [mǥlǥ pu çε pεrasi ta ǤDžðǤnda εmεnε ajεrastǥs] sunn adj. (sunn og frisk, i god form, kjekk, robust) γερός [jεrǥs] / det spiller inge rolle om det blir gutt eller jente så lenge/bare ungen er sunn og frisk δε µε νοιάζει αν είναι αγόρι η κορίτσι, ϕτάνει να 'ναι γερό [ðε mε njazi an inε aDžǥri i kǥritsi ftani na nε jεrǥ] / et sunt kosthold (en sunn diett) υγιεινή διατροϕή [ijiini ðiatrǥfi] / sunn på kropp og sjel γερός στο µυαλό και στο σώµα [jεrǥs stǥ mialǥ kε stǥ sǥma] sunnhet f.m. υγεία, η [i ijia] sup m. (slurk, drag) ρουϕηξιά, η [i rufiksja] # (tår, slurk, dram, knert) γλουλιά, η [i Džulja]

6 6 / en sup konjakk/gin µια γουλιά κονιάκ/τζιν [mja Džulja kǥnjak/dzin] super m. (en som drikker mye alkohol, stordranker, stordrikker) δυνατός πότης, ο [Ǥ ðinatǥs pǥtis] super adj. (fenomenal, helt fantastisk, helt utrolig) απίθανος [apiϑanǥs] / filmen var super το ϕιλµ ήταν απίθανο [tǥ film itan apiϑanǥ] superb adj. (strålende, praktfull, guddommelig, himmelsk, deilig, utsøkt) θεσπέσιος [ϑεspεsiǥs] # (storslagen, imponerende, praktfull) µεγαλειώδης [mεDžaliǥðis] superbensin m. (høyoktanbensin) σούπερ βενζίνη, η [i supεr vεnzini] / gi meg ti liter super (la meg få...) θέλω 10 λίτρα σούπερ [ϑεlǥ ðεka litra supεr] superlativ m. (gramm.) υπερθετικός βαθµός, ο [Ǥ ipεrϑεtikǥz vaϑmǥs] supermakt f.m. υπερδύναµη, η [i ipεrðinami] / supermaktene må komme fram til en slags ordning (s. må komme til en slags enighet) πρέπει οι υπερδυνάµεις να έλθουν σε κάποιο είδος διακανονισµού [prεpi i ipεrðinamiz na εlϑun sε kapiǥ iðǥs ðiakanǥnizmu] supermarked n. (stort varemagasin) παντοπωλείο, το [tǥ pandǥpǥliǥ] supersonisk adj. υπερηχητικός [ipεriçitikǥs] / supersonisk fly (overlydsfly) υπερηχητικό αεροπλάνο, το [tǥ ipεriçitikǥ aεrǥplanǥ] / supersonisk smell n. (overlydssmell, sjokkbølger/trykkbølger som oppstår når et fly går gjennom lydmuren) υπερηχητικό κρουστικό κύµα, το [tǥ ipεriçitikǥ krustikǥ kima] supermaktene f.m.pl. (pol.) υπερδυνάµεις, οι [i ipεrðinamis] supermarked n. σούπερµάρκετ, το [tǥ supεrmarkεt] supert adv. (veldig fint) ωραιότατα [ǤrεǤtata] suppe f. σούπα, η [i supa] # (røre, mølje, sammensurium) ανακατωσούρα, η [i anakatǥsura] / forsiktig! suppa er varm! η σούπα καίει, πρόσεχε! [i supa kεi prǥsεçε] / lage/tilberede ei suppe παρασκευάζω µια σούπα [paraskεvazǥ mja supa] / tynn suppe νερουλή σούπα [nεruli supa] suppeause v. (suppeøse) κουτάλα της σούπας, η [i kutala tis supas] suppedas m. (smørje, ugrei situasjon) ανακάτεµα, το [tǥ anakatεma] / for en suppedas! (litt av ei smørje!) µεγάλο ανακάτεµα! [mεDžalǥ anakatεma] suppetallerken m. (djup tallerken) βαθύ πιάτο, το [tǥ vaϑi pjatǥ] supplement n. (tillegg (til telefonkatalog, leksikon etc.)) παράρτηµα, το [tǥ parartima] / lover med sine supplementer καταστατικά µε τα παραρτήµατά τους [katastatika mε ta parartimata tus] supplementvinkel m. (mat.) παραπλήρωµα, το [tǥ paraplirǥma] supplementær adj. παραπληρωµατικός [paraplirǥmatikǥs] supplere v. (fylle ut, utfylle) συµπληρώνω [simblirǥnǥ] # (fornye, kompletere) ανανεώνω [ananεǥnǥ] # (etterfylle, supplere, komplettere) ανεϕοδιάζω [anεfǥðjazǥ] supplerende adj. (hjelpe-, tilleggs-, ekstra) επικουρικός [εpikurikǥs] supplering f.m. (etterfylling, komplettering) ανεϕοδιασµός, ο [Ǥ anεfǥðiazmǥs] / supplering av varer i en butikk ανεϕοδιασµός µαγαζιού, ο [Ǥ anεfǥðiazmǥz maDžazju] suppleringsvalg n. αναπληρωµατική/επαναληπτική εκλογή, η [i anaplirǥmatiki/ εpanaliptiki εklǥji] # (pl.) αναπληρωµατικές εκλογές, οι [i anaplirǥmatikεs εklǥjεs] supporter m. (tilhenger, fotball-/håndballfan) ϕίλαθλος, ο/η [Ǥ/i filaϑlǥs] # (tilhenger,

7 7 støttespiller) οπαδός, ο [Ǥ ǤpadǤs] # ηµέτερος*, ο [Ǥ imεtεrǥs] / supporterne heiet på laget sitt οι ϕίλαθλοι επευϕηµούσαν την οµάδα τους [i filaϑli εpεfimusan tin Ǥmaða tus] sur adj. (syreholdig, om frukt: umoden) ξινός [ksinǥs] # ξυνός [ksinǥs] # όξινος [ǤksinǤs] # (om melk/melkeprodukter: surnet, som er blitt sur) ξινισµένος [ksinizmεnǥs] # κοµµένος [kǥmεnǥs] # (om smak: besk, bitter, skarp, sterk, bitende) αψύς [apsis] # δριµύς [ðrimis] # (om person: gretten, tverr, vrang, mutt) αγέλαστος [ajεlastǥs] # στρυϕνός [strifnǥs] # αµίλητος [amilitǥs] # ανάποδος [anapǥðǥs] # δύστροπος [ðistrǥpǥs] # κατσούϕης [katsufis] # (gretten, irritabel, humørsyk) αράθυµος [araϑimǥs] # αψίθυµος [apsiϑimǥs] # αψίχολος [apsiχǥlǥs] # ζαβός [zavǥs] # κακόγνωµος [kakǥDžnǥmǥs] # κακόκεϕος [kakǥkεfǥs] # κακορίζικος [kakǥrizikǥs] # (brysk, avvisende, simpel, grov, udannet, uforskammet) απότοµος [apǥtǥmǥs] # (mutt, gretten, nedslått, fortvilet) βαριόθυµος [variǥϑimǥs] # βαρύθυµος [variϑimǥs] # βαρύκαρδος [varikarðǥs] # (misfornøyd, fornærmet) δυσαρεστηµένος [ðisarεstimεnǥs] # µουτρωµένος [mutrǥmεnǥs] / bli sur (surne) γίνοµαι ξινός [jinǥmε ksinǥs] # ξινίζω [ksinizǥ] : melka holder på å bli sur το γάλα παίρνει να ξινίσει [tǥ Džala pεrni na ksinisi] / det lukter surt µυρίζει ξινίλα [mirizi ksinila] / det smaker surt (det har en sur smak) έχει γεύση ξινίλας [εçi jεfsi ksinilas] / en sur bemerkning δριµεία παρατήρηση [ðrimia paratirisi] / et surt/grettent ansikt ξινισµένο µούτρο [ksinizmεnǥ mutrǥ] # ξινά µούτρα [ksina mutra] / et surt eple ξινό µήλο [ksinǥ milǥ] / et surt svar δριµεία/ξινή απάντηση [ðrimia/ksini apandisi] / gjøre sur (få til å bli sur) ξινίζω [ksinizǥ] # κάνω ξινό [kanǥ ksinǥ] : det varme været har fått melka til å surne η ζέστη ξίνισε το γάλα [i zεsti ksinisε tǥ Džala] / sette opp en sur mine (vise avsky) ξινίζω τα µούτρα [ksinizǥ ta mutra] / sitronen er en sur frukt το λεµόνι είναι ξινός καρπός [tǥ lεmǥni inε ksinǥs karpǥs] / sur melk ξινισµένο/κοµµένο γάλα [ksinizmεnǥ/kǥmεnǥ Džala] : sure melkeprodukter κοµµένα γαλακτερά, τα [ta kǥmεna Džalaktεra] / sur nedbør όξινη βροχή, η [i Ǥksini vrǥçi] / sur smak ξινή γεύση [ksini jεfsi] / sure druer ξινά σταϕύλια [ksina stafilja] / vinen er blitt sur το κρασί ξίνισε [tǥ krasi ksinisε] / være sur og gretten κατσουϕιάζω [katsufjazǥ] # είµαι κατσούϕης [imε katsufis] : hvorfor er du så sur? γιατί κατσούϕιασες; [jati katsufjasεs] : sjefen er sur/i dårlig humør i dag όλο κατσουϕιά είναι τ' αϕεντικό σήµερα [ǤlǤ katsufja inε tafεndikǥ simεra] / være sur på (klandre) µέµϕοµαι [mεmfǥmε] : jeg er ikke sur på deg for det du sa δε σε µέµϕοµαι γι' αυτό που είπες [ðε sε mεmfǥmε jaftǥ pu ipεs] / være sur på (grunn av)/misfornøyd med noe/noen ξινίζοµαι µε κάτι/κάποιον [ksinizǥmε mε kati/ kapiǥn] surbrød (brød bakt med surdeig) ψωµί µε προζύµι [psǥmi mε prǥzimi] # ένζυµο ψωµί, το [tǥ εnzimǥ psǥmi] # (bondebrød) χωριατικό ψωµί [ΧǤriatikǤ psǥmi] surdeig m. προζύµι, το [tǥ prǥzimi] surfebrett n. ιστιοσανίδα, η [i istiǥsaniða] surfing f. (brettseiling) σέρϕιν, το [tǥ sεrfiŋ] # ιστιοσανίδα, η [i istiǥsaniða] # κυµατοδροµία, η [i kimatǥðrǥmia]

8 8 surhet f.m (syrlighet) ξινάδα, η [i ksinada] # (syrlighet, beskhet, også overf.) ξινίλα, η [i ksinila] # (grettenhet) ιδιοτροπία, η [i iðiǥtrǥpia] # (om smak, tale, karakter: skarphet, bitterhet) οξύτητα, η [i Ǥksitita] surkirsebær n. βύσινο, το [tǥ visinǥ] # ξινοκέρασο, το [tǥ ksinǥkεrasǥ] surkål m. λάχανο τουρσί, το [tǥ laχanǥ tursi] # ξινολάχανο, το [tǥ ksinǥlaχanǥ] surmelk f.m. (kulturmelk, melk som har skilt seg) ξινόγαλο, το [tǥ ksinǥDžalǥ] surmule v. (furte, bli furten, sutre, ergre seg) κακιώνω [kakiǥnǥ] # κάνω/κρατώ/κρεµάω µούτρα [kanǥ/kratǥ/krεmaǥ mutra] # µουτρώνω [mutrǥnǥ] / hva er det han surmuler for nå igjen? γιατί κρατάει µούτρα πάλι; [jati kratai mutra pali] surmuling f.m. (furting, sutring, dårlig humør) κάκιωµα, το [tǥ kakiǥma] # (grettenhet, mutthet) κατσουϕιά, η [i katsufja] # (syting, klaging, klandring) µεµψιµοιρία, η [i mεmpsimiria] surne v. (bli sur, bli skjemt) ξυνίζω [ksinizǥ] # ξιδιάζω [ksiðjazǥ] # (om melk: (skille seg, løpe, bli sur/tykk) κόβω [kǥvǥ] # (bli sur, komme i dårlig humør, gå lei, bli slem, bli ondskapsfull) κακεύω [kakεvǥ] / maten surner i det varme været το ϕαγητό ξινίζει µε τη ζέστη [tǥ fajitǥ ksinizi mε ti zεsti] / melka holder på å surne το γάλα είναι στο γύρισµα (= είναι έτοιµο να ξυνίσει/να κόψει) [tǥ Džala inε stǥ jirizma (= inε εtimǥ na ksinisi/na kǥpsi)] surpomp m. (sutrekopp, sytepave) γκρινιάρης, ο [Ǥ grinjaris] # κλαψιάρης, ο [Ǥ klapsiaris] # κλαψούρης, ο [Ǥ klapsuris] surr n. (surring, summing, brus) άχος, ο [Ǥ aχǥs] # (snakk, prat, støy av mange stemmer, bråk, larm) βαβούρα, η [i vavura] # (surring, surr, brus) # βοή, η [i vǥï] # βουή, η [i vuï] # βουητό, το [tǥ vuitǥ] # (rot, forviklinger) µπέρδεµα, το [tǥ bεrðεma] / gå helt i surr (ta helt feil, være helt på villspor) τα θαλασσώνω ολότελα [ta ϑalasǥnǥ ǤlǤtεla] / gå i surr (vikle seg inn, lage ugreie) τα θαλασσώνω [ta ϑalasǥnǥ] : han gikk i surr/det gikk i surr for han da han skulle forklare hvordan maskinen virket τα θαλάσσωσε προσπαθώντας να εξηγήσει πώς δουλεύει η µηχανή [ta ϑalasǥsε prǥspaϑǥndas na εksijisi pǥz ðulεvi i miχani] / surr av (mange) stemmer υπόκοϕη οχλοβοή [ipǥkǥfi ǤΧlǤvǤï] # η βοή ϕωνών [i vǥi fǥnǥn] / surr med datoene/navnene var årsaken til at το µπέρδεµα των ηµεροµηνιών/των ονοµάτων ήταν η αιτία που... [tǥ bεrðεma tǥn imεrǥminjǥn/tǥn ǤnǤmatǤn itan i εtia pu] surre v. (boble, småkoke) αναβράζω [anavrazǥ] # σιγοβράζω [siDžǥvrazǥ] # κουϕοβράζω [kufǥvrazǥ] # (om insekter: surre; suse, summe, ljome) βουΐζω [vuïzǥ] # ζουζουνίζω [zuzunizǥ] # (binde sammen, feste med tau) δένω [ðεnǥ] / de surret han til et tre τον έδεσαν σ' ένα δέντρο [tǥn εðεsan sεna ðεndrǥ] / la det stå og surre/ småkoke i ti minutter ασ' το να κουϕοβράσει για δέκα λεπτά [as tǥ na kufǥvrasi ja ðεka lεpta] / surre med (rote med, blande sammen) ανακατεύω [anakatεvǥ] : jeg surrer alltid med datoer/navn πάντα ανακατεύω τις ηµεροµη νίες /τα ονόµατα [panda anakatεvǥ tis imεrǥminiεs/ta ǤnǤmata] / surret i vin κρασάτος [krasatǥs] surring f.m. (summing, brumming) ζουζούνισµα, το [tǥ zuzunizma] sursøt adj. (matlaging) γλυκόξινος [DžlikǤksinǤs] # ξινόγλυκος [ksinǥDžlikǥs] sus n. (susing, hvisking, rasling) θρόϊσµα, το [tǥ ϑrǥïzma] / suset fra skogen το θρόϊσµα

9 9 του δάσους [tǥ ϑrǥïzma tu ðasus] suse v. (summe, surre, hvine, ljome) βουΐζω [vuïzǥ] / det suser for ørene mine (det synger i ørene mine) βουΐζουν τ' αυτιά µου [vuïzun taftja mu] / suse av gårde (bevege seg med stor fart) κινούµαι µε ταχύτητα [kinumε mε taçitita] : han suste avgårde (han løp ) bortover motorveien i 150 kilometer i timen έτρεχε στον αυτοκινητόδροµο µε 150 χιλιόµετρα την ώρα [εtrεçε stǥn aftǥkinitǥðrǥmǥ mε εkatǥpεninda çiljǥmεtra tin Ǥra] / suse forbi (fare forbi/gjennom) περνώ σαν αστραπή [pεrnǥ san astrapi] : en bil suste forbi πέρασε αστραπιαία ένα αυτοκίνητο [pεrasε astrapjεa εna aftǥkinitǥ] : en motorsykkel suste gjennom landsbyen µια µοτοσυκλέτα διέσχισε αστραπιαία το χωριό [mja mǥtǥsiklεta ðjεsçisε astrapjεa tu ΧǤriǤ] : han suste forbi på motorsykkelen sin πέρασε σα βολίδα πάνω στο µοτοσυκλέτα του [pεrasε sa vǥliða panǥ stǥ mǥtǥsiklεta tu] : toget suste forbi (toget for forbi som et lyn) το τραίνο πέρασε σαν αστραπή/σα βολίδα [tǥ trεnǥ pεrasε san astrapi/sa vǥliða] susete adj. (omtåket, ør, uklar) θολός [ϑǥlǥs] / jeg er susete i hodet i dag έχω θολούρα στο κεϕάλι µου σήµερα [εχǥ ϑǥlura stǥ kεfali mu simεra] suspendere v. (utestenge midlertidig) επιβάλλω αργία σε [εpivalǥ arjia sε] # (ekskludere) θέτω σε διαθεσιµότητα [ϑεtǥ sε ðiaϑεsimǥtita] / suspendere en fortballspiller επιβάλλω αργία σ' έναν ποδοσϕαιριστή [εpivalǥ arjia sεnam bǥðǥsfεristi] / suspendere en regjeringsmedarbeider θέτω δηµόσιο υπάλληλο σε διαθεσιµότητα [ϑεtǥ ðimǥsiǥ ipalilǥ sε ðiaϑεsimǥtita] suspendert adj. (straffet, midlertidig oppsagt) αργός [arDžǥs] # (mil.: på halv lønn) σε διαθεσιµότητα [sε ðiaϑεsimǥtita] suspensjon m. (midlertidig utelukkelse fra kirka o.a.:) αργία, η [i arjia] # διαθεσιµότητα [ðiaϑεsimǥtita] / en måneds suspensjon ένα µήνα αργία [εna mina arjia] / sutre v. (klynke, klage, syte, skjelle, kjefte) γκρινιάζω [grinjazǥ] # κλαψουρίζω [klapsurizǥ] # (jamre, mjaue, skrike) µιαουρίζω [mjaurizǥ] # νιαουρίζω [njaurizǥ] # (sture) µεµψιµοιρώ [mεmpsimirǥ] # (surmule, furte, ergre seg) κακιώνω [kakiǥnǥ] / slutt å sutre (hold opp med sutringa!) πάψε τις κλάψες! [papsε tis klapsεs] sutrekopp m. (sytepave) γκρινιάρης, ο [Ǥ grinjaris] # κλαψιάρης, ο [Ǥ klapsiaris] # κλαψούρης, ο [Ǥ klapsuris] / nå har jeg fått nok av sytinga di, din sutrekopp! βαρέθηκα πια τα πάραπονά σου, κλαψούρη! [varεϑika pja ta parapǥna su klaspsuri] sutrete adj. (klagende) παραπονιάρικος [parapǥnjarikǥs] / en sutrete unge παραπονιάρικο, το [tǥ parapǥnjarikǥ] sutring f.m. (surmuling, furting, dårlig humør) κάκιωµα, το [tǥ kakiǥma] # (klynking, sipping) κλάψα, η [i klapsa] # (jamring, mjauing, kattejamring, kattemusikk) νιαουάρισµα, το [tǥ njauarizma] / hold opp med sutringa! άσε τις κλάψες! [asε tis klapsεs] sutrekopp m. (skrikerunge) γκρινιάρης, ο [Ǥ grinjaris] # (sutrete unge) παραπονιάρικο, το [tǥ parapǥnjarikǥ] sutrete adj. (klagende, grinete) γκρινιάρικος [grinjarikǥs] sutring f.m. κλάψα, η [i klapsa] # (klynking, klaging, syting, skjenn) γκρίνια, η [i grinia]

10 10 # γρίνια, η [i Džrinia] / hold opp med sutringa! πάψε τις κλάψες! [papsε tis klapsεs] / holder den ungen aldri opp med sutringa? (vil den ungen aldri gi seg med sutringa?) δε θα σταµατήσει ποτέ τη γκρίνια αυτό το παιδί; [ðε ϑa stamatisi pǥtε ti grinia aftǥ tǥ pεði] / vedvarende sutring og klaging συνεχής γκρίνια, η [i sinεçis grinia] # (dagl.) µουρµούρα, η [i murmura] sutte v. (suge, patte) βυζαίνω [vizεnǥ] / sutte på tommeltotten βυζαίνω το δάχτυλό µου [vizεnǥ tǥ ðaχtilǥ mu] suvenir m. (minne, erindring) ανάµνηση, η [i anamnisi] # ενθύµιο, το [tǥ εnϑimiǥ] # ενθύµιση, η [i εnϑimisi] suvenirbutikk m. κατάστηµα σουβενίρ, το [tǥ katastima suvεnir] suveren adj. (dominerende) κυριαρχικός [kiriarçikǥs] # (uovertruffen, uforlignelig) ανυπέρβλητος [anipεrvlitǥs] / en uavhengig og suveren stat ένα ανεξάρτητο και κυρίαρχο κράτος [εna anεksartitǥ kε kirǥarχǥ kratǥs] / folkets suverene makt (folkesuvereniteten) η κυριαρχική εξουσία του λαού [i kiriarçiki εksusia tu lau] / suveren til (en mester i) ανυπέρβλητος σε [anipεrvlitǥs sε] : han er suveren til å holde taler είναι αριστοτέχνης στο να βγάζει λόγους [ine aristǥteçnis stǥ na vDžazi lǥDžus] : han er suveren til å parodiere folk είναι ανυπέρβλητος στο να µιµείται τους άλλους [inε anipεrvlitǥs stǥ na mimitε tus alus] / våre suverene rettigheter τα κυριαρχικά µας δικαιώµατα [ta kiriarçika maz ðikεǥmata] suverenitet m. (herredømme, dominans) κυριαρχία, η [i kiriarçia] # (selvstyre, uavhengighet) αυτεξουσιότητα, η [i aftεksusiǥtita] # εθνική κυριαρχία, η [i εϑniki kiriarçia] τρίϕτης skipsdekk) svaber m. (naut.) (skurebjørn, grov, tung svaber til bruk på καταστρώµατος πλοίου, ο [Ǥ triftis katastrǥmatǥs pliu] svada m. (tomt snakk, floskler) αερολογίες [aεrǥlǥjiεs] # άσκοπη συζήτηση [askǥpi sizitisi] # άσκοπες κουβέντες [askǥpεs kuvεndεs] # (tomme, meningsløse ord, tullprat) κενά/κούϕια λόγια [kεna/kufja lǥja] # (ordgyteri, ordrikdom, langtrukkenhet) απεραντολογία, η [i apεrandǥlǥjia] # (vrøvl, store ord, kaudervelsk) παλάβρα, η [i palavra] svaie v. (gynge) κουνιέµαι [kunjεmε] svaiende adj. (gyngende) κουνιστός [kunistǥs] svak adj. άτολµος [atǥlmǥs] # αδύναµος [aðinamǥs] # αδύνατος [aðinatǥs] # ασθενής [asϑεnis] # (sløv, matt, slapp) άτονος [atǥnǥs] # (elendig, ussel, ynkelig) άθλιος [aϑliǥs] # (svakelig, skrantende) ασθενικός [asϑεnikǥs] # επισϕαλής [εpisfalis] # (skrøpelig, tander, sensibel, fintfølende) ευπαθής [εfpaϑis] # (vag, dunkel, uklar, matt) αµυδρός [amiðrǥs] # αόριστος [aǥristǥs] # αχνός [aχnǥs] # (om lys: dempet, matt) θαµπός [ϑambǥs] # (holdningsløs, uten ryggrad) άβουλος [avulǥs] # άνευρος [anεvrǥs] # (liten, om lyd: dempet) απαλός [apalǥs] # µικρός [mikrǥs] # (sviktende, ustø, vaklende, skranten) επισϕαλής [εpisfalis] # (medtatt, blek og hulkinnet, dratt i ansiktet) κατα(βε)βληµένος [kata(vε)vlimεnǥs] / det svake kjønn το ασθενές ϕύλο [tǥ asϑεnεs filǥ] / ei svak lukt (en svak duft) αδύνατη/

11 11 ελαϕριά µυρουδιά [aðinati/εlafria miruðja] / ei svak røst αµυδρή ϕωνή [amiðri fǥni] : med svak røst µε αδύναµη/αµυδρή ϕωνή [me aðinami/amiðri fǥni] / en svak bris (en mild bris) απαλό αεράκι [apalǥ aεraki] / en svak lyd αδύνατος / αµυδρός/ελαϕρός ήχος [aðinatǥs/amiðrǥs/εlafrǥs iχǥs] # (en dempet lyd) απαλός ήχος [apalǥs iχǥs] / en svak puls αδύνατος σϕυγµός [aðinatǥs sfiDžmǥs] / en svak vilje αδύνατη θέληση [aðinati ϑεlisi] # άνευρη θέληση, η [i anεvri ϑεlisi] / et svakt håp µια αόριστη ελπίδα [mja aǥristi εlpiða] / en svak støy ένας µικρός θόρυβος [εnaz mikrǥs ϑǥrivǥs] / et svakt lys αδύνατο/αµυδρό/θαµπό ϕως [aðinatǥ/ amiðrǥ/ϑambǥ fǥs] / et svakt smil αµυδρό/ελαϕρό αµόγελο [amiðrǥ/εlafrǥ ΧamǤjεlǤ] : med et svakt smil (med antydning til et smil) µε αχνό χαµόγελο [mε aχnǥ ΧamǤjεlǤ] / et svakt øl (lettøl) αδύνατη µπύρα [aðinati bira] / fordi han var så svak, klarte han ikke å si nei όντας τόσο άτολµος, δεν µπόρεσε να αρνηθεί [Ǥndas tǥsǥ atǥlmǥs ðεn bǥrεsε na arniϑi] / han er svak i matematikk έχει αδυνοµία στα µαθηµατικά [εçi aðinamia sta maϑimatika] / jeg er svak for henne (hun er uimotståelig) της έχω αδυναµία [tin εχǥ aðinamia] : han er svak for sin kone (han er forelsket i sin kone) είναι γυναικόδουλος [inε jinεkǥðulǥs] / han er en veldig svak karakter είναι άθλιος χαραχτήρας [inε aϑliǥs ΧaraΧtiras] / med svak røst µ' άτονη ϕωνή [matǥni fǥni] # αχνά [aχna] : sa han/han sa med svak røst είπε αχνά [ipε aχna] / svak/sviktende helse επισϕαλής υγεία [εpisfalis ijia] / svak musikk (dempet musikk) απαλή µουσική [apali musiki] svakelig adj. αδύνατος [aðinatǥs] # αδύναµος [aðinamǥs] # ασθενής [asϑεnis] # (svak, skrantende) ασθενικός [asϑεnikǥs] # λεπτός [lεptǥs] / et svakelig barn ένα λεπτό παιδί [εna lεptǥ pεði] svakelighet f.m. (utilstrekkelighet, kraftløshet; debilitet) αδυναµία, η [i aðinamia] # (matthet, slapphet, hjelpeløshet) ατονία, η [i atǥnia] svakhet f.m. (svakelighet, utilstrekkelighet, skavank, kraftløshet; debilitet) αδυναµία, η [i aðinamia] # ατονία, η [i atǥnia] # (ufullkommenhet, mangel, defekt, svak side) ατέλεια, η [i atεlia] # (feil, mangel, skavank) ελάττωµα, το [tǥ εlatǥma] # (ulempe, minus) µειονέκτηµα, το [tǥ miǥnεktima] # (vaghet, dunkelhet, uklarhet, matthet) αµυδρότητα, η [i amiðrǥtita] # (bløthet, mykhet, mildhet) απαλότητα, η [i apalǥtita] # ελαϕρότητα, η [i εlafrǥtita] # (svak side, svakt punkt, aber) ασθενές σηµείο, το [tǥ asϑεnεs simiǥ] # (mottakelighet, disposisjon, ømfintlighet) δεκτικότητα, η [i ðεktikǥtita] # ευπάθεια, η [i εfpaϑia] # (kraftløshet, matthet, feighet, engstelse) λιγοψυχία, η [i liDžǥpsiçia] / en av menneskenaturens svakheter er misunnelsen µια από τις ανθρώπινες αδυναµίες είναι ο ϕθόνος [mja apǥ tis anϑrǥpinεs aðinamiεs inε Ǥ fϑǥnǥs] / en svakhet i/ved en kontrakt ελάττωµα σε µια σύµβαση [εlatǥma sε mja simvasi] / ha en svakhet for (være svak for, ha godhet for) έχω αδυναµία σε [εχǥ aðinamia sε] : hun har en svakhet for sin sønn έχει αδυναµία στο γιο της [εçi adinamia stǥ jǥ tis] / han prøvde å glatte over hennes svakheter/skavanker προσπάθησε να εξωραΐσει τα ελαττώµατά της [prǥspaϑisε na εxǥraïzǥ ta εlatǥmata tis] / på tross av sine/hennes (små) svakheter παρά τα ελαττώµατά της [para ta εlatǥmata tis] / svakhetene i/ved utdanningssystemet vårt οι ατέλειες του

12 12 εκπαιδευτικού µας συστήµατος [i atεliεs tu εkpεðεftiku mas sistimatǥs] / svakhetene ved det parlamentariske demokratiet τα µειονεκτήµατα της κοινοβουλευτικής δηµοκρατίας [ta miǥnεktimata tis kinǥvulεftikiz ðimǥkratias] / svakhetene ved en plan/et argument τα ασθενή σηµεία ενός σχεδίου/επιχειρήµατος [ta asϑεni simia εnǥs sçεðiu/εnǥs εpiçirimatǥs] / vi har alle våre små svakheter όλοι έχουµε τις µικροαδυναµίες /τις ατέλειές /τα µικροελαττώµατά µας [Ǥli εχume tiz mikrǥaðinamiεz/tis atεljεz/ta mikrǥεlatǥmata mas] # (også: vi har alle være små særheter) όλοι έχουµε τις µικρές λόξες µας [Ǥli εχumε tiz mikrεz lǥksεz mas] svaksynt adj. : være svaksynt έχω αδύνατη όραση [εχǥ aðinati Ǥrasi] svaksynthet f.m. (patol.: amblyopi) αµβλυωπία, η [i amvliǥpia] # (om synssansen: uklart syn, uklarhet) θαµπάδα, η [i ϑambaða] svakvin m. αδύνατο κρασί, το [tǥ aðinatǥ krasi] sval adj. (mild) γλυκός [DžlikǤs] # (kjølig, frisk) δροσερός [ðrǥsεrǥs] / en sval bris γλυκό αεράκι [glikǥ aεraki] / det er svalt under trærne έχει δροσιά κάτω από τα δέντρα [εçi ðrǥsia katǥ apǥ ta ðεndra] / et svalt rom δροσερό δωµάτιο [ðrǥsεrǥ ðǥmatiǥ] svale f. (ornit.) χελιδόνι, το [tǥ çεliðǥni] / (ordtak) en svale gjør ingen sommer («en gjøk bringer ikke våren») ένας κούκος δε ϕέρνει την άνοιξη [εnas kukǥz ðε fεrni tin aniksi] / svalene satt på telefontrådene τα χελιδόνια κούρνιασαν στα τηλεϕωνικά σύρµατα [ta çεliðǥnja kurnjasan sta tilεfǥnika sirmata] / svalene trekker sørover om vinteren τα χελιδόνια αποδηµούν το χειµόνα [ta çεliðǥnia apǥðimun dǥ çimǥna] svalhet f.m. (kjølighet, friskhet) δροσεράδα, η [i ðrǥsεraða] / nattens svalhet η δροσιά της νύχτας [i ðrǥsia tis niχtas] svane f.m. (hann-/hunnsvane) κύκνος, ο [Ǥ kiknǥs] svanesang m. κύκνειο άσµα, το [tǥ kikniǥ azma] Svanesjøen ballett η Λίµνη των κύκνων [i limni tǥŋ kiknǥn] svaneunge m. µικρός κύκνος, ο [mikrǥs kiknǥs] svanger adj. (gravid) έγκυος [εŋgiǥs] svangerskap n. ενγκυµοσύνη, η [i εŋgimǥsini] # κύηση, η [i kiisi] # κυοϕορία, η [i kiǥfǥria] / avbryte svangerskapet διακοπτώ την εγκυµοσύνη [ðiakǥptǥ tin εŋgimǥsini] svangerskaps- adj. (prenatal) προγενέθλιος [prǥjenεϑliǥs] # (som går forut for fødselen) που προηγείται του τοκετού [pu prǥijitε tu tǥkεtu] svangerskapsavbrudd n. (abort) διακοπή της κυήσεως /ενγκυµοσύνης, η [i ðiakǥpi tis kiisεǥs/εŋgimǥsinis] svar n. απάντηση, η [i apandisi] # απόκριση, η [i apǥkrisi] # (løsning) λύση, η [i lisi] # (reaksjon, protest, kraftig motstøt) αντίδραση, η [i andiðrasi] # (gjensvar, replikk) ανταπάντηση, η [i andapandisi] # αντίλογος, ο [Ǥ andilǥDžǥs] # (i liturgien) : αντίϕωνο, το [tǥ andifǥnǥ] / et bekreftende svar κατιϕατική/θετική απάντηση [ katafatiki/ϑεtiki apandisi] / et bryskt svar (en skarp replikk) µια κοϕτή απάντηση [mja kǥfti apandisi] / et djervt svar µια θαρραλέα/θαρρετή απάντηση [mja ϑaralεa/ ϑarεti apandisi] / et endelig svar (et klart svar) µια οριστική απάντηση [mja Ǥristiki

13 13 apandisi] / et klart svar ευκρινής απάνταση [εfkrinis apandasi] / et kvikt svar (en kvikk/vittig replikk, svar på tiltale) έξυπνη απάντηση [εksipni apandisi] / et kort og konsist svar µια σύντοµη ζωηρή απάντηση [mja sindǥmi zǥiri apandisi] / et kryptisk svar µια αινιγµατική απάντηση [mja εniDžmatiki apandisi] / et muntlig svar προϕωρική απάνταση [prǥfǥriki apandasi] / et negativt/positivt svar αρνητική/ευνοϊκή απάντηση [arnitiki/εvnǥïki apandisi] / et prompte svar (svar med tilbake) άµεση απάνταση [amεsi apandasi] / et skarpt svar καυστική απάνδτηση [kafstiki apandisi] / et skriftlig svar γραϕτή απάνταση [Džrafti apandasi] / et tvert/tørt svar µια ξερή απάντηση [mja ksεri apandisi] / et tvetydig svar ασαϕής απάντηση [asafis apandasi] / et uforbindtlig svar (et unnvikende svar) µια επιϕυλακτική απάντηση [mja εpifilaktiki apandisi] / et uforskammet (nesevist) svar αντιµίληµα το [tǥ andimilima] # αυθάδεια, η [i afϑaðia] # ιταµή απάντηση [itami apandisi] / et uklart el. upresist svar µια αόριστη απάντηση [mja aǥristi apandisi] / et unnvikende svar µια επιϕυλακτική απάντηση [mja εpifilaktiki apandisi] / finne (et) svar/botemiddel βρίσκω µια απάντηση/θεραπεία [vriskǥ mja apandisi/ϑεrapia] / få/gi et svar παίρνω/δίνω µια απάντηση [pεrnǥ/ðinǥ mja apandisi] : ga han deg et/noe svar? σου 'δωσε απόκριση [su ðǥsε apǥkrisi] : han ga meg ikke noe svar δεν µου έδωσε απάντηση [ðεn mu εðǥsε apandisi] / han har alltid det rette svaret (han finner alltid den rette løsningen) βρίσκει πάντα τη σωστή λύση [vriski panda ti sǥsti lisi] / har du funnet svaret? βρήκες τη λύση; [vrikεs ti lisi] / hans svar på fornærmelsen var... η απάντησή του στην προσβολή ήταν... [i apandisi tu stim brǥzvǥli itan] / hva sa han i sitt/til svar? (hva svarte han?) τι είπε στην απάντασή του; [ti ipε stin apandasi tu] / jeg imøteser Deres svar (jeg hører gjerne fra Dem, jeg ser fram til å høre fra Dem) περιµένω ανυπόµονα απάντησή σας [pεrimεnǥ anipǥmǥna apantasi sas] / jeg var ikke fornøyd med svaret hans (jeg likte ikke svaret hans) δεν µου άρεσε η απάντησή του [ðεn mu arεsε i apandisi tu] / lokke fram et svar αποσπώ µια απάντηση [apǥspǥ mia apandisi] / på tross av hennes/ sine svakheter παρά τα ελαττώµατά της [para ta εlatǥmata tis] / som svar (til svar, svar-) απαντητικός [apanditikǥs] / som svar på Deres brev σε απάντασητης επιστολής σας [sε apandasi tis apistǥlis sas] / som svar på Deres forspørsel απαντώντας στην έρευνά σας [apandǥndas stin εrεvna sas] / svar på tiltale (slagferdighet) ανταπάντηση [andapandisi] # (et skarpt svar tilbake) µια απότοµη απάντηση [mja apǥtǥmi apandisi] / svarene hans var bare utflukter (han var veldig unnvikende i svarene sine) όλο ελιγµούς ήταν οι απαντήσεις του [Ǥli εliDžmus itan i apandisis tu] / svaret ditt er feil/galt η απάντησή σου είναι λάθος [i apandisi su inε laϑǥs] / svaret på Deres spørsmål η απάντηση στην ερώτησή σας [i apandisi stin εrǥtisi sas] svar- (svarende, som/til svar) απαντητικός [apanditikǥs] svare v. (besvare, svare på, svare skarpt) απαντώ [apandǥ] # (replisere) αποκρίνοµαι [apǥkrinǥmε] # (reagere, respondere) αντιδρώ [andiðrǥ] / det svarer ikke δεν απαντά [ðεn apanda] / han svarte på arabisk απήντησε στην αραβικό γλόσσα [apindisε stin aravikǥ DžlǤsa] / ikke svare (jeg svarer ikke) δεν απαντώ [ðεn apandǥ] /

14 14 svare bekreftende απαντώ καταϕατικά [apandǥ katafatika] : han svarte bekreftende απήντησε καταϕατικά [apindisε katafatika] / svar meg ærlig og oppriktig! απάντησέ µου ντόµπρα! [apandisε mu dǥmbra] / svare bekreftende απαντώ καταϕατικά/θετικά [apandǥ katafatika/ϑεtika] / svare benektende απαντώ αρνητικά [apandǥ arnitika] / svare for (bli trukket til ansvar for) βαρύνοµαι µε (την) ευθύνη [varinǥmε mε (tin) εfϑini] # (stå til ansvar for, stå til regnskap for) λογοδοτώ [lǥDžǥðǥtǥ] # (gi forklaring på) δίνω εξηγήσεις για [ðinǥ εksijisiz ja] # εξηγώ [εksiDžǥ] # (avlegge/stå til regnskap for) δίνω λογαριασµό για [ðinǥ lǥDžariazmǥ ja] # δίνω λόγο για κάτι [ðinǥ lǥDžǥ ja kati] # (være ansvarlig for, gå god for) ευθύνοµαι για [εfϑinǥmε ja] : det er mer enn jeg kan svare for αυτό είναι παραπάνω απ' ό,τι µπορώ να εγγυηθώ [aftǥ inε parapanǥ ap Ǥ ti bǥrǥ na εŋgiiϑǥ] : det vil du måtte du svare for en dag θα λογοδοτήσεις µια µέρα γι' αυτό [ϑa lǥDžǥðǥtisiz mja mεra jaftǥ] # µια µέρα θα δώσεις λόγο γι' αυτό [mja mεra ϑa ðǥsiz lǥDžǥ jaftǥ] : du må svare for/blir stilt til ansvar for dette θα κληθείς να λογοδοτήσεις γι' αυτό [ϑa kliϑiz na lǥDžǥðǥtisis jaftǥ] : jeg svarer ikke for broren min δεν ευθύνοµαι εγώ για τον αδελϕό µου [ðεn εfϑinǥmε εDžǥ ja tǥn aðεlfǥ mu] / svare frekt (ta til gjenmæle) απαντώ µε αγένεια [apandǥ mε ajεnia] # παντώ µε προπέτεια [apandǥ mε prǥpεtia] # είµαι αναιδέστατος σε [imε anεðεstatǥs sε] # (være nesevis/nebbete) βγάζω γλώσσα σε κάποιον [vDžazǥ DžlǤsa sε kapiǥn] : han svarte læreren sin frekt ήταν αναιδέστατος στο δάσκαλό του [itan anεðεstatǥs stǥ ðaskalǥ tu] : ikke svar din mor! µην αντιµιλάς στη µητέρα σου! [min andimilas sti mitεra su] : ikke svar meg på den måten! µην αντιµιλάς σε µένα έτσι! [min andimilas sε mεna εtsi] / svar ja eller nei! απάντησε, ναί ή όχι! [apandisε nε i Ǥçi] / svare kjapt (gi et kjapt svar, svare omgående) απαντώ γρήγορα [apandǥ DžriDžǤra] / svare med et nikk (nikkende) απαντώ κατανεύοντας [apandǥ katanεvǥndas] / svare med et spark αντιδρώ µε µια κλωτσιά [andiðrǥ mε mja klǥtsia] / svare mekanisk απαντώ µηχανικά [apandǥ miχanika] / svare nektende απαντώ αρνητικά [apandǥ arnitika] / svare noen nesevist βγάζω γλώσσα σε κάποιον [vDžazǥ DžlǤsa sε kapiǥn] / svare omgående/prompte (i korrespondanse) απαντώ αµέσως [apandǥ amesǥs] / svare på (besvare) απαντώ σε [apandǥ sε] : han svarte på brevet mitt απάντησε στην επιστολή µου [apandisε stin εpistǥli mu] # (gjendrive, avvise) αντικρούω [andikruǥ] : han svarte på arabisk πήντησε στην αραβικό γλώσσα [apindisε stin aravikǥ DžlǤsa] : κάποιου [andikruǥ tis andirisis kapiu] / svare skarpt απαντώ µε σκαιότητα [apandǥ mε skεǥtita] / svare seg (lønne seg, betale seg) αποδίνω [apǥðinǥ] # αποδίδω* svare på noens innvendinger/kritikk αντικρούω τις αντιρρήσεις /επικρίσεις [apǥðiðǥ] # αποϕέρω [apǥfεrǥ] / svare til (tilsvare, tilfredsstille, oppfylle) ανταποκρίνοµαι [andapǥkrinǥme] # αντιστοιχώ [andistiχǥ] # πληρώ [plirǥ] / svare til beskrivelsen av (passe med signalementet av) νταποκρίνοµαι στην περιγραϕή του [andapǥkrinǥmε stim bεriDžrafi tu] : det/den svarer til beskrivelsen ανταποκρίνεται στην περιγραϕή [andapǥkrinεtε stim pεriDžrafi] / svare til forventningene (være hensiktsmessig) ανταποκρίνοµαι στο σκοπό [andapǥkrinǥmε stǥ skǥpǥ] # (det svarer til våre forventninger, det dekker våre behov)

15 15 ανταποκρίνεται στις ανάγκες µας [andapǥkrinεtε stis anaŋgεz mas] # (være så flink som forventet) ϕαίνοµαι άξιος των προσδοκιών µου [fεnǥmε aksiǥs tǥm brǥzðǥkjǥn mu] : arbeidet ditt har ikke svart til våre forventninger η δουλειά σου δεν ανταποκρίθηκε στις προσδοκίες µας [i ðulja su ðεn andapǥkriϑikε stis prǥzðǥkiεz mas] : han svarte ikke til våre forventninger δεν ϕάνηκε άξιος των προσδοκιών µας [ðεn fanikε aksiǥs tǥm brǥzðǥkjǥn mas] / svare tilbake (ta til gjenmæle) αντιµιλώ [andimilǥ] # (være nebbete mot noen, si imot noen) ϕέρνω αντιλογίες σε κάποιον [fεrnǥ andilǥjiεs sε kapiǥn] # αντιµιλώ [andimilǥ] # γλωσσεύω [DžlǤsεvǤ] # γλωσσιάζω [DžlǤsiazǤ] : ikke svar din mor på den måten! µην αντιµιλάς στη µητέρα σου! [min andimilas sti mitεra su] / svare tvert (hensynsløst) απαντώ αδίστακτα [apandǥ adistakta] / svare (dvs. være til stede) ved navneopprop είµαι παρών σε προσλητήριο [imε parǥn sε prǥsklitiriǥ] svarporto m. (svar) απάντηση, η [i apandisi] / med svarporto (svarporto betalt, svar betalt) µε την απάντηση πληρωµένη [mε tin apandisi plirǥmεni] svart n. (farge) µαύρο (χρώµα), το [tǥ mavrǥ (ΧrǤma)] # (neger, farget mann) νέγρος, ο [Ǥ nεDžrǥs] #, µαύρος ο [Ǥ mavrǥs] # (neger, farget kvinne) νέγρα, η [i nεDžra] # µαύρα, η [i mavra] / diskriminering av de svarte (av negrene) διακρίσεις κατά των Μαύρων [ðiakrisis kata tǥn mavrǥn] / svart er ikke min yndlingsfarge το µαύρο χρώµα δεν µου πολυαρέσει [tǥ mavrǥ ΧrǤma ðεn mu pǥliarεsi] svart adj. (sort) µαύρος [mavrǥs] # µέλας [mεlas] # µαύρο χρώµατος [mavrǥ ΧrǤmatǤs] # (folk.) λάγιος [lajǥs] # (ulovlig) λαθραίος [laϑrεǥs] # (om negrene) [mavrǥs] # νέγρικος [nεDžrikǥs] # (om kaffe: uten melk el. fløte) χωρίς µαύρος γάλα ή κρέµα [ΧǤris Džala i krεma] # σκέτος [skεtǥs] # (makabert underholdende) µακάβρια διασκεδαστικός [makavria ðiaskεðastikǥs] # µαύρος [mavrǥs] # (ulovlig) παράνοµος [paranǥmǥs] / alt ser svart og håpløst ut (alt er bare elendighet) είναι όλα µαύρα κι άραχλα [inε Ǥla mavra ki araχla] / bli svart (bli brun, svartne) µαυρίζω [mavrizǥ] # γίνοµαι µαύρος [jinǥmε mavrǥs] / en svart hest µαύρος, ο [Ǥ mavrǥs] / kle seg i svart/i sørgeklær µαυροϕορώ [mavrǥfǥrǥ] / hun var kledd i svart/sørgekledd ήταν στα µαύρα [itan sta mavra] # ήταν µαυροϕόρη [itanmavrǥfǥri] / svart arbeid παράνοµη/λαθραία εργασία [paranǥmi/laϑrεa εrDžasia] : svart arbeidskraft παράνοµό εργατικό δυναµικό το [tǥ paranǥmǥ εrDžatikǥ ðinamikǥ] / svart bil µαύρο αυτοκίνητο το [tǥ mavrǥ aftǥkinitǥ] / svart boks (forseglet elektronisk registreringsapparat) σϕραγισµένη (µυστηριώδης) ηλεκτρονική συσκευή η [i sfrajizmεni (mistiriǥðis) ilεktrǥniki siskεvi] # (ferdskriver) αεροσκάϕους το [tǥ mavrǥ kuti aεrǥskafus] / en svart dag for κουτί µαύρο demokratiet µια µαύρη µέρα για τη δηµοκρατία [mja mavri mεra ja ti ðimǥkratia] / svart enke (arten Lotradectus mactans; en giftig edderkopp) είδος δηλητηριώδους αράχνης ο [Ǥ iðǥz ðilitiriǥðus araχnis] / svart flagg (piratflagg, sjørøverflagg) µαύρη σηµαία η [i mavri simεa] # πειρατική σηµεία η [i piratiki simεa] / svart hull (astron., i verdensrommet) µαύρη τρύπα (του διαστήµατος), η [i mavri tripa (tu ðiastimatǥs)] / svart humor το µακάβριο/µαύρο χιούµορ [tǥ makavriǥ/mavrǥ çumǥr] / svart kaffe ο σκέτος καϕές (χωρίς γάλα) [Ǥ skεtǥs kafεs (ΧǤriz Džala)] #

16 16 µαύρος καϕές (χωρίς γάλα) ο [Ǥ mavrǥs kafεs (ΧǤriz Džala)] / han drikker svart kaffe (han drikker kaffen svart) πίνει τον καϕέ του σκέτο [pini tǥŋ gafε tu skεtǥ] / svart komedie µαύρη κωµωδία, η [i mavri kǥmǥðia] / svart magi µαύρη µαγεία η [i mavri majia] / svart messe Μαύρη Λειτουργία η [i mavri liturjia] # Λειτουργία του Σατανά η [i liturjia tu satana] / svart på hvitt (skriftlig) εγγράϕως [εŋgrafǥs] : ha/få det svart på hvitt (få det skriftlig) κάνε το εγγράϕως [kanε tǥ εŋgrafǥs] / svarte penger παράνοµα χρήµατα [paranǥma Χrimata] # βρώµικα χρήµατα [vrǥmika Χrimata] # εισόδηµα αποκρυπτόµενο από την εϕορία [isǥðima apǥkriptǥmεnǥ apǥ tin εfǥria] / svart rips µαύρα ϕραγκοστάϕυλα [mavra fraŋgǥstafila] / svart økonomi (økonomisk gråsone) παραοικονοµία η [i paraikǥnǥmia] # παράλληλη οικονοµία η [i paralili ikǥnǥmia] / veggene ble svarte av røyk ο καπνός µαύρισε τις τοίχους [Ǥ kapnǥz mavrisε tus tiχus] svart adv. (ulovlig) παράνοµα [paranǥma] / svart på hvitt (skriftlig) γραπτώς [DžraptǤs] # (utvetydig) απερίϕραστα [apεrifrasta] # ξεκάθαρα [ksεkaϑara] : attestere svart på hvitt πιστοποιώ γραπτώς [pistǥpjǥ DžraptǤs] # βεβαιώνω γραπτώς [vεvεǥnǥ DžraptǤs] : få det svart på hvitt! (gjør det skriftlig!) κάνε το γραϕτό! [kanε tǥ DžraftǤ] svartaktig adj. µαυριδερός [mavriðεrǥs] # (mørk i fargen) σκοτεινόχρωµος [skǥtinǥχrǥmǥs] svartblikk n. (mekan.) µαύρη λαµαρίνα, η [i mavri lamarina] svartebok f.m. σηµειωµατάριο, το [tǥ simiǥmatariǥ] # (dagl.) ατζέντα, η [i adzεnda] # (sl. regnskapsbok, anmerkningsbok, svartebok) µαύρο δεϕτέρι, το [tǥ mavrǥ ðεftεri] / komme i svarteboka (bli svartelistet) γράϕοµαι στα µαύρα δεϕτέρα [DžrafǤmε sta mavra ðεftεra] / notere noen i svarteboka (svarteliste noen) γράϕω κάποιον στου διαβόλου τα κατάστοιχα [DžrafǤ kapiǥn stu ðiavǥlu ta katastiχa] svartebørs m. µαύρη αγορά, η [i mavri aDžǥra] / kjøpe billetter på svartebørsen πουλάω εισιτήρια στη µαύρη αγορά [pulaǥ isitiria sti mavri aDžǥra] svartebørshai m. µαυραγορίτης, ο/η [Ǥ/i mavraDžǥritis] svartebørshandel m. (handel med forbudte varer) λαθρεµπόριο (απαγορευµένων ειδών), το [tǥ laϑrεmbǥriǥ (apaDžǥrεvmεnǥn iðǥn)] svartebørshandler m. (smugler) λαθρέµπορος ο/η [Ǥ/i laϑεmbǥrǥs] svartebørsselger m. (av billetter) µαυραγορίτης εισιτηρίων (αγώνων), ο/η [Ǥ/i mavraDžǥritis isitiriǥn (aDžǥnǥn)] svartedauden (hist. pest ) επιδηµία της πνευµονικής πανώλους, η [i εpiðimia pnεvmǥniki panǥlus] # επιδηµία πανούκλας ( ), η [i εpiðimia panuklas çilia triakǥsia saranda εpta mεχri pεninda εna] # ο Μαύρος Θάνατος [Ǥ mavrǥs ϑanatǥs] Svartehavet geo. Μαύρη Θάλασσα, η [i mavri ϑalasa] svarteliste f.m. µαύρο πίνακας, ο [Ǥ mavrǥ pinakas] # µαυροπίνακας ο [Ǥ mavrǥpinakas] # µαύρη λίστα, η [i mavri lista] # µαύρα κατάστιχα, τα [ta mavra katastiχa] # κατάσταση προγραϕών η [i katastasi prǥDžrafǥn] / stå på svarteliste (være svartelistet) είµαι γραµµένος στον µαύρο πίνακα [imε DžramεnǤs stǥm mavrǥ pinaka] # είµαι γραµµένος στα µαύρα κατάστιχα [imε DžramεnǤs stam mavra katastiχa]

17 17 svarteliste v. (boikotte) µαυρίζω [mavrizǥ] # (utelukke, stemme ut) καταψηϕίζω [katapsifizǥ] / bli svartelistet (komme i svarteboka, også: være uønsket, være i unåde) γράϕοµαι στα µαύρα δεϕτέρα [DžrafǤmε sta mavra ðεftεra] / svarteliste noen (gi noen anmerkning, skrive noen i svarteboka) γράϕω κάποιον στα µαύρα δεϕτέρα [DžrafǤ kapiǥn sta mavra ðεftεra] # βάζω κάποιον/τ' όνοµα κάποιου στον µαυροπίνακα [vazǥ kapiǥn/tǥnǥma kapiu stǥn mavrǥpinaka] svartelisting f.m. (ned-/utstemming) καταψήϕιση, η [i katapsifisi] # (boikotting/stryking ved valg) µαύρισµα (σε εκλογές), το [tǥ mavrizma (sε εklǥjεs)] svartemarje f.m. (politibil, utrykningsbil) αστυνοµική κλούβα, η [i astinǥmiki kluva] # (egent. stort bur, overf. fengsel, svartemarja) η κλούβα [i kluva] svartfisk m. (zool. Centrolopus niger) σολοµός, ο [Ǥ sǥlǥmǥs] svartfot(indianer) m. Μαυροπόδης (ερυθρόδερµος), ο [Ǥ mavrǥpǥðis (εriϑrǥðεrmǥs)] svart-hvitt adj. ασπρόµαυρος [asprǥmavrǥs] # (ensfarget) µονόχρωµος [mǥnǥχrǥmǥs] svart-hvitt film m. ασπρόµαυρο ϕιλµ, το [tǥ asprǥmavrǥ film] / svart-hvitt fjernsyn µονόχρωµη τηλεόραση [mǥnǥχrǥmi tilεǥrasi] svarthåret adj. µαυροµάλλης [mavrάmalis] svarting m. (foreld.neds.)(morian) αράπακας, ο [Ǥ arapakas] # (βροµο)αραπίνα, η [i (vrǥmǥ)arapina] # (βροµο)νέγρα, η [i (vrǥmǥ)nεDžra] svartkledd adj. (kledd i svart, kledd i sort) ντυµένος στα µαύρα [dimεnǥs sta mavra] # µαυροντυµένος [mavrǥdimεnǥs] svartkråke f. (fattig kvinne) κουρούνα, η [i kuruna] svartrust f.m. (sopparten Puccinia graminis) ερυσίβη, η [i εrisivi] # καπνιά, η [i kapnja] # (kornrust) πουκκινίαση (των σιτηρών), η [i pukiniasi (tǥn sitirǥn)] svartsennep m. (plantearten Brassica nigra) βρούβα, η [i vruva] svartskjortene f.m. (hist.)(de italienske fascister) Μελανοχίτωνες, οι [i mεlanǥçitǥnεs] svarttrost m. (fuglearten Turdus merula) κότσυϕας, ο [Ǥ kǥtsifas] # κοτσύϕι, το [tǥ kǥtsifi] svartøyd adj. µαυροµάτης [mavrǥmatis] / svartøyd person µαυροµάτης, ο [Ǥ mavrǥmatis] sveipe v. (fare over, feie over eller på tvers av) διασχίζω [ðiasçizǥ] / søkelys sveipte over himmelen προβολείς διέσχιζαν τον ουρανό [prǥvǥliz ðjεsçizan tǥn uranǥ] sveise v. συγκολλώ [siŋgǥlǥ] # (sveise sammen, smi sammen) κολλώ [kǥlǥ] # κολλάω [kǥlaǥ] # κολλνώ [kǥlnǥ] / sveise med buelampe ηλεκτροσυγκολλώ [ilεktrǥsiŋgǥlǥ] / sveise sammen to metallbiter κολλώ δυο µέταλλα [kǥlǥ ðiǥ mεtala] sveiseapparat n. καµινέτο (για συγκόλληση µετάλλων), το [tǥ kaminεtǥ (ja siŋgǥlisi mεtalǥn)] # (sveisebrenner, sveiseapparat) καυ(σ)τήρας, ο [Ǥ kaf(s)tiras] # ϕυσητήρι οξυγονοκόλλησης, το [tǥ fisitiri ǤksiDžǤnǤkǤlisis] sveiselarve m. (mekaniske fag: sveisestreng) ραϕή συγκόλλησης, η [i rafi siŋgǥlisis] sveiser m. (fjøsrøkter, driftekar) (α)γελαδοκόµος, ο [(a)jεlaðǥkǥmǥs] sveiser m. (metallarbeider) κολλητής, ο [Ǥ kǥlitis] # οξυγονκολλητής, ο [Ǥ ǤksiDžǤnǤkǤlitis] sveisestreng m. (mekaniske fag: sveiselarve) ραϕή συγκόλλησης, η [i rafi siŋgǥlisis] sveising f.m. συγκόλληση, η [i siŋgǥlisi] # οξυγονοκόλληση, η [i ǤksiDžǤnǤkǤlisi] / sveising med buelampe ηλεκτροσυγκόλληση, η [i ilεktrǥsiŋgǥlisi]

gjødsel f.m. λίπασµα, το [tǥ lipazma] / forbedre jorda med gjødsel εµπλουτίζω το

gjødsel f.m. λίπασµα, το [tǥ lipazma] / forbedre jorda med gjødsel εµπλουτίζω το 1 gjø v. (bjeffe) γαυγίζω [DžavjizǤ] # γαβγίζω [DžavjizǤ] # υλακτώ [ilaktǥ] # αλυχτώ [aliχtǥ] / hunden angrep uten å gjø το σκυλί επιτέθηκε χωρίς να γαυγίσει [tǥ skili εpitεϑikε ΧǤriz na Džavjisi] / hunden

Detaljer

έχω την τελευταία λέξη [lεǥ/εχǥ tin tεlεftεa lεksi] / gi noen sitt ord δίνω κάποιον

έχω την τελευταία λέξη [lεǥ/εχǥ tin tεlεftεa lεksi] / gi noen sitt ord δίνω κάποιον 1 orakel n. (allvitende person, orakelsted) µαντείο, το [tǥ mandiǥ] # (spåmann, sannsiger) µαντευτής, ο [Ǥ mandεftis] # f. (spåkvinne) µαντεύτρα, η [i mandεftra] orakelkvinne f.m. (spåkvinne) µάντισσα,

Detaljer

all evighet (for bestandig, for all framtid) στους αιώνες των αιώνων [stus εǥnεs tǥn

all evighet (for bestandig, for all framtid) στους αιώνες των αιώνων [stus εǥnεs tǥn 1 I i prep. (inn, inni) µέσα [mεsa] # (på, til, ved, om) σε [sε] : (σε + best. art.:) στον, στην, στο, στους, στις, στα [stǥn - stin- stǥ - stus stis- sta] # εις [is] # (i, med) µε [me] / i Adams drakt

Detaljer

vugge vulgarisere vulgarisering vulgaritet jeg synes vulgaritet er motbydelig vulgær

vugge vulgarisere vulgarisering vulgaritet jeg synes vulgaritet er motbydelig vulgær 1 vugge f.m. (vogge sd.) vulgarisere v. (forderve, trivialisere, forflate, banalisere) εκχυδαΐζω [εkçiðaïzǥ] # (gjøre dyrisk, fordumme) αποκτηνώνω [apǥktinǥnǥ] # (barbarisere, brutalisere) εκβαρβαρίζω

Detaljer

besik m. (et kortspill) µπεζίκι, το [tǥ bεziki] # βιζίκι, το [tǥ biziki]

besik m. (et kortspill) µπεζίκι, το [tǥ bεziki] # βιζίκι, το [tǥ biziki] 1 besatt adj. (besatt el. styrt av onde ånder) δαιµονόληπτος [ðεmǥnǥliptǥs] # (gal) τρελός [trεlǥs] # (forgapt, gal, vill, sinnssyk) µανιακός [maniakǥs] # (mil. under beleiring, okkupert) κατεχόµενος [katεχǥmεnǥs]

Detaljer

αυτός πήρε τη δόξα [εmis kanamε Ǥli ti ðulja ki aftǥs pirε ti ðǥksa] / til ære for προς

αυτός πήρε τη δόξα [εmis kanamε Ǥli ti ðulja ki aftǥs pirε ti ðǥksa] / til ære for προς 1 Æ ægide m. (Jupiters skjold, som var laget av geiteskinn, jf. gr. αιξ = geit) αιγίς, ο [Ǥ εjis] # αιγίδα, η [i εjiða] / under ens ægide (dvs. førerskap, beskyttelse) υπό την αιγίδα του... [ipǥ tin εjiða

Detaljer

µέτωπο [ki ali stratjǥtεs stalϑikan viastika stǥ mεtǥpǥ] / han sendt han et kaldt/

µέτωπο [ki ali stratjǥtεs stalϑikan viastika stǥ mεtǥpǥ] / han sendt han et kaldt/ 1 sen adj. (se: sein) αργός [arDžǥs] # (sent ankommet, sent ute) όψιµος [ǤpsimǤs] / sen høst (forsinket/dårlig avling) όψιµη σοδειά, η [i Ǥpsimi sǥðja] / så sent som i går var han frisk ακόµη χτες ήταν

Detaljer

ǤlǤfanεri] / forskjellen på dem η διαϕορά µεταξύ τους [i ðiafǥra mεtaksi tus] /

ǤlǤfanεri] / forskjellen på dem η διαϕορά µεταξύ τους [i ðiafǥra mεtaksi tus] / 1 forskale v. (sette opp forskaling, støype) καλουπώνω [kalupǥnǥ] forskaling f.m. (bygn.fag)(støpeform) καλούπωµα, το [tǥ kalupǥma] / ta ned/fjerne forskalinga ξεκαλουπώνω [ksεkalupǥnǥ] forskanse seg v.

Detaljer

ύπνο όταν χτύπησε το τηλέϕωνο [mǥlis εtimazǥmun na paǥ ja ipnǥ Ǥtaŋ Χtipisε tǥ

ύπνο όταν χτύπησε το τηλέϕωνο [mǥlis εtimazǥmun na paǥ ja ipnǥ Ǥtaŋ Χtipisε tǥ 1 ferd f.m. (tur, reise) ταξίδι, το [tǥ taksiði] # (ekspedisjon, reise, delegasjon) αποστολή η [i apǥstǥli] # (tur, marsj, løp) δρόµος, ο [Ǥ ðrǥmǥs] / jeg var akkurat i ferd med/ skulle akkurat til å å

Detaljer

sti følg stien så dere ikke går dere bort stibium stift stifte

sti følg stien så dere ikke går dere bort stibium stift stifte 1 sti m. (gangsti, spasersti) µονοπάτι, το [tǥ mǥnǥpati] # µονοπάτι περιπάτου, το [tǥ mǥnǥpati pεripatu] # (gangsti, smal vei, spor, tråkk) ατραπός, ο [Ǥ atrapǥs] # δροµάκι, το [tǥ ðrǥmaki] # δροµίσκος,

Detaljer

bjeffe bjeffe ut bjeffe ut en ordre sersjanten bjeffet ut en ordre hunden angrep uten å bjeffe

bjeffe bjeffe ut bjeffe ut en ordre sersjanten bjeffet ut en ordre hunden angrep uten å bjeffe 1 bjeffe v. (gjø, halse) γαυγίζω [DžavjizǤ] # υλακτώ [ilaktǥ] # αλυχτώ [aliχtǥ] # ουρλιάζω [urljazǥ] / bjeffe ut (bjeffe fram) λέω απότοµα/κοϕτά [lεǥ apǥtǥma/kǥfta] : bjeffe ut en ordre λέω κοϕτά µια διαταγή

Detaljer

oppasser m. (mil.hist.) (hestepasser) ιπποκόµος, ο [Ǥ ipǥkǥmǥs] # (dagl.) ορντινάντσα, η [i

oppasser m. (mil.hist.) (hestepasser) ιπποκόµος, ο [Ǥ ipǥkǥmǥs] # (dagl.) ορντινάντσα, η [i 1 opp adv. (opp i luften, høyt opp) ψηλά [psila] # στα ψηλά [sta psila] # (dagl.) τ' αψήλου [tapsilu] # προς τα πάνω [prǥs ta panǥ] / det er opp- og avgjort (det er over, det er ute av verden) έγινε κι

Detaljer

før η προηγουµένη ηµέρα [i prǥïDžumεni imεra] # την προηγουµένη ηµέρα [tim

før η προηγουµένη ηµέρα [i prǥïDžumεni imεra] # την προηγουµένη ηµέρα [tim 1 D da konj. (ettersom) αϕού [afu] # (så snart som) άµα [ama] # (hvoretter, og så) οπότε [ǤpǤtε] # οπόταν [ǤpǤtan] da adv. (i så fall) τότε [tǥtε] # (vel, nå, så, følgelig) λοιπόν [lipǥn] # (om tid: som,

Detaljer

trεlaϑi kanis] / du er helt gal είσαι εντελώς τρελλός [isε εndεlǥs trεlǥs] / en gal

trεlaϑi kanis] / du er helt gal είσαι εντελώς τρελλός [isε εndεlǥs trεlǥs] / en gal 1 G gabardin m. (stoff og plagg: trench-coat) γκαµπαρντίνα, η [i gabardina] # καµπαρντίνα, η [i kabardina] gaffel m. πηρούνι, το [tǥ piruni] # (pl.) πηρούνια, τα [ta pirunja] # (greip, høygaffel) διχάλα,

Detaljer

forgape seg m. (bli forelsket) ξετρελαίνοµαι [ksεtrεlεnǥmε] / han er helt forgapt i henne ξετρελάθηκε µε δαύτη [ksεtrεlaϑikε mε ðafti] forgapt adj.

forgape seg m. (bli forelsket) ξετρελαίνοµαι [ksεtrεlεnǥmε] / han er helt forgapt i henne ξετρελάθηκε µε δαύτη [ksεtrεlaϑikε mε ðafti] forgapt adj. 1 forgape seg m. (bli forelsket) ξετρελαίνοµαι [ksεtrεlεnǥmε] / han er helt forgapt i henne ξετρελάθηκε µε δαύτη [ksεtrεlaϑikε mε ðafti] forgapt adj. (forelsket, helt betatt) ξεµυαλισµένος [ksεmjalizmεnǥs]

Detaljer

slabbedask sladd sladde sladder det er bare tomme rykter/slarv fare med sladder fare med sladder om noen

slabbedask sladd sladde sladder det er bare tomme rykter/slarv fare med sladder fare med sladder om noen 1 slabbedask m. (lurendreier, bedrager, juksemaker, falskspiller) απατεώνας, ο [Ǥ apatεǥnas] # (døgenikt, dagdriver, lathans, dovenpels) ακαµάτης, ο [Ǥ akamatis] # ανεπρόκοπος, ο [Ǥ anεprǥkǥpǥs] # ανυπρόκοπος,

Detaljer

[ðεǥmε] # εξορκίζω [εksǥrkizǥ] # ζητώ επίµονα [zitǥ εpimǥna] : be noen

[ðεǥmε] # εξορκίζω [εksǥrkizǥ] # ζητώ επίµονα [zitǥ εpimǥna] : be noen 1 be v. (invitere) καλώ [kalǥ] # (bønnfalle, trygle) παρακαλώ [parakalǥ] # προσκαλώ [prǥskalǥ] # (ønske, si en bønn) εύχοµαι [εfχǥmε] # (be en bønn/aftenbønn, forrette bønn) προσεύχοµαι [prǥsεfχǥmε] #

Detaljer

έξω από το παράθυρο! [mi jεrnis εksǥ apǥ tǥ paraϑirǥ] / len deg på armen min (len

έξω από το παράθυρο! [mi jεrnis εksǥ apǥ tǥ paraϑirǥ] / len deg på armen min (len 1 len n. (hist.: område med føydale rettigheter, maktområde) δεσποτάτο, το [tǥ ðεspǥtatǥ] lend m. (hoftdeparti, side, flanke) λαγόνα, η [i laDžǥna] lende n. (terreng) έδαϕος, το [tǥ εðafǥs] / åpent lende

Detaljer

µέχρι τέλους [ðiavazǥ εna vivliǥ aparçiz mεχri tεlus] / fra begynnelsen (helt fra

µέχρι τέλους [ðiavazǥ εna vivliǥ aparçiz mεχri tεlus] / fra begynnelsen (helt fra 1 fra prep. από [apǥ] # (hvorfra) απ' όπου [ap Ǥpu] / fra alle kanter από παντού [apǥ pandu] : folk kom løpende fra alle kanter άνθρωποι ήρθαν τρέχοντας από παντού [anϑrǥpi irϑan drεχǥndas apǥ pandu] /

Detaljer

pianist en av vår tids toppianister en talentfull pianist piano et vanlig piano (i mots. til flygel)

pianist en av vår tids toppianister en talentfull pianist piano et vanlig piano (i mots. til flygel) 1 pianist m. πιανίστας, ο/η [Ǥ/i pianistas] / en av vår tids toppianister ένας από τους κορυϕαίους πιανίστες του καιρού µας [εnas apǥ tus kǥrifεus pianistεs tu kεru mas] / en talentfull pianist ιδιοϕυής

Detaljer

skodde f.m. (tåke) οµίχλη, η [i ǤmiΧli] # πούσι, το [tǥ pusi] skofabrikant m. (skoprodusent) υποδηµατοβιοµήχανος, ο [Ǥ ipǥðimatǥviǥmiχanǥs]

skodde f.m. (tåke) οµίχλη, η [i ǤmiΧli] # πούσι, το [tǥ pusi] skofabrikant m. (skoprodusent) υποδηµατοβιοµήχανος, ο [Ǥ ipǥðimatǥviǥmiχanǥs] 1 sklerose m. (med.) σκλήρωση, η [i sklirǥsi] skli v. (gli) γλιστρώ [DžlistrǤ] # (om jordras etc.: skli nedover, rase ut) κατολισθαίνω [katǥlisϑεnǥ] # γλιστρώ (προς τα) κάτο [DžlistrǤ prǥs ta katǥ] / han

Detaljer

[ϑεlimatika] # επίτηδες [εpitiðεs] # εξεπίτηδες [εksεpitiðεs] # επιταυτού

[ϑεlimatika] # επίτηδες [εpitiðεs] # εξεπίτηδες [εksεpitiðεs] # επιταυτού 1 vilje m. βουλή, η [i vuli] # (det å ville noe) βούληση, η [i vulisi] # (intensjon, ønske) θέληση, η [i ϑεlisi] / av egen fri vilje αυτόβουλα [aftǥvula] # αυτόβουλως* [aftǥvulǥs] # αυτοπροαίρετος [aftǥprǥεrεtǥs]

Detaljer

έδω µέσα [inε anaεrǥs/apǥpniktika εðǥ mεsa] # (det er trykkende/varmt her inne)

έδω µέσα [inε anaεrǥs/apǥpniktika εðǥ mεsa] # (det er trykkende/varmt her inne) 1 lubben adj. (om kvinne: rund og god, om ansikt: med bollekinn/smilehull) αϕράτος [afratǥs] # (om unge, baby) γερός [jεrǥs] # παχουλός [paχulǥs] # (kraftig, muskuløs, i godt hold) εύσωµος [εfsǥmǥs] /

Detaljer

ψήνω σε εορταστική ψησταριά κρεάτων [psinǥ sε εǥrtastiki psistarja krεatǥn]

ψήνω σε εορταστική ψησταριά κρεάτων [psinǥ sε εǥrtastiki psistarja krεatǥn] 1 gribb m. (ornit., bokst. og overf. plyndrer, sjakal) γύπας, ο [Ǥ jipas] # άρπαγος, ο [Ǥ arpaDžǥs] # αρπακτικό όρνιο, το [tǥ arpaktikǥ ǤrniǤ] griff m. (fabeldyr, halvt løve og halvt ørn) γρύπας, ο [Ǥ Džripas]

Detaljer

εpaϑε tipǥta] / omfattende skader εκτεταµένες ζηµίες [εktεtamεnεz zimiεs] /

εpaϑε tipǥta] / omfattende skader εκτεταµένες ζηµίες [εktεtamεnεz zimiεs] / 1 skabb m. ψώρα, η [i psǥra] skabbete adj. ψωραλέος [psǥralεǥs] # (overf. fattigslig, ussel) ψωραλέος [psǥralεǥs] skaberakk n. (sidt, utsmykket hestedekken) έποχον, το [tǥ εpǥχǥn] skabrøs adj. (uanstendig,

Detaljer

Χalkεfsi] # (framstilling, produksjon) µεταποίηση, η [i mεtapiisi] # παραγωγή, η [i

Χalkεfsi] # (framstilling, produksjon) µεταποίηση, η [i mεtapiisi] # παραγωγή, η [i 1 F f. (forkortelse for femininum, feminin) θηλ. (θηλυκός) [ϑilikǥs] fabel m. (myte, legende) µύθος, ο [Ǥ miϑǥs] # µυθολόγηµα, το [tǥ miϑǥlǥjima] / allegorisk eller moralsk fabel απόλογος, ο [Ǥ apǥlǥDžǥs]

Detaljer

sabinerinnerovet (rovet på de sabinske kvinner) η αρπαγή των Σαβινών [i arpaji tǥn

sabinerinnerovet (rovet på de sabinske kvinner) η αρπαγή των Σαβινών [i arpaji tǥn 1 S sabel m. σπαθί, το [tǥ spaϑi] # (folk.) πάλα, η [i pala] sabelrasling f.m. (overf.: krigersk, truende oppførsel) πολεµικός εκϕοβισµός, ο [Ǥ pǥlεmikǥs εkfǥvizmǥs] sabinerinnerovet (rovet på de sabinske

Detaljer

spidd terninger av oksekjøtt/svinekjøtt stekt på spidd spidde spidding spiker

spidd terninger av oksekjøtt/svinekjøtt stekt på spidd spidde spidding spiker 1 spidd n. (stekespidd, grillspyd) σούβλα, η [i suvla] # οβελός, ο [Ǥ ǤvεlǤs] # (lite steikespyd, obelisk) οβελίσκος, ο [Ǥ ǤvεliskǤs] / terninger av oksekjøtt/svinekjøtt stekt på spidd σουβλάκι µοσχαρίσιο/χοιρινό,

Detaljer

εnas] : den ene.. den andre (førstnevnte. sistnevnte) ο µεν... ο δε [Ǥ mεn Ǥ ðε]

εnas] : den ene.. den andre (førstnevnte. sistnevnte) ο µεν... ο δε [Ǥ mεn Ǥ ðε] 1 en ub.art. ένας /µία (µια)/ένα [εnas/mia (mja)/εna] # (ubest. pron. en eller annen, man) (m.) κανένας [kanεnas] / κανείς [kanis] - (f.) καµιά [kamja] / καµία [kamia] - (n.) κανένα [kanεna] / κάνα [kana]

Detaljer

rabulist m. (demagog, agitator) δηµαγωγός, ο/η [Ǥ/i ðimaDžǥDžǥs] # δηµοκόπος, ο [Ǥ ðimǥkǥpǥs] # (oppvigler) λαοπλάνος, ο [Ǥ laǥplanǥs]

rabulist m. (demagog, agitator) δηµαγωγός, ο/η [Ǥ/i ðimaDžǥDžǥs] # δηµοκόπος, ο [Ǥ ðimǥkǥpǥs] # (oppvigler) λαοπλάνος, ο [Ǥ laǥplanǥs] 1 R rabalder n. (brudulje, bråk) καυγάς, ο [Ǥ kavDžas] # αναµπουµπούλα, η [i anabumbula] # (ballade, spetakkel, hurlumhei) άρπαγµα, το [tǥ arpaDžma] # του κουτρούλη ο γάµος [tǥ kutruli Ǥ DžamǤs] # (støy av

Detaljer

[anǥϑεtǥ Χrisafi/vutirǤ] / rent mord (rene mordet, mord - verken mer eller mindre)

[anǥϑεtǥ Χrisafi/vutirǤ] / rent mord (rene mordet, mord - verken mer eller mindre) 1 R ren adj. (rein, klar, tydelig) καθαρός [kaϑarǥs] # (enkel, vanlig) απλός [aplǥs] # uplettet, ulastelig, plettfri) άµωµος [amǥmǥs] # άχραντος [aχrandǥs] # (sann, ekte) ακραιϕνής* [akrεfnis] # (klar,

Detaljer

εtǥn] / de (som bor/holder til) under oss οι αποκάτω µας [i apǥkatǥ mas] / du

εtǥn] / de (som bor/holder til) under oss οι αποκάτω µας [i apǥkatǥ mas] / du 1 unasjonal adj. (upatriotisk) αντεθνικός [andεϑnikǥs] unaturlig adj. (affektert, tilgjort) εξεζητηµένος [εksεzitimεnǥs] # (affektert, bundet, tvungen, sær, irrasjonell, naturstridig) αϕύσικος [afisikǥs]

Detaljer

kaϑε ΧrǤnǤz mεtrai ðipla ja ti sindaksi]

kaϑε ΧrǤnǤz mεtrai ðipla ja ti sindaksi] 1 do m. (mus.) ντο, το [tǥ dǥ] do m.n. (klosett, wc) βεσές, ο [Ǥ vεsεs] # αποχωρητήριο, το [tǥ apǥχǥritiriǥ] # (klosett, tørrklosett, latrine) απόπατος, ο [Ǥ apǥpatǥs] / gå på do αποπατώ [apǥpatǥ] # (voksne:

Detaljer

monogami m. (engifte) µονογαµία, η [i mǥnǥDžamia] monografi m. µονογραϕία, η [i mǥnǥDžrafia]

monogami m. (engifte) µονογαµία, η [i mǥnǥDžamia] monografi m. µονογραϕία, η [i mǥnǥDžrafia] 1 mon v (mon tro, skal tro, jeg lurer på, (jeg) gadd vite) (konj.:) άραγε [arajε] / mon tro hvem han kan være? (jeg lurer på hvem han er) άραγε ποιος να 'ναι; [arajε pjǥs nanε] : mon tro hvor mange som

Detaljer

o oase obduksjon foreta obduksjon obelisk obertsløytnant objekt direkte/indirekte objekt objektiv objektiv

o oase obduksjon foreta obduksjon obelisk obertsløytnant objekt direkte/indirekte objekt objektiv objektiv 1 O o (15. bokstav i det greska alfabetet) όµικρον, το [tǥ ǤmikrǤn] oase m. όαση, η [i Ǥasi] obduksjon m. (med.)(likåpning) νεκροψία, η [i nεkrǥpsia] # νεκροσκοπία, η [i nεkrǥskǥpia] # (inspeksjon på stedet,

Detaljer

pεndε kε stǥ çεri para ðεka kε kartεri] # κάλλιο ένα και στο χέρι παρά δέκα και

pεndε kε stǥ çεri para ðεka kε kartεri] # κάλλιο ένα και στο χέρι παρά δέκα και 1 fuge f.m. (sprekk, mellomrom mellom to konstruksjonselementer, skjøt, sammenføyning) αρµός, ο [Ǥ armǥs] fuge v. (spekke, tette sprekker i mur) αρµολογώ [armǥlǥDžǥ] fuging f.m. (spekking av mur) αρµολό(γ)ηµα,

Detaljer

p pacemaker padde padder padde- padle padleåre paff frekkheten hennes gjorde meg helt paff jeg ble helt paff

p pacemaker padde padder padde- padle padleåre paff frekkheten hennes gjorde meg helt paff jeg ble helt paff 1 P p (16. bokstav i det greske alfabet) π, Π [pi)] / 'π = 80, π = 80,000 pacemaker m. (med.)(hjertestimulator) βηµατοδότης, ο [Ǥ vimatǥðǥtis] padde f.m. ϕρύνος, ο [Ǥ frinǥs] # µπράσκα, η [i braska] #

Detaljer

απόρθητος [apǥrϑitǥs] # απρόσβλητος [aprǥzvlitǥs] # (sikret mot

απόρθητος [apǥrϑitǥs] # απρόσβλητος [aprǥzvlitǥs] # (sikret mot 1 U uakseptabel adj. (forkastelig, umulig) απαράδεκτος [aparaðεkt34ǥs] # απαράδεχτος [aparaðεχtǥs] / dette er helt uakseptabelt! (nå går det for vidt! det er utenfor sømmelighetens grenser!) αυτό παραείναι!

Detaljer

ri v. (ri på en hest) καβαλάω [kavalaǥ] # πάω/έρχοµαι/ταξιδεύω µε τ' άλογο [paǥ/

ri v. (ri på en hest) καβαλάω [kavalaǥ] # πάω/έρχοµαι/ταξιδεύω µε τ' άλογο [paǥ/ 1 ri v. (ri på en hest) καβαλάω [kavalaǥ] # πάω/έρχοµαι/ταξιδεύω µε τ' άλογο [paǥ/ εrχǥmε/taksiðεvǥ mε talǥDžǥ] # πηγαίνω έϕιππο/καβάλα [pijεnǥ εfipǥs/kavala] # (ri/sykle, stige opp på en hest/sykkel) καβαλικεύω

Detaljer

n / = tallverdi 50 / fork. for sør sør- øst sør-vest nabo hjelpsom nabo jeg overlot hunden/nøklene til en nabo naboene våre nabo-

n / = tallverdi 50 / fork. for sør sør- øst sør-vest nabo hjelpsom nabo jeg overlot hunden/nøklene til en nabo naboene våre nabo- 1 N n m. (bokstaven n) νι, το [tǥ ni] / ν' = tallverdi 50 / fork. for sør Ν. (Νότιος) / sørøst NA. / sør-vest Ν. nabo m. (mannlig:) γείτονας, ο [Ǥ jitǥnas] # (kvinnelig:) γειτόνισσα, η [i jitǥnisa] / en

Detaljer

pocketbok f.m. βιβλίο τσέπης, το [tǥ vivliǥ tsεpis] # (bok i pocketformat) βιβλίο σε

pocketbok f.m. βιβλίο τσέπης, το [tǥ vivliǥ tsεpis] # (bok i pocketformat) βιβλίο σε 1 pocketbok f.m. βιβλίο τσέπης, το [tǥ vivliǥ tsεpis] # (bok i pocketformat) βιβλίο σε µέγεθος τσέπης [vivliǥ sε mεjεϑǥs tsεpis] pode m. (gutt, avlegger) βλαστάρι, το [tǥ vlastari] pode v. (et tre) βολιάζω

Detaljer

ǤksǤs] / eddik og olje λαδόξυδο, το [tǥ laðǥksiðǥ] / krydre noe i/med eddik

ǤksǤs] / eddik og olje λαδόξυδο, το [tǥ laðǥksiðǥ] / krydre noe i/med eddik 1 E eau de cologne m. (kølnervann) κολώνια, η [i kǥlǥnia] # κολόνια, η [i kǥlǥnia] / ei lita flaske eau de cologne ένα µπουκαλάκι κολώνια [εna bukalaki kǥlǥnia] ebbe f.m. (lavvann) άµπωτη, η [i ambǥti]

Detaljer

ble fløyet til Aten οι τραυµατίες µεταϕέρθηκαν στην Αθήνα µε αεροπλάνο/

ble fløyet til Aten οι τραυµατίες µεταϕέρθηκαν στην Αθήνα µε αεροπλάνο/ 1 fly n. αεροπλάνο, το [tǥ aεrǥplanǥ] # (luftfartøy) αεροσκάϕος, το [tǥ aεrǥskaǥs] / enmotors/tomotots/firemotors fly µονοκινητήριο/δικινητήριο/τετρακινητήριο αεροπλάνο, το [tǥ mǥnǥkinitiriǥ/ðikinitiriǥ/tεtrakinitiriǥ

Detaljer

NOEN BØNNER TIL LIVETS MANGFOLDIGE SITUASJONER

NOEN BØNNER TIL LIVETS MANGFOLDIGE SITUASJONER NOEN BØNNER TIL LIVETS MANGFOLDIGE SITUASJONER ET TAKKNEMLIG HJERTE Du som har gitt meg så mye, gi enda en ting: et takknemlig hjerte. Ikke et hjerte som takker når det passer meg; som om din velsignelse

Detaljer

mmm...med SMAK på timeplanen

mmm...med SMAK på timeplanen mmm...med SMAK på timeplanen Et undervisningsopplegg for 6. trinn utviklet av Opplysningskontorene i landbruket i samarbeid med Landbruks- og matdepartementet. Smakssansen Grunnsmakene Forsøk 1 Forsøk

Detaljer

Tekster hentet fra kortprosasamlingen Alt jeg skriver er sant (2007) av Ellisiv Lindkvist

Tekster hentet fra kortprosasamlingen Alt jeg skriver er sant (2007) av Ellisiv Lindkvist Tekster hentet fra kortprosasamlingen Alt jeg skriver er sant (2007) av Ellisiv Lindkvist Nesten naturlig Vi satt på kafeen sammen, tre jenter og to gutter, med hver vår kopp kaffe, kanskje røykte vi sigaretter,

Detaljer

Bordvers. Ormen den lange krøyp som en slange - "slangebevegelser" med den ene hånda. Tok seg en pære - strekker armen og liksom plukker en pære

Bordvers. Ormen den lange krøyp som en slange - slangebevegelser med den ene hånda. Tok seg en pære - strekker armen og liksom plukker en pære Bordvers Ormen den lange Ormen den lange krøyp som en slange - "slangebevegelser" med den ene hånda Under et gjerde - ene hånda "kryper" under andre armen Tok seg en pære - strekker armen og liksom plukker

Detaljer

Tipsene som stanser sutringa

Tipsene som stanser sutringa Page 1 of 12 Publisert søndag 07.10.2012 kl. 12:00 SLITSOMT: Sutrete barn er slitsomt for hele familien. Her får du gode råd av fagpersoner. FOTO: Colourbox.com Tipsene som stanser sutringa Slitsomt for

Detaljer

EGG ΑΥΓΌ EGG HUEVO EI ŒUFS

EGG ΑΥΓΌ EGG HUEVO EI ŒUFS NAAFs matparlører > Ved eggallergi må både plommen og hviten unngås inngår i mange matvarer som for eksempel sauser, kaker, bakverk, kavringer, kjeks, pasta, konfekt med mer Matlagingstradisjoner varierer

Detaljer

babykorg f. (babybag) ϕοριτό λίκνο, το [tǥ fǥritǥ liknǥ] # (dagl.) πορτ µπεµπέ, ο [Ǥ

babykorg f. (babybag) ϕοριτό λίκνο, το [tǥ fǥritǥ liknǥ] # (dagl.) πορτ µπεµπέ, ο [Ǥ 1 B Baal (rel.)(guddom) Βάαλ [val] babbel n. (uforståelig, utydelig tale) δυσνόητη/ακατάληπτη οµιλία, η [i ðisnǥiti/ akatalipti Ǥmilia] # συναρτισίες [sinartisiεs] # µουρµουρίσµατα [murmurizmata] babelsk

Detaljer

Åsa Larsson & Ingela Korsell. Utburden. Illustrert av Henrik Jonsson. Oversatt av Jørn Roeim MNO. Gyldendal

Åsa Larsson & Ingela Korsell. Utburden. Illustrert av Henrik Jonsson. Oversatt av Jørn Roeim MNO. Gyldendal Åsa Larsson & Ingela Korsell 3 Utburden Illustrert av Henrik Jonsson Oversatt av Jørn Roeim MNO Gyldendal KAPITTEL 1 Jeg blir farligere enn du skjønner Estrid legger øret mot ytterdøra og lytter. Løshunden

Detaljer

mmm...med SMAK på timeplanen

mmm...med SMAK på timeplanen mmm...med SMAK på timeplanen Et undervisningsopplegg for 6. trinn utviklet av Opplysningskontorene i landbruket i samarbeid med Landbruks- og matdepartementet Smakssansen Grunnsmakene Forsøk 1 Forsøk 2

Detaljer

Liv Mossige. Tyskland

Liv Mossige. Tyskland Liv Mossige Tyskland Ha langmodighet, o Herre, Med oss arme syndens børn! Gi oss tid og far med tål Før du tender vredens bål, Og når hele verden brenner, Rekk imot oss begge hender! (Salme 647, Landstad,

Detaljer

Kristin Ribe Natt, regn

Kristin Ribe Natt, regn Kristin Ribe Natt, regn Elektronisk utgave Forlaget Oktober AS 2012 Første gang utgitt i 2012 www.oktober.no Tilrettelagt for ebok av Type-it AS, Trondheim 2012 ISBN 978-82-495-1049-8 Observer din bevissthet

Detaljer

Fest&følelser Del 1 Innledning. Om seksualitet. http://suntogsant.no/kursdeler/innledning-om-seksualitet/

Fest&følelser Del 1 Innledning. Om seksualitet. http://suntogsant.no/kursdeler/innledning-om-seksualitet/ Fest&følelser Del 1 Innledning Om seksualitet http:///kursdeler/innledning-om-seksualitet/ Dette er manuset til innledningen og powerpoint-presentasjonen om seksualitet. Teksten til hvert bilde er samlet

Detaljer

Kjærlighetshistorie. Utenom og hjem. Et epos. eller. eller. En roman i to akter av GINE CORNELIA PEDERSEN

Kjærlighetshistorie. Utenom og hjem. Et epos. eller. eller. En roman i to akter av GINE CORNELIA PEDERSEN Kjærlighetshistorie eller Utenom og hjem eller Et epos En roman i to akter av GINE CORNELIA PEDERSEN FORLAGET OKTOBER 2015 Første akt Solveig: detta er ikke noe epos det er ikke den uendelige, udødelige

Detaljer

Hva gjør du? Er det mine penger? Nei, du har tjent dem. Behold dem.

Hva gjør du? Er det mine penger? Nei, du har tjent dem. Behold dem. Int, kjøkken, morgen Vi ser et bilde av et kjøkken. Det står en kaffekopp på bordet. Ved siden av den er en tallerken med en brødskive med brunost. Vi hører en svak tikkelyd som fyller stillheten i rommet.

Detaljer

Det er her jeg skal være

Det er her jeg skal være Hilde Hylleskaar Det er her jeg skal være Gyldendal 1 Jeg kaster et blikk tvers over rommet mot det store speilet, og ser at jeg ser utrolig glad ut. Jeg holder et champagneglass i hånden. Det bruser og

Detaljer

Stig Dagermann: Å DREPE ET BARN

Stig Dagermann: Å DREPE ET BARN Stig Dagermann: Å DREPE ET BARN Det er en lett dag og solen står på skrå over sletten. Snart vil klokkene ringe, for det er søndag. Mellom et par rugåkrer har to unge funnet en sti som de aldri før har

Detaljer

Kjempen Yme og kua Audhumla

Kjempen Yme og kua Audhumla Side 1 av 5 Om hvordan verden ble til Tekst/illustrasjoner: Anne Schjelderup/Clipart.com Filosofiske spørsmål: Anne Schjelderup og Øyvind Olsholt Sist oppdatert: 15. november 2003 I begynnelsen fantes

Detaljer

Oversikt over oppgaver Hjelper

Oversikt over oppgaver Hjelper Oversikt over oppgaver Hjelper Navn: Patrulje: År: Innhold: Klar deg selv: 1, 11, 17, 21,22 Speiderkunnskap: 2, 3, 4,5, 12,13,14,15,17, 31 Kirke / Misjon: 10, 30 Natur: 18, 26, 27, 28, 29 Iakttagelse:

Detaljer

Karin Kinge Lindboe Illustrert av Sissel Horndal. leseserie Bokmål. DøDen i Døra. Norsk for barnetrinnet

Karin Kinge Lindboe Illustrert av Sissel Horndal. leseserie Bokmål. DøDen i Døra. Norsk for barnetrinnet Karin Kinge Lindboe Illustrert av Sissel Horndal leseserie Bokmål DøDen i Døra Norsk for barnetrinnet 15978_Dodenidora_BM.indd 1 05-12-07 10:45:52 Fuglen hans er død. Kim løper over jordet og griner. Tolv

Detaljer

Et [iv itufta. Ij:1i. Her kan du lære. hva fugler spiser hvor Langt fugler flyr å studere fugter (I.,

Et [iv itufta. Ij:1i. Her kan du lære. hva fugler spiser hvor Langt fugler flyr å studere fugter (I., - Et [iv itufta Her kan du lære hva fugler spiser hvor Langt fugler flyr å studere fugter Ij:1i (I., l I \ V,.. Har du sett noen av disse fuglene før? Hva tror du de holder på med? * VV 4 V * 7 Dyr som

Detaljer

I parken. Det er en benk. Når lysene kommer på ser vi Oliver og Sylvia. De står. Det er høst og ettermiddag. SYLVIA

I parken. Det er en benk. Når lysene kommer på ser vi Oliver og Sylvia. De står. Det er høst og ettermiddag. SYLVIA THE PRIDE av Alexi Kaye Campbell Scene for mann og kvinne Manus ligger på NSKI sine sider. 1958 I parken. Det er en benk. Når lysene kommer på ser vi Oliver og Sylvia. De står. Det er høst og ettermiddag.

Detaljer

/Lyte/ Roman KRISTIN RIBE FORLAGET OKTOBER 2015

/Lyte/ Roman KRISTIN RIBE FORLAGET OKTOBER 2015 /Lyte/ Roman KRISTIN RIBE FORLAGET OKTOBER 2015 Dette siste lange så lenge: /Men jeg vil jo ikke dette men jeg vil jo ikke dette men jeg vil jo ikke dette./ Åpner lyset. Åpner gardinene, lyset. Øynene

Detaljer

OM HØSTEN KARL OVE KNAUSGÅRD. Med bilder av Vanessa Baird FORLAGET OKTOBER

OM HØSTEN KARL OVE KNAUSGÅRD. Med bilder av Vanessa Baird FORLAGET OKTOBER OM HØSTEN KARL OVE KNAUSGÅRD Med bilder av Vanessa Baird FORLAGET OKTOBER Brev til en ufødt datter 28. AUGUST SEPTEMBER Epler Veps Plastposer Solen Tenner Niser Bensin Frosker Kirker Piss Rammer Skumring

Detaljer

(Advarsel: Mennesker som allerede er i reell konflikt med hverandre, bør muligens ikke spille dette spillet.)

(Advarsel: Mennesker som allerede er i reell konflikt med hverandre, bør muligens ikke spille dette spillet.) Scener fra en arbeidsplass et spill om konflikt og forsoning for tre spillere av Martin Bull Gudmundsen (Advarsel: Mennesker som allerede er i reell konflikt med hverandre, bør muligens ikke spille dette

Detaljer

*2 Da måltidet var over, hadde djevelen allerede lagt inn i hjertet til Judas Iskariot, Simons sønn, at han skulle forråde Ham.

*2 Da måltidet var over, hadde djevelen allerede lagt inn i hjertet til Judas Iskariot, Simons sønn, at han skulle forråde Ham. *JOHANNES 13: 1-17 *1 Det var før påskehøytiden. Jesus visste nå at timen Hans var kommet, da Han skulle gå bort fra denne verden til sin Far. Som Han hadde elsket sine egne som var i verden, slik elsket

Detaljer

Kvinner møter kvinner

Kvinner møter kvinner 1 Kvinner møter kvinner I noen land er det vanlig at kvinner "skravler" i bussen med andre, helt ukjente kvinner, på veien hjem. I noen land er det vanlig å prate med en hjemløs kvinne på gata, en som

Detaljer

Ingunn Aamodt. Beistet

Ingunn Aamodt. Beistet Ingunn Aamodt Beistet DEL 1 1 Rådhusplassen koker idet EK entrer scenen som neste artist, et voldsomt sug melder seg i Monas mage. Regnet som har silt ned i hodet på henne de to siste timene, tenker hun

Detaljer

SANGER TIL SMÅAVDELINGENE:

SANGER TIL SMÅAVDELINGENE: SANGER TIL SMÅAVDELINGENE: BÆ BÆ LILLE LAM Bæ bæ lille lam, har du noe ull? Ja, ja, kjære barn, jeg har kroppen full. Søndagsklær til far, og søndagsklær til mor, og to par strømper til bitte lille bror.

Detaljer

NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER

NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER Brenner broer, bryter opp, satser alt på et kort Satser alt på et kort. Lang reise ut igjen. Vil jeg komme hjem? Vil jeg komme hjem igjen? Melodi: Anders Eckeborn & Simon

Detaljer

Gruppesamling 1. Hovedfokus: Sykdom og muligheter

Gruppesamling 1. Hovedfokus: Sykdom og muligheter Gruppesamling 1 Hovedfokus: Sykdom og muligheter Aktiv deltagelse Å være aktiv gir grunnlaget for at noe skjer med deg Mennesker lærer best og har lettere for å forandre vaner ved å gjøre og ikke bare

Detaljer

Vi Er Ikke Her For Å Sove. Bård Føsker. Bård Føsker 92642984 Viva_92@live.no

Vi Er Ikke Her For Å Sove. Bård Føsker. Bård Føsker 92642984 Viva_92@live.no Vi Er Ikke Her For Å Sove By Bård Føsker Bård Føsker 92642984 Viva_92@live.no SCENE 1 - INT: UKJENT (20) Står stille. Han kniper alle musklene i ansiktet, akkurat som han har vondt. Lyden er kompakt, og

Detaljer

FELIX Litt av et bibliotek. Har du lest alle de bøkene? NED Hvorfor spør alle om det?

FELIX Litt av et bibliotek. Har du lest alle de bøkene? NED Hvorfor spør alle om det? THE NORMAL HEART Av Larry Kramer Ned og Felix, som er svært ulike, er på date hjemme hos Ned. Utenforliggende utfordringer, som samfunnets aksept av homofil legning og den konstante overhengende smittefaren

Detaljer

Her er en oversikt over populære sanger som synges på knøttene nå og fremover

Her er en oversikt over populære sanger som synges på knøttene nå og fremover Her er en oversikt over populære sanger som synges på knøttene nå og fremover Navnesangen Og Ada er her Og Kaja er her Takk og pris for at Jesper er her Og i vår lille flokk har vi Emma også her Og Sander

Detaljer

Den «store» juleøltesten 2013

Den «store» juleøltesten 2013 Den «store» juleøltesten 2013 Da er den store testen av juleøl i boks, men før jeg deler mine funn med dere er på sin plass å nevne at vi var et testpanel på tre mann i alderen 32-38 år som kastet oss

Detaljer

Kvinne 66 ukodet. Målatferd: Redusere alkoholforbruket

Kvinne 66 ukodet. Målatferd: Redusere alkoholforbruket Kvinne 66 ukodet Målatferd: Redusere alkoholforbruket 1. Sykepleieren: Men det ser ut som det er bra nå. Pasienten: Ja, nei, det går fort over dette her. 2. Sykepleieren: Gjør det vondt? Pasienten: Ja,

Detaljer

Halimah bintu Abi-Dhu ayb Sa diyah. Utdrag av boken Sirah Nabawiyah av Ibn Hisham

Halimah bintu Abi-Dhu ayb Sa diyah. Utdrag av boken Sirah Nabawiyah av Ibn Hisham I Allah's navn den barmhjertige den nåderike Profetens ammemor حلمية بنت أيب ذؤيب السعدية ريض هللا عهنا Halimah bintu Abi-Dhu ayb Sa diyah Utdrag av boken Sirah Nabawiyah av Ibn Hisham Oversatt av Abu

Detaljer

Skoletorget.no Norrøn mytologi Norsk Side 1 av 5

Skoletorget.no Norrøn mytologi Norsk Side 1 av 5 Side 1 av 5 Balders død Tekst/illustrasjoner: Anne Schjelderup/Clipart.com Filosofiske spørsmål: Anne Schjelderup og Øyvind Olsholt Sist oppdatert: 15. november 2003 Balder var den vakreste og godeste

Detaljer

Charlie og sjokoladefabrikken

Charlie og sjokoladefabrikken Roald Dahl Charlie og sjokoladefabrikken Illustrert av Quentin Blake Oversatt av Oddmund Ljone Det er fem barn i denne boken: AUGUSTUS GLOOP en grådig gutt VERUCA SALT en pike som forkjæles av sine foreldre

Detaljer

Linnéa Myhre Kjære Roman

Linnéa Myhre Kjære Roman Linnéa Myhre Kjære Roman Kjære dere. Mamma 10. mars 2011, Oslo De gangene jeg følte meg urettferdig behandlet som barn, fantaserte jeg alltid om at jeg skulle ta livet av meg. Jeg tenkte det ville få dem

Detaljer

SARAH Det er kanel i kaffen, Robert. Den rare smaken er kanel. Sukker og fløte? ROBERT Begge deler. Kan jeg få masser av begge deler?

SARAH Det er kanel i kaffen, Robert. Den rare smaken er kanel. Sukker og fløte? ROBERT Begge deler. Kan jeg få masser av begge deler? COMPANY Av George Furth Robert er på besøk hos et vennepar, Sarah og Harry. Harry prøver å slutte å drikke, og Sarah prøver å holde vekten sin. Disse hverdagslige utfordringene gir konsekvenser for deres

Detaljer

Elin`s matprat: Hilsen Elin (den glade kokk)

Elin`s matprat: Hilsen Elin (den glade kokk) NØTTA-NYTT Elin`s matprat: Å jobbe som kokk i Naturbarnehagene er en takknemlig jobb. I to år nå har jeg utfordret meg selv,barna og de voksne i matveien. Å få bruke utdannelsen min som butikkslakter,

Detaljer

Fellesskap og Brobygging

Fellesskap og Brobygging Preken Stavanger Baptistmenighet Tekst: Filipperne 2, 1-5 Dato: 21.05.2006 Ant. ord: 2076 Fellesskap og Brobygging Om det da er trøst i Kristus, oppmuntring i kjærligheten, fellesskap i Ånden, om det finnes

Detaljer

Møt vinteren med noe varmt i koppen marche-restaurants.com

Møt vinteren med noe varmt i koppen marche-restaurants.com HOT DRINKS Møt vinteren med noe varmt i koppen marche-restaurants.com Ta med & lag selv Aromatisk te Te med appelsin og mynte Ingredienser til 1 tekopp: V appelsin 1 kvist frisk mynte 250 ml vann 1 ss

Detaljer

Konfirmasjon i Gruben Kirke 2011

Konfirmasjon i Gruben Kirke 2011 Konfirmasjon i Gruben Kirke 2011 Inngang Preludium (alle står) Inngangssalme: salme 268 - melodi fra Rana Herre Gud, ditt dyre navn og ære over verden høyt i akt skal være, og alle sjele, de trette træle,

Detaljer

Kvinne 66 kodet med atferdsskårer

Kvinne 66 kodet med atferdsskårer Kvinne 66 kodet med atferdsskårer Målatferd: Redusere alkoholforbruket 1. Sykepleieren: Men det ser ut som det er bra nå. (Ukodet) Pasienten: Ja, nei, det går fort over dette her. 2. Sykepleieren: Gjør

Detaljer

KARL OVE KNAUSGÅRD. Med bilder av Lars Lerin FORLAGET OKTOBER

KARL OVE KNAUSGÅRD. Med bilder av Lars Lerin FORLAGET OKTOBER OM VINTEREN KARL OVE KNAUSGÅRD Med bilder av Lars Lerin FORLAGET OKTOBER Brev til en ufødt datter 2. DESEMBER DESEMBER Månen Vann Ugler Vannaper Den første snøen Fødselsdag Mynter Christina Stoler Refleks

Detaljer

Markus Zusak. Boktyven. Oversatt av Henning Hagerup

Markus Zusak. Boktyven. Oversatt av Henning Hagerup Markus Zusak Boktyven Oversatt av Henning Hagerup Til Elisabeth og Helmut Zusak, i kjærlighet og beundring PROLOG en fjellkjede av murbrokker hvor fortelleren presenterer: seg selv fargene og boktyven

Detaljer

Ordenes makt. Første kapittel

Ordenes makt. Første kapittel Første kapittel Ordenes makt De sier et ord i fjernsynet, et ord jeg ikke forstår. Det er en kvinne som sier det, langsomt og tydelig, sånn at alle skal være med. Det gjør det bare verre, for det hun sier,

Detaljer

Dette hellige evangelium står skrevet hos evangelisten Johannes i det 1. kapittel:

Dette hellige evangelium står skrevet hos evangelisten Johannes i det 1. kapittel: Preken i Fjellhamar kirke 10. januar 2010 1. s. e. Kristi Åpenbaringsdag Kapellan Elisabeth Lund Noe nytt er på gang! Nå er jula over, og vi er i gang med et nytt år. Jesusbarnet har blitt hjertelig mottatt

Detaljer

BORGNY Flukten fra flammene

BORGNY Flukten fra flammene Borgny er ei lita jente som opplever mye rart. Hun tenker veldig mye og har ganske mange rare tanker. Hun kan også snakke med vinden, men det er det ingen som vet. Hun er snartenkt og finner ofte en løsning

Detaljer

mmm...med SMAK på timeplanen

mmm...med SMAK på timeplanen mmm...med SMAK på timeplanen Et undervisningsopplegg for 6. trinn utviklet av Opplysningskontorene i landbruket i samarbeid med Landbruks- og matdepartementet Smakssansen Grunnsmakene Forsøk 1 Forsøk 2

Detaljer

Tre av disiplene fikk se litt mer av hvem Jesus er. Peter, Jakob og Johannes. Nå har de blitt med Jesus opp på et fjell.

Tre av disiplene fikk se litt mer av hvem Jesus er. Peter, Jakob og Johannes. Nå har de blitt med Jesus opp på et fjell. Preken 3. februar 2013 I Fjellhamar kirke Kristi forklarelsesdag Kapellan Elisabeth Lund Det står skrevet i evangeliet etter Lukas I det 9. Kapittel: Omkring åtte dager etter at han hadde sagt dette, tok

Detaljer

NORDEN I BIO 2007 FILM: FÖRÄLDRAMÖTET (Sverige, 2003) NORSK TEKST

NORDEN I BIO 2007 FILM: FÖRÄLDRAMÖTET (Sverige, 2003) NORSK TEKST Sidan 1 av 12 NORDEN I BIO 2007 FILM: FÖRÄLDRAMÖTET (Sverige, 2003) NORSK TEKST 0 1 FORELDREMØTET 2 Man løser ikke problemer ved å unngå dem. Man må snakke om dem. 3 Selv om det er vanskelig. 4 -Gjør det

Detaljer

SNAPSHOT. Et bilde viser kun det Positive, aldri det Negative. Andre versjon. Skrevet av Jonas B. Ingebretsen

SNAPSHOT. Et bilde viser kun det Positive, aldri det Negative. Andre versjon. Skrevet av Jonas B. Ingebretsen SNAPSHOT Et bilde viser kun det Positive, aldri det Negative Andre versjon Skrevet av Jonas B. Ingebretsen Jonas B. Ingebretsen TehJonez@Gmail.com 91695100 BLACK SCREEN: SUPER: En film av Jonas B. Ingebretsen

Detaljer

Mari Lindbäck. Kom hjem

Mari Lindbäck. Kom hjem Mari Lindbäck Kom hjem DEL 1 Katten min er borte. Det er en sånn katt folk legger merke til. Den rødlige pelsen, trekantansiktet, den lyse snuta, de grønne smaragdøya. Den er nydelig. Silkemyk å ta på.

Detaljer

Refleksjoner over livet

Refleksjoner over livet Refleksjoner over livet Firmanavn Pris: Pris:60,60,- krkr. S k rskrevet e v e t a v Bav j ø r nbjørn Ingar Pedersen Ingar Pedersen Side 2 Regler Jeg er bundet på hender og føtter, av regler, men det er

Detaljer

Glede av Elias Aslaksen

Glede av Elias Aslaksen For helhjertede Guds barn er det to vidt forskjellige kilder til sann glede og fryd: 1. Det som Gud allerede har gitt og gjort. All vår synd er utslettet og kastet i forglemmelsens hav, og vårt navn er

Detaljer