Størrelse: px
Begynne med side:

Download ""

Transkript

1 Register your product and get support at HR1055

2

3 1

4

5 Dansk 6 Deutsch 24 Suomi 44 Français 62 Nederlands 81 Norsk 100 Svenska 118 HR1050

6 6 Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Denne HomeCooker er udviklet til at hjælpe dig med at tilberede en lang række retter, og den leverer langtidsholdbar ydeevne. Den er nem at rengøre, og alt tilbehør (undtagen sikkerhedsringen) tåler opvaskemaskine. Udpluk af fordelene ved din HomeCooker: HomeCooker med skæretårn hjælper dig med at snitte, rive, skære, tilberede og røre dit hjemmelavede måltid hver dag, mens du laver noget andet. Tidsbesparende: HomeCooker giver dig mulighed for at gøre andre ting under tilberedningen. På den måde kan du foretage dig det, du vil, mens du tilbereder mad samtidigt. Ingen brændt mad: Rørevingen forhindrer, at maden i bunden af gryden brænder på. Desuden holder apparatet automatisk op med at varme, når den indstillede temperatur er nået, og den indstillede tid er gået. Alsidig: Du kan smelte madvarer, holde dem varme, lade dem simre, koge, dampe og stege dem med eller uden rørevingen. Meget brugervenlig: Med den enkle brugergrænseflade kan du nemt justere indstillingerne ved blot at trykke på en knap. Bærbar: HomeCookers kompakte design giver dig mulighed for at tage den med dig og tilberede mad overalt, hvor du har adgang til elektricitet og en stikkontakt (f.eks. på en campingplads, i et sommerhus eller på din terrasse). Sikker: HomeCooker har en sikkerhedsring omkring varmepladen, der forebygger forbrændinger af fingrene. Særlige fordele ved produktregistrering Du har købt et køkkenredskab, der kan holde hele livet, og vi ønsker at sikre os, at du forbliver tilfreds med det. Vi vil bede dig registrere dit køb, så vi kan holde kontakten med dig, og du kan modtage flere opskrifter fra os. Registrer dig inden for 3 måneder efter købet for at få fordele, herunder: Nye ideer til opskrifter via . Tip til at bruge og vedligeholde din HomeCooker. Særtilbud på tilbehør og andre produkter. Besøg for at registrere din HomeCooker. Generel beskrivelse (fig. 1) 1 Glaslåg 2 Dampventil 3 Dampbakke 4 Dampkurv 5 Pastaindsats 6 Rørevinge 7 Gryde 8 Drivaksel 9 Varmeplade 10 Aftagelig sikkerhedsring 11 Basisenhed 12 Betjeningspanel med display 13 Temperaturstigningsknap 14 Temperatursænkningsknap 15 Temperaturangivelse ( C eller F)

7 Dansk 7 16 Tænd/sluk-knap til rørevinge 17 Start/pause-knap 18 Indikation af indstillet tid 19 Knap til forøgelse af tid 20 Knap til reduktion af tid 21 Varmeplade varm -indikator 22 Netledning med stik 23 On/off-knap 24 Rum til ledningsopbevaring 25 Kontrolknap med 2 hastighedsindstillinger 26 Motorenhed 27 Skål med udløbstud 28 Tilbehørsholder 29 Låg med påfyldningstragt 30 Nedstopper 31 Grovrivningsskive 32 Finrivningsskive 33 Finsnitningsskive 34 Grovsnitningsskive 35 Julienneskive 36 Skiveholder Vigtigt Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuel senere brug. Fare Brug aldrig apparaterne oven på et induktionskomfur, et komfur, et gaskomfur eller ovn eller andre tilberedningsapparater. Selve HomeCooker-basisenheden må aldrig kommes i vand eller i anden væske og må aldrig skylles under vandhanen. Skæretårnets motorenhed må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles under vandhanen. Advarsel Kontroller, om den angivne netspænding på apparaterne svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparaterne. Apparaterne må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse. Apparaterne er ikke beregnet til at blive betjent af en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem. Brug ikke apparaterne, hvis stik, netledninger eller andre dele er beskadigede. Hvis netledningen til HomeCooker eller skæretårnet beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Skæretårnet må ikke betjenes af børn. Hold skæretårnet og ledningen uden for børns rækkevidde. Skæretårnet kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende viden eller erfaring, hvis de har fået instruktioner om sikker brug af apparatet, eller hvis de er under opsyn. De skal ligeledes oplyses om eventuelle faremomenter.

8 8 Dansk HomeCooker kan bruges af børn over 8 år eller af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende viden eller erfaring, hvis de har fået instruktioner om sikker brug af apparatet, eller hvis de er under opsyn. De skal ligeledes oplyses om eventuelle faremomenter. Børn må under ingen omstændigheder lege med HomeCooker. Sørg for, at børn under 8 år ikke kommer i kontakt med HomeCooker og netledningen, når HomeCooker er tændt eller køler ned. Børn over 8 år må kun rengøre HomeCooker under opsyn. Lad aldrig ledningerne hænge ud over kanten af det bord eller den plads, som apparaterne står på. Hold apparater og netledninger på afstand af varme overflader. Sørg for, at der er mindst 10 cm luft bag og på begge sider af HomeCooker. Placer ikke genstande tæt på HomeCooker, når den er i brug. Rul netledningerne helt ud, før du sætter dem i stikkontakten. Lad aldrig HomeCooker køre uden gryden på basisenheden. Undgå at berøre klingerne på skæretårnet. Klingerne er meget skarpe. HomeCooker bliver meget varm og forbliver varm i lang tid efter tilberedning. Når den røde varmeplade varm -lysindikator på kontrolpanelet lyser, er varmepladen varm og må ikke berøres. Fjern aldrig sikkerhedsringen, når varmepladen er tændt eller varm. Hold langt hår, smykker, løst tøj osv. på afstand af rørevingen. Temperaturen på de tilgængelige overflader er meget høj, når HomeCooker er i brug. Overophedet olie og fedt kan selvantænde. Brug aldrig en spatel eller en ske til at fjerne ingredienserne fra skæretårnets skål under betjening. Tag altid stikket ud af skæretårnet, hvis du er nødt til at fjerne noget fra påfyldningstragten. Stik aldrig fingre eller redskaber (f.eks. en spatel) ned i påfyldningstragten, når skæretårnet kører. Brug kun nedstopperen til dette formål. Stik aldrig fingrene ned i påfyldningsrøret, mens skæretårnet er i brug. Vær meget forsigtig, når du håndterer knivene i skæretårnet. Udvis særlig forsigtighed, når du fjerner dem fra skæretårnets skål, når du tømmer skålen, og når du rengør dem. Skæresiderne er meget skarpe. Forsigtig Apparaterne er kun beregnet til normal anvendelse i hjemmet. De er ikke beregnet til brug i miljøer som personalekøkkener i butikker, på kontorer, på gårde eller andre arbejdspladser. De er heller ikke beregnet til brug af gæster på hoteller, moteller, bed and breakfasts eller i andre værelser til udlejning. Sluk for apparaterne, før tilbehør tages af. Tag altid stikket ud af stikkontakten straks efter brug. Sluk altid for skæretårnet ved at dreje kontrolknappen til 0. Vent, indtil alle bevægelige dele er stoppet, før du tager låget af skæretårnet. Hvis apparaterne anvendes forkert eller til professionelle eller semiprofessionelle formål eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, bortfalder garantien og dermed Philips ansvar for eventuelle skader.

9 Dansk 9 Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter, eller tilbehør/dele som ikke specifikt er anbefalet af Philips, da reklamationsretten i så fald bortfalder. Brug kun gryden til HomeCooker sammen med den originale basisenhed. Brug ikke gryden på et induktionskomfur, en ovn eller andre apparater til tilberedning af madvarer. Brug kun dampkurvene og dampbakken sammen med den originale basisenhed og gryde. Dæk kun gryden eller dampkurvene med det medfølgende låg. Brug aldrig et håndklæde eller noget lignende til dette formål. Stil altid apparaterne på et tørt, jævnt og stabilt underlag. Undlad at stille HomeCooker i nærheden af eller under genstande, der kan tage skade af damp, såsom murværk og skabe. Brug ikke HomeCooker til friturestegning af madvarer. Brug ikke apparaterne eller nogle af deres dele i mikrobølgeovnen. Du kan blande ingredienserne i gryden med en stavblender, men kun hvis du fjerner rørevingen fra gryden først. Overskrid ikke MAX-mærket på gryden (3 liter). Sørg altid for, at damphullerne i dampkurvene og dampbakken er fri for fedt, madrester og snavs. HomeCookers basisenhed og skæretårnets motorenhed må kun rengøres med en fugtig klud. Lad aldrig HomeCooker køre, når gryden er tom. Brug altid låget til HomeCooker, når du vil dampe mad. Se opskriftsbogen for at få oplysninger om de korrekte mængder og tilberedningstider. Brug altid grydelapper, når du vil tage fat i HomeCooker, mens den er i brug eller stadig er varm. Vær forsigtig, når du tager låget af HomeCooker, og bevæg det i retning væk fra kroppen. Lad kondensvand fra låget dryppe ned i gryden for at undgå skoldning. Pas på den meget varme damp, der kommer ud af dampventilen i låget under kogning eller af gryden, når du fjerner låget. Når du kontrollerer madvarerne, skal du altid benytte køkkenredskaber med langt skaft. Når du slukker HomeCooker og/eller tager den ud af stikkontakten, slukkes indikatoren for varmeplade varm. Varmepladen kan dog stadig være varm. Lad altid varmepladen køle helt af, før du håndterer den eller rengør basisenheden. Tryk altid knapperne på betjeningspanelet på HomeCooker med fingerspidserne. Brug ikke neglene med henblik på at forebygge skader på beskyttelsesfolien. Bær altid gryden i håndtagene. Hold altid dampkurvene og -bakkerne i håndtagene, når de indeholder varm mad. Flyt ikke apparaterne, mens de er i brug. Rengør aldrig sikkerhedsringen til HomeCooker i opvaskemaskinen. Kontroller altid, at maden er ordentligt tilberedt, før du spiser den. Elektromagnetiske felter (EMF) Disse Philips-apparater overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF).

10 10 Dansk Beskyttelse mod overophedning Denne HomeCooker er udstyret med en overophedningssikring. Hvis apparatet bliver for varmt, slukker det automatisk. Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af. Sæt derefter stikket tilbage i stikkontakten, og tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde apparatet igen. Indbygget sikkerhedslås Denne funktion sikrer, at du kun kan tænde for skæretårnet, hvis du har samlet skålen med udløbstuden og låget med påfyldningstragten korrekt på motorenheden. Hvis skålen med udløbstuden og låget med påfyldningstragt er korrekt monteret, frakobles den indbyggede sikkerhedslås. Før apparatet tages i brug 1 Fjern al emballage fra apparaterne samt beskyttelsesfolien fra betjeningspanelet på HomeCooker. 2 Sørg for at rengøre alle dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparaterne første gang (se afsnittet Rengøring ). Klargøring Klargøring af skæretårnet 1 Lad varme ingredienser køle ned, før du tilbereder dem (maks. temperatur 80 C). 2 Skær ingredienserne i passende stykker, så de kan komme ned i påfyldningstragten. Sørg for, at stykkerne ikke er for store, da de ellers kan sætte sig fast i påfyldningstragten. 3 Stil motorenheden på et fladt og stabilt underlag. 4 Sæt skålen med udløbstud på motorenheden (1), og drej den med uret (2) for at sætte den fast ( klik ). 5 Sæt tilbehørsholderen ned i skålen med udløbstud. 6 Anbring den skive, du vil anvende, i skiveholderen. Skiverne til snitning/rivning er beregnet til snitning/rivning af grøntsager som f.eks. agurk, gulerødder, kartofler, porrer og løg og visse former for ost. Julienneskiven er beregnet til snitning af grøntsager i tynde stave. Brug aldrig apparatet til hårde ingredienser som f.eks. isterninger. Skæresiderne er meget skarpe. Undgå at berøre dem. 7 Anbring skiveholderen i tilbehørsholderen.

11 Dansk 11 8 Sæt låget med påfyldningstragt på skålen med udløbstud (1). Drej derefter låget med uret (2) for at sætte det fast. 9 Sæt stikket i en stikkontakt. Klargøring af HomeCooker 1 Stil basisenheden på et tørt, fladt og stabilt underlag. 2 Træk netledningen ud af opbevaringsrummet. 3 Sæt stikket i en stikkontakt. 4 Stil gryden på basisenheden.

12 12 Dansk Anvendelse af apparaterne Der findes gode råd og opskriver til tilberedning og dampning i opskriftsbogen og på vores websted Skæretårn Anvendelse af skæretårnet Bemærk: Hvis du vil have skæretårnet til at skubbe de tilberedte ingredienser direkte ned i HomeCooker, skal du tage låget af HomeCooker og placere skæretårnet ved siden af HomeCooker. Bemærk: Du kan også bruge skæretårnet uden HomeCooker. Du skal blot placere skæretårnet ved siden af skålen eller gryden. 1 Læg ingredienserne i påfyldningstragten. Skær store ingredienser i mindre stykker, der passer til påfyldningstragten. Det bedste resultat opnås, når ingredienserne fordeles jævnt i påfyldningstragten. Skal du rive ost, f.eks. Parmesan, Gouda eller Emmentaler, skal osten have køleskabstemperatur. Bemærk: Visse ingredienser kan forårsage misfarvning. Spilder du ingredienser på skæretårnets yderside, skal de tørres af med det samme. 2 Sæt nedstopperen ned over ingredienserne i påfyldningstragten. 3 Drej kontrolknappen til hastighed 1 eller 2, og skub nedstopperen ned. Brug hastighed 1 til bløde ingredienser som f.eks. svampe. Brug hastighed 2 til hårde ingredienser som f.eks. gulerødder. HomeCooker Brug af betjeningspanelet 1 Tryk på on/off-knappen.

13 Dansk 13 Temperaturen i displayet er - -, og det viste klokkeslæt er 00:00. Bemærk: Hvis du ikke bruger apparatet i 10 minutter, går det i standbytilstand for at spare energi. I denne tilstand blinker start/pause-knappen hvert 10. sekund. Hvis du vil tænde apparatet igen, skal du trykke på start/pauseknappen. Bemærk: Hvis apparatet stadig er varmt, men køler ned, går det i standbytilstand for at spare energi. Varmeplade varm -indikatoren lyser, så længe varmepladen er varm. Hvis du vil tænde apparatet igen, skal du trykke på start/pause-knappen. Bemærk: Hvis du slukker for apparatet, eller hvis du tager stikket ud af apparatet, slukkes indikatoren for varmeplade varm. Varmepladen kan dog stadig være varm. 2 Tryk på knappen til forøgelse eller reduktion af temperaturen én eller flere gange for at indstille den ønskede temperatur. Den indstillede vises på displayet. Temperaturen blinker for at vise, at apparatet er ved at ændre temperatur. Når røde varmeplade varm -indikator tændes, er varmepladen er varm og må ikke berøres. Når varmepladen eller bunden af gryden har nået den indstillede temperatur, holder temperaturen i displayet op med at blinke. Apparatet opretholder den indstillede temperatur, mens du kan foretage dig noget andet. Bemærk: På grund af udsving i den omgivende temperatur kan det ske, at temperaturen i displayet begynder at blinke igen. Bemærk: Hvis du trykker på knapperne til forøgelse eller reduktion af temperaturen samtidigt, nulstilles temperaturen ( - - ). Bemærk: Hvis du trykker på knapperne til forøgelse eller reduktion af temperaturen og holder dem nede samtidigt i 3 sekunder, kan du skifte fra C til F og tilbage igen.

14 14 Dansk Bemærk: Du kan også justere temperaturen, mens apparatet er i brug. Hvis du indstiller en højere temperatur, begynder temperaturindikatoren på displayet at blinke igen. Temperaturindstillinger Smeltning: 40 C* Hold varm: 70 C* Simren: 90 C* Kogning: 110 C* Dampning: 130 C* Friturestegning: 175 C* Turbo: 250 C** (hurtig opvarmning af ingredienser eller ristning af store mængder ingredienser) * angiver temperaturen i bunden af gryden ** angiver temperaturen på varmepladen 3 Tryk på knappen til forøgelse eller reduktion af tiden for at indstille den ønskede tilberedningstid. Du kan indstille timeren fra 1 til 99 minutter. Den forudindstillede tid er vist på displayet. Bemærk: Jo længere tid du holder knappen inde, desto hurtigere indstilles klokkeslættet frem eller tilbage. Bemærk: Du kan også justere tiden, mens apparatet er i brug. Bemærk: Hvis du kortvarigt trykker på knapperne til øgning og reduktion af tiden samtidigt, nulstilles tiden til 00:00. Tip: Når du er blevet mere fortrolig med apparatet og ønsker at tilberede dine egne opskrifter, kan du også bruge det uden at indstille tiden. I så fald begynder tiden at tælle fra nul, og apparatet fortsætter med at køre i 99 minutter, eller indtil du slukker for det selv. Hvis du trykker på pauseknappen under madlavning uden at indstille tiden, nulstilles timeren til 00:00. 4 Tryk på start/standby-knappen for at starte tilberedningsprocessen. Tiden i displayet tælles ned (i minutter og sekunder), og start/pauseknappen blinker langsomt for at vise, at apparatet er i brug. Apparatet varmer nu op. Rørevingen begynder at rotere. Bemærk: Hvis du vil slukke for rørevingen for at tilberede f.eks. kartofler, eller hvis du vil dampe, skal du trykke på tænd/sluk-knappen til rørevingen. Du kan aktivere rørevingen igen ved at trykke på tænd/sluk-knappen til rørevingen igen. Bemærk: Du kan deaktivere rørevingen ved at trykke på tænd/sluk-knappen til rørevingen umiddelbart efter, at du har tændt apparatet.

15 Dansk 15 5 Tryk på start/pause-knappen, hvis du vil afbryde tilberedningen. Start/pause-knappen lyser konstant, og tiden i displayet holder op med at tælle ned eller op. Bemærk: Hvis du ikke indstiller en tilberedningstid, viser displayet 00:00. 6 Genoptag tilberedningsprocessen ved at trykke på start/pauseknappen igen. Tiden i displayet begynder at tælle ned eller op igen, og start/pauseknappen begynder at blinke igen. Bemærk: Hvis du ikke har indstillet en tilberedningstid, begynder displayet at tælle op fra 0 igen, når du trykker på start/pause-knappen. Bemærk: Hvis du ikke genoptager tilberedningsprocessen inden for 10 minutter, går apparatet i standbytilstand. I denne tilstand blinker start/pause-knappen hvert 10. sekund. 7 Når den indstillede tid er udløbet, bipper apparatet, og start/pauseknappen lyser konstant. Tryk på en vilkårlig knap for at stoppe biplyden. Smeltning, simren, kogning, stegning og varmholdning med rørevinge 1 Placer rørevingen på drivakslen i gryden. Bemærk: Af hensyn til nem samling skal du altid sætte rørevingen i gryden, før du tilsætter ingredienserne. 2 Tilsæt de ingredienser, som du vil tilberede, til gryden. Tilsæt evt. vand (f.eks. til kogning af kartofler). Forsigtig: Sørg for, at ingredienserne i gryden ikke overskrider MAXmærket. Bemærk: Visse ingredienser kan forårsage misfarvning. Spilder du ingredienser på HomeCookers yderside, skal de tørres af med det samme. Tip: Der findes oplysninger om tilberedningstider og -temperaturer i opskriftsbogen. 3 Sæt evt. låget på gryden. 4 Følg instruktionerne i afsnittet Brug af betjeningspanelet. 5 Når den indstillede tid er udløbet, skal du fjerne ingredienserne fra gryden med en spatel eller en ske. Tryk på en vilkårlig knap for at stoppe biplyden. Bemærk: Du kan blande ingredienserne i gryden med en stavblender, men kun hvis du fjerner rørevingen fra gryden først. Bemærk: Hvis du vil fjerne rørevingen, må du aldrig berøre de varme ingredienser men kun den øverste del af rørevingen.

16 16 Dansk 6 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. Forsigtig: Når du slukker apparatet og/eller tager det ud af stikkontakten, slukkes indikatoren for varmeplade varm. Varmepladen kan dog stadig være varm. Lad altid varmepladen køle helt af, før du håndterer den eller rengør basisenheden. Dampning og kogning uden rørevingen 1 Fjern rørevingen fra drivakslen i gryden. 2 Hæld vand i gryden. Se opskriftsbogen vedr. vandmængde. Forsigtig: Kontroller, at vand og ingredienser i gryden ikke overstiger MAX-markeringen. 3 Tilsæt de ingredienser, som du vil tilberede, til dampkurven, pastaindsatsen og/eller dampbakken. Sæt dampkurven, pastaindsatsen og/eller dampbakken på plads. Placer pastaindsatsen i gryden. Brug pastaindsatsen til at koge pasta og til at dampe store ingredienser. Sæt dampkurven på gryden. Brug dampkurven til at dampe mindre ingredienser.

17 Dansk 17 Sæt dampbakken i dampkurven. Brug dampbakken til at dampe sarte ingredienser, f.eks. fisk. Du kan også bruge dampkurven, pastaindsatsen og dampbakken på samme tid. Forsigtig: Sørg for, at dampkurven, pastaindsatsen og dampbakken sidder ordentligt. Forsigtig: Sørg for at placere ingredienserne i dampkurven, pastaindsatsen og dampbakken således, at der er lidt afstand mellem stykkerne, og nogle af damphullerne forbliver blottede for at muliggøre optimal dampgennemstrømning. Overfyld ikke dampkurven, pastaindsatsen og dampbakken. Bemærk: Visse ingredienser kan forårsage misfarvning. Spilder du ingredienser på HomeCookers yderside, skal de tørres af med det samme. Tip: Der findes oplysninger om dampnings- og kogetider samt tilhørende temperaturer i opskriftsbogen. Tip: Du opnår den bedste smag ved ikke at tilberede fisk og andre ingredienser på samme tid. 4 Sæt låget på dampkurven (hvis du bruger den) eller på gryden. Forsigtig: Brug altid låget, når du vil dampe mad. 5 Følg instruktionerne i afsnittet Brug af betjeningspanelet. Bemærk: Når du har tændt for apparatet, skal du trykke på tænd/slukknappen til rørevingen for at deaktivere motoren til rørevingen. Tip: Der findes yderligere oplysninger om dampning og kogning af ingredienser i opskriftsbogen. 6 Når den indstillede tid er udløbet, skal du fjerne ingredienserne fra dampkurven, pastaindsatsen og/eller dampbakken med en spatel eller en ske. Tryk på en vilkårlig knap for at stoppe biplyden.

18 18 Dansk 7 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. Forsigtig: Når du slukker apparatet og/eller tager det ud af stikkontakten, slukkes indikatoren for varmeplade varm. Varmepladen kan dog stadig være varm. Lad altid varmepladen køle helt af, før du håndterer den eller rengør basisenheden. Rengøring Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som f.eks. benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparaterne. 1 Sluk for apparaterne, og tag stikkene ud af stikkontakten. 2 Lad HomeCooker køle af. Rengøring af skæretårnet 1 Drej låget med påfyldningstragt mod uret, og tag det af skålen med udløbstud. 2 Løft skiveholderen og tilbehørsholderen ud af skålen med udløbstuden. 3 Fjern skiven fra skiveholderen. 4 Drej skålen med udløbstud mod uret, og tag den af basisenheden. 5 Rengør skålen med udløbstud, låget med påfyldningstragt, nedstopperen, tilbehørsholderen, skiveholderen og skiver med varmt vand og lidt opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen. Rengør skiverne meget forsigtigt. Skæresiderne er meget skarpe. 6 Tør motorenheden med en fugtig klud. Fare: Motorenheden må aldrig nedsænkes i vand eller skylles under vandhanen. Rengør den ikke i opvaskemaskinen. Forsigtig: Hvis vand eller anden væske kommer mellem motorenheden og skålen med udløbstud, skal motorenheden tørres grundigt, inden du bruger apparatet igen. 7 Aftør alle dele på apparatet med et viskestykke. Rengøring af HomeCooker 1 Rengør gryden, rørevingen, dampkurven, pastaindsatsen og dampbakken grundigt med varmt vand og lidt opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen.

19 Dansk 19 2 Aftør basisenheden og varmepladen med en fugtig klud. Fare: Selve apparatet må aldrig nedsænkes i vand eller skylles under vandhanen. Rengør ikke apparatet i opvaskemaskinen. 3 Fjern sikkerhedsringen fra tid til anden mhp. ekstra grundig rengøring. Aftør sikkerhedsringen med en fugtig klud. Fjern aldrig sikkerhedsringen, når varmepladen er varm. Forsigtig: Rengør aldrig sikkerhedsringen i opvaskemaskinen. 4 Aftør alle dele på apparatet med et viskestykke. Bemærk: Hvis der er kalkaflejringer på varmepladen, skal de fjernes med klar eddike (4 % eddikesyre). Aftør derefter eddikeresterne med en blød klud fugtet med rent vand. Opbevaring 1 Sluk for apparaterne, tag stikket ud af stikkontakten, og lad dem køle af, før du opbevarer dem. Opbevaring af skæretårnet 1 Rul netledningen op omkring ledningsopbevaringen i bunden af motorenheden. 2 Sæt skålen med udløbstud på motorenheden (1), og drej den med uret (2) for at sætte den fast ( klik ). 3 Sæt tilbehørsholderen fast i skålen med udløbstud (1). Sæt låget med påfyldningstragt på skålen med udløbstud (2), og drej det med uret (3) for at sætte det fast ( klik ).

20 20 Dansk 4 Placér nedstopperen i påfyldningstragten. 5 Opbevar apparatet på et tørt, jævnt og stabilt underlag, og opbevar skiverne på et sikkert og tørt sted uden for børns rækkevidde. Opbevaring af HomeCooker 1 Sæt gryden på basisenheden (1), og sæt rørevingen på drivakslen (2). 2 Sæt pastaindsatsen i gryden (1), og sæt dampkurven på pastaindsatsen (2). 3 Sæt dampbakken i dampkurven (1), og sæt låget på dampkurven (2). 4 Placer netledningen i opbevaringsrummet. 5 Opbevar apparatet på et tørt, fladt og stabilt underlag, gerne på et køkkenbord.

21 Dansk 21 Bestilling af tilbehør Hvis du vil købe tilbehør til disse apparater, skal du besøge vores onlinebutik på Hvis onlinebutikken ikke er tilgængelig i dit land, skal du gå til din Philips-forhandler eller et Philips Kundecenter. Hvis du har problemer med at skaffe tilbehør til disse apparater, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Du kan finde kontaktoplysningerne i folderen World-Wide Guarantee. Reklamationsret og service Philips garanterer for sine produkter til to år efter købsdatoen. Fejl, der skyldes defekte materialer og produktionsfejl, vil blive repareret, eller produktet vil blive ombyttet på Philips regning, forudsat der fremvises gyldigt købsbevis. Udskiftede produkter og reparerede dele er dækket af garantien i den resterende tid af garantien eller i en periode på seks måneder, afhængigt af hvad der løber længst. Reklamationsretten dækker ikke gælder for nogen fejl, der er et resultat af ulykker, misbrug, forkert vedligeholdelse eller almindelig slitage. Denne garanti udelukker, begrænser eller ændrer ikke dine rettigheder i henhold til lovgivningen. Hvis du mener, at dit produkt er defekt, skal du kontakte din lokale kundeservice. Du kan finde telefonnumrene til Philips lokale hotlines på Bemærk: Hvis du har registreret dit produkt på har du automatisk aktiveret det gratis medlemskab af Philips HomeCooker Club. Som medlem har du ret til PREMIUM kundeservice. Du kan få flere oplysninger ved at besøge Miljøhensyn Apparaterne må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når de til sin tid kasseres. Aflever dem i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet. Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparaterne. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte din lokale kundeservice. Du kan finde telefonnumrene til Philips lokale hotlines på com/support.

22 22 Dansk Problem Mulig årsag Løsning HomeCooker fungerer ikke. Ikke alle ingredienser er blevet dampet/ tilberedt. Maden er for mørk. Jeg vil ændre temperaturen under tilberedning. HomeCooker ryger en smule. HomeCooker er ikke sat i stikkontakten. Der er ikke tændt for HomeCooker. Du har ikke trykket på start/ pause-knappen. HomeCooker var i standbytilstand, men du troede, at den var slukket og trykkede på tænd/slukknappen for at forsøge på at tænde den. Du har dog i virkeligheden slukket den. Netledningen er beskadiget. Nogle ingredienser i gryden, pastaindsatsen eller dampbakken er større end andre og/eller kræver længere dampningstid/tilberedningstid end andre. Du har lagt for meget mad i dampkurvene, i pastaindsatsen og på dampbakken. Du har ikke sat låget på apparatet (eller ikke korrekt på apparatet), da du dampede maden. Du har indstillet en for høj temperatur eller en for lang tilberedningstid. Dette er muligt. Varmepladen og/eller gryden ikke er helt rene. Sæt stikket i stikkontakten. Tryk på tænd/sluk-knappen på siden af basisenheden for at tænde for HomeCooker. Tryk på start/pause-knappen for at starte tilberednings- eller dampningsprocessen. Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at tænde for HomeCooker. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philipsserviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Indstil en længere dampningstid/tilberedningstid. Når du bruger dampkurvene, pastaindsatsen og dampbakken, kan du nemt tilberede ingredienser med forskellige dampningstider (se afsnittet Sådan bruges apparaterne, afsnittet Dampning og kogning uden rørevingen ). Kontroller, at du placerer mad i dampkurven, i pastaindsatsen og på dampbakken på en sådan måde, at der efterlades en smule plads mellem stykkerne, og at nogle af damphullerne forbliver blottede for at muliggøre optimal dampgennemstrømning. Der henvises til opskriftsbogen vedr. oplysninger om de korrekte mængder. Placer altid låget ordentligt på apparatet, når du damper, da der ellers slipper meget damp ud, og maden ikke dampes korrekt. Indstil en lavere tilberedningstemperatur og/eller en kortere tilberedningstid. Der henvises til opskriftsbogen vedr. oplysninger om den korrekte temperatur. Tryk på temperaturknapperne for at øge eller mindske temperaturen under tilberedning, indtil displayet viser den ønskede temperatur. Sørg for at rengøre varmepladen og gryden efter hver brug.

23 Dansk 23 Problem Mulig årsag Løsning Rørevingen er blokeret. Meddelelsen Err vises i displayet på HomeCooker. Displayet på HomeCooker viser C, men jeg vil arbejde med F. Skæretårnet virker ikke. Jeg skærer visse ingredienser med skæretårnet, men ingredienserne bliver moset. Skæretårnet er tilstoppet. HomeCooker ryger måske en lille smule, når den tages i brug første gang. Du har lagt for mange ingredienser i gryden. Under stegning har et stykke kød har sat sig fast i bunden af gryden. Der er opstået en fejl. Dette er muligt. Skæretårnet er ikke sat i stikkontakten. Skæretårnet er ikke samlet korrekt. Netledningen er beskadiget. Det kan ske, at kogte og/eller meget bløde ingredienser bliver moset, når du bruger skæretårnet til at skære dem. Du tilbereder ingredienser, som er for hårde eller for bløde. Det er normalt, at der kommer en ubehagelig lugt eller lidt røg fra et nyt apparat, når det bruges første gang. Dette ophører, når du har brugt HomeCooker et par gange. Fjern ingredienserne, og giv rørevingen et let skub. Overfyld ikke gryden. Giv rørevingen et lille skub. Få apparatet efterset af et autoriseret Philipsserviceværksted. Tryk på samtidigt knapperne til øgning/sænkning af temperaturen, og hold den inde i 3 sekunder for at skifte fra C til F og tilbage igen. Sæt stikket i stikkontakten. Skæretårnet fungerer kun, hvis skålen med udløbstuden og låget med påfyldningstragt er sat fast og låst. Kontroller, at låget med påfyldningstragt og skålen med udløbstud er sat korrekt fast og låst. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af et autoriseret Philips-serviceværksted. Tilbered ikke meget bløde ingredienser i skæretårnet. Kobl skæretårnet fra stikkontakten, fjern låget med påfyldningstragt, og fjern forsigtigt ingredienserne med en ske eller spatel. Opskrift Parmesankiks 250 g parmesanost 1 Riv parmesanosten (uden skorpe) med riveskiven. 2 Anbring små bunker parmesanost på en bagebakke, og bag dem i en forvarmet ovn (200 C) i 8 minutter.

24 24 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Mit diesem HomeCooker können Sie eine Vielzahl von Gerichten zubereiten und dabei auf langlebige Funktion vertrauen. Dank seines Designs lässt sich der HomeCooker einfach reinigen, und alle Zubehörteile (außer der Sicherheitsring) sind spülmaschinenfest. Zu den Vorteilen des HomeCooker gehören: Der HomeCooker mit Schneideturm übernimmt für Sie das Schneiden, Zerkleinern, Garen und Vermengen Ihrer täglich frisch zubereiteten Speisen, sodass Sie sich in der Zwischenzeit anderen Aufgaben widmen können. Zeitsparend: Mit dem HomeCooker können Sie kochen und gleichzeitig andere Dinge tun, die Ihnen Spaß machen. Kein Anbrennen: Der Rührarm verhindert ein Anbrennen der Speisen. Ferner schaltet sich das Gerät automatisch aus, wenn die eingestellte Temperatur und die eingestellte Zeit erreicht wurden. Vielseitig: Das Gerät ermöglicht Auftauen, Warmhalten, Garziehen, Kochen, Dämpfen und Braten mit oder ohne Rührarm. Äußerst benutzerfreundlich: Die übersichtliche Benutzeroberfläche ermöglicht Ihnen, die Einstellungen per Tastendruck einfach anzupassen. Tragbar: Der HomeCooker hat ein kompaktes Design, sodass Sie ihn überall mitnehmen und verwenden können, wo Strom und eine Steckdose verfügbar sind (z. B. am Campingplatz, im Ferienhaus oder auf der Terrasse). Sicher: Der HomeCooker weist einen Sicherheitsring um die Heizplatte auf, der Verbrennungen am Finger verhindert. Besondere Vorteile der Produktregistrierung Sie haben sich für ein kulinarisches Werkzeug fürs Leben entschieden. Wir möchten, dass Sie auch weiterhin zufrieden bleiben. Wenn Sie Ihr Produkt jetzt registrieren, können wir mit Ihnen in Kontakt bleiben und Ihnen zusätzliche Rezepte anbieten. Registrieren Sie Ihr Produkt innerhalb von 3 Monaten nach dem Kauf, und sichern Sie sich z. B. folgende Vorteile: Frische Rezeptideen per Tipps zur Verwendung und Pflege Ihres HomeCooker Sonderangebote für Zubehörteile und andere Produkte Registrieren Sie Ihren HomeCooker bitte unter Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) 1 Glasdeckel 2 Dampfventil 3 Dampfschale 4 Dampfkorb 5 Nudeleinsatz 6 Rührarm 7 Topf 8 Spindel 9 Heizplatte 10 Abnehmbarer Sicherheitsring 11 Aufheizsockel 12 Bedienfeld mit Display 13 Taste zur Erhöhung der Temperatur

25 Deutsch Taste zur Reduzierung der Temperatur 15 Temperaturanzeige ( C oder F) 16 Ein-/Ausschalter des Rührarms 17 Start-/Pausetaste 18 Anzeige der eingestellten Zeit 19 Taste zur Erhöhung der Zeit 20 Taste zur Reduzierung der Zeit 21 Anzeige Heizplatte heiß 22 Netzkabel mit Stecker 23 Ein-/Ausschalter 24 Kabelfach 25 Drehschalter mit 2 Geschwindigkeitsstufen 26 Motoreinheit 27 Schüssel mit Ausgießer 28 Zubehörhalter 29 Deckel mit Einfüllöffnung 30 Stopfer 31 Grobe Raspelscheibe 32 Feine Raspelscheibe 33 Feine Schneidescheibe 34 Grobe Schneidescheibe 35 Julienne-Scheibe 36 Scheibenhalter Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Geräte aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr Verwenden Sie die Geräte nicht auf einem Induktionskochfeld, Herd, Gasherd, Ofen oder anderen Kochgeräten. Tauchen Sie den Aufheizsockel des HomeCooker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Spülen Sie ihn auch nicht unter fließendem Wasser ab. Tauchen Sie die Motoreinheit des Schneideturms niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. Warnhinweis Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob die Spannungsangabe auf den Geräten mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Schließen Sie die Geräte nur an eine geerdete Steckdose an. Die Geräte sind nicht dafür geeignet, über einen externen Zeitschalter oder ein separates Fernbedienungssystem gesteuert zu werden. Benutzen Sie die Geräte nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder andere Teile des Geräts defekt oder beschädigt sind. Ist das Netzkabel des HomeCooker oder Schneideturms defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Der Schneideturm darf nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie den Schneideturm und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern.

26 26 Deutsch Der Schneideturm kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne Erfahrung oder Vorkenntnisse verwendet werden, sofern sie eine gründliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben, oder eine verantwortungsvolle Aufsicht gewährleistet ist. Voraussetzung ist auch eine ausreichende Aufklärung über die Risiken beim Gebrauch des Geräts. Der HomeCooker kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne Erfahrung oder Vorkenntnisse verwendet werden, sofern sie eine gründliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben, oder eine verantwortungsvolle Aufsicht gewährleistet ist. Voraussetzung ist auch eine ausreichende Aufklärung über die Risiken beim Gebrauch des Geräts. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem HomeCooker zu spielen. Halten Sie den HomeCooker und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren, wenn der HomeCooker eingeschaltet ist oder abkühlt. Kinder ab 8 Jahren dürfen den HomeCooker nur unter Aufsicht reinigen. Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängen, auf der die Geräte stehen. Halten Sie die Geräte und die Netzkabel fern von heißen Oberflächen. Halten Sie hinter dem HomeCooker und an beiden Seiten mindestens 10 cm Platz frei. Stellen Sie keine Gegenstände in die Nähe des HomeCooker, wenn dieser in Betrieb ist. Wickeln Sie das Netzkabel stets vollständig ab, bevor Sie die Geräte einstecken. Betreiben Sie den HomeCooker nicht ohne Topf auf dem Aufheizsockel. Berühren Sie beim Reinigen des Schneideturms keinesfalls die Klingen. Sie sind sehr scharf. Der HomeCooker wird sehr heiß und behält noch lange Zeit nach dem Kochen eine hohe Temperatur. Wenn die Anzeige Heizplatte heiß auf dem Bedienfeld rot leuchtet, ist die Heizplatte heiß und darf nicht berührt werden. Nehmen Sie den Sicherheitsring niemals ab, wenn die Heizplatte eingeschaltet oder heiß ist. Achten Sie darauf, dass Haare, Schmuckstücke, Kleidung oder Ähnliches nicht mit dem Rührarm in Berührung kommen. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen ist hoch, wenn der HomeCooker in Betrieb ist. Überhitzte Öle und Fette können sich entzünden. Verwenden Sie keinen Pfannenwender oder Löffel, um die Zutaten während des Betriebs aus der Schüssel des Schneideturms zu nehmen. Ziehen Sie den Netzstecker des Schneideturms stets heraus, wenn Sie etwas aus der Einfüllöffnung nehmen. Drücken Sie Zutaten niemals mit den Fingern oder irgendwelchen Gegenständen, z. B. einem Teigschaber, in die Einfüllöffnung, während der Schneideturm in Betrieb ist. Verwenden Sie hierzu nur den Stopfer. Greifen Sie niemals bei laufendem Motor mit den Fingern in die Einfüllöffnung.

27 Deutsch 27 Gehen Sie mit den Scheiben des Schneideturms sehr vorsichtig um, besonders beim Abnehmen der Schneideturm-Schüssel sowie beim Leeren und Reinigen der Schüssel, da die Klingen der Scheiben sehr scharf sind. Achtung Die Geräte sind nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Sie sind nicht für die Verwendung in Umgebungen wie z. B. Personalküchen in Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen Arbeitsumgebungen vorgesehen. Weiterhin sind sie nicht für den Gebrauch in Hotels, Motels, Pensionen oder anderen Gastgewerben bestimmt. Schalten Sie die Geräte vor dem Abnehmen von Zubehörteilen immer aus. Ziehen Sie nach Gebrauch sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Stellen Sie zum Ausschalten des Schneideturms den Drehschalter immer auf 0. Öffnen Sie den Deckel des Schneideturms erst, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Verwendung für halbprofessionelle oder professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab. Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie. Verwenden Sie den Topf des HomeCooker nur zusammen mit dem Original-Aufheizsockel. Verwenden Sie den Topf nicht auf einem Induktionskochfeld, Herd oder anderen Kochgerät. Verwenden Sie die Dampfkörbe und die Dampfschale nur zusammen mit dem Original-Aufheizsockel und -Topf. Decken Sie den Topf oder die Dampfkörbe nur mit dem mitgelieferten Deckel ab. Verwenden Sie für diesen Zweck niemals Handtücher oder Ähnliches. Stellen Sie die Geräte auf eine trockene, stabile und ebene Fläche. Stellen Sie den HomeCooker nicht in die Nähe von Wänden und anderen Gegenständen bzw. unter Schränke, die durch den Dampf beschädigt werden können. Verwenden Sie den HomeCooker nicht zum Frittieren. Verwenden Sie die Geräte oder Teile davon nicht in der Mikrowelle. Sie können die Zutaten im Topf mit einem Handmixer vermengen. Dafür müssen Sie zunächst jedoch den Rührarm vom Topf nehmen. Füllen Sie den Topf nicht über die Markierung MAX (3 Liter). Achten Sie immer darauf, dass die Dampfschlitze in den Dampfkörben und der Dampfschale keine Fett-, Speise- oder Schmutzrückstände aufweisen. Reinigen Sie den Aufheizsockel des HomeCooker und die Motoreinheit des Schneideturms nur mit einem feuchten Tuch. Schalten Sie den HomeCooker nicht ein, wenn der Topf leer ist. Verwenden Sie immer den Deckel des HomeCooker, wenn Sie Speisen dämpfen möchten. Informationen zu den richtigen Mengen und Garzeiten erhalten Sie im Rezeptbuch.

28 28 Deutsch Verwenden Sie stets Ofenhandschuhe, wenn Sie den HomeCooker transportieren möchten und dieser noch in Betrieb oder heiß ist. Nehmen Sie den Deckel des HomeCooker stets vorsichtig ab, und halten Sie ihn von sich weg. Lassen Sie Kondenswasser vom Deckel in den Topf tropfen, um Verbrühungen zu vermeiden. Vorsicht: Während des Kochens kann heißer Dampf aus dem Dampfventil im Deckel oder beim Öffnen des Deckels aus dem Topf entweichen! Verwenden Sie zum Prüfen der Zutaten immer Utensilien mit langen Griffen. Wenn Sie den HomeCooker ausschalten bzw. ausstecken, erlischt die rote Anzeige Heizplatte heiß. Die Heizplatte kann jedoch noch heiß sein. Lassen Sie die Heizplatte immer vollständig abkühlen, bevor Sie den Aufheizsockel transportieren oder reinigen. Drücken Sie die Tasten auf dem Bedienfeld des HomeCooker immer mit den Fingerspitzen, nicht mit den Nägeln, um Beschädigungen an der Schutzfolie zu vermeiden. Fassen Sie den Topf immer an den Griffen. Fassen Sie die Dampfkörbe und die Dampfschale immer an den Griffen, wenn sie heiße Speisen beinhalten. Bewegen Sie die Geräte nicht, wenn sie in Betrieb sind. Reinigen Sie den Sicherheitsring des HomeCooker niemals im Geschirrspüler. Kontrollieren Sie stets, ob die Speisen gar sind, bevor Sie sie essen. Elektromagnetische Felder Die Philips Geräte erfüllen sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Überhitzungsschutz Dieser HomeCooker ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der das Gerät bei Überhitzung automatisch ausschaltet. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen. Stecken Sie anschließend den Stecker wieder in die Steckdose, und schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter erneut ein. Integrierte Sicherheitssperre Diese Funktion stellt sicher, dass Sie den Schneideturm nur einschalten können, wenn Sie die Schüssel mit Ausgießer und den Deckel mit Einfüllöffnung ordnungsgemäß auf die Motoreinheit gesetzt haben. Wenn die Schüssel mit Ausgießer und der Deckel mit Einfüllöffnung richtig aufgesetzt sind, wird die integrierte Sicherheitssperre entriegelt. Vor dem ersten Gebrauch 1 Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien von den Geräten sowie die Schutzfolie vom Bedienfeld des HomeCooker. 2 Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch der Geräte alle Teile gründlich, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe Reinigung ).

29 Deutsch 29 Für den Gebrauch vorbereiten Den Schneideturm vorbereiten 1 Lassen Sie heiße Zutaten auf höchstens 80 C abkühlen, bevor Sie sie im Gerät verarbeiten. 2 Schneiden Sie die Zutaten in Stücke, die in die Einfüllöffnung passen. Vergewissern Sie sich, dass die Stücke nicht zu groß sind, um eine Verstopfung der Einfüllöffnung zu verhindern. 3 Stellen Sie die Motoreinheit auf eine ebene und feste Oberfläche. 4 Setzen Sie die Schüssel mit Ausgießer auf die Motoreinheit (1), und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest (2), bis sie einrastet. 5 Setzen Sie den Zubehörhalter in die Schüssel mit dem Ausgießer. 6 Setzen Sie die gewünschte Scheibe in den Scheibenhalter. Die Schneide- und Raspelscheiben sind zum Schneiden und Raspeln von Gemüse wie Gurken, Karotten, Kartoffeln, Lauch und Zwiebeln sowie von bestimmten Käsesorten geeignet. Die Julienne-Scheibe eignet sich dafür, Gemüse in feine Streifen zu schneiden. Verarbeiten Sie mit dem Gerät keine harten Zutaten wie Eiswürfel. Berühren Sie die Klingen nicht, da sie sehr scharf sind. 7 Setzen Sie den Scheibenhalter auf den Zubehörhalter. 8 Setzen Sie den Deckel mit der Einfüllöffnung auf die Schüssel mit Ausgießer (1). Drehen Sie den Deckel zum Verschließen im Uhrzeigersinn (2). 9 Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.

30 30 Deutsch Den HomeCooker vorbereiten 1 Stellen Sie den Aufheizsockel auf eine trockene, ebene und feste Oberfläche. 2 Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Kabelfach. 3 Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. 4 Setzen Sie den Topf auf den Aufheizsockel. Die Geräte verwenden Tipps und Rezepte zum Kochen und Dämpfen erhalten Sie im Rezeptbuch und auf unserer Website unter Schneideturm Den Schneideturm verwenden Hinweis: Um die verarbeiteten Zutaten direkt vom Schneideturm in den HomeCooker auszugegeben, nehmen Sie zunächst den Deckel vom HomeCooker, und stellen Sie dann den Schneideturm neben den HomeCooker. Hinweis: Sie können den Schneideturm auch ohne HomeCooker verwenden. Stellen Sie den Schneideturm einfach neben eine Schüssel oder einen Topf.

31 Deutsch 31 1 Geben Sie die Zutaten in die Einfüllöffnung. Schneiden Sie größere Zutaten in Stücke, damit sie in die Einfüllöffnung passen. Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie die Einfüllöffnung gleichmäßig füllen. Wenn Sie Käse, z. B. Parmesan, Gouda oder Emmentaler, reiben möchten, nehmen Sie diesen unmittelbar aus dem Kühlschrank. Hinweis: Bestimmte Zutaten können Verfärbungen verursachen. Wenn Zutaten versehentlich an die Außenseite des Geräts gelangen, wischen Sie diese umgehend ab. 2 Setzen Sie den Stopfer auf die Zutaten in der Einfüllöffnung. 3 Drehen Sie den Drehschalter auf Geschwindigkeitsstufe 1 oder 2, und drücken Sie den Stopfer nach unten. Verwenden Sie Geschwindigkeitsstufe 1 für weiche Zutaten wie Pilze und Geschwindigkeitsstufe 2 für harte Zutaten wie Karotten. HomeCooker Das Bedienfeld verwenden 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Auf dem Display wird die Temperatur als - - und die Zeit als 00:00 angezeigt. Hinweis: Wenn Sie das Gerät 10 Minuten lang nicht verwenden, wechselt es in den Standby-Modus, um Energie zu sparen. In diesem Modus leuchtet die Start-/Pausetaste alle 10 Sekunden auf. Wenn Sie das Gerät wieder einschalten möchten, drücken Sie die Start-/Pausetaste. Hinweis: Wenn das Gerät noch heiß ist, aber gerade abkühlt, wechselt das Gerät in den Standby-Modus, um Energie zu sparen. Die Anzeige Heizplatte heiß leuchtet, solange die Heizplatte heiß ist. Wenn Sie das Gerät wieder einschalten möchten, drücken Sie die Start-/Pausetaste.

32 32 Deutsch Hinweis: Wenn Sie das Gerät ausschalten oder ausstecken, erlischt die Anzeige Heizplatte heiß. Die Heizplatte kann jedoch noch heiß sein. 2 Drücken Sie wiederholt die Taste zur Erhöhung bzw. Reduzierung der Temperatur, um die erforderliche Temperatur einzustellen. Die eingestellte Temperatur wird auf dem Display angezeigt. Die Temperatur blinkt, wenn das Gerät die Temperatur ändert. Wenn die rote Anzeige Heizplatte heiß auf dem Display aufleuchtet, ist die Heizplatte heiß und darf nicht berührt werden. Wenn die Heizplatte bzw. der Boden des Topfes die eingestellte Temperatur erreicht hat, hört die Temperatur auf dem Display auf zu blinken. Das Gerät hält die eingestellte Temperatur konstant, und Sie können sich anderen Dingen widmen. Hinweis: Aufgrund von Schwankungen bei der Zimmertemperatur kann es vorkommen, dass die Temperatur auf dem Display wieder zu blinken beginnt. Hinweis: Wenn Sie die Tasten zur Erhöhung und Reduzierung der Temperatur kurz gleichzeitig drücken, wird die Temperatur auf Null ( - - ) zurückgesetzt. Hinweis: Wenn Sie die Tasten zur Erhöhung und Reduzierung der Temperatur drei Sekunden lang gleichzeitig drücken, können Sie zwischen C und F wechseln. Hinweis: Sie können die Temperatur auch während des Betriebs anpassen. Wenn Sie eine höhere Temperatur einstellen, beginnt die Temperatur auf dem Display erneut zu blinken. Temperatureinstellungen Auftauen: 40 C* Warmhalten: 70 C* Garziehen: 90 C* Kochen: 110 C* Dämpfen: 130 C* Braten: 175 C*

33 Deutsch 33 Turbo: 250 C** (zum schnellen Erhitzen von Zutaten oder zum Anbraten von großen Zutatenmengen) * Gibt die Temperatur am Boden des Topfes an ** Gibt die Temperatur auf der Heizplatte an 3 Drücken Sie die Taste zur Erhöhung oder Reduzierung der Zeit, um die erforderliche Garzeit einzustellen. Sie können eine Zeit zwischen 1 und 99 Minuten einstellen. Die eingestellte Zeit wird auf dem Display angezeigt. Hinweis: Je länger Sie die Taste gedrückt halten, desto schneller wird Zeit erhöht bzw. reduziert. Hinweis: Sie können die Zeit auch während des Betriebs einstellen. Hinweis: Wenn Sie die Tasten zur Erhöhung und Reduzierung der Zeit kurz gleichzeitig drücken, wird die Zeit auf 00:00 zurückgesetzt. Tipp: Wenn Sie mit dem Gerät besser vertraut sind und Ihre eigenen Rezepte zubereiten möchten, können Sie den HomeCooker auch ohne Zeitschalter verwenden. In diesem Fall beginnt die Zeitzählung bei Null, und das Gerät läuft 99 Minuten lang oder bis Sie es ausschalten. Wenn Sie bei ausgestelltem Zeitschalter die Pausetaste drücken, wird der Zeitschalter auf 00:00 zurückgesetzt. 4 Drücken Sie die Start-/Pausetaste, um den Garvorgang zu starten. Die Zeit auf dem Display wird abwärts gezählt (in Minuten und Sekunden), und die Start-/Pausetaste blinkt langsam. Dies zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist. Das Gerät beginnt sich aufzuheizen. Der Rührarm beginnt sich zu drehen. Hinweis: Wenn Sie den Rührarm ausschalten möchten, um zum Beispiel Kartoffeln zu garen oder etwas zu dämpfen, drücken Sie den Ein-/Ausschalter des Rührarms. Um den Rührarm wieder zu aktivieren, drücken Sie den Ein- /Ausschalter des Rührarms erneut. Hinweis: Um den Rührarm zu deaktivieren, drücken Sie den Ein-/Ausschalter des Rührarms direkt nach dem Einschalten des Geräts. 5 Wenn Sie den Garvorgang unterbrechen möchten, drücken Sie die Start-/Pausetaste. Die Start-/Pausetaste leuchtet ununterbrochen, und die Zeit auf dem Display wird nicht mehr abwärts oder aufwärts gezählt. Hinweis: Wenn Sie keine Garzeit eingestellt haben, wird auf dem Display 00:00 angezeigt. 6 Um den Garvorgang fortzusetzen, drücken Sie die Start-/Pausetaste erneut. Die Zeit auf dem Display beginnt erneut abwärts oder aufwärts zu zählen, und die Start-/Pausetaste beginnt erneut zu blinken. Hinweis: Falls Sie keine Garzeit eingestellt haben, zählt das Display erneut von 0 aufwärts, wenn Sie die Start-/Pausetaste drücken.

TRAININGSPROGRAMME. Sitz und Haltung am Klavier SPIELSTUFE. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden.

TRAININGSPROGRAMME. Sitz und Haltung am Klavier SPIELSTUFE. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden. Trainingsprogramm Klavierschule, S. Sitz und Haltung am Klavier. Atme tief ein und aus. Sei entspannt. Nun setz dich

Detaljer

Brukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Brukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Brukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) BEDIENUNGSANLEITUNG Dymista Nasenspray 137 Mikrogramm/50 Mikrogramm

Detaljer

KartenSpiel ZahlenMonster: 6

KartenSpiel ZahlenMonster: 6 KartenSpiel ZahlenMonster: 6 Karten mit beidseitigem Druck ausdrucken ausgedruckten Seite folieren Spielkarten ausschneiden ist es, so schnell wie möglich alle Spielkarten zu sammeln, aus der sich die

Detaljer

1.Brug kun varmeren når fødderne er korrekt monteret, eller beslaget er solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt

Detaljer

KartenSpiel ZahlenMonster: 8

KartenSpiel ZahlenMonster: 8 KartenSpiel ZahlenMonster: 8 Karten mit beidseitigem Druck ausdrucken ausgedruckten Seite folieren Spielkarten ausschneiden ist es, so schnell wie möglich alle Spielkarten zu sammeln, aus d4r sich die

Detaljer

Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein.

Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein. Beispiele für Seitenlayouts Stand: Februar 2012 Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein. Inhalt Ordner A4... 1 Ordner Collagen...

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ TYSK ANWEISUNG ZUR VORBEREITUNG UND VERABREICHUNG EINER INJEKTION VON CIMZIA

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ TYSK ANWEISUNG ZUR VORBEREITUNG UND VERABREICHUNG EINER INJEKTION VON CIMZIA INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ TYSK (certolizumab pegol) ANWEISUNG ZUR VORBEREITUNG UND VERABREICHUNG EINER INJEKTION VON CIMZIA Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines

Detaljer

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er 1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt der er angivet i de

Detaljer

Wissenstest Minivariante 2

Wissenstest Minivariante 2 Wissenstest Minivariante 2 Lernziele Mit Modul 4 können die Schüler noch einmal ihr im Medienführerschein erworbenes Wissen im Überblick testen. Die zusammenfassende Befragung ermöglicht den Lehrerinnen

Detaljer

Vedligeholdelsestips

Vedligeholdelsestips Vedligeholdelsestips INDHOLD 3 Vedligeholdelsestips til Treadmills 4 Vedligeholdelsestips til Ascent Trainers & Ellipticals 5 Vedligeholdelsestips til Bikes 6 Vedligeholdelsestips til ClimbMills 7 Vedligeholdelsestips

Detaljer

Für zwischen und eingestellte Kräfte: Anhang H TVÖD (inkl. 2,00% Leistungsentgelt)

Für zwischen und eingestellte Kräfte: Anhang H TVÖD (inkl. 2,00% Leistungsentgelt) Für zwischen 01.01.2007 und 31.12.2008 eingestellte Kräfte: Anhang H TVÖD (inkl. 2,00% Leistungsentgelt) nach 1 Jahr nach 3 Jahren nach 6 Jahren nach 10 Jahren nach 15 Jahren 15 65.880,88 72.657,71 75.180,62

Detaljer

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: KH450-02/07-V1

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM   ID-Nr.: KH450-02/07-V1 C KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH450-02/07-V1 D Entsafter Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4 Technische Daten 4 Bedienelemente

Detaljer

Windows 2000-Scheduler

Windows 2000-Scheduler Windows 2000-Scheduler Referent: Viktor Witt am 13.06.05 Viktor Witt Proseminar KVBK 1 Überblick Funktionsweise und Begriffe Prioritätsstufen (Welche Prioritäten gibt es? Wie kommen sie zustande?) Threadzustände

Detaljer

Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4

Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4 Kommunikasjonsperm Tysk Overvåking og undersøkelser side 1 Smerter side 2 Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3 Sengeleie og stell side 4 Mat, drikke kvalme side 5 Bevegelse, syn, temperatur side 6

Detaljer

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: KH /07-V1

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM   ID-Nr.: KH /07-V1 C KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: -06/07-V1 D Dampfbügeleisen KH 2400 Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4 Lieferumfang

Detaljer

HD9388, HD9386, HD9384, HD9380

HD9388, HD9386, HD9384, HD9380 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD9388, HD9386, HD9384, HD9380 4222.005.0308.1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Dansk Introduktion Tillykke med dit

Detaljer

C100 Bruksanvisning Betjeningsvejledning

C100 Bruksanvisning Betjeningsvejledning C100 Bruksanvisning Betjeningsvejledning Les denne bruks- og sikkerhetsanvisningen før du tar maskinen i bruk! Læs denne betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisningerne igennem, før du tager maskinen i

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK (certolizumab pegol) VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines Agency)

Detaljer

ES 80. Bruksanvisning Brugsanvisning. Norsk Dansk

ES 80. Bruksanvisning Brugsanvisning. Norsk Dansk Norsk Dansk Bruksanvisning Brugsanvisning ES 80 Les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene før du begynner å bruke maskinen! Læs brugermanualen og sikkerhedsanvisningerne inden maskinen tages i brug!

Detaljer

HD7818 HD7817 6 7 8 A 4222.200.0525.5

HD7818 HD7817 6 7 8 A 4222.200.0525.5 1 HD7818 HD7817 1 2 3 11 4 10 5 6 9 7 8 2 3 4 5 6 7 8 A 9 B 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 4222.200.0525.5 DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte

Detaljer

Elan 110 Gas og el. Elan 110 Dual Fuel. Elan 110 Dobbel energi

Elan 110 Gas og el. Elan 110 Dual Fuel. Elan 110 Dobbel energi Elan 110 Gas og el Brugs- og monteringsvejledning Elan 110 Dual Fuel Instructions for use and installation Elan 110 Dobbel energi Bruks- og installasjonsanvisning U109663-08 2 DK Dansk 4 GB IE English

Detaljer

NEWSLETTER 7/10

NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 FAZ, 13.11.2010 Auswärtiges Amt - Staatsministerin Pieper: Im nächsten Jahr acht Millionen zusätzlich für die Spracharbeit des Goethe-Instituts

Detaljer

Die Auswertung Evaluering

Die Auswertung Evaluering November 2010 Die Auswertung Evaluering vorgelegt von neues handeln GmbH Köln/Berlin framlagt av neues handeln GmbH Köln/Berlin 1 Zielsetzung der Präsentation Alle 91 Teilnehmer/innen des Deutsch-Norwegischen

Detaljer

Herzlich Willkommen Zur Feuerlöscher Schulung der FF - Lackenhof

Herzlich Willkommen Zur Feuerlöscher Schulung der FF - Lackenhof Herzlich Willkommen Zur Feuerlöscher Schulung der Verhalten im Brandfall Verhalten im Brandfall Reihenfolge der Maßnahmen: - Alarmieren - Retten - Löschen - Feuerwehr erwarten und informieren Feuerwehr

Detaljer

INSTRUKSJONER PÅ TYSK FOR Å KLARGJØRE OG GI EN INJEKSJON AV KINERET ANLEITUNG ZUR VORBEREITUNG UND ANWENDUNG EINER INJEKTION MIT KINERET

INSTRUKSJONER PÅ TYSK FOR Å KLARGJØRE OG GI EN INJEKSJON AV KINERET ANLEITUNG ZUR VORBEREITUNG UND ANWENDUNG EINER INJEKTION MIT KINERET INSTRUKSJONER PÅ TYSK FOR Å KLARGJØRE OG GI EN INJEKSJON AV KINERET (Anakinra) ANLEITUNG ZUR VORBEREITUNG UND ANWENDUNG EINER INJEKTION MIT KINERET (Anakinra) Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines

Detaljer

Eksamen 19.11.2013. FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål

Eksamen 19.11.2013. FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål Eksamen 19.11.2013 FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister Nynorsk/Bokmål Die Grimm-Märchen - mehr als 200 Jahre alt, in 160 Sprachen übersetzt und noch heute weltweit

Detaljer

Universal Design Spot S100 / S102 / S104

Universal Design Spot S100 / S102 / S104 LED-Straßenbeleuchtung LED INNENBELEUCHTUNG Universal Design Spot S100 / S102 / S104 Wohlfühl-Licht Außenliegender-Ring Maßstab: 1 : 1 SPOTS MIT AMBIENT FUNKTION Innenliegender-Ring Maßstab: 1 : 2 Hocheffi

Detaljer

ENG. Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual before installation and use! TSA-lock

ENG. Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual before installation and use! TSA-lock ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual before installation and use! TSA-lock LOCK OPERATING INSTRUCTION Upon purchase the combination for this lock

Detaljer

Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Forberedelse af sprayen Dymista 137 mikrogram/50 mikrogram

Detaljer

ENG2914AOW... DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 20

ENG2914AOW... DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 20 ENG2914AOW...... DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 20 2 www.electrolux.com INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE.................................................. 3 2.

Detaljer

HD7812, HD7811, HD7810, HD7805

HD7812, HD7811, HD7810, HD7805 HD7812, HD7811, HD7810, HD7805 2 3 1 HD7811 HD7812, HD7810 4 Dansk 6 Norsk 20 HD7812, HD7811, HD7810, HD7805 6 Dansk Introduktion Med SENSEO kan du nyde en perfekt kop kaffe med en lækker cremet overflade,

Detaljer

EHH3320FOK. ZH 炉 架 用 户 手 册 2 DA Kogesektion Brugsanvisning 19 NO Platetopp Bruksanvisning 36 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54

EHH3320FOK. ZH 炉 架 用 户 手 册 2 DA Kogesektion Brugsanvisning 19 NO Platetopp Bruksanvisning 36 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54 EHH3320FOK ZH 炉 架 用 户 手 册 2 DA Kogesektion Brugsanvisning 19 NO Platetopp Bruksanvisning 36 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54 2 www.electrolux.com 内 容 1. 安 全 信 息... 3 2. 安 全 说 明... 4 3. 产 品 说 明... 5

Detaljer

Betriebsanleitung für Wurstwärmer Modell HD 100 und HD 200

Betriebsanleitung für Wurstwärmer Modell HD 100 und HD 200 Betriebsanleitung für Wurstwärmer Modell HD 100 und HD 200 Art-Nr.: 172-3050 / Art.-Nr.: 172-3055 Bruksinstruksjoner til Pølsevarmer modell HD 100 and HD 200 Order No.: 172-3050 / Ordrenr.: 172-3055 Modell

Detaljer

Unterrichtsphase Das Quartett eignet sich sowohl zur Einübung als auch zur Wiederholung der Ordnungszahlen.

Unterrichtsphase Das Quartett eignet sich sowohl zur Einübung als auch zur Wiederholung der Ordnungszahlen. Quartett Berømte nordmenn Lernziel Einübung der Ordnungszahlen Wiederholung Satzstellung Vorbereitungen Sie benötigen einen Satz Spielkarten für 4 Spieler bei Gruppen von 3 Spielern werden nur 24 Karten

Detaljer

HD7812, HD7811, HD7810, HD7805

HD7812, HD7811, HD7810, HD7805 Register your product and get support at www.philips.com/welcome 1 HD7812, HD7811, HD7810, HD7805 2 3 4 5 6 7 8 A 9 CLICK B 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 4222.200.0525.2 Dansk Introduktion

Detaljer

5K45, 5KSM45 Series 5KSM125-5KSM180 Series

5K45, 5KSM45 Series 5KSM125-5KSM180 Series 5K45, 5KSM45 Series 5KSM125-5KSM180 Series INHALTSVERZEICHNIS TEILE UND MERKMALE...26 Teile und Merkmale...26 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE KÜCHENMASCHINE...27 Wichtige Sicherheitshinweise...27 Elektrische

Detaljer

Bedienungsanweisung Kombi-Mikrowellengerät mit Grill Modell WD 900 Art.-Nr.: Bruksanvisningen Kombi mikrobølgeovn med grill Modell WD 900

Bedienungsanweisung Kombi-Mikrowellengerät mit Grill Modell WD 900 Art.-Nr.: Bruksanvisningen Kombi mikrobølgeovn med grill Modell WD 900 Bedienungsanweisung Kombi-Mikrowellengerät mit Grill Modell WD 900 Art.-Nr.: 288-1000 Bruksanvisningen Kombi mikrobølgeovn med grill Modell WD 900 Bestillings No. 288-1000 Modell WD 900 (288-1000) Deutsch

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK MIRAKULÖS NO DANSK 4 NORSK 28 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 6 Installation 8 Produktbeskrivelse af apparatet 9 Før ibrugtagning 10 Daglig brug 11 Mikrobølgefunktion

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK GRÄNSLÖS NO DANSK 4 NORSK 29 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 6 Installation 9 Produktbeskrivelse 10 Før ibrugtagning 10 Daglig brug 11 Mikrobølgefunktion 13 Urfunktioner

Detaljer

90 Gas og el FSD 90 Duel Fuel FSD 90 Dobbel energi FSD

90 Gas og el FSD 90 Duel Fuel FSD 90 Dobbel energi FSD 90 Gas og el FSD 90 Duel Fuel FSD 90 Dobbel energi FSD Brugs- og monteringsvejledning Instructions for use and installation Bruks- og installasjonsanvisning ArtNo.000-0008 Falcon logo shaded U109673-03

Detaljer

Ihr Benutzerhandbuch ZANUSSI ZRG316IW http://de.yourpdfguides.com/dref/955797

Ihr Benutzerhandbuch ZANUSSI ZRG316IW http://de.yourpdfguides.com/dref/955797 Lesen Sie die Empfehlungen in der Anleitung, dem technischen Handbuch oder der Installationsanleitung für ZANUSSI ZRG316IW. Hier finden Sie die Antworten auf alle Ihre Fragen über die in der Bedienungsanleitung

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA FERDIGFYLT AUTOCLICKS PENN PÅ DANSK (certolizumab pegol)

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA FERDIGFYLT AUTOCLICKS PENN PÅ DANSK (certolizumab pegol) INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA FERDIGFYLT AUTOCLICKS PENN PÅ DANSK (certolizumab pegol) VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA FYLDT AUTOCLICKS PEN Veiledningen er hentet

Detaljer

TY Tysk språk 1

TY Tysk språk 1 TY-125 1 Tysk språk 1 Oppgaver Oppgavetype Vurdering 1 TY-125 15/12-2015 Flervalg Automatisk poengsum 2 TY-125 15/12-15 Aufgabe 1: Satzanalyse Skriveoppgave Manuell poengsum 3 TY-125 15/12-2015 Aufgabe

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK KULINARISK NO DANSK 4 NORSK 31 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 8 Produktbeskrivelse af apparatet 9 Betjeningspanel 9 Før ibrugtagning 11 Daglig brug

Detaljer

Din bruksanvisning PHILIPS HD7870 http://no.yourpdfguides.com/dref/4546692

Din bruksanvisning PHILIPS HD7870 http://no.yourpdfguides.com/dref/4546692 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner, sikkerhet råd,

Detaljer

Dansk AT LU BE. Deutsch. English. Español. Français. Italiano. Nederlands. Norsk. Português. Tekniske data Technische Daten Technical Data

Dansk AT LU BE. Deutsch. English. Español. Français. Italiano. Nederlands. Norsk. Português. Tekniske data Technische Daten Technical Data 90 Gas og el Brugs- og monteringsvejledning 90 Elektro-Gas-Herd Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen 90 Dual Fuel Instructions for use and installation 90 Sistema de combustible doble Instrucciones

Detaljer

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013 Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.com 1 HÅNDBOK NO Veiledning for UV-system 18 W Artikkelnummer: 1604 Komplett UV-system for installasjon i ClearWater-filtersystemer

Detaljer

LEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel.

LEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel. LEKTION 12 Frohes Fest 1 Weihnachtskarte I dette julekortet mangler det noen ord. Kan du finne ut hvilke ord som skal stå hvor? Weihnachten, liebe, Schnee, wie, ich, Weihnachtsmann Oma und Opa. geht s?

Detaljer

LEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel.

LEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel. LEKTION 12 Frohes Fest 1 Weihnachtskarte I dette julekortet manglar det nokre ord. Kan du finne ut kva for ord som skal stå kvar? Weihnachten, liebe, Schnee, wie, ich, Weihnachtsmann Oma und Opa. geht

Detaljer

KH N Bruksanvisning. D Bedienungsanleitung

KH N Bruksanvisning. D Bedienungsanleitung KH 2244 N Bruksanvisning D Bedienungsanleitung Kompernaß Handelsgesellschaft mbh Burgstraße 21 D 44867 Bochum Deutschland/Germany www.kompernass.com KH 2244 No/De v.1.1 10-27-2004 Indeks 1. Sikkerhetshenvisninger...

Detaljer

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 37240 G. Document Number 2960310889_DA/180314.0925

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 37240 G. Document Number 2960310889_DA/180314.0925 TØRRETUMBLER BRUGERVEJLEDNING TØRKETROMMEL BRUKERHÅNDBOK GTN 37240 G DA NO Document Number 2960310889_DA/180314.0925 Læs denne brugervejledning først! Kære Kunde Tak, fordi du har valgt et Grundig produkt.

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK KULINARISK NO DANSK 4 NORSK 32 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 8 Produktbeskrivelse af apparatet 9 Betjeningspanel 10 Før ibrugtagning 12 Daglig brug

Detaljer

ID-Nr.: KH /06-V2

ID-Nr.: KH /06-V2 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH3229-09/06-V2 D Maßband mit Markierungslaser KH 3229 Bedienungsanleitung N Målebånd med markeringslaser KH3229 Bruksanvisning

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK HÖGKLASSIG NO DANSK 4 NORSK 27 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Produktbeskrivelse 8 Daglig brug 10 Fleksibelt induktionsområde 12 Råd og tip 16 Vedligeholdelse og

Detaljer

a,b d e f,g h i,j,k l,m n,o,p s,t u,v,å ind bort her ud mig a,b d e f,g h i,j,k l,m n,o,p s,t u,v,å kun

a,b d e f,g h i,j,k l,m n,o,p s,t u,v,å ind bort her ud mig a,b d e f,g h i,j,k l,m n,o,p s,t u,v,å kun hende af fra igen lille da på ind bort her ud mig end store stor havde mere alle skulle du under gik lidt bliver kunne hele over kun end små www.joaneriksen.dk Side 1 fri skal dag hans nej alt ikke lige

Detaljer

English 6 Dansk 14. Suomi 33 Français 41. Norsk 59 HD9225/HD9220

English 6 Dansk 14. Suomi 33 Français 41. Norsk 59 HD9225/HD9220 HD9225, HD9220 120 160 1 80 English 6 Dansk 14 Deutsch 23 Suomi 33 Français 41 Nederlands 50 Norsk 59 Svenska 67 HD9225/HD9220 6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips!

Detaljer

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 37114 G. Document Number 2960310900_DA/250414.1737

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 37114 G. Document Number 2960310900_DA/250414.1737 TØRRETUMBLER BRUGERVEJLEDNING TØRKETROMMEL BRUKERHÅNDBOK GTN 37114 G DA NO Document Number 2960310900_DA/250414.1737 Læs denne brugervejledning først! Kære Kunde Tak, fordi du har valgt et Grundig produkt.

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer KULINARISK DK NO DANSK 4 NORSK 24 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 7 Produktbeskrivelse 8 Før ibrugtagning 8 Daglig brug 9 Urfunktionstaster 12 Brug af tilbehøret 12

Detaljer

Vordach FILIGRAN. freitragend elegant mit verdeckter Befestigung. Komplettlösung oder Profilset

Vordach FILIGRAN. freitragend elegant mit verdeckter Befestigung. Komplettlösung oder Profilset Komplettlösung oder Profilset freitragend elegant mit verdeckter Befestigung neomat G, 6215 Beromünster, Telefon 041 932 41 41, Fax 041 932 41 32, info@neomat.ch, www.neomat.ch Freitragendes Vordachsystem

Detaljer

LEKTION 7. Österreich. 1 Les dialogen sammen to og to. 2 Spørsmål om Østerrike GLOSER. Nedenfor er en del spørsmål om Østerrike.

LEKTION 7. Österreich. 1 Les dialogen sammen to og to. 2 Spørsmål om Østerrike GLOSER. Nedenfor er en del spørsmål om Østerrike. LEKTION 7 Österreich 1 Les dialogen sammen to og to. Hallo, Martha! Deine Stadt ist wirklich schön. Ja, das finde ich auch. Wien ist die Hauptstadt von Österreich und hat etwa 2 Millionen Einwohner. Findest

Detaljer

SAROMICA THERMO 24 SAROMICA THERMO 24

SAROMICA THERMO 24 SAROMICA THERMO 24 Betriebsanleitung Kaffemaschine SAROMICA THERMO 24 Kaffebrygger Bruksinstruksjoner SAROMICA THERMO 24 Thermo 24 317-2085 Deutsch - Original Oversettelse av Norsk - original INHALT / INNHOLD Einleitung

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK GRÄNSLÖS NO DANSK 4 NORSK 29 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 6 Installation 8 Produktbeskrivelse af apparatet 9 Før ibrugtagning 10 Daglig brug 11 Mikrobølgefunktion

Detaljer

PIE6..R1.E. [sv] Bruksanvisning...22 [fi] Käyttöohje...32. [da] Brugsanvisning...2 [no] Bruksveiledning... 12 *9000308781* 9000308781

PIE6..R1.E. [sv] Bruksanvisning...22 [fi] Käyttöohje...32. [da] Brugsanvisning...2 [no] Bruksveiledning... 12 *9000308781* 9000308781 PIE6..R1.E [da] Brugsanvisning...2 [no] Bruksveiledning... 12 [sv] Bruksanvisning...22 [fi] Käyttöohje...32 *9000308781* 9000308781 Indholdsfortegnelse Råd og vejledning om sikkerhed... 2 Sikkerhedsanvisninger...2

Detaljer

DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine NO Bruksanvisning 32 Vaskemaskin AL 97699 F

DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine NO Bruksanvisning 32 Vaskemaskin AL 97699 F DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine NO Bruksanvisning 32 Vaskemaskin AL 97699 F 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. BETJENINGSPANEL... 7

Detaljer

Sådan optimerer du dine. call to action-knapper

Sådan optimerer du dine. call to action-knapper Sådan optimerer du dine call to action-knapper 213,16% flere konverteringer Statistisk signifikansniveau: 99% Lille ændring på siden STOR EFFEKT på beslutningen Det kritiske punkt mellem bounce og konvertering

Detaljer

CSG Gelsenkirchen-Bulmke e.v.

CSG Gelsenkirchen-Bulmke e.v. CSG Gelsenkirchen-Bulmke ev Historie Gegründet 1955 unter dem Namen Eichenkreuz Bulmke 1965 Mitglied als Basketballabteilung im CVJM Bulmke Austritt aus dem CVJM und Umbenennung in die CSG Gelsenkirchen

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer KULINARISK DK NO DANSK 4 NORSK 23 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 8 Produktbeskrivelse 8 Før ibrugtagning 8 Daglig brug 9 Urfunktionstaster 12 Brug af tilbehøret 12

Detaljer

http://ikea-club.com.ua VÄRMA

http://ikea-club.com.ua VÄRMA VÄRMA DK NO FI SE DANSK 4 NORSK 22 SUOMI 40 SVENSKA 59 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Oplysninger om sikkerhed 4 Beskrivelse af produktet 6 Betjeningspanel 8 Daglig brug 8 Rengøring og vedligeholdelse 16

Detaljer

BEJUBLAD HYLLAD DK NO

BEJUBLAD HYLLAD DK NO BEJUBLAD HYLLAD DK NO DANSK 4 NORSK 23 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 8 Produktbeskrivelse 8 Før ibrugtagning 8 Daglig brug 9 Urfunktionstaster 11 Brug af tilbehøret

Detaljer

DEUTSCH. El 33 8211-0207-08

DEUTSCH. El 33 8211-0207-08 DEUTSCH D El 8-00-08 SVENSKA S 8 6 9.. S SVENSKA = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 0 mm 0 mm x 60 mm A B C... SVENSKA S 6.. 8. 9. 0. S SVENSKA. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Detaljer

Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie

Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie Kven er du? Namn: O Alder: 52 Personlege eigenskaper: Er du sjølvbevisst? Ja, eg er kanskje det. Ja, das bin ich! Liker du reglar? Nei, det er eg

Detaljer

EUG1105AOW... DE STAND-GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 2 NO FRYSESKAP BRUKSANVISNING 17 SV STÅENDE FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 30

EUG1105AOW... DE STAND-GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 2 NO FRYSESKAP BRUKSANVISNING 17 SV STÅENDE FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 30 EUG1105AOW...... DE STAND-GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 2 NO FRYSESKAP BRUKSANVISNING 17 SV STÅENDE FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 30 2 www.electrolux.com INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE..................................................

Detaljer

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07 DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Detaljer

DANSK 4 NORSK 18 SUOMI 32 SVENSKA 47

DANSK 4 NORSK 18 SUOMI 32 SVENSKA 47 OTROLIG DK NO FI SE Se sista sidan i denna bruksanvisning för en komplett lista över IKEA:s utsedda Auktoriserade serviceverkstäder och motsvarande nationella telefonnummer. DANSK 4 NORSK 18 SUOMI 32

Detaljer

D Mobiler MP3/CD-Player KH 2339 Bedienungsanleitung

D Mobiler MP3/CD-Player KH 2339 Bedienungsanleitung c D Mobiler MP3/CD-Player KH 2339 Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH 2339-05/07-V2 KH 2339 3$ 4! 4) 3( 3% 3^ 3& 3) 2( 2*2&2^ 2% 2$ 2# 2@ 2!

Detaljer

EUF2748AOX DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 NO FRYSER BRUKSANVISNING 18 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 34

EUF2748AOX DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 NO FRYSER BRUKSANVISNING 18 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 34 EUF2748AOX DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 NO FRYSER BRUKSANVISNING 18 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 34 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...

Detaljer

ARIS 4 Art.-Nr.:

ARIS 4 Art.-Nr.: Betriebsanleitung Toaster ARIS 4 Art.-Nr.: 282-1055 Bruksanvisning Brødrister ARIS 4 Bestillings No: 282-1055 ARIS 4 282-1055 Deutsch - Original Norsk - Oversettelse av den opprinnelige INHALT Einleitung

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK GRÄNSLÖS NO DANSK 4 NORSK 28 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 8 Produktbeskrivelse af apparatet 9 Før ibrugtagning 9 Daglig brug 11 Urfunktioner 13 Brug

Detaljer

Betriebsanleitung Dörrgerät VeggyDry Instruksjonsmanual Tørkeenhet VeggyDry

Betriebsanleitung Dörrgerät VeggyDry Instruksjonsmanual Tørkeenhet VeggyDry Betriebsanleitung Dörrgerät VeggyDry Instruksjonsmanual Tørkeenhet VeggyDry VEGGYDRY (432-1000) Deutsch - Original Norsk - Oversettelse av den opprinnelige INHALT / INNHOLD Einleitung / Introduksjon...............................................................

Detaljer

ERG2305AOW... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION 15 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 29

ERG2305AOW... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION 15 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 29 ERG2305AOW...... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION 15 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 29 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. SIKKERHEDSANVISNINGER...............................................

Detaljer

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 20

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 20 DCL023 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 20 English (original instructions) 40 Français (traduction de la notice d instructions originale) 58

Detaljer

Betriebsanleitung für Reiskocher JULIUS Bruksanvisning til Riskoker JULIUS

Betriebsanleitung für Reiskocher JULIUS Bruksanvisning til Riskoker JULIUS Betriebsanleitung für Reiskocher JULIUS Bruksanvisning til Riskoker JULIUS Modell/Model 213-3900 JULIUS (213-3900) Norsk Oversettelse av original Deutsch - Original INHALT / INNHOLD Einleitung / introduksjon...................................................................................................2

Detaljer

TØRRETUMBLER BRUGERVEJLEDNING GTN 38250 G. Dokument Nummer 2960310844_DA/180913.1524

TØRRETUMBLER BRUGERVEJLEDNING GTN 38250 G. Dokument Nummer 2960310844_DA/180913.1524 TØRRETUMBLER BRUGERVEJLEDNING GTN 38250 G DA NO Dokument Nummer 2960310844_DA/180913.1524 Læs denne brugervejledning først! Kære Kunde Tak, fordi du har valgt et Grundig produkt. Vi håber, at dit produkt,

Detaljer

Informasjon til brukeren på dansk EpiPen Jr. 150 mikrogram injeksjonsvæske, oppløsning i ferdigfylt penn

Informasjon til brukeren på dansk EpiPen Jr. 150 mikrogram injeksjonsvæske, oppløsning i ferdigfylt penn Informasjon til brukeren på dansk EpiPen Jr. 150 mikrogram injeksjonsvæske, oppløsning i ferdigfylt penn adrenalin INFORMATION TIL BRUGEREN EpiPen Jr. 150 mikrogram, injektionsvæske, opløsning, i forfyldt

Detaljer

DA Brugsanvisning 2 Fryser DE Benutzerinformation 20 Gefriergerät NO Bruksanvisning 41 Fryser A92860GNX3 A92860GNB3

DA Brugsanvisning 2 Fryser DE Benutzerinformation 20 Gefriergerät NO Bruksanvisning 41 Fryser A92860GNX3 A92860GNB3 DA Brugsanvisning 2 Fryser DE Benutzerinformation 20 Gefriergerät NO Bruksanvisning 41 Fryser A92860GNX3 A92860GNB3 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. BETJENING...

Detaljer

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 20

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 20 DCB090 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 20 English (original instructions) 40 Français (traduction de la notice d instructions originale) 58

Detaljer

LEKTION 7. das Gebäude bygningen die Kirche kyrkja das Riesenrad pariserhjulet

LEKTION 7. das Gebäude bygningen die Kirche kyrkja das Riesenrad pariserhjulet LEKTION 7 Österreich 1 Les dialogen saman to og to. Hallo, Martha! Deine Stadt ist wirklich schön. Ja, das finde ich auch. Wien ist die Hauptstadt von Österreich und hat etwa 2 Millionen Einwohner. Findest

Detaljer

NORSK TELEGRAMBYRÅ AS POSTBOKS 6817, ST.OLAVS PLASS

NORSK TELEGRAMBYRÅ AS POSTBOKS 6817, ST.OLAVS PLASS NORSK TELEGRAMBYRÅ AS POSTBOKS 6817, ST.OLAVS PLASS 0130 OSLO Telefon.: Fax.: E-post: Foretaksreg: Bankgiro: Swiftcode: IBAN: 22 00 32 00 22 03 45 24 salg@ntb.no NO914797497MVA 1644 14 74397 DNBANOKKXXX

Detaljer

November 2009. Die Auswertung Evaluering

November 2009. Die Auswertung Evaluering November Die Auswertung Evaluering 1 Zielsetzung der Präsentation Alle 98 Teilnehmer/innen des Deutsch-Norwegischen Jugendforums wurden gebeten, an einer Online-Befragung zur Veranstaltung teilzunehmen.

Detaljer

Richtstreben. Skråspindler og støtter. for elementindustrien. Für jede Aufgabe die richtige Lösung. Mit einzigartigem

Richtstreben. Skråspindler og støtter. for elementindustrien. Für jede Aufgabe die richtige Lösung. Mit einzigartigem Richtstreben Skråspindler og støtter Für jede Aufgabe die richtige Lösung for elementindustrien Mit einzigartigem Rett støtte til Schnellverschluss! rett prosjekt Richtstrebe Skråspindel P 330 2,05 bis

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK DYNAMISK NO DANSK 4 NORSK 29 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Installation 7 Produktbeskrivelse af apparatet 9 Betjening 10 Daglig brug 14 Råd og tip 18 Vedligeholdelse

Detaljer

ENN2854COW... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 24 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 46

ENN2854COW... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 24 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 46 ENN2854COW...... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 24 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 46 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. SIKKERHEDSANVISNINGER...............................................

Detaljer

Betriebsanleitung für Elektro-Salamander Modell LANA / Modell LYNN. Instruksjonsmanual til Electro Salamanders modell LANA / modell LYNN

Betriebsanleitung für Elektro-Salamander Modell LANA / Modell LYNN. Instruksjonsmanual til Electro Salamanders modell LANA / modell LYNN Betriebsanleitung für Elektro-Salamander Modell LANA / Modell LYNN (443-1050) Instruksjonsmanual til Electro Salamanders modell LANA / modell LYNN (443-1050) (443-1055) (443-1055) Modell LANA (443-1050)

Detaljer

R-NET 67(8(581*(1 SUNRISE MEDICAL

R-NET 67(8(581*(1 SUNRISE MEDICAL SUNRISE MEDICAL R-NET 67(8(581*(1 *(%5$8&+6$1:(,681* Sunrise Medical A.G. Lückhalde 14 3074 Muri bei Bern Suisse Tél.: +41 (0) 31-958-38 38 Fax: +41 (0) 31-958-38 48 www.sunrisemedical.com Bitte verwenden

Detaljer

DANSK 4. Indhold. Sikkerhedsanvisninger

DANSK 4. Indhold. Sikkerhedsanvisninger FROSTFRI DK NO DANSK 4 NORSK 19 DANSK 4 Indhold Sikkerhedsanvisninger 4 Produktbeskrivelse 7 Betjeningspanel 8 Ibrugtagning 10 Daglig brug 10 Nyttige oplysninger og råd 11 Ret til ændringer uden varsel

Detaljer

TriCOM XL / L. Energie. Ausdauer. Leistung.

TriCOM XL / L. Energie. Ausdauer. Leistung. TriCOM XL / L Energie. Ausdauer. Leistung. L und XL - die neue Generation Beispiel-Ladestation mit Ladegeräten TriCOM L / XL Innovative Ladetechnik Die neuen Ladegeräte TriCOM L - XL werden von einer hochmodernen

Detaljer

FROSTIG DK NO FI SE SF98

FROSTIG DK NO FI SE SF98 FROSTIG DK NO FI SE SF98 DANSK 4 NORSK 16 SUOMI 29 SVENSKA 42 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Produktbeskrivelse 6 Betjeningspanel 6 Ibrugtagning 7 Daglig brug 8 Nyttige oplysninger og råd 9 Ret til ændringer

Detaljer

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 22

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2. Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 22 DCL508 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 22 English (original instructions) 44 Français (traduction de la notice d instructions originale) 64

Detaljer

DNSZ Såkornmidler 2016

DNSZ Såkornmidler 2016 DNSZ Såkornmidler 2016 Det tysk- norske studiesenteret i Kiel (DNSZ) lyser med dette ut DNSZ Såkornmidler for våren og sommeren 2016. Såkornmidlene er en incentivordning som skal fremme samarbeid mellom

Detaljer